Sharp MX-C310, MX-C400, MX-C380 User Manual [sk]

Page 1
MODEL:
MX-C310 MX-C311
MX-C380 MX-C381 MX-C400
DIGITÁLNY PLNE FAREBNÝ MULTIFUNKČNÝ SYSTÉM
NNávod na vod na údrdržbu a bezpebu a bezpečnosnosťNávod na údržbu a bezpečnosť
Najskôr si prečítajte
Prosím prečítajte si najskôr tento návod, aby ste zaistili bezpečné používanie stroja. Pred inštaláciou výrobku si prečítajte časť "ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA" a "POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU".
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Uložte tento návod tak, aby ste do neho mohli v prípade potreby kedykoľvek nazrieť.
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
SPOTREBNÉ MATERIÁLY
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
PARAMETRE
PRE ADMINISTRÁTORA ZARIADENIA
Page 2
Uvádzané pokyny platia aj pre dodané zvolené príslušenstvá.
Upozornenie!
Pri úplnom odpojení od elektrickej siete vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. Elektrická zásuvka musí byť blízko zariadenia a musí byť ľahko prístupná.
Pre dodržanie noriem EMC musí byť u tohto zariadenia použitý tieňovaný kábel počítačovej siete a USB.
EMC (tento stroj a prídavné zariadenie)
Varovanie:
Stroj predstavuje výrobok triedy A. V prípade používania v domácnosti môže spôsobovať radiové rušenie a užívateľ bude musieť vykonať zodpovedajúce opatrenie.
Tento stroj obsahuje software s modulmi, vyvinutými skupinou Independent JPEG Group.
Tento výrobok obsahuje technológiu Adobe Incorporated. Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Všetky práva rezervované.
®
Flash® spoločnosti Adobe Systems
Page 3
Obsah
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO
POUŽÍVANIA STROJA. . . . . . . . 3
Upozornenie . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Varovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Upozornenie pre laser . . . . . . . . 6
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU . .
SPOTREBNÉ MATERIÁLY . . . . 9
Skladovanie spotrebných
materiálov. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dodávky náhradných dielov a
spotrebných materiálov . . . . . . . 9
VÝMENA SPOTREBNÉHO
MATERIÁLU A ÚDRŽBA . . . . . 10
Výmena tonerovej kazety . . . . . 10
Výmena odpadovej nádoby
tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Výmena kazety developera /
kazety optického valca . . . . . . . 18
Výmena kazety developera . . . 18 Výmena kazety optického valca . Výmena sponiek zošívačky vo
finišeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pravidelná údržba . . . . . . . . . . 31
Čistenie skla originálu a automatického podávača
dokumentov . . . . . . . . . . . . . . . 31
Čistenie hlavnej korony optického
valca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čistenie a výmena valčeka
bočného vstupu . . . . . . . . . . . . 37
Čistenie a výmena valčekov
automatického podávača . . . . . 40
Čistenie laserovej jednotky. . . . 43
26
32
Čistenie PT nabíjacej jednotky primárneho prenosového pásu .
PARAMETRE . . . . . . . . . . . . . . 53
Parametre zariadení / parametre
kopírky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7
Rýchlosti nepretržitého
kopírovania . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vonkajšie prostredie . . . . . . . . . 57
Hlučnosť (meraná podľa
ISO7779) . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Parametre automatického
podávača dokumentov . . . . . . . 59
Technické dáta podávača
vizitiek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parametre zásobníka 500 listov
papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parametre finišera . . . . . . . . . . 62
Parametre tlačiarne . . . . . . . . . 64
Parametre sieťového skenera /
internetového faxu . . . . . . . . . . 65
Parametre rozhrania skenovacej
funkcie (TWAIN) . . . . . . . . . . . . 66
PRE ADMINISTRÁTORA
ZARIADENIA . . . . . . . . . . . . . . 70
Továrenské nastavenie hesiel . 70 Zasielanie všetkých odoslaných a
prijatých dát administrátorovi (Funkcia správy dokumentu) . . 70
Ochranné známky . . . . . . . . . . 71
50
1
Page 4
Poznámka:
• Na prípravu tohto návodu bolo vydané nemalé úsilie. Pokiaľ máte nejaké poznámky alebo otázky týkajúce sa návodu, kontaktujte prosím predajcu alebo najbližšie autorizované servisné stredisko.
• Tento produkt prešiel prísnou kontrolou kvality a prehliadkami. Keď však predsa zistíte nejakú chybu alebo iný problém, kontaktujte prosím predajcu alebo najbližšie autorizované servisné stredisko.
• Mimo zákonom stanovených prípadov nie je firma SHARP zodpovedná za chyby, ktoré vzniknú pri použití produktu alebo jeho doplnkov alebo za poruchy spôsobené nesprávnou obsluhou výrobku alebo jeho doplnkov alebo iné nedostatky alebo škody, ktoré nastanú použitím produktu.
• Tento návod obsahuje odkazy na faxové funkcie. Tieto funkcie však nie sú v niektorých krajinách alebo regiónoch dostupné.
Výrobky, ktoré nesú označenie ENERGY STAR® boli navrhnuté tak, aby vysoko efektívnym využívaním energie chránili životné prostredie.
Výrobky, ktoré splňujú požiadavky smernice ENERGY STAR® môžu niesť logo vyobrazené vyššie. Výrobky bez tohoto loga nemusia splňovať požiadavky smernice ENERGY STAR
®
.
Záruka
Napriek celkovej snahe pripraviť tento návod na obsluhu čo najpresnejšie a čo najužitočnejšie, firma SHARP Corporation nenesie žiadny druh záruky vzhľadom k obsahu návodu. Všetky informácie tu uvedené môžu byť predmetom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Firma SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za straty alebo škody, priame alebo nepriame, ktoré vznikli priamo alebo vo vzťahu k používaniu tohoto návodu na obsluhu.
©Copyright SHARP Corporation 2008. Všetky práva vyhradené. Reprodukcie, úpravy alebo preklad bez predchádzajúceho písomného súhlasu sú zakázané s výnimkou prípadov, na ktoré sa autorské práva nevzťahujú.
2
Page 5
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Upozornenie
• Na stroji nevykonávajte žiadne úpravy. Mohlo by to mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie stroja.
• Nekopírujte nič, čo je podľa zákona zakázané kopírovať. Právne predpisy obvykle zakazujú kopírovať nasledujúce položky. Kopírovanie ďalších položiek môže byť zakázané miestnymi zákonmi.
Peniaze ● Známky ● Akcie ● Cenné papiere
Bankové výpisy ● Šeky ● Pasy ● Vodičské preukazy
•Na čistenie stroja nepoužívajte horľavé spreje. Pokiaľ by plyn zo spreja prišiel do kontaktu s horúcimi elektrickými súčiastkami alebo fixačnej časti vo vnútri stroja, môže to mať za následok vznik požiaru alebo úraz elektrickým prúdom.
• Na stroj neukladajte nádoby s vodou alebo inými tekutinami. Na stroj tiež nedávajte kovové predmety, ktoré by mohli spadnúť dovnútra stroja.
•Keď do stroja spadne kovový predmet alebo vytečie nejaká tekutina, najskôr vypnite hlavný vypínač a potom vytiahnite sieťový napájací kábel zo zásuvky.
•Keď začne búrka, vypnite hlavný vypínač a potom vytiahnite sieťový napájací kábel zo zásuvky, aby v prípade úderu blesku nedošlo k úrazu elektrickým prúdom alebo ku vzniku požiaru.
•Keď zistíte, že sa na povrchu stroja alebo na displeji vytvorila kondenzácia, otvorte pravý bočný kryt a skontrolujte, či nie je kondenzácia vo vnútri stroja. Keď je kondenzácia aj vo vnútri stroja, vypnite hlavný vypínač. Keď zostane stroj zapnutý pri kondenzácii vo vnútri stroja, môže dôjsť k poruche. Ponechajte pravý bočný kryt otvorený tak dlho, pokiaľ sa kondenzácia neodparí prirodzenou cestou. Aby sa pri otvorenom pravom bočnom kryte zabránilo vniknutiu cudzích predmetov na jednotku primárneho prenosového pásu alebo na jednotku sekundárneho prenosového valca, otvorený otvor zakryte.
• So sieťovým napájacím káblom nemanipulujte vlhkými rukami.
3
Page 6
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Varovanie
• Nedotýkajte sa prenosového pásu a prenosového valca. Poškriabanie alebo poškodenie na prenosovom páse alebo na prenosovom valci bude mať za následok nečistoty na kópiách.
•Fixačná jednotka je veľmi horúca. V tejto oblasti si dávajte pozor.
• Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja. Mohlo by dôjsť k poškodeniu vášho zraku.
• Stroj je ťažký. Aby sa pri premiestňovaní stroja predišlo úrazu, doporučuje sa k tomu využiť štyri alebo viac osôb.
• Nevhadzujte toner, zásobník tonera (tonerovú kazetu) alebo odpadnú nádobku tonera do ohňa. Toner by sa mohol rozptýliť a spôsobiť tak popálenie.
• Toner, zásobník tonera (tonerovú kazetu) alebo odpadnú nádobku tonera skladujte mimo dosah detí.
