Free standing type
Freistehende Ausführung
Type mobile
Tipo vertical sin soporte
Modello strutturalmente indipendente
Vrijstaand type
‚НОУФТ˝У˘У ЪКОН
*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Õ”Ÿ’Œˇ””·ÀÃ◊À◊›‘÷
—Œ¤”Õ”’Ã◊Õ” –” ú¤Ã–‘Œœ◊œ‡ÀÀ
—ŒÃäÀ⁄
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Control de iones de
plasmacluster
El aparato controla la relación de iones
negativos e iones positivos de acuerdo
con las condiciones de la habitación.
• Modo Limpiar
El aparato descarga aproximadamente
la misma cantidad de iones positivos y
negativos.
Este modo es efectivo para reducir el
molde de suspensión en el aire.
• Modo Control de iones
Existen muchos iones negativos en
ambientes naturales, como cascadas o
bosques. En este modo, se liberarán
iones negativos en cantidad ascendente
para llevar la habitación tan cerca como
sea posible a este ambiente natural.
• Modo AUTO de iones de
plasmacluster
El aparato cambiará automáticamente del
modo Limpiar al modo Control de iones
dependiendo de la cantidad de impurezas
en el aire detectada por el sensor de olores.
• Filtros
1) Filtro de carbón activado lavable
Su rendimiento de desodorización se
puede mantener lavándolo.
2) Filtro HEPA (aire particulado de
alta eficacia) con filtro de
control microbiano
Recolección de partículas de alta
eficacia, incluidos polen y polvo.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ....................................... S-2
Gracias por adquirir el purificador de aire de SHARP. Para obtener información sobre el uso
correcto del aparato, lea detenidamente este manual. Antes de usar el producto, asegúrese de
leer la sección "Instrucciones de seguridad importantes".
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar apropiado para poder consultarlo en el futuro.
S-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos deben seguirse unas precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el purificador de aire.
• Utilice solamente una salida de alimentación de 220-240 V.
• No use el purificador de aire si el cable o la clavija de alimentación están dañados o si la
conexión a la toma de corriente mural no es segura.
• Quite periódicamente el polvo de la clavija de alimentación.
• No introduzca los dedos u objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
• Al desconectar la clavija de alimentación, asegúrese de tomar la clavija - no tire del cable.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o incendios causados por cortocircuitos.
• No utilice este purificador de aire cerca de aparatos a gas o chimeneas.
• Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural antes de limpiar el
aparato y cuando no lo está utilizando.
Pueden producirse descargas eléctricas y/o incendios como resultado de un mal aislamiento o por
cortocircuitos.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su
representante de servicio o por un agente de servicio de Sharp o una persona
equivalentemente cualificada, para evitar peligros.
•
No utilice el aparato junto con insecticidas aerosoles o en habitaciones donde haya residuos aceitosos,
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, humo derivado de productos químicos en el aire o un
ambiente muy húmedo, como un baño.
• Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire. Los limpiadores corrosivos pueden dañar el exterior
del mismo.
• Sólo deberían reparar este purificador de aire los agentes de servicio autorizados de Sharp. Si
tiene algún problema o para realizar ajustes o reparaciones, póngase en contacto con el agente de
servicio más cercano.
• No olvide retirar las pilas del mando a distancia antes de desechar el aparato; asimismo, asegúrese
de desechar las pilas de forma segura.
- Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, incendios o lesiones a personas:
PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL FUNCIONAMIENTO
• No bloque la entrada y la salida de aire.
• No use el aparato cerca o encima de objetos calientes, como una cocina económica o en lugares
donde pueda entrar en contacto con vapor.
• Tome siempre el mango situado en la parte posterior de la unidad principal para moverla.
Si lo toma del panel delantero, el panel podrá desprenderse y causar la caída del aparato, lo que a
su vez puede ocasionarle lesiones.
• No haga funcionar el aparato sin el filtro.
No sólo no mejora el rendimiento del filtro, sin que puede producir una descarga eléctrica o un mal
funcionamiento.
