NNávod na vod na údrdržbu a bezpebu a bezpečnosnosťNávod na údržbu a bezpečnosť
Najskôr si prečítajte
Prosím prečítajte si najskôr tento návod, aby
ste zaistili bezpečné používanie stroja.
Pred inštaláciou výrobku si prečítajte časť
"ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
STROJA" a "POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU".
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO
POUŽÍVANIA STROJA
Uložte tento návod tak, aby ste do
neho mohli v prípade potreby
kedykoľvek nazrieť.
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
SPOTREBNÉ MATERIÁLY
VÝMENA SPOTREBNÉHO
MATERIÁLU A ÚDRŽBA
PARAMETRE
PRE ADMINISTRÁTORA ZARIADENIA
Page 2
Uvádzané pokyny platia aj pre dodané zvolené príslušenstvá.
Upozornenie!
Pri úplnom odpojení od elektrickej siete vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky.
Elektrická zásuvka musí byť blízko zariadenia a musí byť ľahko prístupná.
Pre dodržanie noriem EMC musí byť u tohto zariadenia použitý tieňovaný kábel
počítačovej siete a USB.
EMC (tento stroj a prídavné zariadenie)
Varovanie:
Stroj predstavuje výrobok triedy A. V prípade používania v domácnosti môže
spôsobovať radiové rušenie a užívateľ bude musieť vykonať zodpovedajúce opatrenie.
Tento stroj obsahuje software s modulmi, vyvinutými skupinou Independent JPEG
Group.
Továrenské nastavenie hesiel . 70
Zasielanie všetkých odoslaných a
prijatých dát administrátorovi
(Funkcia správy dokumentu) . . 70
Ochranné známky . . . . . . . . . . 71
50
1
Page 4
Poznámka:
• Na prípravu tohto návodu bolo vydané nemalé úsilie. Pokiaľ máte nejaké poznámky
alebo otázky týkajúce sa návodu, kontaktujte prosím predajcu alebo najbližšie
autorizované servisné stredisko.
• Tento produkt prešiel prísnou kontrolou kvality a prehliadkami. Keď však predsa
zistíte nejakú chybu alebo iný problém, kontaktujte prosím predajcu alebo najbližšie
autorizované servisné stredisko.
• Mimo zákonom stanovených prípadov nie je firma SHARP zodpovedná za chyby,
ktoré vzniknú pri použití produktu alebo jeho doplnkov alebo za poruchy spôsobené
nesprávnou obsluhou výrobku alebo jeho doplnkov alebo iné nedostatky alebo
škody, ktoré nastanú použitím produktu.
• Tento návod obsahuje odkazy na faxové funkcie. Tieto funkcie však nie sú
v niektorých krajinách alebo regiónoch dostupné.
Výrobky, ktoré nesú označenie ENERGY STAR® boli navrhnuté
tak, aby vysoko efektívnym využívaním energie chránili životné
prostredie.
Výrobky, ktoré splňujú požiadavky smernice ENERGY STAR® môžu niesť logo
vyobrazené vyššie.
Výrobky bez tohoto loga nemusia splňovať požiadavky smernice ENERGY STAR
®
.
Záruka
Napriek celkovej snahe pripraviť tento návod na obsluhu čo najpresnejšie a čo
najužitočnejšie, firma SHARP Corporation nenesie žiadny druh záruky vzhľadom k
obsahu návodu. Všetky informácie tu uvedené môžu byť predmetom zmeny bez
predchádzajúceho upozornenia. Firma SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za straty
alebo škody, priame alebo nepriame, ktoré vznikli priamo alebo vo vzťahu k používaniu
tohoto návodu na obsluhu.
• Na stroji nevykonávajte žiadne úpravy. Mohlo by to mať za následok
poranenie osôb alebo poškodenie stroja.
• Nekopírujte nič, čo je podľa zákona zakázané kopírovať. Právne predpisy
obvykle zakazujú kopírovať nasledujúce položky. Kopírovanie ďalších
položiek môže byť zakázané miestnymi zákonmi.
●
Peniaze ● Známky ● Akcie ● Cenné papiere
●
Bankové výpisy ● Šeky ● Pasy ● Vodičské preukazy
•Na čistenie stroja nepoužívajte horľavé spreje. Pokiaľ by plyn zo spreja prišiel
do kontaktu s horúcimi elektrickými súčiastkami alebo fixačnej časti vo vnútri
stroja, môže to mať za následok vznik požiaru alebo úraz elektrickým
prúdom.
• Na stroj neukladajte nádoby s vodou alebo inými tekutinami. Na stroj tiež
nedávajte kovové predmety, ktoré by mohli spadnúť dovnútra stroja.
•Keď do stroja spadne kovový predmet alebo vytečie nejaká tekutina, najskôr
vypnite hlavný vypínač a potom vytiahnite sieťový napájací kábel zo zásuvky.
•Keď začne búrka, vypnite hlavný vypínač a potom vytiahnite sieťový napájací
kábel zo zásuvky, aby v prípade úderu blesku nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom alebo ku vzniku požiaru.
•Keď zistíte, že sa na povrchu stroja alebo na displeji vytvorila kondenzácia,
otvorte pravý bočný kryt a skontrolujte, či nie je kondenzácia vo vnútri stroja.
Keď je kondenzácia aj vo vnútri stroja, vypnite hlavný vypínač. Keď zostane
stroj zapnutý pri kondenzácii vo vnútri stroja, môže dôjsť k poruche.
Ponechajte pravý bočný kryt otvorený tak dlho, pokiaľ sa kondenzácia
neodparí prirodzenou cestou. Aby sa pri otvorenom pravom bočnom kryte
zabránilo vniknutiu cudzích predmetov na jednotku primárneho prenosového
pásu alebo na jednotku sekundárneho prenosového valca, otvorený otvor
zakryte.
• So sieťovým napájacím káblom nemanipulujte vlhkými rukami.
3
Page 6
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Varovanie
• Nedotýkajte sa prenosového pásu a prenosového valca. Poškriabanie alebo
poškodenie na prenosovom páse alebo na prenosovom valci bude mať za
následok nečistoty na kópiách.
•Fixačná jednotka je veľmi horúca. V tejto oblasti
si dávajte pozor.
• Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vášho zraku.
• Stroj je ťažký. Aby sa pri premiestňovaní stroja
predišlo úrazu, doporučuje sa k tomu využiť štyri
alebo viac osôb.
• Nevhadzujte toner, zásobník tonera (tonerovú
kazetu) alebo odpadnú nádobku tonera do ohňa.
Toner by sa mohol rozptýliť a spôsobiť tak
popálenie.
• Toner, zásobník tonera (tonerovú kazetu) alebo
odpadnú nádobku tonera skladujte mimo dosah
detí.
• Stroj neumiestňujte na vratký, naklonený alebo
nestabilný povrch. Stroj inštalujte len na povrch,
ktorý unesie váhu stroja.
•Pri vyťahovaní sieťového napájacieho kábla zo zásuvky ho neťahajte za
vodiče.
Fixačná jednotka
4
Page 7
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Zariadenie disponuje funkciou ukladania dokumentov, ktorá ukladá dáta na pevný disk
zariadenia. Uložené dokumenty môžu byť podľa potreby vyvolané a vytlačené alebo
prenesené. Keď nastane závada pevného disku, nebude už možné uložené dáta
dokumentov vyvolať. Aby ste zabránili strate dôležitých dokumentov z dôvodu
náhodného výskytu chyby na disku, uchovávajte originály dôležitých dokumentov alebo
ich ukladajte aj inde.
Okrem výnimiek vymedzených zákonom nenesie Sharp Corporation žiadnu
zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené stratou dát uložených dokumentov.
"LIKVIDÁCIA BATÉRIE"
TENTO PRODUKT OBSAHUJE LITHIOVÚ ZÁLOŽNÚ BATÉRIU PRIMÁRNEJ
PAMÄTE, KTORÁ MUSÍ BYŤ RIADNE ZLIKVIDOVANÁ. O POMOC PRI LIKVIDÁCIÍ
TEJTO BATÉRIE POŽIADAJTE PROSÍM VÁŠHO PREDAJCU SHARP ALEBO
ZÁSTUPCU AUTORIZOVANÉHO SERVISU.
5
Page 8
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Upozornenie pre laser
Vlnová dĺžka790 nm ±10 nm
Časovanie impulzov
(Severná Amerika a Európa)
Výstupný výkonMax. 0,6 mW (LD1+ LD2)
Upozornenie
Použitie iného riadenia, iné nastavovanie alebo používanie iných postupov ako je
uvedených by mohlo viesť ku vzniku nebezpečného svetelného vyžarovania.