• Stroj neumiestňujte na vratký, naklonený alebo nestabilný povrch. Stroj inštalujte len na povrch, ktorý unesie váhu stroja.
•Pri vyťahovaní sieťového napájacieho kábla zo zásuvky ho neťahajte za vodiče.
Fixačná jednotka
4
Page 7
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Zariadenie disponuje funkciou ukladania dokumentov, ktorá ukladá dáta na pevný disk zariadenia. Uložené dokumenty môžu byť podľa potreby vyvolané a vytlačené alebo prenesené. Keď nastane závada pevného disku, nebude už možné uložené dáta dokumentov vyvolať. Aby ste zabránili strate dôležitých dokumentov z dôvodu náhodného výskytu chyby na disku, uchovávajte originály dôležitých dokumentov alebo ich ukladajte aj inde. Okrem výnimiek vymedzených zákonom nenesie Sharp Corporation žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené stratou dát uložených dokumentov.
"LIKVIDÁCIA BATÉRIE"
TENTO PRODUKT OBSAHUJE LITHIOVÚ ZÁLOŽNÚ BATÉRIU PRIMÁRNEJ PAMÄTE, KTORÁ MUSÍ BYŤ RIADNE ZLIKVIDOVANÁ. O POMOC PRI LIKVIDÁCIÍ TEJTO BATÉRIE POŽIADAJTE PROSÍM VÁŠHO PREDAJCU SHARP ALEBO ZÁSTUPCU AUTORIZOVANÉHO SERVISU.
5
Page 8
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA STROJA
Upozornenie pre laser
Vlnová dĺžka 790 nm ±10 nm
Časovanie impulzov
(Severná Amerika a Európa)
Výstupný výkon Max. 0,6 mW (LD1+ LD2)
Upozornenie
Použitie iného riadenia, iné nastavovanie alebo používanie iných postupov ako je uvedených by mohlo viesť ku vzniku nebezpečného svetelného vyžarovania.
Toto digitálne zariadenie patrí do triedy CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001)
4,1 µs ±4,1 ns /7 mm
Pre Európu:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
6
Page 9
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
Nesprávna inštalácia môže stroj poškodiť. Prosím dodržujte nasledujúce pokyny pri inštalácii stroja a kedykoľvek pri jeho premiestňovaní.
1. Stroj by mal byť pre jednoduché
zapojenie a vypojenie nainštalovaný v blízkosti zásuvky.
2. Skontrolujte, či má zásuvka
zodpovedajúce napätie a je dimenzovaná na požadovaný prúd. Tiež skontrolujte, či je zásuvka riadne uzemnená.
• Pre požiadavky na napájanie viz typový štítok v ľavom spodnom rohu na ľavej strane stroja.
Stroj pripojte do sieťovej zásuvky, ktorá nie je zároveň využívaná iným spotrebičom. Keď je k zásuvke pripojené osvetľovacie teleso, môže jeho osvit kolísať.
3. Stroj neinštalujte na miesta ktoré:
• sú mokré, vlhké alebo veľmi prašné
• sú vystavené priamemu slnečnému svetlu
• sú vystavené veľkým zmenám teplôt alebo vlhkosti, napr. v blízkosti klimatizácie alebo kúrenia
• sú špatne vetrané.
4. Okolo prístroja ponechajte dostatočný priestor pre vykonávanie servisu a pre riadne vetranie.
5. Stroj má zabudovaný pevný disk. Nevystavujte stroj nárazom alebo vibráciám. Hlavne nikdy nepresúvajte stroj, keď je zapnutý.
30 cm
(11-13/16")
30 cm (11-13/16")
45 cm (17-23/32")
7
Page 10
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
UPOZORNENIE:
Stroj neinštalujte na miesto s nedostatočnou cirkuláciou vzduchu.
Počas prevádzky vzniká vo vnútri stroja malé množstvo ozónu. Toto množstvo je ale veľmi malé na to, aby bolo škodlivé; počas dlhého kopírovania je viacmenej možné si všimnúť nepríjemného zápachu a stroj by mal byť preto nainštalovaný v miestnosti s ventilátorom alebo oknami, ktoré umožnia dostatočnú cirkuláciu vzduchu. (Zápach by mohol občas spôsobiť bolesti hlavy.) * Stroj nainštalujte tak, aby ľudia neboli priamo vystavení vetracím výstupom zo stroja.
Keď je stroj nainštalovaný blízko okna, zaistite aby nebol vystavený vplyvu priameho slnečného osvitu.
8
Page 11
SPOTREBNÉ MATERIÁLY
Štandardné spotrebné materiály, ktoré môžu byť doplňované užívateľom, zahŕňajú papier, tonerové kazety a kazety sponiek pre finišer. Používajte výhradne tonerové kazety, kazety sponiek pre finišer a transparentnú fóliu špecifikovanú firmou SHARP.
Pre najlepší výsledok pri kopírovaní používajte iba originálne spotrebné materiály Sharp, ktoré sú navrhnuté, skonštruované a testované pre dosiahnutie maximálnej životnosti a výkonu produktov Sharp. Hľadajte logo Genuine Supplies na obaloch
GENUINE SUPPLIES
Skladovanie spotrebných materiálov
Správne skladovanie
1. Spotrebné materiály skladujte na mieste, ktoré je:
čisté a suché
pri normálnej teplote s minimálnymi teplotnými výkyvmi
ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svitu
2. Papier skladujte v obale a položený na plocho.
3. Papier skladovaný v balíkoch uložených na výšku alebo papier bez obalu sa môže pokrčiť alebo zvlhnúť, čo môže viesť k zasekávaniu papiera.
Skladovanie tonerových kaziet
Krabicu s novou tonerovou kazetou skladujte horizontálne; neskladujte ju postavenú na bok. Pri skladovaní na boku sa nemusí toner ani po silnom pretrepaní kazety správne prenášať a zostane vo vnútri kazety skôr, ako by sa dostal von. Toner skladujte na miestach, kde je nižšia teplota ako 40°C (104°F). Skladovanie na miestach s vysokou teplotou môže spôsobiť, že toner v kazete stvrdne.
tonera.
Kazety sponiek
Finišer vyžaduje nasledujúce kazety sponiek:
MX-SCX1 (pre finišer) Približne 5000 ks v kazete x 3 kazety
Dodávky náhradných dielov a spotrebných materiálov
Dodávka náhradných dielov pre opravy zariadenia je garantovaná minimálne po dobu 7 rokov od zastavenia výroby. Náhradné diely sú tie diely, ktoré sa môžu poškodiť v rámci normálneho používania produktu, pričom tie diely, ktoré normálne prekračujú životnosť produktu, nie sú považované za náhradné diely. Spotrebné materiály sú k dispozícii tiež po dobu 7 rokov od zastavenia výroby.
9
Page 12
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Táto časť popisuje postupy pre výmenu spotrebného materiálu akým je toner a sponky do zošívačky a spôsob vykonávania bežnej údržby.
Výmena tonerovej kazety
Kazetu s tonerom vymeňte hneď po zobrazení hlásenia "Vymeňte kazetu tonera.".
V režime kopírovania
Pripravený na skenovanie kópií. ( Vymeňte kazetu toneru.)
Keď sa na displeji zobrazí hlásenie, vymeňte tonerovú kazetu požadovanej farby.
Pokiaľ budete stroj ďalej používať bez výmeny tonerovej kazety, po spotrebovaní tonera sa zobrazí nasledujúce hlásenie.
Vymeňte kazetu tonera.
( )
OK
Farba, ktorej je už málo alebo je toner už spotrebovaný, je indikovaná pomocou ().
Y
: žltý toner, : purpurový toner, : azurový toner, : čierny toner
Vymeňte tonerovú kazetu indikovaných farieb.
M C
Bk
10
Page 13
Odklopte predný kryt.
Umiestnenie farebných tonerových kaziet
1
(Y): Žltá (M): Purpurová (C): Azurová (Bk): Čierná
(M)(Y) (C) (Bk)
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vytiahnite tonerovú kazetu smerom k sebe.
Príklad: výmena žltej tonerovej kazety
2
11
Page 14
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vytiahnite novú tonerovú kazetu, uchopte ju obidvomi rukami a pretraste ju vodorovne 5 alebo 6 krát.
3
• Pri pretriasaní tonerovej kazety dbajte na to, aby bola ochranná krytka nasadená na kazete. Pokiaľ budete kazetu pretriasať po stiahnutí krytky, toner sa môže sypať von.
• Tonerovú kazetu pretriasajte len v horizontálnom smere. Keby sa pretriasavala v inom smere, toner by sa mohol zhromaždiť len v jednej časti kazety.
Stiahnite ochrannú krytku z novej tonerovej kazety.
Ochranná
krytka
12
4
•Pri sťahovaní ochrannej krytky držte pevne tonerovú kazetu.
• Po stiahnutí ochrannej krytky tonerovú kazetu nenakláňajte smerom dole alebo s ňou netrepte. Mohlo by dôjsť k vysypaniu.
Page 15
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Novú tonerovú kazetu vkladajte horizontálne a riadne ju zasuňte do stroja.
Tvar tonerových kaziet je pre jednotlivé farby odlišný. Tonerovú kazetu preto zasuňte presne na to miesto, odkiaľ bola vybratá.
5
13
Page 16
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zaklopte predný kryt.