• Limpie el exterior del aparato solamente con un paño suave.
La superficie del aparato podría dañarse o agrietarse.
Además, los sensores podrían comenzar a funcionar incorrectamente.
LIMITACIONES DEL MANDO A DISTANCIA
NO USE EL MANDO A DISTANCIA EN LOS SIGUIENTES LUGARES:
• Lugares donde haya equipos de iluminación por inversor o equipos electrónicos de
iluminación espontánea.
El mando a distancia podría dejar de funcionar. Si esto sucediera, aléjese del equipo de iluminación
o cambie la dirección del mando a distancia.
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o una luz fluorescente.
El aparato puede no recibir las señales desde el mando a distancia.
S-2
DIRECTRICES DE INSTALACIÓN
• Durante el funcionamiento del producto, sitúe el aparato, al menos, a 2 metros de equipos
que envuelven ondas electromagnéticas, como televisores, radios o relojes de onda corta,
en caso de que se produzca una interferencia eléctrica con dichos equipos.
• Evite instalar el aparato en lugares donde el sensor esté directamente expuesto al viento.
De lo contrario, el aparato podrá funcionar incorrectamente.
• Evite instalar el aparato en lugares donde elementos tales como cortinas, etc. queden en
contacto con la entrada o la salida de aire.
Las cortinas, etc., podrían ensuciarse o el aparato podría comenzar a funcionar incorrectamente.
• Evite instalar el aparato en lugares donde esté expuesto a la condensación, debido a los
cambios drásticos de temperatura.
• Sitúe el aparato en una superficie estable con suficiente circulación de aire.
• No instale el aparato cuando haya generación de hollín, como en una cocina, etc.
La superficie del aparato podría agrietarse o los sensores podrían comenzar a funcionar
incorrectamente.
• Deje un espacio de al menos 60 cm entre el aparato y la pared.
La pared situada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el paso del tiempo. Al usar el
aparato durante períodos prolongados en un mismo lugar, use una hoja de vinilo, etc., para evitar
que la pared se ensucie. Además, limpie periódicamente la pared, etc.
DIRECTRICES ACERCA DE LOS FILTROS
• Siga las instrucciones de este manual para un cuidado y mantenimiento correctos de los filtros.
CÓMO FUNCIONAN LOS PURIFICADORES DE AIRE DE SHARP
Un purificador de aire absorbe el aire de la habitación desde su entrada de aire, deja que el aire pase
a través de un filtro de carbón activado (filtro de desodorización) y un filtro HEPA (filtro de recolección
de polvo) que se encuentran dentro del aparato y, a continuación, descarga el aire desde su salida de
aire. El aparato purificador de aire repite este proceso moviendo su ventilador interno.
A medida que el aire pasa a través del aparato, el filtro HEPA puede eliminar las partículas de polvo. El filtro de
carbón activado absorbe elementos odoríferos gradualmente a medida que pasan repetidamente a través del filtro.
(El filtro HEPA también absorbe elementos odoríferos.)
Algunos de los elementos odoríferos absorbidos por los filtros pueden ser separados y descargados a
través de la salida de aire y ocasionar olor adicional. Dependiendo del ambiente en el que se use el aparato,
este olor puede tornarse fuerte en un período de tiempo inferior al esperado.
En ese caso, adquiera el kit del filtro de reemplazo FZ-425SEF opcional.
NOTA
• El purificador de aire está
diseñado para eliminar olor o
polvo suspendido en el aire, pero
no gases nocivos (por ejemplo, el
monóxido de carbono que
contiene el humo de los
cigarrillos). Si todavía existen las
fuentes que producen el olor, éste
no puede eliminarse por completo
(por ejemplo, olores derivados de
materiales de construcción u
olores de las mascotas).
• Es aconsejable abrir un poco la
ventana cuando esté fumando
para facilitar la ventilación.