Toto digitálne zariadenie patrí do triedy CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1
Edition 1.2-2001)
4,1 µs ±4,1 ns /7 mm
Pre Európu:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
6
Page 9
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
Nesprávna inštalácia môže stroj poškodiť. Prosím dodržujte nasledujúce
pokyny pri inštalácii stroja a kedykoľvek pri jeho premiestňovaní.
1. Stroj by mal byť pre jednoduché
zapojenie a vypojenie
nainštalovaný v blízkosti zásuvky.
2. Skontrolujte, či má zásuvka
zodpovedajúce napätie a je
dimenzovaná na požadovaný prúd.
Tiež skontrolujte, či je zásuvka
riadne uzemnená.
• Pre požiadavky na napájanie viz
typový štítok v ľavom spodnom
rohu na ľavej strane stroja.
Stroj pripojte do sieťovej zásuvky,
ktorá nie je zároveň využívaná
iným spotrebičom. Keď je k
zásuvke pripojené osvetľovacie
teleso, môže jeho osvit kolísať.
3. Stroj neinštalujte na miesta ktoré:
• sú mokré, vlhké alebo veľmi
prašné
• sú vystavené priamemu
slnečnému svetlu
• sú vystavené veľkým zmenám
teplôt alebo vlhkosti, napr.
v blízkosti klimatizácie alebo
kúrenia
• sú špatne vetrané.
4. Okolo prístroja ponechajte
dostatočný priestor pre
vykonávanie servisu a pre riadne
vetranie.
5. Stroj má zabudovaný pevný disk.
Nevystavujte stroj nárazom alebo
vibráciám. Hlavne nikdy
nepresúvajte stroj, keď je zapnutý.
30 cm
(11-13/16")
30 cm
(11-13/16")
45 cm
(17-23/32")
7
Page 10
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
UPOZORNENIE:
Stroj neinštalujte na miesto s nedostatočnou cirkuláciou vzduchu.
Počas prevádzky vzniká vo vnútri stroja malé množstvo ozónu. Toto množstvo je ale
veľmi malé na to, aby bolo škodlivé; počas dlhého kopírovania je viacmenej možné si
všimnúť nepríjemného zápachu a stroj by mal byť preto nainštalovaný v miestnosti s
ventilátorom alebo oknami, ktoré umožnia dostatočnú cirkuláciu vzduchu. (Zápach by
mohol občas spôsobiť bolesti hlavy.)
* Stroj nainštalujte tak, aby ľudia neboli priamo vystavení vetracím výstupom zo stroja.
Keď je stroj nainštalovaný blízko okna, zaistite aby nebol vystavený vplyvu priameho
slnečného osvitu.
8
Page 11
SPOTREBNÉ MATERIÁLY
Štandardné spotrebné materiály, ktoré môžu byť doplňované užívateľom,
zahŕňajú papier, tonerové kazety a kazety sponiek pre finišer.
Používajte výhradne tonerové kazety, kazety sponiek pre finišer a
transparentnú fóliu špecifikovanú firmou SHARP.
Pre najlepší výsledok pri kopírovaní používajte iba originálne
spotrebné materiály Sharp, ktoré sú navrhnuté, skonštruované
a testované pre dosiahnutie maximálnej životnosti a výkonu
produktov Sharp. Hľadajte logo Genuine Supplies na obaloch
GENUINE SUPPLIES
Skladovanie spotrebných materiálov
Správne skladovanie
1. Spotrebné materiály skladujte na mieste, ktoré je:
• čisté a suché
• pri normálnej teplote s minimálnymi teplotnými výkyvmi
• ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svitu
2. Papier skladujte v obale a položený na plocho.
3. Papier skladovaný v balíkoch uložených na výšku alebo papier bez obalu sa
môže pokrčiť alebo zvlhnúť, čo môže viesť k zasekávaniu papiera.
Skladovanie tonerových kaziet
Krabicu s novou tonerovou kazetou skladujte horizontálne; neskladujte ju postavenú
na bok. Pri skladovaní na boku sa nemusí toner ani po silnom pretrepaní kazety
správne prenášať a zostane vo vnútri kazety skôr, ako by sa dostal von.
Toner skladujte na miestach, kde je nižšia teplota ako 40°C (104°F). Skladovanie na
miestach s vysokou teplotou môže spôsobiť, že toner v kazete stvrdne.
tonera.
Kazety sponiek
Finišer vyžaduje nasledujúce kazety sponiek:
MX-SCX1 (pre finišer)
Približne 5000 ks v kazete x 3 kazety
Dodávky náhradných dielov a spotrebných materiálov
Dodávka náhradných dielov pre opravy zariadenia je garantovaná minimálne po
dobu 7 rokov od zastavenia výroby. Náhradné diely sú tie diely, ktoré sa môžu
poškodiť v rámci normálneho používania produktu, pričom tie diely, ktoré
normálne prekračujú životnosť produktu, nie sú považované za náhradné diely.
Spotrebné materiály sú k dispozícii tiež po dobu 7 rokov od zastavenia výroby.
9
Page 12
VÝMENA SPOTREBNÉHO
MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Táto časť popisuje postupy pre výmenu spotrebného materiálu akým je toner a
sponky do zošívačky a spôsob vykonávania bežnej údržby.
Výmena tonerovej kazety
Kazetu s tonerom vymeňte hneď po zobrazení hlásenia "Vymeňte kazetu
tonera.".
V režime kopírovania
Pripravený na skenovanie kópií.
( Vymeňte kazetu toneru.)
Keď sa na displeji zobrazí hlásenie, vymeňte tonerovú kazetu
požadovanej farby.
Pokiaľ budete stroj ďalej používať bez výmeny tonerovej
kazety, po spotrebovaní tonera sa zobrazí nasledujúce
hlásenie.
Vymeňte kazetu tonera.
( )
OK
Farba, ktorej je už málo alebo je toner už spotrebovaný, je indikovaná pomocou
().
Vytiahnite novú tonerovú kazetu, uchopte ju
obidvomi rukami a pretraste ju vodorovne 5 alebo
6 krát.
3
• Pri pretriasaní tonerovej kazety dbajte na to, aby bola ochranná krytka
nasadená na kazete. Pokiaľ budete kazetu pretriasať po stiahnutí
krytky, toner sa môže sypať von.
• Tonerovú kazetu pretriasajte len v horizontálnom smere. Keby sa
pretriasavala v inom smere, toner by sa mohol zhromaždiť len v
jednej časti kazety.
Stiahnite ochrannú krytku z novej tonerovej
kazety.
• Po stiahnutí ochrannej krytky tonerovú kazetu nenakláňajte smerom
dole alebo s ňou netrepte. Mohlo by dôjsť k vysypaniu.
Page 15
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Novú tonerovú kazetu vkladajte horizontálne
a riadne ju zasuňte do stroja.
Tvar tonerových kaziet je pre jednotlivé farby odlišný. Tonerovú kazetu preto
zasuňte presne na to miesto, odkiaľ bola vybratá.
5
13
Page 16
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zaklopte predný kryt.
6
• Po výmene tonerovej kazety prejde stroj automaticky do režimu
nastavenia kvality obrazu. Automatické nastavovanie nebude
prebiehať, pokiaľ nie je predný kryt uzatvorený.
• Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Upozornenie
• Nevhadzujte tonerovú kazetu do ohňa. Toner sa môže rozletieť a spôsobiť
popálenie.
• Tonerové kazety skladujte mimo dosahu malých detí.
• Balenie obsahujúce tonerovú kazetu skladujte v horizontálnej polohe;
neskladujte nastojato. Keď je tonerová kazeta uložená nastojato, toner môže
vo vnútri kazety stvrdnúť.Toner skladujte na miestach, kde je nižšia teplota
ako 40°C (104°F). Skladovanie na miestach s vysokou teplotou môže
spôsobiť, že toner v kazete stvrdne.
•Pokiaľ sa použije tonerová kazeta iná ako doporučená firmou SHARP, stroj
nebude dosahovať požadovanú kvalitu obrazu a výkon a tiež existuje
nebezpečie poškodenia stroja. Používajte preto len tonerové kazety
doporučené firmou SHARP.
14
• Použité tonerové kazety ponechajte v plastovom sáčku (ten nevyhadzujte).
Servisní technici vykonajú spätný odber použitých tonerových kaziet.
• Pre zistenie približného množstva
ešte zbývajúceho toneru, stlačte
počas prevádzky alebo v stave
pripravenosti dlhšie tlačidlo
[KÓPIA]. Pri stlačení tlačidla sa na
displeji zobrazí percentuálna
hodnota zbývajúceho tonera.