6
• Po výmene tonerovej kazety prejde stroj automaticky do režimu nastavenia kvality obrazu. Automatické nastavovanie nebude prebiehať, pokiaľ nie je predný kryt uzatvorený.
• Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Upozornenie
• Nevhadzujte tonerovú kazetu do ohňa. Toner sa môže rozletieť a spôsobiť popálenie.
• Tonerové kazety skladujte mimo dosahu malých detí.
• Balenie obsahujúce tonerovú kazetu skladujte v horizontálnej polohe; neskladujte nastojato. Keď je tonerová kazeta uložená nastojato, toner môže vo vnútri kazety stvrdnúť.Toner skladujte na miestach, kde je nižšia teplota ako 40°C (104°F). Skladovanie na miestach s vysokou teplotou môže spôsobiť, že toner v kazete stvrdne.
•Pokiaľ sa použije tonerová kazeta iná ako doporučená firmou SHARP, stroj nebude dosahovať požadovanú kvalitu obrazu a výkon a tiež existuje nebezpečie poškodenia stroja. Používajte preto len tonerové kazety doporučené firmou SHARP.
14
Použité tonerové kazety ponechajte v plastovom sáčku (ten nevyhadzujte). Servisní technici vykonajú spätný odber použitých tonerových kaziet.
Pre zistenie približného množstva ešte zbývajúceho toneru, stlačte počas prevádzky alebo v stave pripravenosti dlhšie tlačidlo [KÓPIA]. Pri stlačení tlačidla sa na displeji zobrazí percentuálna hodnota zbývajúceho tonera.
Celkový počet Čierno-bielo :00,000,000 Plnofarebne :00,000,000 2-farebne :00,000,000 Jednofarebne :00,000,000
Množstvo tonera [Bk]:100-75% [C]:100-75% [M]:100-75% [Y]:100-75%
Akonáhle táto hodnota klesne na "25-0%", zadovážte si novú tonerovú kazetu a majte ju pripravenú na výmenu. Keď množstvo zbývajúceho tonera klesne na "25-0%", potom pokiaľ sa kopíruje alebo tlačí obraz so sýtymi farbami, môžu byť farby na výstupe zo stroja bledé alebo môžu čiastočne chýbať.
Page 17
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena odpadovej nádoby tonera
Odpadová nádoba tonera slúži ako zberná nádobka prebytočného tonera. Keď sa odpadová nádoba tonera naplní, na displeji sa zobrazí hlásenie "Vymeňte použitý zásobník na toner.". Pre výmenu odpadovej nádoby tonera postupujte podľa popisu nižšie. Odpadnú nádobu tonera je treba tiež vybrať pri výmene prenosovej jednotky. Vytiahnutie odpadovej nádoby tonera pri výmene prenosovej jednotky viz postup nižšie.
Pri výmene odpadovej nádoby tonera môže dôjsť k rozsypaniu tonera. Pred výmenou odpadovej nádoby tonera preto vykonajte ochranné opatrenia, ako je umiestnenie ochranných obalov na stroj a do jeho okolia.
Odklopte predný kryt.
1
Uvoľnite odpadovú nádobu tonera.
(1) Zámkom uvoľnenia odpadovej nádoby tonera otočte
smerom doprava až do horizontálnej polohy.
2
(2) Odpadnú nádobu tonera sklopte smerom vpred.
Pravou rukou uchopte pravú hornú stranu odpadovej nádoby tonera, nádobu podpierajte zospodu ľavou rukou a pomaly ju sklopte smerom vpred.
15
Page 18
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vytiahnite odpadnú nádobu tonera.
3
•Pokiaľ odpadnú nádobu tonera sklopíte príliš dopredu, nebude možné ju vytiahnuť.
• Nenakláňajte otvory smerom dole, inak by sa mohol použitý toner vysypať.
• Nádobu uchopte obidvomi rukami a pomaly zdvihnite hore.
• Odpadnú nádobu tonera nevyhadzujte. Uložte ju do plastového sáčku a ponechajte uchovanú až do príchodu servisného technika na údržbu. Servisný technik od vás odpadnú nádobu odoberie.
Nainštalujte novú odpadnú nádobu tonera.
Nádobu zasuňte smerom zhora do vybrania. (Opačným smerom ako pri vyberaní.)
16
4
(2)
(1)
Page 19
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zámkom zaistenia odpadovej nádoby tonera otočte smerom doľava.
Zámkom otočte smerom doľava až na doraz.
5
Keď nejde zámkom otáčať skontrolujte, či je odpadová nádoba riadne zasunutá. Skontrolujte hlavne, či je ľavý horný roh nádoby riadne na svojom mieste.
Zavrite predný kryt.
6
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Upozornenie
• Nevhadzujte tonerovú kazetu do ohňa. Toner sa môže rozletieť a spôsobiť popálenie.
• Tonerové kazety skladujte mimo dosahu malých detí.
• Pri výmene odpadovej nádoby tonera môže dôjsť k jeho vysypaniu. Vykonajte také opatrenia, aby sa toner nevysypal na stroj, do okolia stroja alebo na vaše oblečenie.
• Nedotýkajte sa častí ušpinených pri výmene odpadovej nádoby. Keď sa náhodou ušpiníte od tonera, ihneď si umyte ruky.
17
Page 20
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena kazety developera / kazety optického valca
Pred výmenou kazety developera alebo kazety optického valca vypnite hlavný vypínač stroja a chvíľu počkajte.
Výmena kazety developera
Výmenu kazety developera vám vykoná servisný technik. Výmenu kazety podľa popisu nižšie vykonávajte sami len po zaškolení servisným technikom. Riaďte sa pozorne podľa pokynov. Kazetu developera je treba tiež vybrať v prípade, že sa mení kazeta optického valca. Nižšie je popísaný postup pre vybratie kazety developera pri výmene kazety optického valca.
Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) pre vybratie napájania ovládacieho panelu a potom vypnite tiež hlavný vypínač.
1
18
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
2
Page 21
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Odklopte kryt hlavnej korony.
(1) Podľa nákresu nižšie otáčajte zámkami krytu hlavnej
korony v smere šípky.
Po otočení zámkov do vodorovnej polohy sú zámky uvoľnené.
3
(2) Uchopte páčky zámkov a kryt sklopte dopredu.
19
Page 22
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vyberte kazetu developera.
(1) Uchopte zámok kazety developera a ťahajte za ňu
smerom vpred a dole.
(2) Stlačte páčku kazety developera. (3) Kazetu developera vytiahnite vo vodorovnej polohe.
(3)
20
4
(2) (2)
(4) Kazetu developera podpierajte rukou zhruba uprostred
a celú ju vyberte zo stroja.
Valec
• Po vytiahnutí kazety developera ju uchopte obidvomi rukami zhruba uprostred.
• Kazetu developera sa snažte pri vyťahovaní držať vo vodorovnej polohe. Pri naklonení počas vyťahovania by sa mohol developer sypať von.
•Na časti valca vytiahnutej kazety developera je toner. Nedotýkajte sa preto oblasti valca. Keď sa náhodou dotknete tonera, ihneď si umyte ruky.
Page 23
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Podľa nákresu nižšie pretrepte novú kazetu developera asi 5 alebo 6 krát.
Podľa nákresu nižšie pretrepte novú kazetu developera asi 5 alebo 6 krát. Kazetu developera držte pevne ako ukazuje nákres a pretriasajte smerom vpred a vzad, doľava a doprava. Po pretrasení stiahnite z kazety ochranný kryt.
Ochranný kryt
5
Časť kazety developera vyobrazená nižšie by sa mohla ľahko deformovať alebo poškodiť. Pri manipulácii s kazetou sa preto nedotýkajte tejto časti.
• Nedotýkajte sa valca v kazete developera. Pokiaľ sa valca náhodou dotknete, môžu vzniknúť problémy s kvalitou obrazu. V tomto prípade vymeňte kazetu developera za novú.
•Keď sa nová kazeta developera pretriasa, nesmie z nej byť už stiahnuté tesnenie.
• Pri pretriasaní kazety developera dbajte na to, aby nedošlo k jej poškodeniu. Pri poškodení by mohlo dochádzať k úniku developera.
21
Page 24
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Novú kazetu developera zasuňte do stroja vo vodorovnej polohe.
Novú kazetu developera zasuňte na to isté miesto, odkiaľ bola pôvodná kazeta vybratá.
6
• Kazetu developera nenakláňajte alebo ju nevkladajte špatným smerom alebo orientáciou. Mohlo by to poškodiť kazetu developera alebo kazetu valca a spôsobiť poruchu.
• Pri vkladaní novej kazety developera ju uchopte obidvomi rukami zhruba uprostred.
•Pokiaľ nie je kazeta celkom v stroji, nesťahujte z nej tesnenie. Pokiaľ sa tesnenie stiahne a kazeta nie je ešte zaistená, môže kazeta vypadnúť von zo stroja.
22
Zarovnajte šípku na kazete so šípkou na stroji.
Uchopte zámok kazety developera a vyklopte ho podľa nákresu.
7
Page 25
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Kazetu developera pridržujte jednou rukou a druhou rukou pomaly stiahnite tesnenie.
Tesnenie sťahujte pomaly priamo a vo vodorovnom smere.