ESPAÑOL
Filtro HEPA
Filtro de carbón activado
S-3
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Luz indicadora de funcionamiento AUTO
Luz indicadora de funcionamiento en
limpieza rápida (QUICK CLEAN)
Luz indicadora del modo de polen
Luces indicadoras de la
velocidad del ventilador
Luz de la SEÑAL DE LIMPIAR
Luces indicadoras del temporizador
de desactivación (OFF)
Sensor de olores
Receptor de señales
del mando a distancia
Luz indicadora
de plasmacluster
Botón ON/OFF de encendido/apagado
Consulte la página S-8
Botón de selección de MODO
Consulte la página S-8
Sensor de olores
Unidad principal
Filtro HEPA (azul/blanco)
Consulte la página S-6,12
(con filtro de control microbiano)
Filtro de carbón activado (negro)
Consulte la página S-6,12
PARTE POSTERIOR
SE INCLUYE
Mando a distancia (1 unidad)
Pila (2 pilas AA)
• Manual de funcionamiento
Soporte del filtro
Panel delantero
Mando a distancia
Consulte la página S-10
Mango
Salida de aire
Etiqueta de la
fecha
Cable de
alimentación
Clavija de
alimentación
(El tamaño de la clavija puede variar
dependiendo de los países)
S-4
PREPARATIVOS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
Retire la cubierta trasera
1
Presione y deslice la cubierta
trasera para retirarla.
Instale las pilas
2
Instale las pilas con los signos
y como se indica a
continuación.
Cierre la cubierta trasera
3
Información sobre las pilas
• Las pilas tienen una vida útil de aproximadamente 1 año.
• Las pilas de este mando a distancia son solamente para el uso inicial del mismo.
Cambie las pilas cuando sea necesario.
• El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdida de electrólito y/o daños.
Al manipular las pilas, tenga presente lo siguiente:
• Al reemplazar las pilas, reemplace ambas pilas por pilas nuevas del mismo tipo.
(Utilice 2 pilas de manganeso AA.)
• Cuando no vaya a usar el aparato o el mando a distancia por un período
prolongado de tiempo, retire las pilas.
• Las pilas son solamente para el uso inicial y pueden descargarse antes de un
año.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
• Para usar el mando a distancia, apúntelo
hacia el receptor de la unidad principal.
•
Las señales del mando a distancia tienen
un alcance de, aproximadamente, 7 m.
• Asegúrese de que no haya objetos que
bloqueen la trayectoria de la señal.
• La unidad principal emitirá una señal
auditiva al recibir una señal.
NOTA
• No permita que se caiga o se dañe el
mando a distancia, no lo utilice en un
ambiente con un alto nivel de humedad
ni lo deje expuesto directamente a la luz
del sol o cerca de una fuente de calor.
S-5
Transmisor
ESPAÑOL
Receptor
Asegúrese de desconectar la clavija de
PREPARATIVOS
alimentación de la toma de corriente mural.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Para mantener la calidad de los filtros, éstos vienen instalados en la unidad
principal dentro de bolsas de plástico.
Asegúrese de retirar los filtros de las bolsas de plástico antes de usar el aparato.
Retire los filtros
1
Desmonte el panel delantero.
1
Tire de la parte inferior del panel frontal.
Retire el soporte del filtro.
2
Agarre las dos lengüetas y levántelas
para retirar el soporte.
Panel delantero
Lengüetas de la
parte superior
Retire el filtro de carbón
3
activado y el filtro HEPA.
Retire el filtro de carbón
4
activado (negro) y el filtro
HEPA (azul) de las bolsas
de plástico.
Lengüetas
Filtro de carbón
activado
Filtro HEPA
Unidad
principal
Filtro de carbón activado
Filtro HEPA
S-6
Instale los filtros
2
Sitúe el filtro HEPA dentro
1
de la unidad principal con
las lengüetas boca arriba.
No instale el filtro al revés o el
aparato no funcionará
correctamente.
Sitúe el filtro de carbón
2
activado sobre el filtro
HEPA.
Asegúrese de que las lengüetas
del filtro HEPA son visibles.
Inserte las lengüetas de la parte inferior del
3
soporte del filtro en los orificios
correspondientes de la unidad principal.