Celkový počet Čierno-bielo :00,000,000
Plnofarebne :00,000,000
2-farebne :00,000,000
Jednofarebne :00,000,000
Množstvo tonera [Bk]:100-75%
[C]:100-75%
[M]:100-75%
[Y]:100-75%
Akonáhle táto hodnota klesne na
"25-0%", zadovážte si novú tonerovú kazetu a majte ju pripravenú na
výmenu. Keď množstvo zbývajúceho tonera klesne na "25-0%", potom pokiaľ
sa kopíruje alebo tlačí obraz so sýtymi farbami, môžu byť farby na výstupe zo
stroja bledé alebo môžu čiastočne chýbať.
Page 17
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena odpadovej nádoby tonera
Odpadová nádoba tonera slúži ako zberná nádobka prebytočného tonera. Keď sa
odpadová nádoba tonera naplní, na displeji sa zobrazí hlásenie "Vymeňte použitý
zásobník na toner.". Pre výmenu odpadovej nádoby tonera postupujte podľa popisu nižšie.
Odpadnú nádobu tonera je treba tiež vybrať pri výmene prenosovej jednotky. Vytiahnutie
odpadovej nádoby tonera pri výmene prenosovej jednotky viz postup nižšie.
Pri výmene odpadovej nádoby tonera môže dôjsť k rozsypaniu tonera. Pred
výmenou odpadovej nádoby tonera preto vykonajte ochranné opatrenia, ako je
umiestnenie ochranných obalov na stroj a do jeho okolia.
Pravou rukou uchopte pravú hornú stranu odpadovej nádoby tonera, nádobu
podpierajte zospodu ľavou rukou a pomaly ju sklopte smerom vpred.
15
Page 18
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vytiahnite odpadnú nádobu tonera.
3
•Pokiaľ odpadnú nádobu tonera sklopíte príliš dopredu, nebude možné
ju vytiahnuť.
• Nenakláňajte otvory smerom dole, inak by sa mohol použitý toner
vysypať.
• Nádobu uchopte obidvomi rukami a pomaly zdvihnite hore.
• Odpadnú nádobu tonera nevyhadzujte. Uložte ju do plastového sáčku
a ponechajte uchovanú až do príchodu servisného technika na
údržbu. Servisný technik od vás odpadnú nádobu odoberie.
Nainštalujte novú odpadnú nádobu tonera.
Nádobu zasuňte smerom zhora do vybrania. (Opačným smerom ako pri
vyberaní.)
16
4
(2)
(1)
Page 19
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zámkom zaistenia odpadovej nádoby tonera
otočte smerom doľava.
Zámkom otočte smerom doľava až na doraz.
5
Keď nejde zámkom otáčať skontrolujte, či je odpadová nádoba riadne
zasunutá. Skontrolujte hlavne, či je ľavý horný roh nádoby riadne na
svojom mieste.
Zavrite predný kryt.
6
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Upozornenie
• Nevhadzujte tonerovú kazetu do ohňa. Toner sa môže rozletieť a spôsobiť
popálenie.
• Tonerové kazety skladujte mimo dosahu malých detí.
• Pri výmene odpadovej nádoby tonera môže dôjsť k jeho vysypaniu.
Vykonajte také opatrenia, aby sa toner nevysypal na stroj, do okolia stroja
alebo na vaše oblečenie.
• Nedotýkajte sa častí ušpinených pri výmene odpadovej nádoby. Keď sa
náhodou ušpiníte od tonera, ihneď si umyte ruky.
17
Page 20
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena kazety developera / kazety optického valca
Pred výmenou kazety developera alebo kazety optického valca vypnite hlavný
vypínač stroja a chvíľu počkajte.
Výmena kazety developera
Výmenu kazety developera vám vykoná servisný technik. Výmenu kazety podľa
popisu nižšie vykonávajte sami len po zaškolení servisným technikom. Riaďte
sa pozorne podľa pokynov.
Kazetu developera je treba tiež vybrať v prípade, že sa mení kazeta optického
valca. Nižšie je popísaný postup pre vybratie kazety developera pri výmene
kazety optického valca.
Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE]
() pre vybratie napájania ovládacieho panelu a
potom vypnite tiež hlavný vypínač.
1
18
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu
tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
2
Page 21
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Odklopte kryt hlavnej korony.
(1) Podľa nákresu nižšie otáčajte zámkami krytu hlavnej
korony v smere šípky.
Po otočení zámkov do vodorovnej polohy sú zámky uvoľnené.
3
(2) Uchopte páčky zámkov a kryt sklopte dopredu.
19
Page 22
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vyberte kazetu developera.
(1) Uchopte zámok kazety developera a ťahajte za ňu
(4) Kazetu developera podpierajte rukou zhruba uprostred
a celú ju vyberte zo stroja.
Valec
• Po vytiahnutí kazety developera ju uchopte obidvomi rukami zhruba
uprostred.
• Kazetu developera sa snažte pri vyťahovaní držať vo vodorovnej
polohe. Pri naklonení počas vyťahovania by sa mohol developer
sypať von.
•Na časti valca vytiahnutej kazety developera je toner. Nedotýkajte sa
preto oblasti valca. Keď sa náhodou dotknete tonera, ihneď si umyte
ruky.
Page 23
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Podľa nákresu nižšie pretrepte novú kazetu
developera asi 5 alebo 6 krát.
Podľa nákresu nižšie pretrepte novú kazetu developera asi 5 alebo 6 krát.
Kazetu developera držte pevne ako ukazuje nákres a pretriasajte smerom
vpred a vzad, doľava a doprava.
Po pretrasení stiahnite z kazety ochranný kryt.
Ochranný
kryt
5
• Časť kazety developera vyobrazená
nižšie by sa mohla ľahko deformovať
alebo poškodiť. Pri manipulácii s
kazetou sa preto nedotýkajte tejto
časti.
• Nedotýkajte sa valca v kazete
developera. Pokiaľ sa valca náhodou
dotknete, môžu vzniknúť problémy s
kvalitou obrazu. V tomto prípade
vymeňte kazetu developera za novú.
•Keď sa nová kazeta developera
pretriasa, nesmie z nej byť už stiahnuté
tesnenie.
• Pri pretriasaní kazety developera dbajte
na to, aby nedošlo k jej poškodeniu. Pri
poškodení by mohlo dochádzať k úniku
developera.
21
Page 24
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Novú kazetu developera zasuňte do stroja vo
vodorovnej polohe.
Novú kazetu developera zasuňte na to isté miesto, odkiaľ bola pôvodná kazeta
vybratá.
6
• Kazetu developera nenakláňajte alebo ju nevkladajte špatným
smerom alebo orientáciou. Mohlo by to poškodiť kazetu developera
alebo kazetu valca a spôsobiť poruchu.
• Pri vkladaní novej kazety developera ju uchopte obidvomi rukami
zhruba uprostred.
•Pokiaľ nie je kazeta celkom v stroji, nesťahujte z nej tesnenie. Pokiaľ
sa tesnenie stiahne a kazeta nie je ešte zaistená, môže kazeta
vypadnúť von zo stroja.
22
Zarovnajte šípku na kazete so šípkou na stroji.
Uchopte zámok kazety developera a vyklopte ho
podľa nákresu.
7
Page 25
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Kazetu developera pridržujte jednou rukou a
druhou rukou pomaly stiahnite tesnenie.
Tesnenie sťahujte pomaly priamo a vo vodorovnom smere.
8
Keby sa tesnenie sťahovalo šikmo, mohlo by dôjsť k jeho roztrhnutiu.
Na konci tesnenia je značka (červený prúžok). Po vybratí tesnenia
skontrolujte, či táto značka (červený prúžok) je na konci tesnenia vidieť.
Pokiaľ došlo k pretrhnutiu tesnenia vo vnútri kazety developera, nie je
možné kazetu používať. Použite novú kazetu developera.
Zavrite kryt hlavnej korony a pre zaistenie krytu
otočte zaisťovacími zámkami v smere šípiek.
Keď sú zaisťovacie zámky vo zvislej polohe, je kryt zaistený.
9
23
Page 26
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
10
Zavrite predný kryt.
11
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
(2)
(1)
24
Page 27
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na
ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
12
Upozornenie
• Nevhadzujte tonerovú kazetu do ohňa. Toner sa môže rozletieť a spôsobiť
popálenie.
• Tonerové kazety skladujte mimo dosahu malých detí.
