Wartungs- und SicherheitshandbuchWartungs- und SicherheitshandbuchWartungs- und Sicherheitshandbuch
Bitte zuerst lesen
Lesen Sie bitte für eine sichere
Gerätebedienung zuerst diese Anweisungen
durch.
Lesen Sie vor dem Installieren des Produkts
unbedingt die Abschnitte "FÜR EINE
SICHERE GERÄTEBEDIENUNG" und
"INSTALLATIONSANFORDERUNGEN".
FÜR EINE SICHERE
GERÄTEBEDIENUNG
Bewahren Sie dieses Handbuch
als Referenz auf.
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
VERBRAUCHSMATERIALIEN
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN
UND WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
FÜR DEN ADMINISTRATOR
DES GERÄTS
Jede Anleitung bezieht auch die mit diesen Produkten verwendeten optionalen
Einheiten ein.
Vorsicht!
Zur kompletten Trennung vom Stromnetz, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich
sein.
Zur Aufrechterhaltung der Konformität mit den EMC-Richtlinien muss das Gerät mit
geschirmten Schnittstellenskabeln verwendet werden.
EMC (dieses Gerät und die Peripheriegeräte)
Achtung:
Dies ist ein Klasse-A-Gerät. Bei der Verwendung in Haushalten kann es Funkstörungen
verursachen, so dass der Betreiber geeignete Maßnahmen ergreifen muss.
Die in diesem Gerät enthaltene Software umfasst Module, die von der Independent
JPEG Group entwickelt wurden.
Dieses Sonderzubehör muss mit dem Gerät verwendet werden.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender URL-Adresse eingesehen werden.
http://www.sharp.de/doc/MX-FXX3.pdf
1
Inhalt
FÜR EINE SICHERE
GERÄTEBEDIENUNG . . . . . . . . 4
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informationen zum Laser . . . . . . 7
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
VERBRAUCHSMATERIALIEN . .
Zubehörlagerung . . . . . . . . . . . 10
Lieferung von Ersatzteilen und
Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . .
AUSTAUSCH VON
VERBRAUCHSMATERIALIEN
UND WARTUNG. . . . . . . . . . . . 11
Austausch von Tonerpatronen. . . . . .
Austausch des
Tonersammelbehälters. . . . . . . 16
Austausch von
Entwicklerpatrone/Trommelpatrone
Austausch der Entwicklerpatrone
Austausch der Trommelpatrone
Austausch der
Finisher-Heftklammernpatrone
Regelmäßige Wartung . . . . . . . 33
Reinigung des Vorlagenglases und
des automatischen Originaleinzugs
Reinigen des Hauptladers
der Bildtrommel . . . . . . . . . . . . 34
Reinigung der
Einzelblatteinzugsrollen . . . . . . 39
Reinigen der Rollen des
automatischen Originaleinzugs
Reinigen der Lasereinheit . . . . 45
Reinigung des PT-Laders der
Primärtransferbandeinheit . . . . 52
. . 8
10
10
11
. . 20
. . . 20
. . . . 28
. . . 30
. . 33
. . . 42
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . 55
Technische Gerätedaten /
Technische Kopiererdaten . . . . 55
Geschwindigkeit für
fortlaufendes Kopieren . . . . . . . 59
Betriebsbedingungen . . . . . . . . 59
Schallemission (Messung
gemäß ISO7779) . . . . . . . . . . . 60
Technische Daten für den
automatischen Originaleinzug . 60
Visitetenkarteneinzug-Spezifikationen . . 61
Technische Daten für
500-Blatt-Papierkassette . . . . . 61
Technische Daten für den Finisher
Technische Daten für den Drucker
Technische Daten für den
Netzwerk-Scanner / Internet-Fax
Technische Daten der
Pull-Scanfunktion (TWAIN). . . . 66
Technische Daten für das Faxmodul
INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG. . . . . . . . . . . . . 69
A. Entsorgungsinformationen für
Benutzer (aus Privathaushalten)
B. Entsorgungsinformationen
für gewerbliche Nutzer . . . . . . . 70
FÜR DEN ADMINISTRATOR
DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . 72
Werksseitig gewählte
Standardpasswörter . . . . . . . . . 72
Weiterleiten aller übertragenen und
empfangenen Daten an den Administrator
(Dokumentenadministrationsfunktion)
Für Anwender der Faxfunktion . . .
. . 62
. . 64
. . . 65
. . 67
. . . 69
. . . 72
73
2
Hinweis:
• Dieses Handbuch wurde sehr sorgfältig vorbereitet. Bitte wenden Sie sich bei
etwaigen Kommentaren oder Bedenken bezüglich des Handbuchs an Ihren Händler
oder Ihre nächstgelegene autorisierte Servicevertretung.
Dieses Produkt wurde strikten Qualitätskontroll- und Inspektionsverfahren unterzogen.
•
Bitte wenden Sie sich im unwahrscheinlichen Fall eines Defekts oder eines anderen
Problems an Ihren Händler oder an Ihren nächstgelegenen autorisierten
Servicevertreter.
• Mit Ausnahme der gesetzlich verordneten Verantwortung ist SHARP nicht für Fehler
verantwortlich, die während der Verwendung des Produkts oder seiner Optionen
auftreten, oder Fehler aufgrund des inkorrekten Betriebs des Produkts oder seiner
Optionen, oder andere Fehler, oder jegliche andere Schäden, die aufgrund der
Verwendung des Produkts auftreten.
• Dieses Handbuch enthält Verweise auf die Faxfunktion. Beachten Sie jedoch bitte,
dass die Faxfunktion in einigen Ländern und Regionen nicht zur Verfügung steht.
Mit dem ENERGY STAR® ausgezeichnete Produkte zeichnen
sich durch ein besonders energiesparendes Design aus und
schützen die Umwelt.
Die Produkte, die die ENERGY STAR® Richtlinien einhalten, tragen das o.g.
Logo.
Produkte ohne dieses Logo halten die ENERGY STAR® Richtlinien unter
Umständen nicht ein.
• Nehmen Sie an diesem Gerät keine Veränderungen vor. Veränderungen
können zu Verletzungen des Personals oder Beschädigungen des Geräts
führen.
• Stellen Sie keine Kopien von Unterlagen her, deren Vervielfältigung
gesetzlich verboten ist. Die nationalen Gesetze verbieten normalerweise die
Kopie der folgenden Originale. Die Kopie weiterer Vorlagen kann durch
regionale Gesetze verboten sein.
●
Geldscheine ● Briefmarken ● Bonds ● Aktien
●
Bankwechsel ● Schecks ● Pässe ● Führerscheine
• Benutzen Sie keinen brennbaren Spray zum Reinigen des Geräts. Wenn Gas
vom Spray mit heißen elektrischen Komponenten oder mit der Fixiereinheit
innerhalb des Geräts in Kontakt kommt, könnte es zu Feuer oder einem
elektrischen Schlag kommen.
• Stellen Sie kein Gefäß mit Flüssigkeit auf das Gerät. Legen Sie keine
metallenen Gegenstände, die in das Gerät fallen können, auf das Gerät.
• Falls ein metallener Gegenstand in das Gerät gefallen ist oder Flüssigkeit auf
dem Gerät verschüttet wurde, muss der Hauptschalter ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Bei einem Gewitter muss der Hauptschalter des Gerätes ausgeschaltet und
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden, um zu vermeiden, dass
durch ein Blitz ein elektrischer Schlag oder ein Brand ausgelöst werden kann.
• Wenn sich auf der Geräteoberfläche oder dem Bildschirm Kondenswasser
bildet, öffnen Sie die Front- und Seitenabdeckung und stellen Sie sicher, dass
das Geräteinnere frei ist von Kondenswasser. Prüfen Sie auch den Bereich
innerhalb der Frontabdeckung, der vom Tonersammelbehälter verdeckt wird.
Wenn sich innerhalb des Geräts Kondenswasser angesammelt hat, schalten
Sie das Gerät aus. Wird das Gerät eingeschaltet, solange sich
Kondenswasser im Geräteinneren befindet, kann dies möglicherweise zu
Störungen führen. Lassen Sie die Abdeckung offen, bis das Kondenswasser
von alleine verdunstet.
Wenn die rechte Abdeckung geöffnet ist, bedecken Sie die Öffnung der
primären Transferbandeinheit oder der sekundären Transferrolleneinheit,
damit keine Fremdkörper in das Gerät eindringen können.
• Das Netzkabel darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder aus der
Steckdose abgezogen werden.
4
FÜR EINE SICHERE GERÄTEBEDIENUNG
Warnung
• Berühren Sie das Transferband nicht. Kratzer
oder Schmierflecken auf dem Transferband
verursachen unsaubere Kopien.
• Die Fixiereinheit ist sehr heiß. Bitte Vorsicht!
• Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies
könnte Ihren Augen schaden.
• Das Gerät ist schwer. Um Verletzungen beim
Transport des Geräts vorzubeugen, wird
empfohlen, es zu viert oder zu mehrt zu
bewegen.
• Werfen Sie Toner, einen Tonerbehälter
(Tonerpatrone) oder einen Behälter für
Abfall-Toner nicht ins Feuer. Der Toner könnte
platzen und Verbrennungen verursachen.
• Bewahren Sie Toner, Tonerbehälter
(Tonerpatronen) und Behälter für Abfall-Toner
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Gerät darf nicht auf eine instabile oder eine
geneigte Fläche aufgestellt werden. Die Aufstellfläche muss eine für das
Gerät ausreichende Tragfähigkeit aufweisen.
• Das Netzkabel darf nicht am Kabel aus der Steckdose abgezogen werden.