A continuación, empuje las lengüetas de la parte
superior hasta colocarlas en la unidad principal.
Filtro de carbón
activado
Filtro HEPA
Lengüetas
Lengüetas
Sujete el panel delantero
4
a la unidad principal.
Escriba la fecha de
5
comienzo de uso en la
etiqueta de la fecha.
Use la fecha como una guía
para el programa de reemplazo
del filtro.
Orificios
Lengüetas de la
parte superior
ESPAÑOL
Soporte del filtro
Lengüetas de la
parte inferior
Etiqueta
de la fecha
S-7
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD PRINCIPAL
Luz indicadora de plasmacluster
Luz de la señal de limpiar
Botón ON/OFF de encendido/apagado
1
• Se utiliza para iniciar el funcionamiento (señal auditiva breve) y para detenerlo
(señal auditiva larga).
• Se encienden o apagan la luz indicadora de plasmacluster y la luz indicadora de
la velocidad del ventilador.
• A menos que desconecte el cable de alimentación, el aparato comienza a
funcionar en el modo en que estaba funcionando la última vez que se utilizó.
Botón de selección de MODO
2
• Puede cambiarse el modo de funcionamiento.
Mandos de control de
la unidad principal
•AUTO
• LIMPIEZA RÁPIDA
• POLEN
• SILENCIOSO
• MEDIO
• MÁXIMO
Botón de selección de MODO
Botón ON/OFF de
encendido/apagado
Modo AUTO
La velocidad del ventilador cambia
automáticamente (ALTA*, MEDIA,
SILENCIOSA) dependiendo de la cantidad
de impurezas que haya en el aire.
El sensor detecta las impurezas para
una purificación del aire eficaz.
Funcionamiento en
LIMPIEZA RÁPIDA
El aparato funcionará a una velocidad
del ventilador ALTA* durante 15
minutos y, seguidamente, funcionará
en modo automático.
Este modo de funcionamiento es efectivo
cuando se desea una rápida eliminación
de las impurezas que haya en el aire.
Funcionamiento en
modo POLEN
El aparato funcionará a una velocidad
del ventilador ALTA* durante 10 minutos
y, seguidamente, alternará entre MEDIA
y ALTA* durante 20 minutos.
10 minutos: Velocidad del ventilador ALTA
20 minutos: Velocidad del ventilador MEDIA
20 minutos: Velocidad del ventilador ALTA
Funcionamiento
en nivel MÁXIMO
El aparato funcionará a una
velocidad del ventilador de
nivel MÁXIMO.
Funcionamiento
en nivel MEDIO
El aparato funcionará a una
velocidad del ventilador de
nivel MEDIO.
Funcionamiento
SILENCIOSO
El aparato funcionará de
forma silenciosa utilizando
una entrada de aire mínima.
* La velocidad del ventilador
ALTA es una velocidad
intermedia entre MEDIA y
MÁXIMA.
S-8
DETERMINACIÓN DE LA TASA DE IMPUREZAS BASE
Cuando se conecta la clavija de alimentación a la toma de corriente mural, el
aparato comprueba durante los 30 segundos iniciales las condiciones del
aire. Si se selecciona el modo ON (activado) en el transcurso de estos 30
segundos, la LUZ DE LA SEÑAL DE LIMPIAR parpadeará alternativamente en
color verde, naranja y rojo.
LUZ INDICADORA DE PLASMACLUSTER
El modo de iones de plasmacluster se selecciona con el mando a distancia.
Luz de color azul
Cuando el modo de iones de plasmacluster se encuentre en el modo
Limpiar o en el modo AUTO de iones de plasmacluster y el aire de la
habitación contenga impurezas, la luz se encenderá y el aparato
funcionará en el modo Limpiar.
Luz de color verde
Cuando el modo de iones de plasmacluster se encuentre en el modo
Control de iones o en el modo AUTO de iones de plasmacluster y el aire
de la habitación esté limpio, la luz se encenderá y el aparato funcionará
en el modo Control de iones.