8
Keby sa tesnenie sťahovalo šikmo, mohlo by dôjsť k jeho roztrhnutiu.
Na konci tesnenia je značka (červený prúžok). Po vybratí tesnenia skontrolujte, či táto značka (červený prúžok) je na konci tesnenia vidieť. Pokiaľ došlo k pretrhnutiu tesnenia vo vnútri kazety developera, nie je možné kazetu používať. Použite novú kazetu developera.
Zavrite kryt hlavnej korony a pre zaistenie krytu otočte zaisťovacími zámkami v smere šípiek.
Keď sú zaisťovacie zámky vo zvislej polohe, je kryt zaistený.
9
23
Page 26
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
10
Zavrite predný kryt.
11
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
(2)
(1)
24
Page 27
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
12
Upozornenie
• Nevhadzujte tonerovú kazetu do ohňa. Toner sa môže rozletieť a spôsobiť popálenie.
• Tonerové kazety skladujte mimo dosahu malých detí.
• Pri výmene kazety developera si uvedomte, že môže dôjsť k ušpineniu vášho oblečenia alebo okolia stroja.
• Nedotýkajte sa častí ušpinených od tonera z vybratej odpadovej nádoby tonera. Pokiaľ sa náhodou ušpiníte od tonera, ihneď si umyte ruky.
25
Page 28
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena kazety optického valca
Výmenu kazety optického valca vám vykoná servisný technik. Výmenu kazety podľa popisu nižšie vykonávajte sami len v prípade, pokiaľ ste boli servisným technikom zaškolení. Riaďte sa pozorne podľa pokynov.
• Kazetu optického valca neponechávajte dlhšiu dobu mimo balenia a nevyberajte ju z balenia na miestach s jasným slnečným svitom alebo silným osvetlením. Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
•Pokiaľ vyťahujete kazetu valca von, umiestnite ju na tmavé miesto tak, aby na ňu nedopadalo svetlo.
Stroj vypnite a vyberte kazetu developera.
Postup pre vybratie kazety developera viz kroky 1 až 4 časti "Výmena kazety developera" (strana 18).
Pre vybratie kazety optického valca je treba najskôr vybrať kazetu developera.
1
Kazeta optického valca
Kazeta developera
Sklopte dole prstom páčku kazety optického valca a kazetu vytiahnite smerom k sebe.
Jednou rukou uchopte kazetu uprostred a vytiahnite obidvomi rukami.
2
Nedotýkajte sa tonera na kazete optického valca. Pokiaľ sa náhodou toneru dotknete, ihneď si umyte ruky.
26
Page 29
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Stiahnite z kazety optického valca ochranný papier a kazetu opatrne zasuňte pozdĺž vodítok do stroja.
Presvedčte sa, či po zasunutí kazety je značka na kazete optického valca oproti značke na stroji.
3
• Pre stiahnutie ochranného papiera za neho ťahajte priamo tak, aby sa neroztrhal.
• Pri inštalácii kazety sa nedotýkajte a nepoškodzujte optický valec. Mohlo by to viesť ku chybe stroja.
• Po stiahnutí ochranného papiera zasuňte kazetu okamžite do stroja. Kazetu valca chráňte pred dopadom priameho slnečného svitu alebo elektrického osvetlenia.
• Kazetu nenakláňajte alebo nevkladajte chybným smerom alebo orientáciou. Toto môže kazetu optického valca poškodiť alebo spôsobiť poruchu stroja.
Skontrolujte, či súhlasí farba novej kazety optického valca a nálepka pre vloženie.
Valec
Založte kazetu developera a odpadnú nádobu tonera, zavrite predný kryt stroja a stroj zapnite.
4
Postup pre výmenu kazety developera a odpadovej nádoby tonera viz kroky 7 až 8 a kroky 10 až 11 v časti "Výmena kazety developera" (strana 18).
27
Page 30
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Výmena sponiek zošívačky vo finišeri
Akonáhle v kazete so sponkami dôjdu sponky, na ovládacom paneli sa zobrazí zodpovedajúce hlásenie. Sponky zošívačky vymeňte podľa postupu nižšie.
Odklopte kryt.
1
Sklopte páčku smerom doľava a finišer odsuňte smerom doľava až na doraz.
Finišer posúvajte jemne až na doraz
28
2
Sklopte viečko kazety sponiek a kazetu sponiek vyberte.
Kazetu sponiek vytiahnite smerom doprava.
3
Page 31
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vyberte z kazety prázdnu schránku sponiek.
Schránku sponiek jemne uchopte podľa nákresu na pravej strane a zdvihnite smerom doľava a nahor. Zámok sa ľahko uvoľní. Po uvoľnení zámku pokračujte v zdvíhaní schránky smerom doľava a nahor pre jej úplné vybratie.
4
•Aj keď sa na ovládacom paneli zobrazí hlásenie, môže sa niekedy stať, že v schránke sú ešte nejaké sponky.
•Keď sú v schránke sponky, zámok sa neuvoľní celkom ľahko. Použitie sily pre uvoľnenie zámku môže deformovať schránku sponiek a kazetu sponiek a spôsobiť tak poruchu.
Vložte novú schránku sponiek do kazety podľa nákresu nižšie.
Schránku sponiek vložte na miesto až zaklapne.
5
29
Page 32
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vložte kazetu sponiek do stroja.
Kazetu sponiek vložte na miesto až zaklapne.
6
Posuňte finišer doprava späť na miesto.
Finišer posuňte jemne doprava späť až zaklapne na svojom pôvodnom mieste.
7
30
Zavrite kryt.
8
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Vykonajte skušobnú tlač alebo kópiu v režime so zošívaním pre overenie, či zošívanie prebieha správne.
Page 33
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Pravidelná údržba
Pre zaistenie trvalej špičkovej kvality prevádzky vykonávajte pravidelné čistenie stroja.
Upozornenie
Na čistenie stroja nepoužívajte horľavé spreje. Pokiaľ by plyn zo spreja prišiel do kontaktu s horúcimi elektrickými súčiastkami alebo fixačnou časťou vo vnútri stroja, mohlo by to viesť ku vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
•Na čistenie stroja nepoužívajte riedidlo, benzín alebo podobné agresívne čistiace prostriedky. Tieto prostriedky by mohli spôsobiť poškodenie alebo
zafarbenie krytov.
• Pri používaní MX-C311/MX-C381 použite mäkkú tkaninu na jemné zotrenie nečistôt z povrchu lesklej zrkadlovitej časti ovládacieho panelu (zobrazené vpravo). Pokiaľ použijete hrubú tkaninu alebo budete stierať nečistoty silou, môže sa lesklý povrch poškodiť.
Lesklá zrkadlovitá časť panelu je oblasť označená .
Čistenie skla originálu a automatického podávača dokumentov
Keď dôjde k ušpineniu skla originálu alebo krycej dosky podávača, bude sa táto nečistota objavovať na naskenovanom obraze ako špinavé body, farebné čiary alebo biele čiary. Preto udržujte tieto časti stále čisté. Príslušné časti čistite čistou, mäkkou tkaninou. Keď je treba, navlhčite tkaninu vodou alebo malým množstvom neutrálneho čistiaceho prostriedku. Po vyčistení navlhčenou tkaninou vytrite časti suchou tkaninou do sucha.
Sklo originálu Krycia doska podávača
Pri čistení stroja nepôsobte nikde veľkou silou. Mohlo by to viesť k poškodeniu alebo deformácii stroja.
31
Page 34
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Oblasť skenovania
Pokiaľ sa pri skenovaní pomocou automatického podávača objavujú na obraze farebné alebo biele čiary, vyčistite oblasť skenovania (tenké dlhé sklíčko vedľa skla originálov).
Čistenie hlavnej korony optického valca
Keď ste vyčistili sklo originálov a automatický podávač dokumentov a stále sa objavujú farebné alebo biele čiary, použite čistič korony pre vyčistenie hlavnej korony.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre vypnutie napájania panelu a potom vypnite hlavný vypínač stroja.
1
32
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
2
Page 35
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Uvoľnite zaisťovacie zámky a odklopte kryt hlavnej korony.
Výmena kazety developera (strana 18)
3
Vyberte čistič korony.
(1) Sklopte dole v smere šípky zaistenie čističa korony (A)
a nadvihnite ľavý koniec čističa korony.
(1)
4
(2)
(A)
(2) Zatiahnite za čistič korony smerom doľava a vytiahnite
ho.
33
Page 36
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zatiahnite za čistič korony smerom doľava a vytiahnite ho.
(1) Čistič korony zasuňte opatrne celkom dovnútra. (2) Čistič korony opatrne vytiahnite von.
(3) Opakujte trikrát kroky (1) až (2).
5
• Dbajte na to, aby sa špička čističa korony neušpinila od toneru.
Čistite so značkou ( ) na čističi korony smerujúcej smerom dole.
• Otvory, ktoré je treba čističom korony čistiť sú označené nálepkou podľa vyobrazenia (A).
(A)
34
Umiestnenie značky
Čistič korony nepoužívajte na iné účely ako je čistenie hlavnej korony.
Page 37
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Opakujte krok 5 pre každú ďalšiu hlavnú koronu.
6
Hlavná korona
Ako ukazuje nákres, na stroji sú celkom 4 miesta pre toto čistenie.