Fixier-Einheit
5
FÜR EINE SICHERE GERÄTEBEDIENUNG
Zum Gerät gehört eine Dokumentensicherungs- oder eine Druckhaltefunktion, die das
Dokumentenabbild auf einer internen Festplatte speichert. Bei Bedarf können
gespeicherte Dokumente somit aufgerufen, ausgedruckt oder übertragen werden.
Wenn es zu einem Festplattenschaden kommt, können die gespeicherten
Dokumentendaten nicht mehr abgerufen werden. Um dem Verlust wichtiger
Dokumente im eher unwahrscheinlichen Fall eines Festplattenschadens vorzubeugen,
heben Sie die Originale wichtiger Dokumente auf oder speichern Sie die Daten an
anderer Stelle.
Die Sharp Corporation übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die sich aus
dem Verlust gespeicherter Dokumentendaten ergeben. Gesetzliche
Gewährleistungspflichten bleiben davon unberührt.
"ENTSORGEN VON BATTERIEN"
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE ZUR SPEICHERSICHERUNG,
DIE ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN MUSS. FALLS SIE FRAGEN ZUR
ENTSORGUNG DIESER BATTERIE HABEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN
SHARP-HÄNDLER ODER AUTORISIERTEN KUNDENDIENST VOR ORT.
6
Informationen zum Laser
FÜR EINE SICHERE GERÄTEBEDIENUNG
Wellenläge
Pulsdauer
(Nordamerika und Europa)
Ausgangsleistung
Achtung
Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die in
diesem Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen
Strahlungen aussetzen könnten.
Dieses digitale Gerät ist ein LASERPRODUKT der KLASSE 1 nach (IEC 60825-1
Edition 1.2-2001)
790 nm ±10 nm
4,1 µs ±4,1 ns /7 mm
Max
0,6 mW (LD1+LD2)
Für Europa:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
7
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
Eine unsachgemäße Installation kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
Beachten Sie bitte bei der Erstinbetriebnahme und bei jeder Standortveränderung
Folgendes.
1. Das Gerät sollte für einen
einfachen Anschluss in der Nähe
einer Steckdose installiert werden.
2.
Stellen Sie sicher, dass das
Stromversorgungskabel nur an eine
Steckdose angeschlossen wird, die
dem spezifischen Spannungsbedarf
und Strombedarf entspricht. Stellen Sie
sicher, dass die Steckdose geerdet ist.
•
Die Energieversorgungsanforderungen
finden Sie auf der Namenskennzeichnung in
der unteren Ecke der linken Maschinenseite.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die nicht für andere
elektrische Geräte verwendet wird.
Wenn ein Beleuchtungskörper an die
gleiche Steckdose angeschlossen
wird, kann dessen Licht beim Betrieb
des Kopierers flackern.
3. Stellen Sie keine Geräte in
Bereichen auf, die:
•
feucht, nass oder sehr staubig sind,
•
dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind,
•
starken Schwankungen in der
Umgebungstemperatur und der
Umgebungsfeuchte ausgesetzt sind,
beispielsweise in der Nähe einer
Klimaanlage oder eines Heizlüfters.
•
schlecht belüftet sind
4. Lassen Sie um das Gerät
ausreichend Platz, damit das Gerät
gut belüftet und problemlos
gewartet werden kann.
5. Das Gerät verfügt über eine interne
Festplatte. Setzen Sie das Gerät
keinen Stößen oder
Erschütterungen aus. Bewegen Sie
das Gerät insbesondere nicht,
wenn es eingeschaltet ist.
30 cm
(11-13/16")
30 cm
(11-13/16")
45 cm
(17-23/32")
8
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
VORSICHT:
Das Gerät darf nicht an einem schlecht belüfteten Ort aufgestellt werden.
Beim Drucken entsteht eine geringe Menge Ozon im Gerät. Die erzeugte Menge Ozon
ist unschädlich, bei größeren Kopieraufträgen kann jedoch ein unangenehmer Geruch
auftreten. Aus diesem Grund sollte das Gerät in einem gut belüfteten Raum mit
Ventilator oder Fenstern aufgestellt werden. (Durch den Geruch können
Kopfschmerzen verursacht werden.)
* Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich keine Personen direkt im
Luftaustritt befinden. Bei der Aufstellung in der Nähe eines Fensters darf das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
9
VERBRAUCHSMATERIALIEN
Standardzubehör für dieses Gerät kann vom Benutzer ausgewechselt werden,
dazu gehören Papier, Tonerpatronen und Hefterpatronen für den Finisher.
Verwenden Sie für die Tonerkassetten, die Finisher-Heftklammerkassetten, die
Heftklammerkassetten für den Finisher mit Sattelheftung und die
Transparentfolie nur von SHARP spezifizierte Produkte.
Für beste Kopierergebnisse, verwenden Sie nur echte
SHARP-Produkte, die darauf ausgelegt sind, die Lebensdauer
und Leistung von Sharpgeräten zu erhöhen. Schauen Sie
nach dem Echtheitslabel auf der Toner-Verpackung.
GENUINE SUPPLIES
Zubehörlagerung
Richtige Lagerung
1. Bewahren Sie die Verbrauchsmaterialien an einem Platz auf, der:
• sauber und trocken ist
• an welchem normale Temperaturen mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen herrschen
• nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
2. Lagern Sie das Papier flach in seiner Verpackung.
3. Hochkant gelagertes Papier oder Papier, das außerhalb seiner Verpackung
gelagert wird, kann wellig oder feucht werden, was zu Papierstaus führen kann.
Lagern von Tonerkassetten
Bewahren Sie die Schachteln mit Tonerpatronen horizontal auf, sie dürfen nicht
aufrecht aufgestellt werden. Wenn Tonerpatronen aufrecht gelagert werden,
kann sich der Toner verhärten.
Bewahren Sie Toner an einem Ort aus, an welchem die Temperatur nicht über
40°C steigt. Bei Aufbewahrung unter hohen Temperaturen kann sich der Toner
in der Patrone verhärten.
Heftklammernpatrone
Für den Finisher ist folgende Heftklammernpatrone erforderlich:
MX-SCX1 (für den Finisher)
Ca. 5000 pro Kassette x 3 Kassetten
Lieferung von Ersatzteilen und Verbrauchsmaterial
Die Lieferung von zur Reparatur des Geräts erforderlichen Ersatzteilen ist für
mindestens 7 Jahre nach Einstellung der Produktion garantiert. Ersatzteile sind
diejenigen Teile des Geräts, die beim normalen Gebrauch des Geräts
verschlissen werden können, wohingegen diejenigen Teile, deren Standzeit
normalerweise die Produktlebensdauer überschreitet, nicht als Ersatzteile
erachtet werden. Verbrauchsmaterialien sind ebenfalls für 7 Jahre ab
Produktionseinstellung erhältlich.
10
AUSTAUSCH VON
VERBRAUCHSMATERIALIEN UND
WARTUNG
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Verbrauchsmaterialien, wie
Tonerpatronen und Heftklammernpatronen ausgetauscht werden und wie die
Routinenwartung vorgenommen wird.
Austausch von Tonerpatronen
Vergessen Sie nicht, die Tonerkartusche wechseln, wenn die Meldung
"Wechseln Sie die Tonerkartusche aus." erscheint.
Im Kopiermodus
Bereit für Scan-Kopie.
( Wechseln Sie To.kart. aus.)
Wenn die Meldung in der Meldungsanzeige erscheint,
müssen Sie die Tonerkartusche der genannten Farbe
auswechseln.
Wenn Sie das Gerät weiterhin verwenden, ohne die
Tonerkartusche auszuwechseln, erscheint die folgende
Meldung, wenn der Toner verbraucht ist.
Wechseln Sie die Tonerkartusche aus.
( )
OK
Farben, die zu Ende gehen oder bereits leer sind, werden in () angezeigt.
Ersetzen Sie die Tonerpatronen der angezeigten Farben.
MC
Bk
11
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Öffnen Sie die Frontabdeckung.
Positionen der Farbtonerpatronen
1
(Y): Gelb (M): Magenta
(C): Zyan (Bk): Schwarz
(M)(Y)(C)(Bk)
Ziehen Sie die Tonerpatrone in Ihre Richtung
heraus.
Beispiel: Austauschen der gelben Tonerpatrone
2
12
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Nehmen Sie die neue Tonerpatrone aus der
Verpackung, halten Sie sie mit beiden Händen und
schütteln Sie sie 5 bis 6 Mal horizontal.
Schutzmaterial
3
• Achten Sie darauf, die Tonerkassette nur zu schütteln, wenn das
Schutzmaterial an der Kassette angebracht ist. Beim Schütteln der
Tonerpatrone mit entferntem Schutzmaterial kann Toner austreten.
• Schütteln Sie die Tonerpatrone nur in horizontaler Richtung. Beim
Schütteln in eine andere Richtung kann sich Toner in einem Teil der
Patrone ansammeln.
Entfernen Sie das Schutzmaterial der neuen
Tonerpatrone.
4
• Halten Sie die Tonerkassette beim Entfernen des Schutzmaterials
fest.
• Halten Sie die Tonerkassette nach dem Entfernen des
Schutzmaterials nicht nach unten und schütteln Sie sie nicht. Toner
kann austreten.
13
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Legen Sie die neue Tonerpatrone horizontal ein
und drücken Sie sie fest hinein.
Die Form der Tonerpatrone ist je nach Farbe verschieden. Setzen Sie die
Tonerpatrone in die gleiche Position ein, von der die alte Patrone entfernt
wurde.
5
14
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schließen Sie die Frontabdeckung.