Lámpara apagada
No se generan iones de plasmacluster.
• Se puede apagar la luz por medio del "botón ON/OFF de encendido/
apagado de las luces" del mando a distancia. En este caso, se generan
iones de plasmacluster.
(Apague la luz cuando no sea necesaria.) (Consulte la página S-10.)
LUZ DE LA SEÑAL DE LIMPIAR
El color cambia según las condiciones del aire.
Limpio (verde)Con algunas impurezas (naranja)Con muchas impurezas (rojo)
ABOUT THE CLEAN-SIGN
•The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition
ACERCA DE LA SEÑAL DE LIMPIAR
detected by the Odor Sensor when the plug is inserted into the wall outlet.
•
Las condiciones de la SEÑAL DE LIMPIAR dependen de las
•It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air at the
condiciones del aire de la habitación detectadas por el sensor de
time that the air purifier was just introduced to the room environment. After
olores cuando la clavija está conectada a la toma de corriente mural.
a while, however, the base impurity rate will be adjusted to detect room air
•
Es posible tener una SEÑAL DE LIMPIAR verde con impurezas en el aire
conditon correctly.
en el momento en que el purificador de aire se introdujo en el entorno de
•Use the Display ON/OFF Button on the remote control to turn off the
la habitación. Sin embargo, transcurrido un tiempo, la tasa de impurezas
Indicator light.
base se ajustará para detectar las condiciones del aire de forma correcta.
• Utilice el botón ON/OFF de encendido/apagado de las luces del
mando a distancia para apagar la luz indicadora.
S-9
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DEL APARATO CON EL
MANDO A DISTANCIA
Botón ON/OFF de
encendido/apagado
•
Cuando pulsa el botón ON/
OFF de encendido/apagado,
el aparato emitirá una breve
señal auditiva y comenzará a
funcionar en el modo AUTO.
•
A menos que desconecte el
cable de alimentación, el aparato
comienza a funcionar en el modo
en que estaba funcionando la
última vez que se utilizó.
•
Para apagar el aparato,
pulse de nuevo el botón ON/
OFF de encendido/apagado.
El aparato emitirá una señal
auditiva larga y se apagará.
Botón Auto (velocidad del
ventilador)
La velocidad del ventilador
cambia automáticamente
dependiendo de la cantidad
de impurezas del aire.
Botón Manual (velocidad
del ventilador)
La velocidad del ventilador puede
cambiarse entre los ajustes
Silencioso, MEDIO y MÁXIMO.
Botón de LIMPIEZA RÁPIDA
Consulte la página S-8.
Botón de ENCENDIDO/
APAGADO DE LAS LUCES
Enciende o apaga la luz
indicadora de plasmacluster y la
luz de la SEÑAL DE LIMPIAR
.
Plasmacluster
Operaciones que se
pueden controlar con el
mando a distancia
• AUTO
• MANUAL
• POLEN
• TEMPORIZADOR DEDESACTIVACIÓN (OFF)
• LIMPIEZA RÁPIDA
• ENCENDIDO/APAGADO de
las luces
Modos de selección del modo
de iones de plasmacluster
• AUTO
• LIMPIO
• CONTROL DE IONES
• APAGADO
Transmisor
Botón de funcionamiento
del modo de polen
Consulte la página S-8.
Botón del temporizador de
desactivación
La hora establecida cambia
como se indica a continuación
cada vez que se pulsa el botón.
1 hora4 horas
Cancelar
• La luz indicadora muestra el
tiempo restante.
• El aparato se apagará cuando
se alcance el tiempo de
desactivación programado en
el temporizador.
8 horas
Modos de selección del modo de iones de plasmacluster
AUTO
Cuando se pulsa, el aparato cambiará
automáticamente del modo Limpiar al modo Control
de iones dependiendo de la cantidad de impurezas
detectada en el aire por el sensor de olores. El
aparato funcionará en el modo Limpiar durante 1
minuto cuando la función Auto esté seleccionada.
