Tabletop / wall-mounting type
Tisch- / Wandgerät
Type de table / installation murale
De sobremesa / instalación en la pared
Tipo da scrivania / parete
Tafelmodel / wandmodel
Настольный / настенный вариант
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HECCRBQ
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE
Cluster-Ion-Regelung
Das Gerät regelt das Verhältnis der
Negativ-Cluster-Ionen und Positiv-ClusterIonen in Abhängigkeit vom Raumklima.
• RaumluftreinigungsBetriebsart
Es werden etwa die gleiche Anzahl an
Positiv- und Negativ-Cluster-Ionen
ausgegeben. Dieser Betrieb erwirkt eine
Reduzierung von Schimmel und
Haushaltsgerüchen in der Luft.
•Auffrischungs-Betriebsart
Man sagt, dass es in der Natur in
Gegenden mit Wasserfällen oder
Wäldern eine Vielzahl an Minus-Ionen
gibt. In diesem Betriebsmodus werden
die Minus-Ionen in erhöhter Anzahl
freigesetzt, um die Raumluft näher an
diese Bedingungen anzupassen.
•AUT OMA TISCHER Cluster-IonBetrieb
Das Gerät schaltet, je nach
Luftverschmutzungsmenge, die vom
Staub und Geruchssensor erkannt wird,
automatisch vom Reinigungsbetrieb in
den Auffrischungsbetrieb um.
HEPA-Filter
• Hochleistungsstaubfilter
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
Wirkungsvolle Geruchsbeseitigung durch
große, stiftförmige Aktiv-Kohle.
ZUM BESSEREN
VERSTÄNDNIS
Einige der von den Filtern absorbierten
Geruchsbestandteile werden gespalten
und von der Auslassöffnung als Geruch
ausgegeben.
Je nach Betriebsumgebung kann dieser
Geruch in einigen Monaten streng werden
und die Auslassöffnung fängt
möglicherweise an zu riechen.
Kaufen Sie sich in diesem Fall den
Ersatzfilter FZ-40SEF aus der Liste der
Zubehörteile und tauschen Sie die Filter
aus.
Dieses Gerät stimmt mit den Anforderungen der Direktiven 89/336/EEC
und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/68/
EEC, überein.
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-40SE
von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um
das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
“V orsichtsmaßnahmen”, bevor Sie dieses Ger ät
in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der
Durchsicht für spätere Referenznahme
griffbereit auf.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt.
D-6
DEUTSCH
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
der Anschluss zur Steckdose locker ist.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag, ein Kurzschluss und/oder ein Brand verursacht werden.
• Beschädigen, quetschen, bedecken, biegen Sie das Kabel nicht und ziehen Sie nicht daran.
Verdrehen, bündeln und klemmen Sie es nicht ein und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag v erursacht
werden.
•Verwenden Sie nur 220~240 V Wechselstrom.
Anderenfalls könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Modifizieren Sie nichts. Reparaturarbeiten und der Auseinanderbau des Gerätes dürfen
nur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Anderenfalls könnte ein Br and, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp-
Kundendienst in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
Auf dem Netzstecker angesammelter Staub kann eine schlechte Isolierung gegen Feuchtigkeit
usw. zur Folge haben.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der
Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Anderenfalls könnte, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
•Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen sich Ölbestandteile wie Speiseöl
usw. in der Luft befinden.
Das Gehäuse des Gerätes könnte Risse bekommen.
•Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Farbverdünner ab. Sprühen Sie ebenfalls
keine Insektizide auf das Gerät.
Es könnte ein Riss im Gehäuse, ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand verursacht werden.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Rauc h erzeugende Insektizide im Raum verwenden.
Chemische Bestandteile können sich im Innern des Gerätes ansammeln und bei Inbetriebnahme
des Gerätes von der Auslassöffnung ausgegeben werden. Der Ausstoß solcher Chemikalien
kann ungesund sein.
• Achten Sie darauf, dass keine entflammbaren Gase, Funken von brennenden Zigaretten,
Kerzenrauch, etc. vom Gerät aufgenommen werden.
Das Gerät könnte sich daraufhin entzünden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie im Badezimmer usw. oder an
Orten, an denen es nass werden könnte.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
•Wählen Sie für die Wandmontage eine robuste Wand oder Holzwand aus.
Anderenfalls könnte das Gerät herunterfallen.
• Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie
nicht am Kabel.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag und/oder ein Brand aufg rund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Gerät zusammen mit einem Heizgerät verwendet wird, sorgen Sie für ausreichend
Lüftung.
Anderenfalls könnte es zu einer Kohlenstoffmonoxidvergiftung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes heraus, wenn es nicht benutzt wird.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand
aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, damit Gefahrensituationen
vermieden werden.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden und sicher entsorgt wer den,
bevor das Gerät entsorgt wird.
D-2
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE GERÄTEBEDIENUNG
• Blockieren Sie nicht die Ansaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen wie z. B. einem
Ofen usw. steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf der Seite liegt.
Verformung, Fehlfunktion und/oder Überhitzung des Motors könnte die Folge sein.
• Installieren Sie das Gerät nirgends, wo Ruß erzeugt wird, z. B. in Küchen, etc.
•Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Geräts könnte beschädigt werden oder Risse bekommen.
Außerdem könnte dies zu einer Fehlfunktion der Sensoren führen.
•Fassen Sie beim Tragen des Geräts stets den Griff auf der Geräterückseite an.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was
Verletzungen zur Folge haben könnte.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG DES
GERÄTES
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine Stelle zu wählen, die eine ausreichende Tragfähigkeit
für die Installation gewährleistet.
• Montieren Sie das Gerät an keine dünne Wand oder dünne Gipsplatte mit ungenügender Stärke.
Das Gerät könnte herunterfallen.
•Wenn Sie das Gerät an einer W and bef estigen, entfernen Sie das Fr ontgehäuse und halten Sie das
Hauptgerät fest.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was
Verletzungen zur Folge haben könnte.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo Lampenruß erzeugt wird, wie beispiels weise in einer Küche
usw.
Das Gerätegehäuse könnte Risse bekommen oder die Sensoren funktionieren vielleicht nicht mehr
einwandfrei.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
DEUTSCH
DIE FERNBEDIENUNG AN FOLGENDEN ORTEN NICHT VERWENDEN :
•Orte, an denen Inverter-Lichtanlagen oder elektronisc h selbststeuernde Lichtanlagen zum Einsatz
kommen.
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von
solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
•Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung.
Das Gerät reagiert möglicherweise auf keine Signale der Fernbedienung, wenn die Enden der
Fluoreszenzlampen aufgrund abgelaufener Lebensdauer flimmern; dies bedeutet jedoch k eine Fehlfunktion
der Fernbedienung oder der Haupteinheit. Tauschen Sie in diesem Fall die Fluoreszenzröhren aus.
ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION AUF FOLGENDES
• Halten Sie zu Fernseher und Radios einen Mindestabstand von 2 m.
Es könnte sonst zu elektrischen Interferenzen kommen.
• Halten Sie zur Seitenwand einen Mindestabstand von 60 cm.
Der Motor könnte sonst überhitzt werden und Fehlfunktionen verursachen.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Sensoren direkter Windeinwirkung ausgesetzt sind.
Das Gerät funktioniert sonst möglicherweise nicht einwandfrei.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge o.ä. die Ansaug- und Auslassöffnung berühren k önnten.
Vorhänge o.ä. könnten schmutzig werden oder es könnten daraufhin Fehlfunktionen auftreten.
EFFEKTIVE VERWENDUNG
• Stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation
• In der Nähe von Raucherbereichen. Luftverschmutzung wird schnell erkannt.
ÜBER DEN FILTER
• Den Apatit-HEPA-Filter und den Desodorierungsfilter nicht waschen und wieder verwenden. Es wird kein
Effekt erzielt, sie bekommen einen elektrischen Schlag und verursachen Störungen.
• Kleine Staubmengen und Gerüche, wie Tabakrauch werden verstärkt und sammeln sich an der
Zimmerdecke.
• Große Staubmengen wie Pollen und Hausstaub sammeln sich am Boden.
• Die Wand o.ä. hinter der Auslassöffnung wird mit der Zeit schmutzig. Wenn das Gerät über einen langen
Zeitraum hinweg am gleichen Ort verwendet wird, benutzen Sie eine Vinylschutzfolie o.ä.,
damit die Wand nicht schmutzig wird. Reinigen Sie außerdem die Wand in regelmäßigen Abständen.
D-3
BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
Das Gerät ist nicht in der Lage, die
*
DISPLAY DER HAUPTEINHEIT
schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie
Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen.