Vráťte čistič korony na svoje pôvodné miesto.
Špičku čističa korony zasuňte smerom doprava a potom zatlačte dole na koniec čističa korony. Čistič korony zapadne na svojom mieste.
7
(2)
(1)
Zavrite kryt hlavnej korony a otočte zaisťovacími zámkami v smere šípky tak, aby bol kryt zaistený.
Výmena kazety developera (strana 18)
8
35
Page 38
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
9
(1)
(2)
Zavrite predný kryt.
10
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
36
11
Page 39
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie a výmena valčeka bočného vstupu
Keď zistíte, že dochádza ku špatnému podávaniu papiera z bočného vstupu alebo je papier zašpinený od podávacieho valčeka, vyberte valček a vyčistite ho. Pokiaľ dochádza stále ku špatnému podávaniu alebo špineniu papiera, valček vymeňte. Než začnete, odoberte z bočného vstupu papier.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre vypnutie napájania panelu a potom vypnite hlavný vypínač stroja.
1
Otvorte kryt valčeka bočného vstupu.
Uchopte kryt valčeka za značky a povytiahnite priamo smerom k sebe.
2
Značky
37
Page 40
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Pre vyčistenie valčeka utrite každý valček čistou tkaninou.
3
Upozornenie
Pri čistení valčekov dbajte na to, aby ste si neporanili ruky.
Nedotýkajte sa povrchu valčeka pokiaľ nemáte čisté ruky.
Pokiaľ sa nečistota ťažko odstraňuje, navlhčite tkaninu malým množstvom vody alebo neutrálneho čistiaceho prostriedku a potom zotrite čistou suchou tkaninou až je odstránená všetka vlhkosť.
38
Nasaďte kryt valčeka bočného vstupu.
(1) Prednú stranu krytu zľahka naklopte, aby išla nasadiť. (2) Zatlačte na kryt tak, až zaklapne na svojom mieste.
4
(1)
(2)
Page 41
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
5
39
Page 42
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie a výmena valčekov automatického podávača
Pokiaľ zistíte, že dochádza ku špatnému podávaniu originálov pomocou automatického podávača alebo sú originály špinavé od podávacích valčekov, valčeky vyberte a vyčistite ich. Pokiaľ dochádza stále ku špatnému podávaniu alebo špineniu originálov, valčeky vymeňte. Než začnete, odoberte z podávača všetky originály.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre vypnutie napájania panelu a potom vypnite hlavný vypínač stroja.
1
40
Odklopte na automatickom podávači kryt podávania dokumentov.
2
Page 43
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Pre vyčistenie vybratých valčekov, utrite každý valček čistou tkaninou.
3
Upozornenie
Pri čistení valčekov dbajte na to, aby ste si neporanili ruky.
Nedotýkajte sa povrchu valčeku pokiaľ nemáte čisté ruky.
Pokiaľ nie je možné nečistotu ľahko odstrániť, navlhčite tkaninu vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. Po očistení vytrite valček celkom do sucha.
Sklopte na automatickom podávači kryt podávania dokumentov.
4
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
41
Page 44
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
5
Po zapnutí stroja skontrolujte, či nie je zobrazené žiadne poruchové hlásenie týkajúce sa výmeny valčekov.
42
Page 45
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie laserovej jednotky
Keď dôjde k ušpineniu laserovej jednotky vo vnútri stroja, na vytlačenom obraze sa môžu vytvárať čiary (farebné čiary). Pre čistenie laserovej jednotky postupujte podľa krokov nižšie.
Identifikácia čiar (farebných čiar) spôsobených špinavou laserovou jednotkou
• Farebné čiary sa objavujú stále na rovnakom mieste. (Čiary nie sú nikdy čierne.)
• Farebné čiary bežia paralelne so smerom podávania papiera.
Smer podávania papiera
Farebná čiara
• Farebné čiary sa objavujú nielen na kópiách, ale aj na výtlačkoch z počítača. (Rovnaké čiary sa objavujú ako na kópiách, tak aj na výtlačkoch.)
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre vypnutie napájania panelu a potom vypnite hlavný vypínač stroja.
1
43
Page 46
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15))
2
Z predného krytu vyberte nástroj na čistenie laserovej jednotky.
3
44
Page 47
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Skontrolujte, či čistiaca plôška nástroja na čistenie nie je zašpinená.
4
Keď je čistiaca plôška zašpinená, odoberte ju a nahraďte novou čistou. Postup pre výmenu čistiacej plôšky, viz kroky 5 až 7. Keď je čistiaca plôška čistá, prejdite na krok 8.
Čistiaca plôška
Vytiahnite náhradnú čistiacu plôšku z odpadovej nádoby tonera.
5
45
Page 48
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Odoberte špinavú čistiacu plôšku.
Čistiaci nástroj uchopte pevne v mieste blízko čistiacej plôšky. Pomocou druhej ruky zatlačte na háčik, ktorý čistiacu plôšku zaisťuje a čistiacu plôšku odoberte.
6
Vráťte odobratú čistiacu plôšku na odpadnú nádobu tonera.
Na čistiaci nástroj upevnite novú čistiacu plôšku.
Zarovnajte háčik čističa s upevňovacím otvorom nástroja na čistenie. Držte pevne čistič a zasuňte do neho nástroj na čistenie.
46
7
Skontrolujte, či je čistiaca plôška k nástroju pevne pripevnená.
Page 49
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistite laserovú jednotku.
(1) Nasmerujte čistiacu plôšku dole a nástroj vsuňte do
otvoru, ktorý chcete čistiť.
Časti laserovej jednotky, ktoré sa majú čistiť sú označené nálepkou podľa vyobrazenia (A).
(A)
(2) Čistiaci nástroj celkom zasuňte do otvoru a potom
vytiahnite späť.
8
Čistiaci nástroj vyťahujte von tak dlho, až pocítite, že špička nástroja opúšťa čistený povrch laserovej jednotky.
(3) Opakujte krok (2) dvakrát alebo trikrát a potom čistiaci
nástroj vytiahnite.
47
Page 50
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Opakujte krok 8 pre vyčistenie všetkých otvorov laserovej jednotky.
9
Otvory, ktoré je treba čistiť
Na laserovej jednotke sú celkom 4 otvory, ktoré je treba čistiť. Keď sa počas čistenia čistiaca plôška ušpiní, vymeňte ju za novú. Postup pre výmenu čistiacej plôšky viz kroky 5 až 7.
Vráťte čistiaci nástroj späť na miesto.
48
10
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
11
(1)
(2)
Page 51
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zavrite predný kryt.
12
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
13
49
Page 52
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Čistenie PT nabíjacej jednotky primárneho prenosového pásu
Keď po vyčistení skla originálu / automatického podávača a hlavnej korony sa stále objavujú čierne alebo farebné čiary, použite čistič PT nabíjacej jednotky pre vyčistenie PT nabíjacej jednotky.
Stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre vypnutie napájania panelu a potom vypnite hlavný vypínač stroja.
1
Odklopte predný kryt a vyberte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
50
2
Page 53
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Vyčistite PT nabíjacu jednotku.
(1) Čistič PT nabíjacej jednotky pomaly vytiahnite, pokiaľ
nepocítite odpor.
3
(2) Zasuňte pomaly čistič PT nabíjacej jednotky späť.
(3) Opakujte trikrát kroky (1) až (2).
Nainštalujte odpadnú nádobu tonera.
Výmena odpadovej nádoby tonera (strana 15)
4
(1)
(2)
51
Page 54
VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A ÚDRŽBA
Zavrite predný kryt.
5
Pri zavieraní krytov dbajte na to, aby nedošlo k poraneniu vašich prstov.
Stroj zapnite.
Zapnite hlavný vypínač do polohy "ON" a stlačte tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli pre zapnutie napájania ovládacieho panelu.
6
52
Page 55
PARAMETRE
Parametre zariadení / parametre kopírky
Meno
Typ
Displej
Prenos obrazu Tlačová metóda Systém developera Fixačný systém
Rozlíšenie skenovania
Tlačové rozlíšenie Gradácia skenovania Gradácia tlače Veľkosť / typ originálu
Veľkosť kópií
Tlačové okraje
Digitálny plne farebný multifunkčný systém MX-C310/MX-C311/MX-C380/MX-C381/MX-C400
Stolný MX-C310/MX-C380/MX-C400: 4,3 palcový farebný LCD
MX-C311/MX-C381: 8,5 palcový farebný dotykový LCD Svetlocitlivý OPC valec
Elektrofotografický systém (laser) Suchý dvojzložkový s magnetickým kartáčom Vyhrievacie valce
Čiernobiele skenovanie
Sklo pre dokumenty
Jedno­priechodový obracací podávač (automatický podávač dokumentov)
600 x 600 dpi 256 úrovní Ekvivalentné 256 úrovniam Max. A4 (8-1/2" x 11") / voľné listy, viazané dokumenty Maximum: A4 (8-1/2" x 11") Minimum: A5
(5-1/4" x 5-3/4") Predný okraj / zadný okraj: celkom 8 mm (21/64") alebo menej,
blízky okraj / vzdialený okraj: celkom 8 mm (21/64") alebo menej
Farebné skenovanie
Čiernobiele skenovanie
Farebné skenovanie
: 600 x 300 dpi,
600 x 600 dpi (hodnoty továr­neho nastavenia)
: 600 x 300 dpi,
600 x 600 dpi (hodnoty továr­neho nastavenia)
: 600 x 300 dpi
(hodnoty továr­neho nastavenia), 600 x 600 dpi
: 600 x 300 dpi
(hodnoty továr­neho nastavenia), 600 x 600 dpi
53
Page 56
PARAMETRE
Parametre zariadení / parametre kopírky (pokračovanie)
Doba nahrievania
Doba pre zhotovenie prvej kópie*
Rozmery kopírovania
Predvoľba počtu kópií Automatický podávač
90 sekúnd alebo menej (pri pokojovej teplote 230C (73,40F) a menovitom napätí)
Doba farebnej kópie Doba čiernobielej kópie: 8,0 (Podávanie papiera A4 (8-1/2" x 11") na výšku z prvého zásobníka, bez automatickej voľby farby a režimu automatickej farby.)