(CONTROL DE IONES)
Cuando se pulsa, el aparato funcionará
constantemente en el modo Control de iones.
La luz indicadora de iones de plasmacluster es
de color verde.
S-10
Cuando se pulsa el aparato
funcionará constantemente en el
modo Limpiar; en este modo, se
descarga el mismo número de iones
positivos y negativos. La luz
indicadora de plasmacluster es de
color azul.
APAGADO
La generación de iones se detiene y
la luz indicadora de plasmacluster
se apaga.
(LIMPIO)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener las altas prestaciones de este purificador de aire, limpie el aparato
periódicamente, incluidos el sensor y los filtros.
Al limpiar el aparato, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca
manipule la clavija de alimentación con las manos mojadas. De lo contrario, podrá
sufrir descargas eléctricas y/o lesiones corporales.
Sensor de olores
Unidad principal
Filtro HEPA
No lave el filtro HEPA.
Al lavarlo no mejorará el
rendimiento del filtro y puede
producirse incluso una
descarga eléctrica o un
funcionamiento incorrecto.
Filtro de carbón activado
UNIDAD PRINCIPAL
Para prevenir que se acumulen suciedad o manchas en la unidad principal, límpiela
frecuentemente. Si deja las manchas sin limpiar durante largos períodos de tiempo, a la larga
pueden ser difíciles de eliminar.
Limpie el aparato con un paño suave y seco
En caso de suciedad o manchas rebeldes, use un paño suave mojado con agua templada.
No use líquidos volatiles
Sustancias tales como el benceno, diluyente para pintura, polvo de pulir, etc., pueden dañar
la superficie del aparato.
No use detergentes
Las sustancias contenidas en los detergentes pueden dañar el aparato.
Mantenga el aparato alejado del agua
SENSOR DE OLORES
La sensibilidad del sensor se tornará
inestable si el sensor de olores está
sucio u obstruido. Retire el polvo de las
superficies de las aberturas de los
sensores utilizando una aspiradora.
Orificio del sensor
ESPAÑOL
S-11
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO LAVABLE
¡SÓLO LAVADO A MANO!
¡NO SECAR EN LA SECADORA!
Ciclo de cuidado
Es recomendable reemplazar el filtro de carbón activado cada seis meses.
Limpie el filtro tan a menudo como sea necesario cuando se produzca olor.
Llene un contenedor grande
1
de agua templada, añada
limpiador de cocina suave y
mézclelo.
Diluya el
limpiador en el
contenedor tal y
como se indica.
Deje el filtro a remojo
2
durante 30 minutos
aproximadamente antes de
lavarlo.
Aclare toda la superficie
3
del filtro con agua limpia.
PRECAUCIÓN
Si el filtro se
aclara en un
contenedor,
hágalo 3 ó 4
veces para
asegurarse de
eliminar el olor
de todo el filtro.
Elimine el exceso de agua.
4
El filtro se saturará de agua después
del aclarado. Para hacer que el tiempo
de secado sea menor, envuelva el filtro
en una toalla gruesa vieja para
eliminar el exceso de agua.
Si es posible, seque el filtro en el
5
exterior, en un área bien ventilada.
PRECAUCIÓN
•
El filtro húmedo es bastante pesado. Sujételo bien
durante el secado para asegurarse de que no se caiga.
• El filtro tarda más en secarse durante el
invierno, en días lluviosos. Lávelo cuando el
tiempo sea bueno y séquelo al sol.
Llévelo al interior durante la noche para evitar
que se congele.
• Seque el filtro en el exterior, en un área bien
ventilada. Si se seca en el interior, el agua que
gotea del filtro puede ensuciar el suelo.
• Asegúrese de que el carbón activado no se ha
desplazado hacia un lateral en el interior del
filtro. Si esto ha ocurrido, distribúyalo
uniformemente con los dedos.
• Deje que el filtro se seque por completo.
Si se utiliza el filtro cuando aún está húmedo, el
aire que sale de la unidad principal no será
inodoro. El filtro puede tardar de uno a dos días
en secarse.