6
• Wenn die Tonerpatrone ausgewechselt wurde, wechselt das Gerät
automatisch in den Bildeinstellungsmodus. Die Bildeinstellung wird
bei nicht geschlossener Abdeckung vorgenommen.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
Achtung
• Werfen Sie die Tonerpatrone nicht ins Feuer. Der Toner könnte platzen und
Verbrennungen verursachen.
•
Bewahren Sie die Tonerpatronen außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
• Bewahren Sie die Schachtel mit der Tonerpatrone horizontal gerichtet auf,
stellen Sie sie nicht aufrecht. Wenn eine Tonerpatrone aufrecht gelagert
wird, kann sich der Toner in der Patrone verhärten.
Bewahren Sie den Tone an einem Ort auf, an dem die Temperatur nicht über 40°C steigt.
Bei Aufbewahrung an einem heißen Ort kann sich der Toner in der Patrone verhärten.
• Bei Verwendung einer nicht von SHARP empfohlenen Tonerkassette kann
das Gerät möglicherweise nicht seine volle Qualität und Leistung erreichen
und es besteht ein Risiko der Beschädigung des Geräts. Vergewissern Sie
sich, eine von SHARP empfohlene Tonerkassette zu verwenden.
•
Bewahren Sie die gebrauchte Tonerkassette in einem Plastiksack auf (werfen Sie sie
nicht weg). Ihr Kundendiensttechniker wird den Behälter für Abfall-Toner mitnehmen.
•
Sie können die ungefähre Restmenge
der Toner feststellen, indem Sie während
dem Drucken oder bei Leerlauf des
Geräts die Taste [KOPIE] drücken.
Solange Sie die Taste gedrückt halten,
wird der Prozentsatz des restlichen
Toners angezeigt. Wenn der Prozentsatz
unter "25-0%" fällt, halten Sie eine neue
Tonerpatrone zum Austausch bereit. Bei einem Resttoneranteil von "25-0%" können die
Farben beim Kopieren oder Drucken blass werden oder teilweise fehlen.
15
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Austausch des Tonersammelbehälters
Im Tonersammelbehälter wird der beim Drucken entstehende Resttoner
gesammelt. Wenn der Tonersammelbehälter voll wird, erscheint die Meldung
"Tonerabfallbehälter auswechseln.". Führen Sie die nachfolgenden Schritte
aus, um den Tonersammelbehälter auszuwechseln.
Für den Austausch der Übertragungseinheit ist es ebenfalls notwendig, den
Tonersammelbehälter zu entfernen. Für den Austausch der
Übertragungseinheit ist es ebenfalls notwendig, den Tonersammelbehälter zu
entfernen, dazu wird auf die nachstehenden Anweisungen verwiesen.
Beim Austausch des Tonersammelbehälters kann Toner austreten. Treffen Sie
deshalb vor dem Austausch geeignete Maßnahmen, wie Abdeckung von
Geräteteilen, um eine Verschmutzung zu verhindern.
Öffnen Sie die Frontabdeckung.
1
16
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Lösen Sie den Tonersammelbehälter.
(1)
Drehen Sie den Verriegelungshebel des Tonersammelbehälters
nach rechts , so dass er horizontal steht.
2
(2) Neigen Sie den Tonersammelbehälter nach vorne.
Halten Sie den Tonersammelbehälter oben rechts mit der rechten Hand und
unten links mit der linken Hand und neigen Sie den Behälter sorgfältig gegen sich.
17
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Nehmen Sie den Tonersammelbehälter ab.
3
• Falls der Tonersammelbehälter zu stark nach vorne geneigt wird,
lässt er sich nicht entfernen.
• Die Löcher dürfen nicht nach unten zeigen, da sonst Toner ausläuft.
• Halten Sie den Behälter mit beiden Händen und heben Sie ihn
langsam hoch.
• Werfen Sie den Tonersammelbehälter nicht weg. Stecken Sie ihn in
eine Plastiktüte und bewahren Sie ihn auf, bis der
Kundendiensttechniker zur nächsten Wartung kommt. Ihr
Kundendiensttechniker wird den Tonersammelbehälter
zurücknehmen.
Setzen Sie einen neuen Tonersammelbehälter ein.
Setzen Sie den Behälter von oben geneigt ein. (Entgegengesetzt der Richtung
beim Herausnehmen)
4
(1)
(2)
18
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Drehen Sie den Verriegelungshebel des
Tonersammelbehälters nach links.
Drehen Sie den Verriegelungshebel bis zum Anschlag nach links.
5
Falls sich der Verriegelungshebel nicht drehen lässt, müssen Sie kontrollieren,
ob der Behälter richtig eingesetzt ist. Achten Sie besonders darauf, dass die
linke obere Ecke des Tonersammelbehälters richtig positioniert ist.
Schließen Sie die Frontabdeckung.
6
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
Achtung
• Werfen Sie den Tonersammelbehälter nicht in ein Feuer. Der Toner könnte
platzen und Verbrennungen verursachen.
•
Bewahren Sie den Tonersammelbehälter außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
•
Beim Austausch des Tonersammelbehälters kann Toner austreten. Treffen Sie geeignete
Maßnahmen zum Schutz des Gerätes und der Bekleidung vor Verschmutzung.
• Berühren Sie den Teil des Tonersammelbehälters, an dem Toner haftet,
nicht. Falls Sie unabsichtlich mit Toner in Berührung gekommen sind,
müssen Sie sofort die Hände waschen.
19
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Austausch von Entwicklerpatrone/Trommelpatrone
Zum Austausch der Entwicklerpatrone oder der Trommelpatrone muss die
Hauptstromversorgung des Gerätes ausgeschaltet und kurze Zeit gewartet werden.
Austausch der Entwicklerpatrone
Ihr Kundendiensttechniker nimmt den Austausch der Entwicklerpatrone vor.
Tauschen Sie die Patrone nach den folgenden Anweisungen nur aus, wenn Sie
der Kundendiensttechniker dazu auffordert. Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Für den Austausch der Trommelpatrone ist es notwendig, die Entwicklerpatrone
zu entfernen. Für das Entfernen der Entwicklerpatrone für den Austausch der
Trommelpatrone wird auf die nachstehenden Anweisungen verwiesen.
Drücken Sie die Taste [EIN/AUS] () auf dem
Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld
auszuschalten und schalten Sie den
Hauptstromschalter aus.
1
20
Öffnen Sie die Frontabdeckung und entfernen Sie
den Tonersammelbehälter.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
2
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Öffnen Sie die Hauptladerabdeckung.
(1) Drehen Sie die Verriegelungshebel der
Hauptladerabdeckung in der gezeigten Pfeilrichtung.
Wenn die Hebel horizontal stehen, ist die Abdeckung entriegelt.
3
(2) Halten Sie die Verriegelungshebel und neigen Sie die
Abdeckung nach vorne.
21
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Entfernen Sie der Entwicklerpatrone.
(1) Halten Sie die Entwicklerpatronenverriegelung und
ziehen Sie sie nach vorne und nach unten.
(2) Drücken Sie den Hebel an der Entwicklerpatrone.
(3) Ziehen Sie die Entwicklerpatrone horizontal heraus.
(3)
22
4
(2)(2)
(4) Stützen Sie die Entwicklerpatrone in der Mitte mit der
Hand ab, um sie vollständig zu entfernen.
Rolle
• Beim Entfernen muss die Entwicklerpatrone mit beiden Händen in der
Mitte festgehalten werden.
• Halten Sie die Entwicklerpatrone beim Entfernen möglichst horizontal.
Falls sie geneigt wird, kann Toner austreten.
• Im Rollenbereich der entfernten Entwicklerpatrone haftet Toner.
Berühren Sie den Rollenbereich nicht. Falls Sie unabsichtlich mit
Toner in Berührung gekommen sind, müssen Sie sofort die Hände
waschen.
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schütteln Sie die neue Entwicklerpatrone 5 bis 6
Mal wie gezeigt.
Halten sie die Entwicklerpatrone fest und schütteln Sie sie wie gezeigt nach
vorne und hinten und seitlich.
Entfernen Sie das Schutzmaterial nach dem Schütteln der Entwicklerpatrone.
Schutzmaterial
5
• Der nachstehend gezeigte Teil der
Entwicklerpatrone kann leicht
deformiert oder beschädigt werden.
Berühren Sie diesen Teil bei der
Handhabung der Patrone nicht.
• Die Rolle der Entwickler-Kartusche
darf nicht berührt werden. Wenn die
Rolle versehentlich berührt wird, kann
dies zu Bildstörungen führen. Ersetzen Sie in diesem Fall die
Entwickler-Kartusche durch ein neues Exemplar.
• Der Verschluss muss zum Schütteln der
neuen Entwicklerpatrone entfernt
werden.
• Achten Sie darauf, dass die
Entwicklerpatrone beim Schütteln nicht
beschädigt wird. Bei beschädigter
Patrone kann Entwickler austreten.
23
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Legen Sie die neue Entwicklerpatrone horizontal
ein.
Setzen Sie die neue Entwicklerpatrone in die gleiche Position ein, von der die
alte Patrone entfernt wurde.
6
•
Neigen Sie die Entwicklerpatrone nicht und setzen Sie sie nicht falsche
gerichtet ein. Dadurch können die Entwickler-Kartusche oder der
Trommeleinschub beschädigt werden, was zu Störungen führen kann.
• Zum Einsetzen muss die Entwicklerpatrone mit beiden Händen in der
Mitte festgehalten werden.
• Entfernen Sie den Verschluss der Entwicklerpatrone erst nach dem
Einsetzen in das Gerät. Falls der Verschluss bei nicht verriegelter
Patrone entfernt wird, kann die Patrone aus dem Gerät fallen.