Premenná: 50% do 200% v krokoch po 1%, celkom 151
krokov
Pevne predstavená
Dva rozmery zmenšovania a dva rozmery zväčšovania je možné uložiť.
999 kópií
Viz "Parametre automatického podávača dokumentov".
: 8,9
sekúnd
: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%,
115%, 122%, 141% a 200% pre formáty AB. 50%, 64%, 77%, 100%, 129% a 200%
alebo menej
sekúnd
alebo menej
pre palcové formáty
;
dokumentov
Veľkosti papiera:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", 16K
Váha papiera:
Zásobník 1
Kapacita:
Typ papiera
* Doba výjazdu prvej kópie je meraná v stave plne pripravenom, s originálom na skle,
sfixačnou jednotkou na prevádzkovej teplote a s motorom zrkadla v prevádzkovej rýchlosti. Skutočný čas sa môže odlišovať v závislosti na vnútornom prostredí.
bežný papier (16 lbs. do 28 lbs.)) bežný papier listov
:
firmou SHARP doporučený bežný papier, recyklovaný papier a farebný papier
(60 g/m2 do 105 g/m2
(80 g/m2 (21 lbs.)) 500
54
Page 57
Parametre zariadení / parametre kopírky (pokračovanie)
PARAMETRE
Pomocný zásobník
Duplexný modul
Výstupný zásobník (stredový zásobník)
Veľkosti papiera
Váha papiera: Tenký papier (55 g/m2 do 59 g/m2 (15 lbs. do 16 lbs.)), bežný papier (60 g/m2 do 105 g/m2 (16 lbs. do 28 lbs.)), silný papier (106 g/m 110 lbs. index))
Kapacita: štandardný papier 100 listov Typ papiera:
firmou SHARP doporučený bežný papier, recyklovaný papier, farebný papier, silný papier, tenký papier, transparentné fólie a obálky (Monarch, Com-10, DL, C5)
Veľkosti papiera
Váha papiera: bežný papier (60 g/m2 do 105 g/m2
Typ papiera: firmou SHARP doporučený bežný papier,
Systém výstupu: výjazd lícom dole Kapacita výstupu
(Maximálny počet listov, ktorý je možné vložiť, sa odlišuje podľa vonkajších podmienok v mieste inštalácie, typu papiera a podmienok skladovania papiera.) Senzor plného zásobníku: áno
:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", obálky
, 16K (
Zahrňuje funkciu automatickej detekcie veľkosti papiera. Je možné zadanie veľkosti papiera od 100 mm x 148 mm (3-15/16" x 5-53/64") do 216 mm x 356 mm (8-33/64" x 14-1/64"))
2
do 209 g/m2 (28 lbs. bond do
:A4, B5, A5, 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 5-1/2" x 8-1/2", 16K
(16 lbs. do 28 lbs.))
recyklovaný papier a farebný papier
:
listov (firmou SHARP doporučený papier A4 alebo 8-1/2" x 11")
55
Page 58
PARAMETRE
Parametre zariadení / parametre kopírky (pokračovanie)
Pripojenie LAN: 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T Pripojenie
Port rozhrania
Miestne napájacie napätie ±10% (Požiadavky na
Požadované napájanie
Spotreba energie
Typická spotreba
Rozmery
Hmotnosť
Celkové rozmery
* Konektory typu A sú umiestnené na prednej aj zadnej strane stroja (dva konektory);
konektory ale nemôžu byť používané súčasne. Konektor na zadnej strane stroja nie je v základe určený na bežné používanie. Pokiaľ chcete tento konektor používať, kontaktujte servisné oddelenie.
napájanie viz štítok s menovanými hodnotami na ľavom rohu levej strane základného stroja.)
1,84 kW (220-240 V) / 1,44 kW (100-127 V)
MX-C310/MX-C311: 9,75 kWh/týždeň (220-240 V)/ 9,78 kWh/týždeň (100-127 V) MX-C380/MX-C381/MX-C400: 10,59 kWh/týždeň (220-240 V)/ 11,13 kWh/týždeň (100-127 V)
MX-C310/MX-C380/MX-C400: 560 mm (š) x 438 mm (hl) x 714 mm (v) (22-3/64" (š) x 17-1/4" (hl) x 28-7/64" (v)) MX-C311/MX-C381: 560 mm (š) x 493 mm (hl) x 714 mm (v) (22-3/64" (š) x 19-13/32" (hl) x 28-7/64" (v))
Asi 46 kg (101,4 lbs.)
MX-C310/MX-C380/MX-C400: 868 mm (š) x 438 mm (hl) (34-11/64" (š) x 17-1/4" (hl)) (keď je pomocný zásobník vysunutý) MX-C311/MX-C381: 868 mm (š) x 493 mm (hl) (34-11/64" (š) x 19-13/32" (hl)) (keď je pomocný zásobník vysunutý)
USB:
Typ A podporuje Požiadavky na kompatibilitu pamäte USB 2.0 Kapacita pamäte Formát disku: len FAT32 Typ B podporuje
USB 2.0 (Hi speed)*
:Max. 32 GB
USB 2.0 (Hi speed)
56
Page 59
Rýchlosti nepretržitého kopírovania*
PARAMETRE
Model
Rozmery kopírovania Režim kopírovania
A4
B5, 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
MX-C310/
MX-C311
100% / Zmenšené / Zväčšené
Farebné Č/B Farebné Č/B Farebné Č/B
31
kópií/
min.
31
kópií/
min.
31
kópií/
min.
31
kópií/
min.
MX-C380/
MX-C381
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
MX-C400
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
*Rýchlosť kopírovania pri výstupe druhej a nasledujúcich kópiách pri vykonávaní
priebežného jednostranného kopírovania rovnakej stránky (okrem odsadeného výstupu) na obyčajný papier podávaný z iného zásobníka než ako je pomocný zásobník.
Vonkajšie prostredie
(Vlhkosť)
85%
60%
38
kópií/
min.
40
kópií/
min.
20%
10 (54
o
C
o
F)
30 (86
o
C
o
35 (91
F)
o
C (Teplota)
o
F)
57
Page 60
PARAMETRE
Hlučnosť (meraná podľa ISO7779)
Model
Hladina akustického výkonu L
Režim tlače (nepretržitá tlač)
Pohotovostný režim
Hladina akustického tlaku LpA (aktuálne meranie)
Miesto pri
Režim tlače
stroji Miesto
obsluhy Miesto pri
Pohotovostný režim
stroji Miesto
obsluhy
MX-C310/
MX-C311
wA
Farebný: 6,9 B Č/B: 6,9 B
5,3 B 5,3 B 5,3 B
Farebný Č/B: 53 dB (A)
Farebný Č/B: 53 dB (A)
37 dB (A) 38 dB (A) 38 dB (A)
37 dB (A) 38 dB (A) 38 dB (A)
: 53 dB (A)
: 54 dB (A)
MX-C380/
MX-C381
Farebný: 7,0 B Č/B: 7,1 B
Farebný Č/B: 55 dB (A)
Farebný Č/B: 57 dB (A)
: 55 dB (A)
: 57 dB (A)
MX-C400
Farebný: 7,0 B Č/B: 7,1 B
Farebný Č/B: 55 dB (A)
Farebný Č/B: 57 dB (A)
: 55 dB (A)
: 57 dB (A)
58
Page 61
PARAMETRE
Parametre automatického podávača dokumentov
A4 do A5, 8-1/2" x 14" do 5-1/2" x 8-1/2", dlhý papier
Formáty originálov
Váha originálov
Kapacita
*
Skenovanie len jednej strany v režime mono 2 je možné v režimoch fax a odoslanie skenovania
.
(max. šírka 216 mm (8-1/2") x max. dĺžka 500 mm* (19-5/8"), v režimoch faxovania a skenovania je možné skenovať len jednu stranu v režime Mono2)
Jednostranné od
35g/m2 (9 lbs.) do 49g/m2 (13 lbs.) pomalého skenovania Obojstranné
50 listov (80 g/m2 (21 lbs.)) Maximálna výška stohu 6,5 mm (1/4")
35g/m2 do 128g/m2 (9 lbs. do 32 lbs.) (
vyžaduje použitie režimu
.)
50g/m2 do 105g/m2 (13 lbs. do 28 lbs.)