Vuelva a instalar los filtros.
6
Vuelva a instalar los filtros como se muestra
en las páginas S-6, 7.
Soporte del filtro
Filtro de carbón
activado
Filtro HEPA
Unidad principal
PRECAUCIÓN
Puede que
parte del
carbón se
adhiera a la
toalla si seca el
filtro con ella,
pero es inocuo.
S-12
DIRECTRICES DE REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Dependiendo del ambiente de utilización, el olor de la salida de aire
puede hacerse más fuerte transcurridos unos meses.
Si existen olores o polvo que no puedan retirarse fácilmente,
reemplace los filtros.
(Refiérase a la página S-3 para comprender CÓMO FUNCIONAN LOS PURIFICADORES
DE AIRE DE SHARP.)
Guía para el temporizador de reemplazo del filtro
• La vida útil y el período de reemplazo del siguiente filtro se basa en las condiciones de
fumar 10 cigarrillos al día; el poder de recolección de polvo/desodorización se reduce a la
mitad en comparación con el de los filtros nuevos.
Es recomendable reemplazar los filtros con más frecuencia si el producto se utiliza en
condiciones significativamente más severas que el uso doméstico normal.
• Filtro HEPA
• Filtro de carbón activadoAproximadamente 2 años después de la apertura
(con filtro de control microbiano)
Aproximadamente 2 años después de la apertura
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Para obtener instrucciones
1
sobre cómo instalar los
filtros cuando se
reemplazan, consulte las
páginas S-6, 7.
Escriba la fecha de comienzo
2
de uso de los filtros en la
etiqueta de la fecha.
Filtros de reemplazo
Modelo: FZ-425SEF
• Filtro HEPA
• Filtro de carbón activado: 1 unidad
Consulte a su distribuidor para adquirir
filtros de reemplazo.
Desechar los filtros
Deseche los filtros usados de acuerdo con las leyes y disposiciones vigentes.
Materiales del filtro HEPA
• Filtro: Polipropileno
• Bastidor: Poliéster
• Filtro de control microbiano: Polipropileno y polietileno
Materiales del filtro de carbón activado:
• Desodorizador: Carbón activado
• Telas no tejidas: 80%, 20% de rayón
(con filtro de control microbiano)
(con filtro de control microbiano)
: 1 unidad
:
Etiqueta de
la fecha
ESPAÑOL
S-13
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
Antes de solicitar reparaciones, compruebe la lista que se muestra a continuación, ya que el
problema puede no deberse a un error de funcionamiento del aparato.
SÍNTOMA
El mando a distancia no
funciona.
No es posible eliminar los
olores y el humo.
La luz de la SEÑAL DE
LIMPIAR se enciende de color
verde incluso cuando el aire
contiene impurezas.
La luz de la SEÑAL DE
LIMPIAR se enciende de color
naranja o rojo incluso cuando
el aire está limpio.
La luz indicadora de
plasmacluster permanece
encendida de color verde (o
azul) y no cambia.
El aparato produce un ruido
parecido a "tic" o a "clic".
SOLUCIÓN (cuando no hay ningún desperfecto)
•¿Están agotadas las pilas?
•¿Están insertadas las pilas correctamente?
•¿Hay alguna luz fluorescente parpadeando en la habitación(debido a que ha llegado al fin de su vida útil)?
• Limpie o sustituya los filtros que se encuentren muy sucios.
(Consulte las paginas S-12, S-13.)
• El aire podría contener impurezas en el momento en que se
conectó el aparato. (Consulte la página S-9.)
• La sensibilidad del sensor se vuelve inestable si la
apertura del sensor de olores está sucia u obstruida.
Retire el polvo alrededor de la abertura del sensor
utilizando una aspiradora. (Refiérase a la página S-11.)
• Cuando el aparato esté en modo Limpiar (o en modo Control
de iones), el color de la luz indicadora de plasmacluster no
variará.