• Pri výmene kazety developera si uvedomte, že môže dôjsť k ušpineniu vášho
oblečenia alebo okolia stroja.
• Nedotýkajte sa častí ušpinených od tonera z vybratej odpadovej nádoby
tonera. Pokiaľ sa náhodou ušpiníte od tonera, ihneď si umyte ruky.
25
Page 28
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena kazety optického valca
Výmenu kazety optického valca vám vykoná servisný technik. Výmenu kazety
podľa popisu nižšie vykonávajte sami len v prípade, pokiaľ ste boli servisným
technikom zaškolení. Riaďte sa pozorne podľa pokynov.
• Kazetu optického valca neponechávajte dlhšiu dobu mimo balenia a
nevyberajte ju z balenia na miestach s jasným slnečným svitom alebo silným
osvetlením. Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
•Pokiaľ vyťahujete kazetu valca von, umiestnite ju na tmavé miesto tak, aby
na ňu nedopadalo svetlo.
Stroj vypnite a vyberte kazetu developera.
Postup pre vybratie kazety developera viz kroky 1 až 4 časti "Výmena kazety
developera" (strana 18).
Pre vybratie kazety optického valca je treba najskôr vybrať kazetu
developera.
1
Kazeta
optického valca
Kazeta developera
Sklopte dole prstom páčku kazety optického valca
a kazetu vytiahnite smerom k sebe.
Jednou rukou uchopte kazetu uprostred a vytiahnite obidvomi rukami.
2
Nedotýkajte sa tonera na kazete optického valca. Pokiaľ sa náhodou
toneru dotknete, ihneď si umyte ruky.
26
Page 29
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Stiahnite z kazety optického valca ochranný papier
a kazetu opatrne zasuňte pozdĺž vodítok do stroja.
Presvedčte sa, či po zasunutí kazety je značka na kazete optického valca
oproti značke na stroji.
3
• Pre stiahnutie ochranného papiera za neho ťahajte priamo tak, aby sa
neroztrhal.
• Pri inštalácii kazety sa nedotýkajte a nepoškodzujte optický valec.
Mohlo by to viesť ku chybe stroja.
• Po stiahnutí ochranného papiera zasuňte kazetu okamžite do stroja.
Kazetu valca chráňte pred dopadom priameho slnečného svitu alebo
elektrického osvetlenia.
• Kazetu nenakláňajte alebo nevkladajte chybným smerom alebo
orientáciou. Toto môže kazetu optického valca poškodiť alebo
spôsobiť poruchu stroja.
Skontrolujte, či súhlasí farba novej kazety optického valca a nálepka pre
vloženie.
Valec
Založte kazetu developera a odpadnú nádobu
tonera, zavrite predný kryt stroja a stroj zapnite.
4
Postup pre výmenu kazety developera a odpadovej nádoby tonera viz kroky 7
až 8 a kroky 10 až 11 v časti "Výmena kazety developera" (strana 18).
27
Page 30
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena sponiek zošívačky vo finišeri
Akonáhle v kazete so sponkami dôjdu sponky, na ovládacom paneli sa zobrazí
zodpovedajúce hlásenie. Sponky zošívačky vymeňte podľa postupu nižšie.
Odklopte kryt.
1
Sklopte páčku smerom doľava a finišer odsuňte
smerom doľava až na doraz.
Finišer posúvajte jemne až na doraz
28
2
Sklopte viečko kazety sponiek a kazetu sponiek
vyberte.
Kazetu sponiek vytiahnite smerom doprava.
3
Page 31
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vyberte z kazety prázdnu schránku sponiek.
Schránku sponiek jemne uchopte podľa nákresu na pravej strane a zdvihnite
smerom doľava a nahor. Zámok sa ľahko uvoľní. Po uvoľnení zámku
pokračujte v zdvíhaní schránky smerom doľava a nahor pre jej úplné vybratie.
4
•Aj keď sa na ovládacom paneli zobrazí hlásenie, môže sa niekedy
stať, že v schránke sú ešte nejaké sponky.
•Keď sú v schránke sponky, zámok sa neuvoľní celkom ľahko. Použitie
sily pre uvoľnenie zámku môže deformovať schránku sponiek a
kazetu sponiek a spôsobiť tak poruchu.
Vložte novú schránku sponiek do kazety podľa
nákresu nižšie.
Schránku sponiek vložte na miesto až zaklapne.
5
29
Page 32
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vložte kazetu sponiek do stroja.
Kazetu sponiek vložte na miesto až zaklapne.
6
Posuňte finišer doprava späť na miesto.
Finišer posuňte jemne doprava späť až zaklapne na svojom pôvodnom mieste.
7
30
Zavrite kryt.
8
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Vykonajte skušobnú tlač alebo kópiu v režime so zošívaním pre overenie, či
zošívanie prebieha správne.
Page 33
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Pravidelná údržba
Pre zaistenie trvalej špičkovej kvality prevádzky vykonávajte pravidelné čistenie stroja.
Upozornenie
Na čistenie stroja nepoužívajte horľavé spreje. Pokiaľ by plyn zo spreja prišiel do
kontaktu s horúcimi elektrickými súčiastkami alebo fixačnou časťou vo vnútri stroja,
mohlo by to viesť ku vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
•Na čistenie stroja nepoužívajte riedidlo, benzín alebo podobné agresívne
čistiace prostriedky. Tieto prostriedky by mohli spôsobiť poškodenie alebo
zafarbenie krytov.
• Pri používaní MX-C311/MX-C381
použite mäkkú tkaninu na jemné
zotrenie nečistôt z povrchu lesklej
zrkadlovitej časti ovládacieho panelu
(zobrazené vpravo). Pokiaľ použijete
hrubú tkaninu alebo budete stierať
nečistoty silou, môže sa lesklý povrch
poškodiť.
Lesklá zrkadlovitá časť panelu je
oblasť označená .
Čistenie skla originálu a automatického podávača
dokumentov
Keď dôjde k ušpineniu skla originálu alebo krycej dosky podávača, bude sa táto
nečistota objavovať na naskenovanom obraze ako špinavé body, farebné čiary
alebo biele čiary. Preto udržujte tieto časti stále čisté.
Príslušné časti čistite čistou, mäkkou tkaninou.
Keď je treba, navlhčite tkaninu vodou alebo malým množstvom neutrálneho
čistiaceho prostriedku. Po vyčistení navlhčenou tkaninou vytrite časti suchou
tkaninou do sucha.
Sklo origináluKrycia doska podávača
Pri čistení stroja nepôsobte nikde veľkou silou. Mohlo by to viesť k poškodeniu
alebo deformácii stroja.
31
Page 34
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Oblasť skenovania
Pokiaľ sa pri skenovaní pomocou automatického podávača objavujú na obraze
farebné alebo biele čiary, vyčistite oblasť skenovania (tenké dlhé sklíčko vedľa
skla originálov).
Čistenie hlavnej korony optického valca
Keď ste vyčistili sklo originálov a automatický podávač dokumentov a stále sa
objavujú farebné alebo biele čiary, použite čistič korony pre vyčistenie hlavnej
korony.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na ovládacom
paneli pre vypnutie napájania panelu a potom
vypnite hlavný vypínač stroja.
1
32
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu
tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
2
Page 35
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Uvoľnite zaisťovacie zámky a odklopte kryt hlavnej
korony.
☞ Výmena kazety developera (strana 18)
3
Vyberte čistič korony.
(1) Sklopte dole v smere šípky zaistenie čističa korony (A)
a nadvihnite ľavý koniec čističa korony.
(1)
4
(2)
(A)
(2) Zatiahnite za čistič korony smerom doľava a vytiahnite
ho.
33
Page 36
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zatiahnite za čistič korony smerom doľava
a vytiahnite ho.
• Dbajte na to, aby sa špička čističa korony neušpinila od toneru.
• Čistite so značkou () na čističi korony smerujúcej smerom dole.
• Otvory, ktoré je treba čističom korony čistiť sú označené nálepkou
podľa vyobrazenia (A).
(A)
34
Umiestnenie značky
• Čistič korony nepoužívajte na iné účely ako je čistenie hlavnej korony.
Page 37
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Opakujte krok 5 pre každú ďalšiu hlavnú koronu.
6
Hlavná korona
Ako ukazuje nákres, na stroji sú celkom 4 miesta pre toto čistenie.
Vráťte čistič korony na svoje pôvodné miesto.
Špičku čističa korony zasuňte smerom doprava a potom zatlačte dole na
koniec čističa korony. Čistič korony zapadne na svojom mieste.
7
(2)
(1)
Zavrite kryt hlavnej korony a otočte zaisťovacími
zámkami v smere šípky tak, aby bol kryt zaistený.