Papier o váhe
59
Page 62
PARAMETRE
Technické dáta podávača vizitiek
Model
Rozmery
Vizitka*
Hrúbka
Skenovanie Kapacita
Rozmery
Hmotnosť
*Podľa stavu vizitiek, ich materiálu, tvare a zpôsobe zhotovenia sa môže stať, že
zariadenie nie môže vizitky správne podávať a skenovať.
MX-BTX1
51 mm x 89 mm do 55 mm x 91 mm (2-1/64" x 3-33/64" do 2-11/64" x 3-19/32")
0,1 mm do 0,2 mm (0,004" do 0,008")
Jednostranné (lícom hore)
Výška stohu 3,5 mm (9/64") maximálne
115 mm (š) x 88 mm (hl) x 25 mm (v) (4-17/32" (š) x 3-15/32" (hl) x 63/64" (v))
Asi 40 g (0,09 lbs.)
60
Page 63
Parametre zásobníka 500 listov papiera
PARAMETRE
Model
Formát papiera
Váha papiera Kapacita
Typ papiera
Automatická detekcia veľkosti papiera
Napájanie
Rozmery
Hmotnosť
* Je možné použiť len MX-CSX1.
MX-CSX1 (zásobník 2)
A4, B5, A5*, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"*, 16K
Bežný papier (60 g/m2 do 105 g/m2 (16 lbs. do 28 lbs.))
500 listov (80 g/m2 (21 lbs.)) x 1 zásobník
Firmou SHARP doporučený bežný papier, recyklovaný papier a farebný papier
Keď je nastavená voľba "Automat.-AB": A4, B5, A5*, 216 mm x 330 mm (8-1/2" x 13") Keď je nastavená voľba "Automat.-palce": 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"*
Privádzané zo stroja
535 mm (š) x 438 mm (hl) x 112 mm (v) (21-1/16" (š) x 17-1/4" (hl) x 4-13/32" (v)) (bez nožičiek nastavenia)
Asi 6,8 kg (15,0 lbs.) Asi 5,6 kg (12,3 lbs.)
MX-CSX2 (zásobník 3, zásobník 4)
535 mm (š) x 438 mm (hl) x 110 mm (v) (21-1/16" (š) x 17-1/4" (hl) x 4-21/64" (v)) (bez nožičiek nastavenia)
61
Page 64
PARAMETRE
Parametre finišera
Model
Veľkosť papiera
Váha papiera
Režimy Povolené formáty
papiera pre odsadzovanie
Veľkosť odsadenia
Kapacita zásobníka*
1
Napájanie
MX-FN12
A4, B5, A5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 5-1/2" x 8-1/2", obálky, 16K
Tenký papier papier (106g/m2 do 209g/m2 (28 lbs. bond do 110 lbs. index))
Bez triedenia, triedenie s odsadením, triedenie so zošívaním
A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
25 mm (1")
Nezošívané*2: 280 listov (20 lbs. do 24 lbs.)) 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K) 150 listov (20 lbs. do 24 lbs.)) x 8-1/2")
Privádzané zo stroja
(55g/m2 do 59g/m2 (15 lbs. do 16 lbs.)),
(60g/m2 do 105g/m2 (16 lbs. do 28 lbs.)),
Zošívané*3:
(75g/m2 do 90g/m2
(A4, B5,
(75g/m2 do 90g/m2
(A5, 5-1/2"
2 do 10 listov v sade: 30 sád 11 do 30 listov v sade: 10 sád
A4, B5, 8-1/2" x 14",
( 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K
bežný
silný papier
)
Rozmery
Hmotnosť
Sekcia zošívačky
Povolené formáty papiera pre zošívanie
62
Keď je rošt sklopený hore: 475 mm (š) x 333 mm (hl) x 158 mm (v) (18-45/64" (š) x 13-764" (hl) x 6-7/32" (v)) Keď je rošt roztiahnutý: 523 mm (š) x 333 mm (hl) x 158 mm (v) (20-19/32" (š) x 13-7/64" (hl) x 6-7/32" (v))
Asi 9 kg (19,8 lbs.)
A4, B5, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 7-1/4" x 10-1/2", 16K (Zošívanie na jednom mieste.)
Page 65
Parametre finišera (pokračovanie)
PARAMETRE
Maximálny počet
30 listov
listov pre zošívanie*
*1 Maximálny počet listov, ktoré môžu byť uložené záleží na okolitých podmienkach
v mieste inštalácie, na type papiera a na skladovacích podmienkach papiera. *2 Na výstup môže byť dodané až 20 obálok. *3 Maximálny počet listov pre zošitie predpokladá váhu papiera 90 g/m
a obsahuje dva krycie listy 106 g/m
Poznámka:
Špeciálne materiály ako sú transparentne fólie a samolepky nie je možné zošívať alebo dierovať.
3
2
2
do 209 g/m2 (28 lbs. bond do 110 lbs. index).
(24 lbs.)
63
Page 66
PARAMETRE
Parametre tlačiarne
Typ
Rýchlosť nepretržitej tlače
Tlačové
Zabudovaná
Rovnaká ako rýchlosť nepretržitého kopírovania (Pri nepretržitej tlači toho istého dokumentu na bežnom papieri A4 (8-1/2" x 11"), pri režime bez odsadenia, bez času na zpracovanie úlohy.)
600 x 600 dpi / 1200 x 1200 dpi
rozlíšenie Typ ovládača
PCL5c, PCL6, PostScript 3 kompatibilný*1, XPS*
2
tlačiarne Podporované
TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI, EtherTalk
protokoly Podporované
klientské PC
Viz "OVEROVANIE SYSTÉMOVÝCH POŽIADAVIEK" v Návod na inštaláciu software.
operačné systémy
PCL5c, PCL6
80 európskych fontov, 28 fontov čiarových kódov*
3
, 1 bitmapový font
Písma
Port rozhrania
PostScript 3 kompatibilný*
Pripojenie Pripojenie
Štandardná systémová pamäť MX-C310/MX-C311: 512 MB
1
LAN: 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T USB: Podporuje USB 2.0 (Hi speed)*
Pamäť
Rozšírenie pamäti 1 GB*
Celá stránka okrem okraja 4,2 mm (11/64") na každej strane.
Tlačová oblasť
*1 Keď sa stroj používa ako PostScript tlačiareň. (Keď sa používa MX-C310 / MX-C380 /
MX-C400, je nutná rozširujúca sada PS3.) *2 Keď je nainštalovaná rozširujúca sada XPS. *3 Vyžaduje sa sada tlače čiarových kódov. *4 Podporované operačné systémy sú 2000 / Server 2003 / XP / Vista / Server 2008. *5 Pre inštaláciu rozširujúcej sady XPS je vyžadovaná karta pre rozšírenie pamäte.
Skutočná tlačová oblasť sa môže odlišovať v závislosti od ovládača tlačiarne a od softwarovej aplikácie.
136 európskych fontov
4
MX-C380/MX-C381/MX-C400: 1 GB
5
64
Page 67
PARAMETRE
Parametre sieťového skenera / internetového faxu*
Typ
Skenovacie rozlíšenie (dpi)
Rýchlosť skenovania
Port rozhrania Podporované
protokoly
Formáty súborov
Poznámky
*1 Potrebujete modul Internet Fax. *2 Celkový počet všetkých destinácií (Skenovanie do e-mailu, Skenovanie do FTP,
Skenovanie do počítača, Skenovanie do sieťovej zložky, Internetový fax, Fax, a Skupina).
Zabudovaný farebný skener
100 x 100, 200 x 200, 300 x 300, 400 x 400, 600 x 600 Internetový fax: 200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 400 x 400, 600 x 600 (200 x 100, 200 x 200 keď je typ súboru TIFF-S) Polotiene je možné nastaviť pre rozlíšenie iné ako 200 x 100 dpi.
Farebné (200 x 200 dpi) Jednostranné:
Obojstranné:
Čiernobiele (200 x 200 dpi) Jednostranné: 35 strán/min.
Obojstranné:
Pripojenie LAN: 10Base-T / 100Base-TX / 1000Base-T
TCP/IP (IPv4)
Typy súborov: TIFF, JPEG, PDF, Farebné (vrátane odtieňov sivej)
Čiernobiele
Internetový fax (len čiernobiely)
Počet tlačidiel predvoľby pre ukladanie destinácií*
Počet destinácií, ktoré je možné uložiť do skupiny (1 tlačidlo)
Ciele skenovania
Pomer kompresie: Vysoký / Stredný /
Typy súborov: TIFF, PDF, zašifrované
Režimy kompresie: Žiadne / Stredné (G3)
Typy súborov: TIFF-FX (TIFF-F, TIFF-S)
Režimy kompresie: Stredné (G3) /
Maximálny počet tlačidiel: 999
2
Maximálny počet destinácií v jednej
skupine (1 tlačidlo): 500
2
*
Skenovať do emailu / Skenovať do FTP /
Skenovať do počítača / Skenovať do
sieťovej zložky
35 strán/min. 33 strán/min. (A4) 12 strán/min. (A4/8-1/2"x11")
33 strán/min. (A4) 12 strán/min.
zašifrované PDF, XPS
Nízky
PDF, XPS
/ Vysoké (G4)
Vysoké (G4)
(8-1/2"x11"),
(8-1/2"x11"),
(A4/8-1/2"x11")
1
65
Page 68
PARAMETRE
Parametre rozhrania skenovacej funkcie (TWAIN)
Podporovaný protokol
Podporované klientské PC operačné systémy
Farebné režimy
Nastavenie rozlíšenia
Skenovaná oblasť
TCP/IP (IPv4)
Windows 98 / Me / 2000 / XP / Server 2003 / Vista / Server 2008
Celofarebný, Stupnica sivej, Difúzia Mono, Stupňovanie Mono 2
75 dpi, 100 dpi, 150 dpi, 200 dpi, 300 dpi, 400 dpi, 600 dpi (Rozlíšenie možno nastaviť zadaním číselnej hodnoty od 50 do 9600 dpi. Keď je však zadané vysoké rozlíšenie, je potrebné zmenšiť skenovanú oblasť.)