• El aparato produce un ruido parecido a "clic" cuando se
encuentra en el modo Control de iones y produce un ruido
parecido a "tic" cuando está generando iones.
Si el ruido es molesto, coloque el aparato lejos de usted.
El aire expulsado tiene aroma
u olor.
El aparato no funciona,
incluso cuando hay humo de
cigarrillos en el aire.
La luz indicadora de
plasmacluster o la luz de la
SEÑAL DE LIMPIAR no se
activan.
PANTALLA DE ERROR
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La luz indicadora de la
velocidad "Silenciosa" del
ventilador parpadea.
• Compruebe si los filtros están muy sucios.
Reemplace los filtros.
•
Los purificadores de aire de plasmacluster generan pequeños
rastros de ozono que pueden producir olor. La cantidad de
ozono generada por el generador de iones es muy baja, por
debajo de los niveles de seguridad establecidos por la IEC
60335-2-65, y no constituye un peligro para la salud.
•¿Se encuentra el aparato instalado en un lugar donde a los
sensores les es difícil detectar el humo de los cigarrillos?
•
¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del sensor de olores?(De ser así, limpie las aberturas.) (Consulte la página S-11.)
•
Compruebe si está seleccionado el modo OFF de apagado de las
luces en el mando a distancia. Si es así, pulse el botón ON/OFF
de encendido/apagado de las luces en el mando a distancia para
activar la luz indicadora. (Consulte la página S-10.)
SOLUCIÓN
El motor del ventilador se encuentra desconectado o su
funcionamiento no es normal.
Se detiene el funcionamiento.
• Al pulsar el botón ON/OFF de encendido/apagado se
restablecerá la pantalla de error pero, si el error se produce
de nuevo, debería ponerse en contacto con el
establecimiento en el que compró el aparato.
S-14
ESPECIFICACIONES
Modelo
Fuente de alimentación
Funcionamiento
de la velocidad
del ventilador
* La superficie de suelo aplicable es el área que se necesita para utilizar el aparato funcionando a
nivel MÁXIMO de ventilador.
• La superficie de suelo aplicable indica el espacio en el que se puede eliminar una cierta cantidad
de partículas de polvo en 30 minutos.
Nivel de velocidad del ventilador
Potencia nominal
Volumen de caudal de aire
Superficie de suelo aplicable
Longitud del cable
Dimensiones
Peso
MÁXIMO
25 W
3
150 m
/hora
410mm(ancho)x160mm(prof.)x445mm(alto)
FU-425E
220-240V 50/60Hz
MEDIO
6,5 W
60 m3/hora
2
*
~20m
2,5m
4,5kg
SILENCIOSO
3,5 W
30 m3/hora
Consumo de energía en modo de espera
A fin de poder utilizar los circuitos eléctricos mientras la clavija de alimentación está enchufada
en la toma de corriente mural, este producto consume aproximadamente 0,7 W en modo de
espera.
Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a usar el aparato.
S-15
ESPAÑOL
Atención: su producto está
marcado con este símbolo.
Significa que los productos
eléctricos y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin
coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su
autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra
forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin
coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal de
www.swico.cho
www.sens.ch.
. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
B
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la
recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
L
S-16
SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE
SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY
Dear SHARP customer,
SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according
to most modern production methods.
In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve
you well for a long time.
Of course, a defect cannot be ruled out.
If your appliance has a warrantyable defect in the period of warranty, please contact your dealer,
where you bought the appliance. This dealer is your only contact person for any claim of warranty.
As proof for repairs during Warranty period, you need the invoice of the machine.
Please bring your defect appliances also to your dealer (where you bought the appliance) when
the warranty period is over.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde
SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen
Fertigungsmethoden hergestellt werden.
Bei sachgemäser Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird lhnen lhr
Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte lhr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel
aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben, denn dieser ist lhr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient lhr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährlelstrungsfrist ein Fehier des Gerätes zeigen, so wenden Sie
sich bitte auch in diesem Fall an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben.
EGLISH
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in China
TINS-A147KKRZ 05B- 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.