☞ Výmena kazety developera (strana 18)
8
35
Page 38
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
9
(1)
(2)
Zavrite predný kryt.
10
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na
ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
36
11
Page 39
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie a výmena valčeka bočného vstupu
Keď zistíte, že dochádza ku špatnému podávaniu papiera z bočného vstupu
alebo je papier zašpinený od podávacieho valčeka, vyberte valček a vyčistite
ho. Pokiaľ dochádza stále ku špatnému podávaniu alebo špineniu papiera,
valček vymeňte.
Než začnete, odoberte z bočného vstupu papier.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na ovládacom
paneli pre vypnutie napájania panelu a potom
vypnite hlavný vypínač stroja.
1
Otvorte kryt valčeka bočného vstupu.
Uchopte kryt valčeka za značky a povytiahnite priamo smerom k sebe.
2
Značky
37
Page 40
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Pre vyčistenie valčeka utrite každý valček čistou
tkaninou.
3
Upozornenie
Pri čistení valčekov dbajte na to, aby ste si neporanili ruky.
Nedotýkajte sa povrchu valčeka pokiaľ nemáte čisté ruky.
Pokiaľ sa nečistota ťažko odstraňuje, navlhčite tkaninu malým
množstvom vody alebo neutrálneho čistiaceho prostriedku a potom
zotrite čistou suchou tkaninou až je odstránená všetka vlhkosť.
38
Nasaďte kryt valčeka bočného vstupu.
(1) Prednú stranu krytu zľahka naklopte, aby išla nasadiť.
(2) Zatlačte na kryt tak, až zaklapne na svojom mieste.
4
(1)
(2)
Page 41
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na
ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
5
39
Page 42
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie a výmena valčekov automatického
podávača
Pokiaľ zistíte, že dochádza ku špatnému podávaniu originálov pomocou
automatického podávača alebo sú originály špinavé od podávacích valčekov,
valčeky vyberte a vyčistite ich. Pokiaľ dochádza stále ku špatnému podávaniu
alebo špineniu originálov, valčeky vymeňte.
Než začnete, odoberte z podávača všetky originály.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na ovládacom
paneli pre vypnutie napájania panelu a potom
vypnite hlavný vypínač stroja.
1
40
Odklopte na automatickom podávači kryt
podávania dokumentov.
2
Page 43
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Pre vyčistenie vybratých valčekov, utrite každý
valček čistou tkaninou.
3
Upozornenie
Pri čistení valčekov dbajte na to, aby ste si neporanili ruky.
Nedotýkajte sa povrchu valčeku pokiaľ nemáte čisté ruky.
Pokiaľ nie je možné nečistotu ľahko odstrániť, navlhčite tkaninu vodou
alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. Po očistení vytrite valček
celkom do sucha.
Sklopte na automatickom podávači kryt podávania
dokumentov.
4
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
41
Page 44
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na
ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
5
Po zapnutí stroja skontrolujte, či nie je zobrazené žiadne poruchové
hlásenie týkajúce sa výmeny valčekov.
42
Page 45
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie laserovej jednotky
Keď dôjde k ušpineniu laserovej jednotky vo vnútri stroja, na vytlačenom obraze
sa môžu vytvárať čiary (farebné čiary). Pre čistenie laserovej jednotky
postupujte podľa krokov nižšie.
• Farebné čiary sa objavujú stále na rovnakom mieste. (Čiary nie sú nikdy
čierne.)
• Farebné čiary bežia paralelne so smerom podávania papiera.
Smer podávania
papiera
Farebná čiara
• Farebné čiary sa objavujú nielen na kópiách, ale aj na výtlačkoch z počítača.
(Rovnaké čiary sa objavujú ako na kópiách, tak aj na výtlačkoch.)
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na ovládacom
paneli pre vypnutie napájania panelu a potom
vypnite hlavný vypínač stroja.
1
43
Page 46
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu
tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15))
2
Z predného krytu vyberte nástroj na čistenie
laserovej jednotky.
3
44
Page 47
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Skontrolujte, či čistiaca plôška nástroja na čistenie
nie je zašpinená.
4
Keď je čistiaca plôška zašpinená, odoberte ju a nahraďte novou čistou.
Postup pre výmenu čistiacej plôšky, viz kroky 5 až 7. Keď je čistiaca
plôška čistá, prejdite na krok 8.
Čistiaca
plôška
Vytiahnite náhradnú čistiacu plôšku z odpadovej
nádoby tonera.
5
45
Page 48
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Odoberte špinavú čistiacu plôšku.
Čistiaci nástroj uchopte pevne v mieste blízko čistiacej plôšky.
Pomocou druhej ruky zatlačte na háčik, ktorý čistiacu plôšku zaisťuje a čistiacu
plôšku odoberte.
6
Vráťte odobratú čistiacu plôšku na odpadnú nádobu tonera.
Na čistiaci nástroj upevnite novú čistiacu plôšku.
Zarovnajte háčik čističa s upevňovacím otvorom nástroja na čistenie.
Držte pevne čistič a zasuňte do neho nástroj na čistenie.
46
7
Skontrolujte, či je čistiaca plôška k nástroju pevne pripevnená.
Page 49
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistite laserovú jednotku.
(1) Nasmerujte čistiacu plôšku dole a nástroj vsuňte do
otvoru, ktorý chcete čistiť.
Časti laserovej jednotky, ktoré sa majú čistiť sú označené nálepkou podľa
vyobrazenia (A).
(A)
(2) Čistiaci nástroj celkom zasuňte do otvoru a potom
vytiahnite späť.
8
Čistiaci nástroj vyťahujte von tak dlho, až pocítite, že špička nástroja
opúšťa čistený povrch laserovej jednotky.
(3) Opakujte krok (2) dvakrát alebo trikrát a potom čistiaci
nástroj vytiahnite.
47
Page 50
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Opakujte krok 8 pre vyčistenie všetkých otvorov
laserovej jednotky.
9
Otvory, ktoré je treba čistiť
Na laserovej jednotke sú celkom 4 otvory, ktoré je treba čistiť.
Keď sa počas čistenia čistiaca plôška ušpiní, vymeňte ju za novú.
Postup pre výmenu čistiacej plôšky viz kroky 5 až 7.
Vráťte čistiaci nástroj späť na miesto.
48
10
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
11
(1)
(2)
Page 51
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zavrite predný kryt.
12
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na
ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
13
49
Page 52
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie PT nabíjacej jednotky primárneho
prenosového pásu
Keď po vyčistení skla originálu / automatického podávača a hlavnej korony sa
stále objavujú čierne alebo farebné čiary, použite čistič PT nabíjacej jednotky
pre vyčistenie PT nabíjacej jednotky.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na ovládacom
paneli pre vypnutie napájania panelu a potom
vypnite hlavný vypínač stroja.
1
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu
tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
50
2
Page 53
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vyčistite PT nabíjacu jednotku.
(1) Čistič PT nabíjacej jednotky pomaly vytiahnite, pokiaľ
nepocítite odpor.
3
(2) Zasuňte pomaly čistič PT nabíjacej jednotky späť.
(3) Opakujte trikrát kroky (1) až (2).
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
☞ Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
4
(1)
(2)
51
Page 54
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zavrite predný kryt.
5
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] () na
ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
6
52
Page 55
PARAMETRE
Parametre zariadení / parametre kopírky
Meno
Typ
Displej
Prenos obrazu
Tlačová metóda
Systém developera
Fixačný systém
Rozlíšenie skenovania
Tlačové rozlíšenie
Gradácia skenovania
Gradácia tlače
Veľkosť / typ originálu
Veľkosť kópií
Tlačové okraje
Digitálny plne farebný multifunkčný systém
MX-C310/MX-C311/MX-C380/MX-C381/MX-C400
600 x 600 dpi
256 úrovní
Ekvivalentné 256 úrovniam
Max. A4 (8-1/2" x 11") / voľné listy, viazané dokumenty
Maximum: A4 (8-1/2" x 11") Minimum: A5
(5-1/4" x 5-3/4")
Predný okraj / zadný okraj: celkom 8 mm (21/64") alebo menej,
blízky okraj / vzdialený okraj: celkom 8 mm (21/64") alebo
menej
Farebné skenovanie
Čiernobiele skenovanie
Farebné skenovanie
: 600 x 300 dpi,
600 x 600 dpi
(hodnoty továrneho nastavenia)
:600 x 300 dpi,
600 x 600 dpi
(hodnoty továrneho nastavenia)
: 600 x 300 dpi
(hodnoty továrneho nastavenia),
600 x 600 dpi
:600 x 300 dpi
(hodnoty továrneho nastavenia),
600 x 600 dpi
53
Page 56
PARAMETRE
Parametre zariadení / parametre kopírky
(pokračovanie)
Doba nahrievania
Doba pre zhotovenie
prvej kópie*
Rozmery kopírovania
Predvoľba počtu kópií
Automatický podávač
90 sekúnd alebo menej (pri pokojovej teplote 230C
(73,40F) a menovitom napätí)
Doba farebnej kópie
Doba čiernobielej kópie: 8,0
(Podávanie papiera A4 (8-1/2" x 11") na výšku z prvého
zásobníka, bez automatickej voľby farby a režimu
automatickej farby.)