Sklo originálu Maximum: A4 (8-1/2" x 11")
Obracací jednopriechodový podávač (automatický podávač dokumentov)
Maximum: A4 (8-1/2" x 14")
66
Page 69
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII
A. Informácie o likvidácii pre užívateľov (súkromné domácnosti)
1. V Európskej únii
Upozornenie: Keď chcete toto zariadenie zlikvidovať, nepoužívajte normálny kontajner na domový odpad! Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť zlikvidované zvlášť a v súlade s legislatívou, ktorá požaduje riadnu likvidáciu, obnovenie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení. Podľa implementácie členskými štátmi môžu súkromné domácnosti vracať použité elektrické a elektronické zariadenia do príslušných zberných stredísk zadarmo*. V niektorých krajinách môžu váš starý produkt prevziať aj maloobchodní predajci, pokiaľ si kúpite podobný nový produkt. *) Pre získanie ďalších informácií kontaktujte vaše miestne úrady. Keď vaše elektrické alebo elektronické zariadenie obsahuje batérie alebo akumulátory, zlikvidujte ich podľa miestnych predpisov. Správnou likvidáciou tohoto produktu napomáhate tomu, že odpad podstúpi správne spracovanie, obnovenie a recykláciu a zabránite tak možným negatívnym vplyvom na životnom prostredí a ľudskom zdraví, ktoré by mohli nastať nesprávnym nakladaním s odpadom.
Upozornenie: Váš produkt je označený týmto symbolom. Znamená to, že použité elektrické a elektronické zariadenia by nemali byť miešané s bežným domovým odpadom. Pre tieto produkty existuje zvláštny zberný systém.
2. V krajinách mimo EÚ
Keď si prajete zlikvidovať tento produkt, kontaktujte vaše miestne úrady a opýtajte sa na správnu metódu likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre firmy
1. V Európskej únií
Keď je produkt používaný pre účely podnikania a chcete ho zlikvidovať: Kontaktujte vášho predajcu SHARP, ktorý vás bude informovať o prevzatí produktu. Za vrátenie a recykláciu produktu možno budete musieť zaplatiť. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané v miestnych zberných strediskách.
2. V krajinách mimo EÚ
Keď sa chcete zbaviť tohto produktu, kontaktujte miestne úrady a opýtajte sa na správne metódy likvidácie.
67
Page 70
Page 71
Informácie, ktoré potrebuje administrátor
A
zariadenia, sú vytlačené na zadnej strane tohto listu. (Vyberte tento list z návodu a uschovajte
dministrátor Meno: Kontakt:
ho na bezpečnom mieste. Naviac vyplňte meno administrátora a kontakt na neho do koloniek vľavo.)
69
Page 72
PRE ADMINISTRÁTORA ZARIADENIA
(Vyberte tento list z návodu a uchovajte ho na bezpečnom mieste.)
Továrenské nastavenie hesiel
Pri prístupe do nastavenia systému je potreba sa prihlásiť ako administrátor použitím hesla administrátora. Nastavenie systému je možné konfigurovať cez webové stránky rovnako ako na ovládacom paneli. Heslo administrátora je vyžadované aj pre prístup cez webové stránky.
Factory default administrator password
Východzie továrenské nastavenie: admin
Uložte nové heslo administrátora hneď, ako je zariadenie nainštalované. Akonáhle bolo heslo administrátora zmenené, je toto nové heslo potrebné k obnoveniu továrenského hesla. Dbajte na to, aby ste si nové heslo dobre zapamätali.
Továrenské nastavenie hesiel (webové stránky)
Sú tu dva továrenské nastavenia účtov: "Administrátor" a "Užívateľ". Osoba, ktorá sa prihlási ako administrátor, môže konfigurovať všetky nastavenia na webových stránkach. Osoba, ktorá sa prihlási ako užívateľ, môže konfigurovať len niektoré nastavenia. Továrenské nastavenie hesiel je uvedené nižšie.
Továrenské nastavenie účtu
Užívateľ users users Administrátor admin admin
Továrenské nastavenie hesla
Zasielanie všetkých odoslaných a prijatých dát administrátorovi (Funkcia správy dokumentu)
Táto funkcia je používaná pri zasielaní všetkých dát odosielaných a prijímaných strojom na určené miesto (skenovať na emailovou adresu, skenovať na FTP, skenovať do sieťovej zložky alebo skenovať na plochu). Táto funkcia môže byť použitá administrátorom zariadení pre archiváciu všetkých odoslaných a prijatých dát. Pre konfiguráciu nastavenia správy dokumentov kliknite na [Nastavenia aplikácie] a potom na [Funkcia správy dokumentu] v menu webovej stránky (je potrebné mať práva administrátora).
Poznámka:
Nastavenie formátu, expozícia a rozlíšenie odoslaných a prijatých dát zostáva pri zasielaní dát zachované.
70
Page 73
PRE ADMINISTRÁTORA ZARIADENIA
Ochranné známky
Nasledujúce obchodné známky a registrované obchodné známky sú použité v spojení so strojom a jeho prídavnými zariadeniami a doplnkami.
Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000, Windows Explorer Corporation v U.S.A. a v ďalších krajinách.
PostScript je registrovanou ochrannou známkou firmy Adobe Systems Incorporated.
Adobe a Flash sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky spoločnosti
Adobe Systems Incorporated v USA a ďalších krajinách.
Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF a Reader sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky firmy Adobe Systems Incorporated v U.S.A. a v ďalších krajinách.
Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk a LaserWriter sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky firmy Apple Computer, Inc.
Netscape Navigator je ochrannou známkou firmy Netscape Communications Corporation.
Mozilla
Mozilla Foundation v USA a ďalších krajinách.
PCL je registrovanou ochrannou známkou firmy Hewlett-Packard Company.
IBM, PC/AT a PowerPC sú ochranné známky firmy International Business Machines Corporation.
Sharpdesk je ochrannou známkou firmy Sharp Corporation.
Sharp OSA je obchodnou známkou spoločnosti Sharp Corporation.
RealVNC je obchodnou známkou spoločnosti RealVNC Limited.
Všetky ďalšie obchodné známky a autorská práva sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
®
XP, Windows Server® 2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008 a Internet
®
sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky firmy Microsoft
®
a Firefox® sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky spoločnosti
Candid a Taf Patent and Trademark Office a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond a Halbfett Kursiv sú obchodné známky firmy Monotype Imaging, Inc. a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna a Times New Roman sú obchodné známky firmy The Monotype Corporation registrované u United States Patent and Trademark Office a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery a Zapf Dingbats sú obchodné známky firmy International Typeface Corporation registrované u United States Patent and Trademark Office a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times a Univers sú obchodné známky firmy Heidelberger Druckmaschinen AG, ktoré môžu byť registrované v istých jurisdikciách, majú exkluzívnu licenciu firmy Linotype Library GmbH, pobočkou v plnom vlastníctve firmy Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco a New York sú obchodné známky firmy Apple Computer Inc. a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB a HGPMinchoL sú obchodné známky firmy Ricoh Company, Ltd. a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Wingdings je obchodná známka firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch a v ďalších krajinách. Marigold a Oxford sú obchodné známky firmy Arthur Baker a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Antique Olive je obchodná známka firmy Marcel Olive a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. Hoefler Text je obchodná známka firmy Johnathan Hoefler a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. ITC je obchodná známka firmy International Typeface Corporation registrovaná u United States Patent and Trademark Office a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. Agfa je obchodná známka firmy Agfa-Gevaert Group a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. Intellifont, MicroType a UFST sú obchodné známky firmy Monotype Imaging, Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Macintosh a TrueType sú obchodné známky firmy Apple Computer Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a v ďalších krajinách. PostScript je obchodná známka firmy Adobe Systems Incorporated a môže byť aj registrovaná v istých jurisdikciách. HP, PCL, FontSmart a LaserJet sú obchodné známky firmy Hewlett-Packard Company a môžu byť aj registrované v istých jurisdikciách. Procesor Type 1 nachádzajúci sa v produkte Monotype Imaging's UFST na základe licencie firmy Electronics For Imaging, Inc. Všetky ďalšie obchodné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
fy sú obchodné známky firmy Monotype Imaging, Inc. registrované u United States
71
Page 74
Page 75
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Page 76
MX-C310/MX-C311/MX-C380/MX-C381/MX-C400 Návod na údržbu a bezpečnosť
VYTLAČENÉ VO FRANCÚZKU
TINSZ4124GHZ1
*TINSZ4124GHZ1*
Loading...