Beim Einsetzen muss der Pfeil auf der Patrone auf den Pfeil am Gerät
ausgerichtet werden.
24
Halten Sie die Entwicklerpatronenverriegelung
und bringen Sie sie am Gerät an.
7
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Stützen Sie die Entwicklerpatrone in der Mitte mit
einer Hand ab und entfernen Sie sorgfältig den
Verschluss mit der anderen Hand.
Ziehen Sie den Verschluss langsam und gerade heraus.
8
Bei Anwendung übermässiger Kraft oder beim schrägen Ziehen kann
der Verschluss reißen.
Am Ende des Verschlusses ist eine Markierung (rotes Band)
vorhanden. Kontrollieren Sie nach dem Abziehen des Verschlusses, ob
sich die Markierung (rotes Band) am Ende des Verschlusses befindet.
Falls der Verschluss nicht vollständig abgezogen ist, kann die Patrone
nicht verwendet werden. Verwenden Sie eine neue Entwicklerpatrone.
Schließen Sie die Hauptladerabdeckung und drehen
Sie die Verriegelungshebel in der gezeigten
Pfeilrichtung, um die Abdeckung zu verriegeln.
Wenn die Hebel vertikal stehen, ist die Abdeckung verriegelt.
9
25
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Setzen Sie den Tonersammelbehälter ein.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
10
(1)
(2)
Schließen Sie die Frontabdeckung.
11
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
26
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie den Hauptschalter auf "Ein" und drücken Sie die Taste [EIN/AUS]
() auf dem Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld einzuschalten.
12
Achtung
• Werfen Sie die Entwicklerpatrone nicht ins Feuer. Toner kann austreten und
Verbrennungen verursachen.
• Bewahren Sie die Entwicklerpatrone außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
• Beachten Sie beim Austausch der Entwicklerpatrone, dass dabei Ihre
Bekleidung und die unmittelbare Umgebung verschmutzt werden kann.
• Berühren Sie den Teil des Tonersammelbehälters, an dem Toner haftet,
nicht. Falls Sie unabsichtlich mit Toner in Berührung gekommen sind,
müssen Sie sofort die Hände waschen.
27
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Austausch der Trommelpatrone
Ihr Kundendiensttechniker nimmt den Austausch der Trommelpatrone vor.
Tauschen Sie die Patrone nach den folgenden Anweisungen nur aus, wenn Sie der
Kundendiensttechniker dazu auffordert. Befolgen Sie die Anweisungen genau.
•
Nehmen Sie die Trommelpatrone nicht für längere Zeit aus der Verpackung und
packen Sie sie nicht an einem Ort aus, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung
oder hellem Licht ausgesetzt ist. Dadurch können Störungen verursacht werden.
• Wenn Sie einen Trommeleinschub entfernen, bewahren Sie ihn an einem
dunklen Ort auf, damit kein Licht auf die Kartusche fällt.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
Entwicklerpatrone.
Für das Entfernen der Entwicklerpatrone wird auf die Schritte 1 bis 4 in
"Austausch der Entwicklerpatrone" (Seite 20) verwiesen.
Zum Entfernen der Trommelpatrone muss zuerst die Entwicklerpatrone
entfernt werden.
1
Trommelpatrone
Entwicklerpatrone
Drücken Sie den Hebel an der Trommelpatrone mit dem Finger
herunter und ziehen Sie die Trommelpatrone gegen sich.
Stützen Sie die Trommelpatrone in der Mitte mit der Hand ab, und ziehen Sie
die Patrone mit beiden Händen heraus.
2
Berühren Sie den Toner, der an der alten Trommelpatrone haftet, nicht.
Falls Sie unabsichtlich mit Toner in Berührung gekommen sind, müssen
Sie sofort die Hände waschen.
28
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Entfernen Sie das Schutzmaterial von der neuen
Trommelpatrone und setzen Sie die
Trommelpatrone sorgfältig entlang der Führungen
ein.
Kontrollieren Sie beim Einsetzen der Trommelpatrone, ob die Markierung
auf der Trommelpatrone auf die Markierung des Gerätes ausgerichtet ist.
3
Trommel
• Ziehen Sie das Schutzmaterial sorgfältig ab, so dass es nicht reißt.
• Berühren Sie beim Einsetzen der Trommelpatrone die Trommel nicht
und beschädigen Sie die Trommel nicht. Dadurch können Störungen
verursacht werden.
• Setzen Sie die Trommelpatrone unmittelbar nach dem Entfernen des
Schutzmaterials ein. Setzen Sie den Trommeleinschub keiner
direkten Sonneneinstrahlung oder elektrischem Lich aus.
• Neigen Sie die Trommelpatrone nicht und setzen Sie sie nicht falsch
gerichtet ein. Dadurch kann die Trommelpatrone beschädigt werden,
was zu Störungen führen kann.
Kontrollieren Sie, ob die Farben auf der neuen Trommelpatrone mit
denjenigen des Schilds zum Einsetzen übereinstimmen.
Tauschen Sie die Entwicklerpatrone und der
Tonersammelbehälter aus, schließen Sie die
Frontabdeckung und schalten Sie das Gerät ein.
4
Für das Austauschen der Entwicklerpatrone und des Tonersammelbehälters
wird auf die Schritte 7 und 8 und 10 und 11 von "Austausch der
Entwicklerpatrone" (Seite 20) verwiesen.
29
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Austausch der Finisher-Heftklammernpatrone
Falls sich in der Heftklammernpatrone keine Heftklammern befinden, erscheint eine
Anzeige auf dem Bedienungsfeld. Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um
den Heftklammernpatrone auszuwechseln.
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Drücken Sie den Hebel nach links und schieben
Sie den Finisher bis zum Anschlag nach links.
Schieben Sie den Finisher sorgfältig bis zum Anschlag.
30
2
Stellen Sie den Heftklammerngehäusehebel nach
unten und entfernen Sie das Heftklammerngehäuse.
Ziehen Sie das Heftklammerngehäuse nach rechts heraus.
3
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Nehmen Sie die leere Heftklammernpatrone aus
dem Heftklammerngehäuse.
Fassen Sie die rechte Seite der Heftklammernpatrone wie gezeigt und heben Sie
sie nach links oben ab. Die Verriegelung wird aufgehoben. Entfernen Sie nach
dem Aufheben der Verriegelung die Heftklammernpatrone weiter nach links oben.
4
• Selbst wenn eine Anzeige auf dem Bedienungsfeld erscheint, können
sich in der Heftklammernpatrone immer noch Heftklammern befinden.
• In diesem Fall wird die Verriegelung nicht so einfach aufgehoben. Bei
großer Kraftanwendung kann das Heftklammerngehäuse deformiert
werden, was zu Störungen führen kann.
Setzen Sie eine neue Heftklammernpatrone in das
Heftklammerngehäuse ein.
Schieben Sie die Heftklammernpatrone hinein, bis sie einrastet.
5
31
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Setzen Sie das Heftklammerngehäuse wieder ein.
Schieben Sie das Heftklammerngehäuse hinein, bis es einrastet.
6
Schieben Sie den Finisher nach rechts zurück.
Schieben Sie den Finisher sorgfältig nach rechts zurück, bis er in der
Ausgangsposition einrastet.
7
32
Schließen Sie die Abdeckung.
8
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
Nehmen Sie einen Druck- oder Kopiertest mit Heftung vor, um zu prüfen, ob
richtig geheftet wird.
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Regelmäßige Wartung
Um eine dauerhaft gute Leistung des Geräts zu garantieren, müssen Sie das
Gerät regelmäßig reinigen.
Achtung
Benutzen Sie keinen brennbaren Spray zum Reinigen des Geräts. Wenn Gas vom Spray
mit heißen elektrischen Komponenten oder mit der Fixiereinheit innerhalb des Geräts
in Kontakt kommt, könnte es zu Feuer oder einem elektrischen Schlag kommen.
• Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzol oder ähnliche flüchtige
Reinigungsmittel für die Reinigung des Geräts. Das Gehäuse könnte
dadurch beschädigt werden.
Wenn Sie die Modelle MX-C311/MX-C381
•
verwenden, wischen Sie mit einem
weichen Tuch vorsichtig das Bedienpult
mit spiegelartiger Oberfläche (siehe
Abbildung rechts) ab. Bei Verwendung
eines harten Tuchs oder wenn Sie zu fest
reiben, kann die Oberfläche
möglicherweise beschädigt werden.
Der Bereich mit der spiegelartigen
Oberfläche ist der .
Reinigung des Vorlagenglases und des automatischen Originaleinzugs
Wenn das Vorlagenglas oder die Dokumentenabdeckung verschmutzt ist,
führen diese Verschmutzungen zu Flecken oder farbigen oder weißen Streifen
auf den gescannten Dokumenten. Halten Sie diese Teile immer sauber.
Säubern Sie die Teile mit einem weichen, sauberen Tuch.
Falls nötig, feuchten Sie das Tuch mit etwas Wasser oder einer neutralen
Reinigungsflüssigkeit an. Trocknen Sie danach die Teile mit einem sauberen Tuch ab.
VorlagenglasDokumentenabdeckung
Beim Abwischen von Verschmutzungen darf nicht zu stark gedrückt werden.
Das Gerät kann dabei deformiert oder beschädigt werden.
33
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Scanbereich
Wenn farbige oder weiße Streifen im Abbild von Dokumenten auftauchen, die
über den automatischen Originaleinzug gescannt wurden, reinigen Sie den
Scanbereich (das lange, schmale Glas neben dem Vorlagenglas).
Reinigen des Hauptladers der Bildtrommel
Wenn selbst nach der Reinigung des Vorlagenglases und des automatischen
Originaleinzugs schwarze oder farbige Streifen auftauchen, bedienen Sie sich des
Laderreinigers zum Reinigen des Hauptladers.