Premenná: 50% do 200% v krokoch po 1%, celkom 151
krokov
Pevne predstavená
Dva rozmery zmenšovania a dva rozmery zväčšovania
je možné uložiť.
999 kópií
Viz "Parametre automatického podávača dokumentov".
: 8,9
sekúnd
: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%,
115%, 122%, 141% a 200% pre
formáty AB.
50%, 64%, 77%, 100%, 129%
a 200%
alebo menej
sekúnd
alebo menej
pre palcové formáty
;
dokumentov
Veľkosti papiera:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", 16K
Váha papiera:
Zásobník 1
Kapacita:
Typ papiera
* Doba výjazdu prvej kópie je meraná v stave plne pripravenom, s originálom na skle,
sfixačnou jednotkou na prevádzkovej teplote a s motorom zrkadla v prevádzkovej
rýchlosti. Skutočný čas sa môže odlišovať v závislosti na vnútornom prostredí.
bežný papier
(16 lbs. do 28 lbs.))
bežný papier
listov
:
firmou SHARP doporučený bežný
papier, recyklovaný papier a farebný
papier
(60 g/m2 do 105 g/m2
(80 g/m2 (21 lbs.)) 500
54
Page 57
Parametre zariadení / parametre kopírky
(pokračovanie)
PARAMETRE
Pomocný zásobník
Duplexný modul
Výstupný zásobník
(stredový zásobník)
Veľkosti papiera
Váha papiera:
Tenký papier (55 g/m2 do 59 g/m2 (15 lbs. do 16 lbs.)),
bežný papier (60 g/m2 do 105 g/m2 (16 lbs. do 28 lbs.)),
silný papier (106 g/m
110 lbs. index))
Kapacita: štandardný papier 100 listov
Typ papiera:
firmou SHARP doporučený bežný papier, recyklovaný
papier, farebný papier, silný papier, tenký papier,
transparentné fólie a obálky (Monarch, Com-10, DL, C5)
Veľkosti papiera
Váha papiera: bežný papier (60 g/m2 do 105 g/m2
Typ papiera: firmou SHARP doporučený bežný papier,
Systém výstupu: výjazd lícom dole
Kapacita výstupu
(Maximálny počet listov, ktorý je možné vložiť, sa
odlišuje podľa vonkajších podmienok v mieste
inštalácie, typu papiera a podmienok skladovania
papiera.)
Senzor plného zásobníku: áno
:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2",
obálky
, 16K (
Zahrňuje funkciu
automatickej detekcie veľkosti papiera.
Je možné zadanie veľkosti papiera od
100 mm x 148 mm
(3-15/16" x 5-53/64") do 216 mm
x 356 mm (8-33/64" x 14-1/64"))
2
do 209 g/m2 (28 lbs. bond do
:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
5-1/2" x 8-1/2", 16K
(16 lbs. do 28 lbs.))
recyklovaný papier a farebný papier
:
listov (firmou SHARP doporučený
papier A4 alebo 8-1/2" x 11")
55
Page 58
PARAMETRE
Parametre zariadení / parametre kopírky
(pokračovanie)
* Konektory typu A sú umiestnené na prednej aj zadnej strane stroja (dva konektory);
konektory ale nemôžu byť používané súčasne. Konektor na zadnej strane stroja nie je
v základe určený na bežné používanie. Pokiaľ chcete tento konektor používať,
kontaktujte servisné oddelenie.
napájanie viz štítok s menovanými hodnotami na ľavom
rohu levej strane základného stroja.)
MX-C310/MX-C380/MX-C400:
560 mm (š) x 438 mm (hl) x 714 mm (v)
(22-3/64" (š) x 17-1/4" (hl) x 28-7/64" (v))
MX-C311/MX-C381:
560 mm (š) x 493 mm (hl) x 714 mm (v)
(22-3/64" (š) x 19-13/32" (hl) x 28-7/64" (v))
Asi 46 kg (101,4 lbs.)
MX-C310/MX-C380/MX-C400:
868 mm (š) x 438 mm (hl) (34-11/64" (š) x 17-1/4" (hl))
(keď je pomocný zásobník vysunutý)
MX-C311/MX-C381:
868 mm (š) x 493 mm (hl) (34-11/64" (š) x 19-13/32" (hl))
(keď je pomocný zásobník vysunutý)
USB:
Typ A podporuje
Požiadavky na kompatibilitu pamäte
USB 2.0
Kapacita pamäte
Formát disku: len FAT32
Typ B podporuje
USB 2.0 (Hi speed)*
:Max. 32 GB
USB 2.0 (Hi speed)
56
Page 59
Rýchlosti nepretržitého kopírovania*
PARAMETRE
Model
Rozmery kopírovania
Režim kopírovania
A4
B5, 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 16K
MX-C310/
MX-C311
100% / Zmenšené / Zväčšené
FarebnéČ/BFarebné Č/BFarebnéČ/B
31
kópií/
min.
31
kópií/
min.
31
kópií/
min.
31
kópií/
min.
MX-C380/
MX-C381
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
MX-C400
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
*Rýchlosť kopírovania pri výstupe druhej a nasledujúcich kópiách pri vykonávaní
priebežného jednostranného kopírovania rovnakej stránky (okrem odsadeného
výstupu) na obyčajný papier podávaný z iného zásobníka než ako je pomocný
zásobník.
Vonkajšie prostredie
(Vlhkosť)
85%
60%
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
20%
10
(54
o
C
o
F)
30
(86
o
C
o
35
(91
F)
o
C (Teplota)
o
F)
57
Page 60
PARAMETRE
Hlučnosť (meraná podľa ISO7779)
Model
Hladina akustického výkonu L
Režim tlače
(nepretržitá tlač)
Pohotovostný režim
Hladina akustického tlaku LpA (aktuálne meranie)
Miesto pri
Režim
tlače
stroji
Miesto
obsluhy
Miesto pri
Pohotovostný
režim
stroji
Miesto
obsluhy
MX-C310/
MX-C311
wA
Farebný: 6,9 B
Č/B: 6,9 B
5,3 B5,3 B5,3 B
Farebný
Č/B: 53 dB (A)
Farebný
Č/B: 53 dB (A)
37 dB (A)38 dB (A)38 dB (A)
37 dB (A)38 dB (A)38 dB (A)
: 53 dB (A)
: 54 dB (A)
MX-C380/
MX-C381
Farebný: 7,0 B
Č/B: 7,1 B
Farebný
Č/B: 55 dB (A)
Farebný
Č/B: 57 dB (A)
: 55 dB (A)
: 57 dB (A)
MX-C400
Farebný: 7,0 B
Č/B: 7,1 B
Farebný
Č/B: 55 dB (A)
Farebný
Č/B: 57 dB (A)
: 55 dB (A)
: 57 dB (A)
58
Page 61
PARAMETRE
Parametre automatického podávača dokumentov
A4 do A5, 8-1/2" x 14" do 5-1/2" x 8-1/2", dlhý papier
Formáty
originálov
Váha originálov
Kapacita
*
Skenovanie len jednej strany v režime mono 2 je možné v režimoch fax a odoslanie
skenovania
.
(max. šírka 216 mm (8-1/2") x max. dĺžka 500 mm* (19-5/8"),
v režimoch faxovania a skenovania je možné skenovať len jednu
stranu v režime Mono2)
Jednostranné
od
35g/m2 (9 lbs.) do 49g/m2 (13 lbs.)
pomalého skenovania
Obojstranné
50 listov (80 g/m2 (21 lbs.)) Maximálna výška stohu 6,5 mm (1/4")
35g/m2 do 128g/m2 (9 lbs. do 32 lbs.) (
vyžaduje použitie režimu
.)
50g/m2 do 105g/m2 (13 lbs. do 28 lbs.)