Filter-Timerlampe
AUTO-Betriebslampe
Ruhig
Fernbedienungsempfänger
Geruchssensor
(Erfasst Gerüche wie Tabakrauch,
Weihrauch, Haustiere, Kosmetik
usw.)
EXPLOSIONSANSICHT
Tabakrauchbetrieb-Anzeigelampe
*
GebläseleistungsLampen
Hoch
Mittel
Staubsensor
(Erfasst Staub, Rauch,
Pollen, Hausstaub usw.)
Pollenbetrieb-Anzeigelampe
Displaylampen OFF-Timer
(mit der Fernbedienung
einstellen)
Max.
Betriebsanzeigelampe
(Leuchtet, wenn der Netzstecker in
eine Steckdose gesteckt wird.)
Plasmacluster
Reinigungs-Anzeigelampe
Die Farbe ändert sich, wenn die Luft verschmutzt ist.
Reinigen (grün)
Etwas verschmutzt (orange)
Sehr verschmutzt (rot)
INFOS ZUR REINIGUNGSBETRIEBANZEIGELAMPE
•
Der Staubsensor zeigt je nach relativer Umgebungsänderung bei
Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und darauffolgend die
Reinigungs-Anzeige an.
•
Wenn die Luft zu dem Zeitpunkt an dem das Stromkabel angeschlossen ist
sehr verschmutzt ist, kann es vorkommen, dass die ReinigungsbetriebAnzeigelampe grün aufleuchtet, da der V erschmutzungszustand die Umgebung
darstellt, auf welcher der Sensor die Verschmutzungsmenge basiert.
•
In diesem Fall, schalten Sie manuell auf den gewünschten Betriebsmodus
um, da eine wirkungsvolle Arbeitsweise nicht automatisch erfolgen kann.
•
Um die Basisverschmutzungsmenge der Reinigungsbetrieb-Anzeigelampe
zurückzusetzen, ziehen Sie den Hauptstecker und stecken Sie ihn danach
wieder in die Steckdose, dann wird die Raumluft gesäubert.
D-4
BETRIEB-EIN/AUS
(Zum Ausw ählen der Betriebsart oder
zum Ausschalten des Geräts)
(Unbedingt installieren, wenn das Gerät
als Tischgerät verwendet wird.)
Schraubzwinge
CLUSTER-ION-LAMPE
Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt.
Blaues Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-IonModus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet
und der Reinigungsmodus wird aktiviert.
Grünes Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im A UTO-Cluster-Ion-Modus
befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der
Auffrischmodus wird aktiviert.
Ausgeschaltetes Licht
Kein Cluster-Ion-Betrieb.
Wenn die Lampe in der Nacht zu hell leuchtet oder das beim Cluster-Ion-Betrieb
erzeugte Geräusch störend ist, schalten Sie den Cluster-Ion-Betrieb aus.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
(1 St.)
Batterie
(AA-Batterie
X 2 St.)
DEUTSCH
RÜCKSEITE
Griff
Auslassöffn ung
Netzkabel
Netzstecker
Wenn das Gerät als Tischgerät
verwendet wird
Fuß
(1 St.)
Schraubzwinge
(2 St.)
Auf der
Fußunterseite
Wenn das Gerät an der Wand befestigt wird
Wandbefestigungshalter 1
Wandbefestigungshalter 2
Holzschraube
(4 St.)
Kleine Schraube
(2 St.)
Polster
(2 St.)
D-5
INSTALLATION
WENN DAS GERÄT AUF EINEN
TISCH GESTELLT WIRD
DEN FUSS ANBRINGEN
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab.
1
• Entfernen Sie jetzt den Vorfilter, den
langlebigen Aktive-K ohlenstofffilter
und den HEPA-Filter.
Frontgehäuse
2
1
Stellen Sie das Gerät mit seiner
2
Vorderseite nach unten auf
eine flache und stabile
Oberfläche.
• Legen Sie ein weiches Tuch o.ä. auf die
Oberfläche, damit das Gerät nicht
beschädigt wird.
1
WENN DAS GERÄT AN EINER
WAND MONTIERT WIRD
VORSICHT
•Wenn der Luftreiniger an der Wand befestigt
wird, wird die Wand mit der Zeit schmutzig.
Befestigen Sie eine Vinyl-Schutzfolie o.ä. um
das Gerät herum, damit dies verhindert wird.
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine
Stelle zu wählen, die eine ausreichende
Tragfähigkeit für die Installation gew ährleistet.