Drücken Sie die Taste [EIN/AUS] () auf dem
Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld
auszuschalten und schalten Sie den
Hauptstromschalter aus.
1
34
Öffnen Sie die Frontabdeckung und entfernen Sie den
Tonersammelbehälter.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
2
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Lösen Sie die Verriegelungshebel und öffnen Sie
die Hauptladerabdeckung.
☞ Austausch der Entwicklerpatrone (Seite 20)
3
Entfernen Sie den Laderreiniger.
(1) Klappen Sie die Laderreinigerverriegelung (A) in
Pfeilrichtung nach unten und heben Sie die linke Seite
des Laderreinigers an.
(1)
4
(A)
(2) Stellen Sie den Laderreiniger nach links und ziehen Sie
ihn heraus.
(2)
35
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigen Sie den Hauptlader
(1) Drücken Sie den Laderreiniger vorsichtig hinein.
(2) Ziehen Sie den Laderreiniger vorsichtig heraus.
(3) Wiederholen Sie die oben genannten Schritte (1) und (2)
dreimal.
• Achten Sie darauf, dass die Spitze des Laderreinigers nicht mit Toner
5
verschmutzt wird.
• Reinigen Sie die nach unten gerichtete Markierung () des
Laderreinigers.
• Die Löcher, die mit dem Laderreiniger gereinigt werden können
werden ähnlich wie (A) mit Schildern bezeichnet.
36
(A)
Position der Markierung
• Der Laderreiniger darf für keine anderen Zwecke als zum Reinigen
des Hauptladers verwendet werden.
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Wiederholen Sie den Schritt 5 mit jedem der
anderen Hauptlader.
6
Hauptlader
Wie gezeigt gibt es insgesamt vier zu reinigende Stellen im Gerät.
Ersetzen Sie den Laderreiniger in der Originalposition.
Setzen Sie die Spitze des Laderreinigers nah rechts und drücken Sie auf das
Ende des Laderreinigers. Der Laderreiniger wird verriegelt.
7
(2)
(1)
Schließen Sie die Hauptladerabdeckung und drehen
Sie die Verriegelungshebel in der gezeigten
Pfeilrichtung, um die Abdeckung zu verriegeln.
☞ Austausch der Entwicklerpatrone (Seite 20)
8
37
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Setzen Sie den Tonersammelbehälter ein.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
9
(1)
(2)
Schließen Sie die Frontabdeckung.
10
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie den Hauptschalter auf "Ein" und drücken Sie die Taste [EIN/AUS]
() auf dem Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld einzuschalten.
38
11
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigung der Einzelblatteinzugsrollen
Bei Störungen des Einzelblatteinzugs oder Verschmutzung des Papiers durch
die Rolle muss die Rolle entfernt und gereinigt werden. Falls die Störungen oder
die Verschmutzungen weiterhin auftreten, muss die Rolle ersetzt werden.
Zuerst muss das Papier aus dem Einzelblatteinzug entfernt werden.
Drücken Sie die Taste [EIN/AUS] () auf dem
Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld
auszuschalten und schalten Sie den
Hauptstromschalter aus.
1
Entfernen Sie die Rollenabdeckung vom
Einzelblatteinzug.
Drücken Sie mit den Fingern hinter die Markierungen auf die
Rollenabdeckung und ziehen Sie sie gerade gegen sich.
2
Markierungen
39
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reiben Sie die einzelnen Rollen mit einem
sauberen Tuch ab.
3
Achtung
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich beim Reinigen der Rollen nicht verletzen.
Berühren Sie die Rollen nicht mit schmutzigen Händen.
•
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt weiter, falls die Rollen ersetzt werden.
• Bei Schwierigkeiten kann das Tuch mit eine neutralen
Reinigungsmittellösung angefeuchtet werden. Reiben Sie die Rollen
nach dem Reinigen mit einem sauberen Tuch trocken.
40
Bringen Sie die Rollenabdeckung am
Einzelblatteinzug an.
(1) Neigen Sie die Vorderseite der Abdeckung bei
Anbringen etwas.
(2) Drücken Sie die Abdeckung auf den Einzelblatteinzug,
so dass sie einrastet.
4
(1)
(2)
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie den Hauptschalter auf "Ein" und drücken Sie die Taste [EIN/AUS]
() auf dem Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld einzuschalten.
5
41
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigen der Rollen des automatischen
Originaleinzugs
Bei Störungen des automatischen Originaleinzugs oder Verschmutzung des
Papiers durch die Rollen müssen die Rollen entfernt und gereinigt werden. Falls
Störungen oder Verschmutzungen weiterhin auftreten, müssen die Rollen
ersetzt werden.
Zuerst müssen die Originale aus dem automatischen Originaleinzug entfernt
werden.
Drücken Sie die Taste [EIN/AUS] () auf dem
Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld
auszuschalten und schalten Sie den
Hauptstromschalter aus.
1
42
Öffnen Sie die Abdeckung am automatischen
Originaleinzug.
2
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reiben Sie die einzelnen ausgebauten Rollen mit
einem sauberen Tuch ab.
3
Achtung
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich beim Reinigen der Rollen nicht verletzen.
Berühren Sie die Rollen nicht mit schmutzigen Händen.
• Feuchten Sie bei Schwierigkeiten das Tuch mit einer neutralen
Reinigungsmittellösung an. Reiben Sie nach dem Reinigen die Rollen
mit einem sauberen Tuch trocken und fahren Sie mit Schritt 10 weiter.
•
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt weiter, falls die Rollen ersetzt werden.
Schließen Sie die Abdeckung am automatischen
Originaleinzug.
4
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
43
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie den Hauptschalter auf "Ein" und drücken Sie die Taste [EIN/AUS]
() auf dem Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld einzuschalten.
5
Kontrollieren Sie nach dem Einschalten, ob die Fehleranzeige für den
Rollenaustausch nicht mehr erscheint.
44
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigen der Lasereinheit
Wenn die Lasereinheit im Inneren des Geräts verschmutzt ist, kann das
Druckbild streifenförmige Farbabweichungen (Farbstreifen) aufweisen. Führen
Sie die nachfolgenden Schritte zum Reinigen der Lasereinheit aus.
Identifizieren von durch eine verschmutzte Lasereinheit verursachten
Streifen (Farbstreifen)
• Farbstreifen treten immer an derselben Stelle auf. (Die Streifen sind niemals
schwarz.)
• Die Farbstreifen verlaufen in der Richtung des Papiereinzugs.
Richtung des
Papiereinzugs
Farbige Linien
• Farbstreifen erscheinen nicht nur auf Kopien, sondern auch auf Ausdrucken
von einem Computer. (Dieselben Streifen erscheinen sowohl auf Kopien als
auch auf Ausdrucken.)
Drücken Sie die Taste [EIN/AUS] () auf dem
Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld
auszuschalten und schalten Sie den
Hauptstromschalter aus.
1
45
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Öffnen Sie die Frontabdeckung und entfernen Sie
den Tonersammelbehälter.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
2
Entfernen Sie das Reinigungswerkzeug für die
Schreibeinheit von der Frontabdeckung.
3
46
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Reiniger an der
Spitze des Reinigungswerkzeugs nicht
verschmutzt ist.
4
Falls der Reiniger verschmutzt ist, entfernen Sie ihn und ersetzen ihn
durch einen sauberen Reiniger. Das Ersetzen des Reinigers wird in den
Schritten 5 bis 7 erläutert. Gehen Sie zu Schritt 8, falls der Reiniger
nicht verschmutzt ist.
Ziehen Sie den Ersatzreiniger aus dem
Tonersammelbehälter.
5
Reiniger
47
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Entfernen Sie den verschmutzten Reiniger.
Halten Sie das Werkzeug nahe des angebrachten Reinigers fest.
Drücken Sie den Haken, der den Reiniger sichert, mit Ihrer anderen Hand nach
unten und entfernen Sie den Reiniger.
6
Bringen Sie den entfernten Reiniger am Tonersammelbehälter an.
Bringen Sie den neuen Reiniger am
Reinigungswerkzeug an.
Richten Sie den Reinigerhaken mit der Befestigungsöffnung am
Reinigungswerkzeug aus.
Halten Sie den Reiniger fest und schieben Sie das Werkzeug ein.
48
7
Kontrollieren Sie, ob der Reiniger richtig am Reinigungswerkzeug
angebracht ist.
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigen Sie die Lasereinheit.
(1) Halten Sie den Reiniger nach unten und führen Sie das
Werkzeug langsam in die Öffnung ein, die Sie reinigen
wollen.
Die Teile der Schreibeinheit, die gereinigt werden müssen werden
ähnlich wie (A) mit Schildern bezeichnet.
(A)
(2) Führen Sie das Reinigungswerkzeug vollständig in die
Öffnung ein und ziehen Sie es wieder heraus.
8
Ziehen Sie das Reinigungswerkzeug heraus, bis Sie spüren, dass das
Werkzeug die Reinigungsfläche der Lasereinheit nicht mehr berührt.
(3) Wiederholen Schritt (2) zwei- oder dreimal und ziehen
Sie dann das Reinigungswerkzeug ganz heraus.
49
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Wiederholen Sie Schritt 8, um alle Öffnungen in
der Lasereinheit zu reinigen.
9
Zu reinigende Löcher
Insgesamt müssen 4 Öffnungen der Lasereinheit gereinigt werden.
Falls der Reiniger verschmutzt wird, muss er durch einen neuen
Reiniger ausgetauscht werden. Für den Austausch des Reinigers wird
auf die Schritte 5 bis 7 verwiesen.