Papier o váhe
59
Page 62
PARAMETRE
Technické dáta podávača vizitiek
Model
Rozmery
Vizitka*
Hrúbka
Skenovanie
Kapacita
Rozmery
Hmotnosť
*Podľa stavu vizitiek, ich materiálu, tvare a zpôsobe zhotovenia sa môže stať, že
zariadenie nie môže vizitky správne podávať a skenovať.
MX-BTX1
51 mm x 89 mm do 55 mm x 91 mm
(2-1/64" x 3-33/64" do 2-11/64" x 3-19/32")
0,1 mm do 0,2 mm (0,004" do 0,008")
Jednostranné (lícom hore)
Výška stohu 3,5 mm (9/64") maximálne
115 mm (š) x 88 mm (hl) x 25 mm (v)
(4-17/32" (š) x 3-15/32" (hl) x 63/64" (v))
Asi 40 g (0,09 lbs.)
60
Page 63
Parametre zásobníka 500 listov papiera
PARAMETRE
Model
Formát papiera
Váha papiera
Kapacita
Typ papiera
Automatická
detekcia veľkosti
papiera
Napájanie
Rozmery
Hmotnosť
* Je možné použiť len MX-CSX1.
MX-CSX1 (zásobník 2)
A4, B5, A5*, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"*, 16K
Bežný papier (60 g/m2 do 105 g/m2 (16 lbs. do 28 lbs.))
500 listov (80 g/m2 (21 lbs.)) x 1 zásobník
Firmou SHARP doporučený bežný papier, recyklovaný papier
a farebný papier
Keď je nastavená voľba "Automat.-AB":
A4, B5, A5*, 216 mm x 330 mm (8-1/2" x 13")
Keď je nastavená voľba "Automat.-palce":
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"*
Privádzané zo stroja
535 mm (š) x 438 mm (hl) x 112 mm (v)
(21-1/16" (š) x 17-1/4" (hl) x 4-13/32" (v))
(bez nožičiek nastavenia)
Asi 6,8 kg (15,0 lbs.)Asi 5,6 kg (12,3 lbs.)
MX-CSX2 (zásobník 3, zásobník 4)
535 mm (š) x 438 mm (hl) x 110 mm (v)
(21-1/16" (š) x 17-1/4" (hl) x 4-21/64" (v))
(bez nožičiek nastavenia)
61
Page 64
PARAMETRE
Parametre finišera
Model
Veľkosť papiera
Váha papiera
Režimy
Povolené formáty
papiera pre
odsadzovanie
Veľkosť
odsadenia
Kapacita
zásobníka*
1
Napájanie
MX-FN12
A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", obálky,
16K
Tenký papier
papier
(106g/m2 do 209g/m2 (28 lbs. bond do 110 lbs. index))
Bez triedenia, triedenie s odsadením, triedenie so zošívaním
A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
25 mm (1")
Nezošívané*2:
280 listov
(20 lbs. do 24 lbs.))
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2",
8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13",
8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2",
16K)
150 listov
(20 lbs. do 24 lbs.))
x 8-1/2")
Privádzané zo stroja
(55g/m2 do 59g/m2 (15 lbs. do 16 lbs.)),
(60g/m2 do 105g/m2 (16 lbs. do 28 lbs.)),
Zošívané*3:
(75g/m2 do 90g/m2
(A4, B5,
(75g/m2 do 90g/m2
(A5, 5-1/2"
2 do 10 listov v sade: 30 sád
11 do 30 listov v sade: 10 sád
A4, B5, 8-1/2" x 14",
(
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11",
7-1/4" x 10-1/2", 16K
bežný
silný papier
)
Rozmery
Hmotnosť
Sekcia zošívačky
Povolené
formáty papiera
pre zošívanie
62
Keď je rošt sklopený hore:
475 mm (š) x 333 mm (hl) x 158 mm (v)
(18-45/64" (š) x 13-764" (hl) x 6-7/32" (v))
Keď je rošt roztiahnutý:
523 mm (š) x 333 mm (hl) x 158 mm (v)
(20-19/32" (š) x 13-7/64" (hl) x 6-7/32" (v))
Asi 9 kg (19,8 lbs.)
A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5",
8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
(Zošívanie na jednom mieste.)
Page 65
Parametre finišera (pokračovanie)
PARAMETRE
Maximálny počet
30 listov
listov pre
zošívanie*
*1 Maximálny počet listov, ktoré môžu byť uložené záleží na okolitých podmienkach
v mieste inštalácie, na type papiera a na skladovacích podmienkach papiera.
*2 Na výstup môže byť dodané až 20 obálok.
*3 Maximálny počet listov pre zošitie predpokladá váhu papiera 90 g/m
a obsahuje dva krycie listy 106 g/m
Poznámka:
Špeciálne materiály ako sú transparentne fólie a samolepky nie je možné zošívať
alebo dierovať.
3
2
2
do 209 g/m2 (28 lbs. bond do 110 lbs. index).
(24 lbs.)
63
Page 66
PARAMETRE
Parametre tlačiarne
Typ
Rýchlosť
nepretržitej tlače
Tlačové
Zabudovaná
Rovnaká ako rýchlosť nepretržitého kopírovania (Pri nepretržitej
tlači toho istého dokumentu na bežnom papieri A4 (8-1/2" x 11"),
pri režime bez odsadenia, bez času na zpracovanie úlohy.)
600 x 600 dpi / 1200 x 1200 dpi
rozlíšenie
Typ ovládača
PCL5c, PCL6, PostScript 3 kompatibilný*1, XPS*
2
tlačiarne
Podporované
TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI, EtherTalk
protokoly
Podporované
klientské PC
Viz "OVEROVANIE SYSTÉMOVÝCH POŽIADAVIEK" v Návod na
inštaláciu software.
operačné
systémy
PCL5c, PCL6
80 európskych fontov, 28 fontov
čiarových kódov*
3
, 1 bitmapový font
Písma
Port rozhrania
PostScript 3
kompatibilný*
Pripojenie
Pripojenie
Štandardná systémová pamäťMX-C310/MX-C311: 512 MB
1
LAN: 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T
USB: Podporuje USB 2.0 (Hi speed)*
Pamäť
Rozšírenie pamäti1 GB*
Celá stránka okrem okraja 4,2 mm (11/64") na každej strane.
Tlačová oblasť
*1 Keď sa stroj používa ako PostScript tlačiareň. (Keď sa používa MX-C310 / MX-C380 /
MX-C400, je nutná rozširujúca sada PS3.)
*2 Keď je nainštalovaná rozširujúca sada XPS.
*3 Vyžaduje sa sada tlače čiarových kódov.
*4 Podporované operačné systémy sú 2000 / Server 2003 / XP / Vista / Server 2008.
*5 Pre inštaláciu rozširujúcej sady XPS je vyžadovaná karta pre rozšírenie pamäte.
Skutočná tlačová oblasť sa môže odlišovať v závislosti od
ovládača tlačiarne a od softwarovej aplikácie.
136 európskych fontov
4
MX-C380/MX-C381/MX-C400: 1 GB
5
64
Page 67
PARAMETRE
Parametre sieťového skenera / internetového faxu*
Typ
Skenovacie
rozlíšenie (dpi)
Rýchlosť
skenovania
Port rozhrania
Podporované
protokoly
Formáty
súborov
Poznámky
*1 Potrebujete modul Internet Fax.
*2 Celkový počet všetkých destinácií (Skenovanie do e-mailu, Skenovanie do FTP,
Skenovanie do počítača, Skenovanie do sieťovej zložky, Internetový fax, Fax, a
Skupina).
Zabudovaný farebný skener
100 x 100, 200 x 200, 300 x 300, 400 x 400, 600 x 600
Internetový fax: 200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 400 x 400,
600 x 600 (200 x 100, 200 x 200 keď je typ súboru TIFF-S)
Polotiene je možné nastaviť pre rozlíšenie iné ako 200 x 100 dpi.
Farebné (200 x 200 dpi) Jednostranné:
Obojstranné:
Čiernobiele (200 x 200 dpi) Jednostranné: 35 strán/min.
75 dpi, 100 dpi, 150 dpi, 200 dpi, 300 dpi, 400 dpi, 600 dpi
(Rozlíšenie možno nastaviť zadaním číselnej hodnoty od 50 do
9600 dpi. Keď je však zadané vysoké rozlíšenie, je potrebné
zmenšiť skenovanú oblasť.)
A. Informácie o likvidácii pre užívateľov (súkromné
domácnosti)
1. V Európskej únii
Upozornenie: Keď chcete toto zariadenie zlikvidovať,
nepoužívajte normálny kontajner na domový odpad!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia
byť zlikvidované zvlášť a v súlade s legislatívou,
ktorá požaduje riadnu likvidáciu, obnovenie a
recykláciu použitých elektrických a elektronických
zariadení.