•Wenden Sie sich an einen Spezialisten,
z. B. an ein Elektrogeschäft, wenn die
Montage an eine Wand oder Betonwand mit
geringer Tragkraft erfolgen soll.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo viel
Lampenruß wie beispielsweise in einer Küche
erzeugt wird. Das Gerätegehäuse könnte
Risse bekommen.
Montagestelle bestimmen
1
Lassen Sie um den Halter herum Platz frei,
siehe die Abbildung unten. Das Gerät kann
nicht montiert werden, wenn nicht genug
Platz um den Halter herum frei ist.
75 cm oder mehr
69 cm oder mehr
von der Decke
Passen Sie die Halteklauen
3
des Fußes in die Öffnungen an
der Haupteinheit ein und
befestigen Sie den Fuß mittels
der Schraubzwingen (2 St.).
Halteklauen
Schraubzwingen
Öffnungen
Größe der
Haupteinheit
75 cm oder
mehr
60 cm oder mehr von
der Seitenwand
Befestigungshalter
75 cm oder mehr
60 cm oder mehr von
der Seitenwand
VORSICHT
Auf einer ebenen Fläche befestigen
• Befestigen Sie das Gerät
nicht dort, wo die Fläche
uneben ist, wie beispielsweise an einer Wand mit
einem Türwechselbalken.
Befestigen Sie das Gerät
nicht an einer Wand mit
geringer Tragkraft, wie
beispeilsweise einer
Gipsplatte. Das Gerät
könnte herunterfallen, was
sehr gefährlich werden
kann.
D-6
Befestigen Sie den
2
Befestigungshalter 1
• Nehmen Sie die Befestigung erst dann vor,
wenn sich ein Fachmann von der
ausreichenden Tragfähigkeit der Wand
überzeugt hat.
• Befestigen Sie den Halter waagerecht mittels
der beiliegenden Holzschrauben (lange
Schrauben).
Befestigen Sie die 2 Polster
4
Polster (2 St.)
•Verwenden Sie 4 Holzschrauben
(lange Schrauben)
Holz
Befestigungshalter 1
Holzschrauben
(4 St.)
• Verwenden Sie 3 Holzschrauben
(lange Schrauben)
Holz
Befestigungshalter 1
Holzschrauben
(3 St.)
Montieren Sie die Haupteinheit
5
(1) Richten Sie die Horizontalpositionen der
Befestigungshalter 1 und 2 aus und haken
Sie den Halter 2 in Halter 1 ein.
(2) Halten Sie die
Unterseite der
Haupteinheit
fest, ziehen Sie
das Gerät zu
sich hin und
ziehen Sie es
dann nach
unten.
Überprüfen Sie die Installation
6
• Über prüfen Sie, ob die Halteklauen des
Befestigungshalters 2 sicher an den
Halteklauen des Befestigungshalters 1
befestigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt ist.
ABNEHMEN DES GERÄTS
DEUTSCH
Befestigen Sie den Befestigungs-
3
halter 2 an der Haupteinheit
Befestigen Sie den Halter mittels der
beiliegenden kleinen Schrauben (2 St.) auf der
Rückseite der Haupteinheit.
Verwenden Sie
nicht die Holzschrauben (lange
Schrauben).
Befestigungshalter 2
Kleine Schrauben (2 St.)
Ziehen Sie die Unterseite des Geräts zu sich hin
und heben Sie es dann an.
HINWEISE
•Wenn das Gerät
abgenommen wird,
stellen Sie es auf
eine feste Fläche.
• Ziehen Sie das
Netzkabel ab,
bevor das Gerät
abgenommen wird.
D-7
1
1
2
2
1
VORBEREITUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
INSTALLIEREN DER FILTER
Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der
Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die P olyvinyl-Beutel.
1
Herausnehmen der Filter
Stellen Sie das Gerät mit der
1
Vorderseite nach oben
weisend auf
Stellen Sie das Gerät so auf einen Tisch o .ä.,
dass der Fuß nicht die Oberfläche berührt.
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab
2
Drücken Sie den Haken am Boden des
Frontgehäuses und heben Sie das Frontgehäuse
an, um es abzunehmen.
Weiches Tuch
Frontgehäuse
Tisch o.ä.
So aufstellen,
dass der Fuß
die Oberfläche
nicht berührt
Haken
Vorfilter
Entfernen Sie den V orfilter , und
3
anschließend den langlebigen
Aktiv-Kohlefilter (schwarz)
und den HEP A-Filter (weiß), die
sich im Polyvinyl-Beutel
befinden.