Reinigen Sie alle Öffnungen.
50
10
Setzen Sie den Tonersammelbehälter ein.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
11
(1)
(2)
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schließen Sie die Frontabdeckung.
12
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger beim Schließen der Abdeckung
nicht eingeklemmt werden.
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie den Hauptschalter auf "Ein" und drücken Sie die Taste [EIN/AUS]
() auf dem Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld einzuschalten.
13
51
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigung des PT-Laders der Primärtransferbandeinheit
Wenn selbst nach der Reinigung des Vorlagenglases, des automatischen
Originaleinzugs und des Hauptladers schwarze oder farbige Streifen
auftauchen, muss zum Reinigen des PT-Laders der PT-Laderreiniger
verwendet werden.
Drücken Sie die Taste [EIN/AUS] () auf dem
Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld
auszuschalten und schalten Sie den
Hauptstromschalter aus.
1
52
Öffnen Sie die Frontabdeckung und entfernen Sie
den Tonersammelbehälter.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
2
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Reinigen Sie den PT-Lader.
(1) Ziehen Sie den PT-Laderreiniger sorgfältig heraus, bis
ein geringer Widerstand fühlbar ist.
(2) Drücken Sie den PT-Laderreiniger sorgfältig wieder
3
hinein.
(3) Wiederholen Sie die oben genannten Schritte (1) und (2)
dreimal.
Setzen Sie den Tonersammelbehälter ein.
☞ Austausch des Tonersammelbehälters (Seite 16)
4
(1)
(2)
53
AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSMATERIALIEN UND WARTUNG
Schließen Sie die Frontabdeckung.
5
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie den Hauptschalter auf "Ein" und drücken Sie die Taste [EIN/AUS]
() auf dem Bedienungsfeld, um das Bedienungsfeld einzuschalten.
Vorderkante / Hinterkante: gesamt 8 mm (21/64") oder
Druckbereiche
Aufwärmzeit
Erstkopiezeit*
Kopierverhältnisse
Fortlaufendes
Kopieren
Automatischer
Originaleinzug
Fach 1
* Die Ausgabezeit für die erste Kopie wird wie folgt gemessen: Das Original liegt
kopierbereit auf dem Vorlagenglas, die Fixiereinheit hat bereits die Betriebstemperatur
und der Spiegelmotor die Betriebsgeschwindigkeit sowohl im Schwarz-weiß - wie im
Farbmodus. Die tatsächliche Zeit kann abhängig von den Umweltbedingungen
schwanken.
weniger,
Seitenränder: gesamt 8 mm (21/64") oder weniger
90 Sek. oder weniger (bei einer Raumtemperatur von 23°C
(73,4°F) und Nennspannung)
Farbkopierdauer: 8,9 Sek. oder weniger
Schwarzweißkopierdauer: 8,0 Sek. oder weniger
(Einzug von A4 (8-1/2" x 11")-Blattern im Hochformat vom
ersten Papierfach.)
Variabel: 50 % bis 400% in Schritten von 1%, insg. 151
Schritte (25% bis 200% bei Verwendung des
automatischen Originaleinzugs)
Papierformate:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2",
Umschläge, 16K (Es lassen sich
Papierformate von 100 mm x 148 mm bis
216 mm x 356 mm eingeben.)
Papierformate:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
Papiergewicht:Normalpapier (60 g/m
Papiersorten: von SHARP empfohlenes Normalpapier,
Ausgabefach: Bedruckte Seite nach unten
Ausgabekapazität:
250 Blatt (bei von SHARP empfohlenen Papier im Format
A4 oder 8-1/2" x 11"))
(Die maximale Blattzahl ist abhängig von den
Umgebungsbedingungen am Aufstellplatz, der Papiersorte
und den Lagerbedingungen des Papiers.)
Sensor für volles Ausgabefach: Ja
LAN-Verbindung: 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T
USB-Anschluss: Typ A-Verbinder unterstützt USB 2.0
2
bis 105 g/m2 (16 lbs. bis 28 lbs.)),
2
bis 209 g/m2 (28 lbs. bond bis
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
5-1/2" x 8-1/2", 16K
28 lbs.))
Recyclingpapier, farbiges Papier und dickes
Papier
(Hi-Speed)*
Kompatibilitat Anforderungen von
USB-Speicher
Speicherkapazitat: max. 32GB
Disk Format: FAT-32 nur
Typ B-Verbinder unterstützt USB 2.0
(Hi-Speed)
2
bis 105 g/m2 (16 bis
57
TECHNISCHE DATEN
Ortsnetzspannung ±10% (Die
Stromversorgung
Stromverbrauch
Abmessungen
Gewicht
Gesamtabmessungen
* Vorne und hinten rechts am Geräts sind Anschlüsse des Typs A vorhanden (zwei
Anschlüsse); diese Anschlüsse können jedoch nicht gleichzeitig verwendet werden.
Der Anschluss an der Geräterückseite ist nicht für eine anfängliche Verwendung
vorgesehen. Wenn Sie diesen Anschluss verwenden mochten, wenden Sie sich an
den Servicetechniker.
Energieversorgungsanforderungen finden Sie auf der
Namenskennzeichnung in der unteren Ecke der linken
Maschinenseite)
MX-C311/MX-C381:
560mm (B)x493mm (T)x714mm (H)
(22-3/64" (B) x 19-13/32" (T) x 28-7/64" (H))
Ca. 46 kg (101,4 lbs .)
MX-C310/MX-C380/MX-C400:
868 mm (B) x 438 mm (T) (34-11/64" (B) x 17-1/4" (T))
(bei ausgefahrenem manuellen Einzug)
MX-C311/MX-C381:
868 mm (B) x 493 mm (T) (34-11/64" (B) x 19-13/32" (T))
(bei ausgefahrenem manuellen Einzug)
17-1/4
" (T) x 28-7/64" (H))
58
TECHNISCHE DATEN
Geschwindigkeit für fortlaufendes Kopieren*
Modell
Abbildungsverhältnis
Kopiermodus
A4
B5, 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 16K
* Kopiergeschwindigkeit während der Ausgabe der zweiten Kopie und der
nachfolgenden Kopieren beim Ausführen eines fortlaufenden einseitigen
Kopiervorgangs derselben Seite (ausschließlich Versatzausgabe) bei Verwendung
eines normalen einseitigen Papiers aus einem anderen Fach als dem manuellen
Einzug.
MX-C310/MX-C311MX-C380/MX-C381
100% / Verkleinert / Vergrößert
Farbkopien
31
Kopien/Min.
31
Kopien/Min.
Schwarzweiß
kopien
31
Kopien/Min.
31
Kopien/Min.
Farbkopien
38
Kopien/Min.
40
Kopien/Min.
Schwarzweiß
kopien
Kopien/Min.
Kopien/Min.
Betriebsbedingungen
(Luftfeuchtigkeit)
85%
60%
38
40
20%
10˚C
(54˚F)
30˚C
35˚C (Temperatur)
(86˚F)
(91˚F)
59
TECHNISCHE DATEN
Schallemission (Messung gemäß ISO7779)
Modell
Schallpegel L
wA
Druckmodus (fortlaufendes
Drucken)
Standby-Modus
Schalldruckpegel LpA (tatsächlicher Messwert)
Positionen für
unbeteiligte Dritte
MX-C310/
MX-C311
Farbe: 6.9 B
S/W: 6.9 B
5.3B5.3B
Farbe: 53 dB (A)
S/W: 53 dB (A)
MX-C380/
MX-C381
Farbe: 7.0 B
S/W: 7.1 B
Farbe: 55 dB (A)
S/W: 55 dB (A)
Druckmodus
Position für
Bediener
Positionen für
unbeteiligte Dritte
Farbe: 54 dB (A)
S/W: 53 dB (A)
37 dB (A)38 dB (A)
Farbe: 57 dB (A)
B/W: 57 dB (A)
Standby-Modus
Position für
Bediener
37 dB (A)38 dB (A)
Technische Daten für den automatischen Originaleinzug
A4 bis A5, 8-1/2" x 14" bis 5-1/2" x 8-1/2", langes Papier
Originalformate
(max. Breite 216 mm (8-1/2") x max. Länge 500 mm (19-5/8"); das
Scannen im Mono-2-Modus (nur Vorderseite) ist im Fax- und im
Bildscanmodus möglich)
Einseitig 35g/m2 bis 128g/m2 (9 lbs. bis 32 lbs.) (Bei
g
Originalgewicht
Kapazität
* Das Scannen im Modus Mono 2 einer Seite ist nur in den Sendemodi für Faxen und
Scannen möglich.
Papiergewichten von 35
langsamen Scanmodus verwenden.)
* Das Gerät kann die Visitenkarte möglicherweise nicht richtig einziehen und scannen,
je nach Zustand, Material, Form und Herstellungsart der Visitenkarte.
MX-BTX1
51 mm x 89 mm bis 55 mm x 91 mm
(2-1/64" x 3-33/64" bis 2-11/64" x 3-19/32")
0,1 mm bis 0,2 mm (0,004" bis 0,008")
Einseitig (nach oben)
Stapelhöhe 3,5 mm (9/64") maximal
115 mm (B) x 88 mm (T) x 25 mm (H)
(4-17/32" (B) x 3-15/32" (T) x 63/64" (H))
Ca. 40 g (0,09 lbs.)
Technische Daten für 500-Blatt-Papierkassette
Modell
Papierformate
Papiergewicht
Papierkapazität
Papiersorten
MX-CSX1 (Fach 2)MX-CSX2 (Fach 3, Fach 4)
A4, B5, A5*, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2",
Normalpapier (60 g/m2 bis 105 g/m2 (16 lbs. bis 28 lbs.))