Podľa implementácie členskými štátmi môžu
súkromné domácnosti vracať použité elektrické
a elektronické zariadenia do príslušných zberných
stredísk zadarmo*. V niektorých krajinách môžu váš
starý produkt prevziať aj maloobchodní predajci,
pokiaľ si kúpite podobný nový produkt.
*) Pre získanie ďalších informácií kontaktujte vaše
miestne úrady.
Keď vaše elektrické alebo elektronické zariadenie
obsahuje batérie alebo akumulátory, zlikvidujte ich
podľa miestnych predpisov.
Správnou likvidáciou tohoto produktu napomáhate tomu, že odpad podstúpi správne
spracovanie, obnovenie a recykláciu a zabránite tak možným negatívnym vplyvom na
životnom prostredí a ľudskom zdraví, ktoré by mohli nastať nesprávnym nakladaním
s odpadom.
Upozornenie: Váš produkt je
označený týmto symbolom.
Znamená to, že použité
elektrické a elektronické
zariadenia by nemali byť
miešané s bežným domovým
odpadom. Pre tieto produkty
existuje zvláštny zberný
systém.
2. V krajinách mimo EÚ
Keď si prajete zlikvidovať tento produkt, kontaktujte vaše miestne úrady a opýtajte sa na
správnu metódu likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre firmy
1. V Európskej únií
Keď je produkt používaný pre účely podnikania a chcete ho zlikvidovať:
Kontaktujte vášho predajcu SHARP, ktorý vás bude informovať o prevzatí produktu. Za
vrátenie a recykláciu produktu možno budete musieť zaplatiť. Malé produkty (v malom
množstve) môžu byť možno odovzdané v miestnych zberných strediskách.
2. V krajinách mimo EÚ
Keď sa chcete zbaviť tohto produktu, kontaktujte miestne úrady a opýtajte sa na správne
metódy likvidácie.
67
Page 70
Page 71
Informácie, ktoré potrebuje administrátor
A
zariadenia, sú vytlačené na zadnej strane
tohto listu.
(Vyberte tento list z návodu a uschovajte
✂
dministrátor Meno: Kontakt:
ho na bezpečnom mieste. Naviac vyplňte
meno administrátora a kontakt na neho do
koloniek vľavo.)
69
Page 72
PRE ADMINISTRÁTORA
ZARIADENIA
(Vyberte tento list z návodu a uchovajte ho na bezpečnom mieste.)
Továrenské nastavenie hesiel
Pri prístupe do nastavenia systému je potreba sa prihlásiť ako administrátor
použitím hesla administrátora. Nastavenie systému je možné konfigurovať cez
webové stránky rovnako ako na ovládacom paneli. Heslo administrátora je
vyžadované aj pre prístup cez webové stránky.
Factory default administrator password
Východzie továrenské nastavenie: admin
Uložte nové heslo administrátora hneď, ako je zariadenie nainštalované.
Akonáhle bolo heslo administrátora zmenené, je toto nové heslo potrebné
k obnoveniu továrenského hesla. Dbajte na to, aby ste si nové heslo dobre
zapamätali.
Továrenské nastavenie hesiel (webové stránky)
Sú tu dva továrenské nastavenia účtov: "Administrátor" a "Užívateľ". Osoba,
ktorá sa prihlási ako administrátor, môže konfigurovať všetky nastavenia na
webových stránkach. Osoba, ktorá sa prihlási ako užívateľ, môže konfigurovať
len niektoré nastavenia.
Továrenské nastavenie hesiel je uvedené nižšie.
Továrenské nastavenie
účtu
Užívateľusersusers
Administrátor adminadmin
Továrenské nastavenie
hesla
✂
Zasielanie všetkých odoslaných a prijatých dát
administrátorovi (Funkcia správy dokumentu)
Táto funkcia je používaná pri zasielaní všetkých dát odosielaných a
prijímaných strojom na určené miesto (skenovať na emailovou adresu,
skenovať na FTP, skenovať do sieťovej zložky alebo skenovať na plochu).
Táto funkcia môže byť použitá administrátorom zariadení pre archiváciu
všetkých odoslaných a prijatých dát.
Pre konfiguráciu nastavenia správy dokumentov kliknite na [Nastavenia
aplikácie] a potom na [Funkcia správy dokumentu] v menu webovej stránky (je
potrebné mať práva administrátora).
Poznámka:
Nastavenie formátu, expozícia a rozlíšenie odoslaných a prijatých dát
zostáva pri zasielaní dát zachované.
70
Page 73
PRE ADMINISTRÁTORA ZARIADENIA
Ochranné známky
Nasledujúce obchodné známky a registrované obchodné známky sú použité v
spojení so strojom a jeho prídavnými zariadeniami a doplnkami.
•
Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000,
Windows
Explorer
Corporation v U.S.A. a v ďalších krajinách.
• PostScript je registrovanou ochrannou známkou firmy Adobe Systems Incorporated.
• Adobe a Flash sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky spoločnosti
Adobe Systems Incorporated v USA a ďalších krajinách.
• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF a Reader sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky firmy Adobe Systems Incorporated v U.S.A. a v ďalších krajinách.
•
Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk a LaserWriter sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky firmy Apple Computer, Inc.
• Netscape Navigator je ochrannou známkou firmy Netscape Communications Corporation.
• Mozilla
Mozilla Foundation v USA a ďalších krajinách.
• PCL je registrovanou ochrannou známkou firmy Hewlett-Packard Company.
•
IBM, PC/AT a PowerPC sú ochranné známky firmy International Business Machines Corporation.
• Sharpdesk je ochrannou známkou firmy Sharp Corporation.
• Sharp OSA je obchodnou známkou spoločnosti Sharp Corporation.
• RealVNC je obchodnou známkou spoločnosti RealVNC Limited.
• Všetky ďalšie obchodné známky a autorská práva sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
®
XP, Windows Server® 2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008 a Internet
®
sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky firmy Microsoft
®
a Firefox® sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky spoločnosti
Candid a Taf
Patent and Trademark Office a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. CG Omega, CG
Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond a Halbfett Kursiv sú
obchodné známky firmy Monotype Imaging, Inc. a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách.
Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna a Times New Roman sú obchodné známky firmy The
Monotype Corporation registrované u United States Patent and Trademark Office a môžu byť aj
registrované v istých jurisdikciách. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf
Chancery a Zapf Dingbats sú obchodné známky firmy International Typeface Corporation
registrované u United States Patent and Trademark Office a môžu byť aj registrované v istých
jurisdikciách. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times a Univers
sú obchodné známky firmy Heidelberger Druckmaschinen AG, ktoré môžu byť registrované v istých
jurisdikciách, majú exkluzívnu licenciu firmy Linotype Library GmbH, pobočkou v plnom vlastníctve
firmy Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco a New York sú
obchodné známky firmy Apple Computer Inc. a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách.
HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB a HGPMinchoL sú obchodné známky firmy Ricoh Company,
Ltd. a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Wingdings je obchodná známka firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch a v ďalších krajinách. Marigold a Oxford sú obchodné známky firmy
Arthur Baker a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Antique Olive je obchodná známka
firmy Marcel Olive a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. Hoefler Text je obchodná známka
firmy Johnathan Hoefler a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. ITC je obchodná známka
firmy International Typeface Corporation registrovaná u United States Patent and Trademark Office a
môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. Agfa je obchodná známka firmy Agfa-Gevaert Group
a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. Intellifont, MicroType a UFST sú obchodné známky
firmy Monotype Imaging, Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a môžu byť
aj registrované v istých jurisdikciách. Macintosh a TrueType sú obchodné známky firmy Apple
Computer Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a v ďalších krajinách.
PostScript je obchodná známka firmy Adobe Systems Incorporated a môže byť aj registrovaná v
istých jurisdikciách. HP, PCL, FontSmart a LaserJet sú obchodné známky firmy Hewlett-Packard
Company a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Procesor Type 1 nachádzajúci sa v
produkte Monotype Imaging's UFST na základe licencie firmy Electronics For Imaging, Inc. Všetky
ďalšie obchodné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
fy sú obchodné známky firmy Monotype Imaging, Inc. registrované u United States
71
Page 74
Page 75
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Page 76
MX-C310/MX-C311/MX-C380/MX-C381/MX-C400 Návod na údržbu a bezpečnosť
VYTLAČENÉ VO FRANCÚZKU
TINSZ4124GHZ1
*TINSZ4124GHZ1*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.