500 Blatt (80 g/m2 (21 lbs.)) x 1 Fach
Von SHARP empfohlenes Normalpapier, Recyclingpapier und
Farbpapier.
5-1/2" x 8-1/2"*,
16K
Automatische
Erkennung des
Papierformats
Stromzufuhr
Abmessungen
Gewicht
* Nur Verwendung des MX-CSX1.
Wenn "Auto-AB"-Erkennung gewählt ist:
A4, B5, A5*, 216 mm x 330 mm (8-1/2" x 13")
Wenn "Auto-Inch"-Erkennung gewählt ist:
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"*
Über das Gerät
535 mm (B) x 438 mm (T) x 112 mm (H)
(21-1/16" (B) x 17-1/4" (T) x 4-13/32" (H))
(ausschließlich Feststeller)
Ca. 6,8 kg (15,0 lbs.)Ca. 5,6 kg (12,3 lbs.)
535 mm (B) x 438 mm (T) x 110 mm (H)
(21-1/16" (B) x 17-1/4" (T) x 4-21/64" (H))
(ausschließlich Feststeller)
61
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten für den Finisher
Modell
Papierformate
Papiergewicht
Modi
Zulässige
Papierformate
für Offset
Offset-Abstand
Fachkapazität*
1
Stromversorgung
Abmessungen
Gewicht
Hefterbereich
Zulässige
Papierformate
für die Heftung
MX-FN12
A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2",
Umschläge, 16K
Dünnes Papier (55 g/m2 bis 59 g/m2 (15 lbs. bis 16 lbs.)),
Normalpapier (60 g/m2 bis 105 g/m2 (16 lbs. bis 28 lbs.)),
g
Papier (106
Ohne Heftung, Heftung
A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2",
25 mm (1")
Ohne Heftung:*
280 Blatt*4 (75 g/m2 bis 90 g/m2
(20 lbs. bis 24 lbs.)) (A4, B5,
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2",
16K
)
150 Blatt (75g
(20 lbs. bis 24 lbs.)
5-1/2" x 8-1/2")
Über das Gerät
Bei eingezogenem Fach:
475 mm (B) x 333 mm (T) x 158 mm (H)
(18-45/64" (B) x 13-7/64" (T) x 6-7/32" (H))
Bei ausgefahrenem Fach:
523 mm (B) x 333 mm (T) x 158 mm (H)
(20-19/32" (B) x 13-7/64" (T) x 6-7/32" (H))
Ca. 9kg (19,8 lbs.)
A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
(Heftung an einer Position der Papiervorderseite)
/m2 bis 209g/m2 (28 lbs. bond bis 110 lbs. index))
16K
2
/m2 bis 90g/m2
) (A5,
Heftung*3:
2 bis 10 Blatt pro Satz: 30 Sätze*
11 bis 30 Blatt pro Satz: 10 Sätze*
(A4, B5, 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2",
16K
)
dickes
4
4
62
TECHNISCHE DATEN
Maximale
30 Blatt
Blattanzahl für
die Heftung*
*1 Die maximale Blattanzahl ist abhängig von den Umgebungsbedingungen am
Aufstellplatz, der Papiersorte und den Lagerbedingungen des Papiers.
*2 Es können bis zu 20 Umschläge ausgegeben werden.
*3 Bei der Angabe der maximalen Blattanzahl für die Heftung wird von einem
Papiergewicht von 90 g/m
106 g/m
*4 Die Blatthöhe darf 33 mm (1-19/64") nicht überschreiten.
Hinweis:
Spezialmedien wie beispielsweise Transparentfolien und Etiketten können weder
geheftet noch gelocht werden.
3
2
2
bis 209 g/m2 (28 lbs. bond bis 110 lbs. index) ausgegangen.
(24 lbs.) und der Hinzufügung von zwei Deckblättern zu
63
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten für den Drucker
Ausführung
Fortlaufende
Druckgeschwindigkeit
Druckauflösung
Druckertreiber
Unterstützte
Eingebaut
Entsprechend der fortlaufenden Kopiergeschwindigkeit (Beim
kontinuierlichen Drucken desselben Dokuments auf Normalpapier
im Format A4 (8-1/2" x 11") ohne versetzte Ablage
Verarbeitungszeit nicht inbegriffen.)
600 x 600 dpi / 1200 x 1200 dpi
PCL5c-, PCL6- und PostScript-3-kompatibel*1, XPS*
TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI, EtherTalk
2
Protokolle
Unterstützte
Betriebssysteme Client-PC
Schriftarten
Schnittstellenanschluss
Speicher
Druckbereich
*1 Wenn das Gerät als PostScript-Drucker verwendet wird. (Bei Verwendung von
MX-C310/MX-C380 wird das PS3-Modul benötigt.)
*2 Wenn das XPS Expansion Kit installiert ist.
*3 Barcode Kit ist erforderlich.
*4 Unterstützte Betriebssysteme: Windows 2000/Server 2003/XP/Vista/Server 2008.
*5 Für die Installation des XPS Expansion Kit ist ein Erweiterungs-Speicher erforderlich.
Siehe "ÜBERPRÜFEN DER SYSTEMANFORDERUNGEN" in der
Softwareeinrichtungshandbuch / Sharpdesk
Installationsanleitung.
Erweiterungsspeicher
Gesamte Seite abzüglich einer Randversetzung von 4,2 mm
(11/64") für alle Seiten. Der tatsächliche Druckbereich ist abhängig
vom jeweiligen Druckertreiber and der Softwareanwendung.
1
Barcode-Schriftarten*3,
1 Bitmap-Schriftart
136 europäische Schriftarten
4
*
MX-C310/MX-C380: 512 MB
MX-C311/MX-C381: 1 GB
5
1 GB*
64
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten für den Netzwerk-Scanner /
Internet-Fax*
1
Ausführung
Scanauflösung
(dpi)
Scangeschwindigkeit
Schnittstellenanschluss
Unterstützte
Protokolle
Dateiformate
Eingebaut
100 x 100, 200 x 200, 300 x 300, 400 x 400, 600 x 600
Internet-Fax: 200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 400 x 400,
600 x 600 (200 x 100, 200 x 200 bei Dateityp TIFF-S) Für andere
Auflösungen als 200 x 100 dpi kann Halbton gewählt werden.
Farbe (200 x 200 dpi) Einseitig: 35 Seiten/Min. (8-1/2" x 11"),
33 Seiten/Min. (A4)
Zweiseitig: 12 Seiten/Min. (A4/8-1/2" x 11")
Schwarzweiß (200 x 200 dpi)Einseitig: 35 Seiten/Min. (8-1/2" x 11"),
75 dpi, 100 dpi, 150 dpi, 200 dpi, 300 dpi, 400 dpi, 600 dpi
(Die Auflösung kann durch die Eingabe eines Zahlenwerts von 50
bis 9600 dpi eingestellt werden. Bei der Eingabe einer höheren
Auflösung muss jedoch ein kleinerer Scanbereich gewählt
werden.)
VorlagenglasMaximal: A4 (8-1/2" x 11")
Automatischer Originaleinzug
mit Wendung (Automatischer
Dokumenteinzug)
Maximal: A4 (8-1/2" x 14")
Technische Daten für das Faxmodul
TECHNISCHE DATEN
Modell
Geeignete Tele-
MX-FXX3
Öffentliches Fernsprechnetz, Nebenstellenanlage
fonanschlüsse
Scanauflösung
(unterstützt
ITU-T-Standards)
Übertragungsgesch
8 x 3,85 Zeilen/mm (Standard), 8 x 7,7 Zeilen/mm (Fein,
Fein-Halbton), 8 x 15,4 Zeilen/mm (Superfein, Superfein-Halbton),
16 x 15,4 Zeilen/mm (Ultrafein, Ultrafein-Halbton)
33,6 kbps bis zu 2,4 kbps mit automatischer Rückschaltung
windigkeit
Kompressionsv
MH / MR / MMR / JBIG
erfahren
Übertragungsarten
Super G3, G3 (das Gerät kann nur Faxe an Geräte senden und
von diesen empfangen, die G3 oder Super G3 unterstützen)
AB-Formate: A4, B5, A5, 216 mm x 330 mm, 216 mm x 340 mm,
Zoll-Formate: 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
Eingabedokumentformat
Papierformate
Originale in Überlänge (max. Breite 216 mm (8-1/2") x max. Länge
500 mm (19-5/8") können mithilfe des automatischen
Originaleinzugs übertragen werden. Einseitiges Scannen ist
möglich.)
A4, B5, A5 (8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2"R)
216 mm x 343 mm, 16K
8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2"
Übertragungsdauer*
1
Stromversorgung
Abmessungen
Gewicht
Ca. 2 Sekunden (Super-G3-Modus/33,6 kbps, JBIG)
Ca. 6 Sekunden (G3-ECM-Modus/14,4 kbps)
Über das Gerät
192 mm (B) x 52 mm (T) x 215 mm (H)
(7-9/16" (B) x 2-3/64" (T) x 8-15/32" (H))
Ca. 1,0 kg (2,2 lbs.)
67
TECHNISCHE DATEN
Anschluss eines
Möglich (1 Telefon)
Nebenstellentelefons
Maximale Tastenanzahl: 999
Maximale Anzahl Ziele je
Gruppe
2
(1 Taste): 500
Hinweise
Anzahl programmierbarer
Zielwahltasten*
2
Anzahl der je Gruppe
speicherbaren
Zielwahlnummern (1 Taste)*
Zeitversetztes SendenJa
ProgrammfunktionJa (48 Programme)
F-Code-ÜbertragungUnterstützt (SUB/SEP-
(Unteradresse) und SID/PWD(Zugangscode) Signale können
übertragen und empfangen
werden)
Bildspeicher8 MB (Standard)
*1Die angegebene Übertragungsgeschwindigkeit bezieht sich auf A4 oder 8-1/2" x 11"
Dokumente mit ca. 700 Zeichen bei einer Standardauflösung (8 x 3,85 Zeilen/mm),
die im Hochgeschwindigkeitsmodus (33,6 kbps (JBIG) oder 14,4 kbps) versendet
werden. Die Angaben beziehen sich nur auf die Zeit, die für die Übertragung der
Bilddaten benötigt wird. Die Zeit zum Senden der Protokollsignale ist nicht enthalten.
Die tatsächliche Übertragungsdauer hängt vom Inhalt des Dokuments, vom Typ des
Empfangsgeräts und von den Telefonleitungsbedingungen ab.
*2Gesamtanzahl aller Ziele (Scannen an E-Mail, Scannen an FTP, Scannen an ein
Desktop-Ziel, Scannen an einen Netzwerkordner, Internetfax, Fax und Gruppe.)
68
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer (aus Privathaushalten)
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur
Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die
ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt
entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den
EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun
kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen
abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U.
auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben,
wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden
Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine
unsachgemäße Entsorgung.
Achtung: Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern einem
getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos
beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen.
Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch
oder www.sens.ch.
69
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun
entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die
Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die
Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine
Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle
abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem
oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer
Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
70
✂
Informationen, die der Administrator des
Geräts braucht, werden auf die Rückseite
dieses Blattes gedruckt.
(Trennen Sie diese Seite aus dem
Handbuch heraus und bewahren Sie sie
an einem sicheren Ort auf. Tragen Sie
außerdem den Namen des Administrators
und seine Kontaktinformationen in die
leeren Felder links ein.)
Administrator Name: Kontaktieren unter:
71
FÜR DEN ADMINISTRATOR DES GERÄTS
(Trennen Sie diese Seite aus dem Handbuch heraus und bewahren
Sie sie an einem sicheren Ort auf.)
Werksseitig gewählte Standardpasswörter
Für den Zugriff auf die Systemeinstellungen ist das Administratorpasswort zur
Anmeldung mit Administratorberechtigungen erforderlich. Die Systemeinstellungen
können sowohl in den Webseiten als auch über das Bedienfeld konfiguriert
werden. Für den Zugriff auf die Systemeinstellungen über die Webseiten ist
ebenfalls das Passwort erforderlich.
Speichern Sie nach dem Installieren des Geräts unverzüglich ein neues
Administratorpasswort.
Nachdem das Administratorpasswort geändert wurde, ist zur Wiederherstellung des
werksseitig eingestellten Standardpassworts die Eingabe des neuen Passworts
erforderlich. Prägen Sie sich das neue Passwort deshalb sorgfältig ein.
Werksseitig sind zwei Standardkonten konfiguriert: "Administrator" und "Benutzer". Eine
als "Administrator" angemeldete Person kann alle Einstellungen in den Webseiten
konfigurieren. Zusätzlich kann ein Administrator mit der Aktivierung von
"Benutzer"-Konten den Zugang zu anderen Einstellungen einschränken.
Nachfolgend sind die werksseitig eingestellten Standardpasswörter angegeben.
Werksseitig eingestelltes
Standardkonto
Benutzerusersusers
Administratoradminadmin
Werksseitig eingestelltes
Standardpasswort
✂
Weiterleiten aller übertragenen und empfangenen Daten an
den Administrator (Dokumentenadministrationsfunktion)
Diese Funktion wird dazu verwendet, alle vom Gerät übertragenen und empfangenen
Daten an ein festgelegtes Ziel (Zieladresse für Scannen zu E-Mail, für Scannen zu FTP,
für Scannen zum Netzwerkordner oder für Scannen zum Desktop) weiterzuleiten.
Der Administrator des Geräts kann diese Funktion dazu verwenden, alle übertragenen
und empfangenen Dateien zu archivieren.
Zum Konfigurieren der Einstellungen der Dokumentenverwaltung klicken Sie
auf [Applikationseinstellungen] und anschließend auf [Dokumentenverwaltung]
im Webseitenmenü. (Sie müssen über Administratorrechte verfügen.)
Hinweis:
• Die Format-, Belichtungs- und Auflösungseinstellungen der übertragenen
und empfangenen Daten bleiben beim Weiterleiten der Daten in Kraft.
• Wenn im Modus "Daten als Fax versenden" eine Weiterleitung aktiviert ist,
• Die Taste [Dir. Senden] wird im Touch-Panel nicht angezeigt.
•
Die schnelle Online-Übertragung und das Wählen mit Lautsprecher
können nicht verwendet werden.
72
FÜR DEN ADMINISTRATOR DES GERÄTS
Für Anwender der Faxfunktion
Wichtige Sicherheitsinformationen
• Falls eines Ihrer Telefongeräte nicht richtig funktioniert, trennen Sie es unverzüglich
vom Telefonnetz, da andernfalls Beschädigungen am Netz nicht ausgeschlossen
werden können.
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Installieren Sie Telefone niemals während eines Gewitters.
• Installieren Sie Telefonbuchsen niemals an nassen Orten, sofern die Telefonbuchse
nicht speziell für nasse Orte ausgelegt ist.
• Berühren Sie niemals blanke Telefondrähte oder Klemmen, solange der
Telefonanschluss nicht vom Netz genommen wurde.
• Gehen Sie beim Installieren oder Ändern von Telefonleitungen vorsichtig vor.
• Vermeiden Sie es, während eines Gewitters zu telefonieren (außer mit einem
drahtlosen Telefon). Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
Blitzeinschlag.
• Verwenden Sie das Telefon nicht, um austretendes Gas in der Umgebung zu melden.
• Installieren oder verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser bzw. mit
nassen Händen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in
Berührung kommt.
• Speichern Sie diese Anweisungen.
73
FÜR DEN ADMINISTRATOR DES GERÄTS
Anerkennung der Warenzeichen
Die folgenden Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen werden in Verbindung
mit dem Gerät, seinen Peripheriegeräten und seinem Zubehör verwendet.
•
Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000, Windows® XP,
Windows Server
Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
• PostScript ist ein eingetragenes Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• Adobe und Flash sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Adobe Systems
Incorporated in den USA und sonstigen Ländern.
•
Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat, das Adobe PDF-Logo und Reader sind eingetragene
Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
•
Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk, LaserWriter und Safari sind eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
• Netscape Navigator ist ein Warenzeichen der Netscape Communications Corporation.
• Mozilla
Foundation in den USA und anderen Ländern.
• PCL ist ein eingetragenes Warenzeichen der Hewlett-Packard Company.
•
IBM, PC/AT und PowerPC sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• Sharpdesk ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sharp Corporation.
• Sharp OSA ist ein Warenzeichen von Sharp Corporation.
• RealVNC ist ein Warenzeichen der RealVNC Limited.
• Alle anderen Warenzeichen und Urheberrechte sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Candid und Taffy sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc. und am United States Patent and Trademark
Office (Patentamt der USA) registriert und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein. CG Omega,
CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond und Halbfett Kursiv sind
Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc. und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.
Albertos, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna und Times New Roman sind Markenzeichen von The Monotype
Corporation, die am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese
können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa,
Zapf Chancery und Zapf Dingbats sind Markenzeichen von International Typeface Corporation, die im United States
Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese können an bestimmten Gerichtsständen
registriert sein. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times und Univers sind
Markenzeichen von der Heidelberger Druckmaschinen AG, die an bestimmten Gerichtsständen registriert sein
können, ausschließlich unter Lizenz von Linotype Library GmbH, einer hundertprozentigen Tochter von Heidelberger
Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco und New York sind Markenzeichen von Apple
Computer Inc. und können an bestimmten Gerichtsständen registriert sein. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB
und HGPMinchoL sind Markenzeichen der Ricoh Company, Ltd. und können an bestimmten Gerichtsständen
registriert sein. Wingdings ist eine registrierte Marke von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern. Marigold und Oxford sind Markenzeichen von Arthur Baker und können an bestimmten
Gerichtsständen registriert sein. Antique Olive ist ein Markenzeichen von Marcel Olive und kann an bestimmten
Gerichtsständen registriert sein. Hoefler Text ist ein Markenzeichen von Johnathan Hoefler und kann an bestimmten
Gerichtsständen registriert sein. ITC ist ein Markenzeichen von International Typeface Corporation, das im United
States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert ist und es kann an bestimmten Gerichtsständen
registriert sein. Agfa ist ein Markenzeichen von der Agfa-Gevaert-Gruppe und kann an bestimmten Gerichtsständen
registriert sein. Intellifont, MicroType und UFST sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc., die am United
States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese können an bestimmten
Gerichtsständen registriert sein. Macintosh und TrueType sind Markenzeichen von Apple Computer Inc, die im United
States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) und anderen Ländern registriert sind. PostScript ist ein
Markenzeichen von Adobe Systems Incorporated und kann an einigen Gerichtsständen registriert sein. HP, PCL,
FontSmart und LaserJet sind Markenzeichen von Hewlett-Packard und können an einigen Gerichtsständen registriert
sein. Das Type 1, das in dem Produkt Monotype Imaging's UFST prozessorresident ist, ist unter Lizenz von
Electronics For Imaging, Inc. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
®
2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008 und Internet Explorer® sind eingetragene
®
und Firefox® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Mozilla
74
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
MX-C310/MX-C311/MX-C380/MX-C381 Wartungs- und Sicherheitshandbuch
GEDRUCKT IN FRANKREICH
TINSG4109GHZ2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.