Langlebiger Aktiv- Kohlefilter
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Nehmen Sie den Deckel
1
des Batteriefachs ab
Drücken Sie auf den Deckel und
schieben Sie ihn, um ihn
abzunehmen.
Legen Sie die Batterien
2
ein
Legen Sie die Batterien mit der
Polarität
gezeigt ein.
Schließen Sie das
3
Batteriefach
und wie unten
• Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr.
Tauschen Sie die Batterien aus, w enn die F ernbedienung
funktionsunfähig ist.
•Falsche V erwendung der Batterien kann dazu führen, dass
Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden
verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben der Batter ien
auf Folgendes:
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder
* Die mitgelieferten Batterien sind nur für die erste
Inbetriebnahme bestimmt und können vor Ablauf eines
Jahres entladen sein.
Über die Batterien
beide Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzt
werden. (Verwenden Sie AA-Alkalibatterien (2 St.) oder
AA-Manganbatterien (2 St.).)
die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg
nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die
Fernbedienung durch Austritt der Batterieflüssigkeit nicht
einwandfrei funktioniert.
D-8
2
Installieren Sie die Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-
1
Beutel vom HEPA-Filter und
installieren Sie ihn in der
Haupteinheit, w obei die Anzeige
nach oben zeigt.
Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am
HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind.
Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der
Filter umgekehrt installiert wird.
Halteklauen
HEPA-Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-Beutel
2
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
vom langlebigen Aktiv-K ohlefilter
und installieren Sie ihn in der
Haupteinheit.
Vergewissern Sie sich, dass die Halteklauen des
HEPA-Filters sichtbar bleiben.
Installieren Sie den Vorfilter.
3
Passen Sie die 4 Haltezungen am Vorfilter in die
Öffnungen der Haupteinheit ein.
Notieren Sie das Startdatum auf dem
4
AustauschInfoaufkleber
Rückseite des
Frontgehäuses
Austausch-Infoaufkleber , der auf der
Rückseite des Frontgehäuses
befestigt ist; montieren Sie danach
das Frontgehäuse.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die
Filteraustauschperiode.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• Bedienen Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor
der Haupteinheit (Empfänger) befinden.
• Der Signalbereich beträgt etwa 7 m (Front).
•Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den
Signalpfad blockieren.
•Von der Haupteinheit wird ein Ton ausgegeben, wenn ein
Signal empfangen wird.
Empfänger
DEUTSCH
Transmitter
HINWEIS
• Setzen Sie der Fernbedienung keinen starken Belastungen
aus. Lassen Sie die Fernbedienung außerdem nicht nass
werden, setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus und legen Sie sie nicht neben einen Ofen o.ä.
Anderenfalls könnten Fehlfunktionen auftreten.
D-9
In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des
BETRIEB
BETRIEB DER HAUPTEINHEIT
BETRIEB-EIN/AUS
Netzsteckers in die Steckdose prüft das Gerät die
Luftbedingungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit
eingeschaltet ist (ON), blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe
abwechselnd grün, orange und rot. Zu diesem Zeitpunkt
leuchtet die Cluster-Ion-Lampe in blauem Licht und das
Gerät aktiviert den Reinigungsmodus.
Verfügbare Betriebsarten
der Haupteinheit:
•AUTO-Betrieb
• Ruhiger-Betrieb
•Mittlerer Leistungsbetrieb
• Hoher Leistungsbetrieb
•Max. Leistungsbetrieb
•*Tabakrauchbetrieb
• Pollenbetrieb
Plasmacluster
Cluster-Ion-Lampe
Das Gerät setzt sich in Betrieb, wenn der BETRIEB-EIN/AUS Schalter
gedrückt wird.
(Der Gerätenbetrieb startet im AUTO-Betrieb)
•Während des Betriebs leuchtet die Cluster-Ion-Lampe.
(Während des Betriebsstarts ist der AUTO Cluster-Ion-Modus aktiviert.)
Die erforderliche Betriebsart kann je nach Anforderung eingestellt werden.
Stopp
AUTO-Betrieb
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft, der vom
Staubsensor erkannt wird, und für effektive Luftreinigung automatisch
geregelt (hoch, mittel, ruhig).
Ruhiger-Betrieb
Das Gerät verwendet wenig Luft.
Mittlerer ~ Max. Betrieb
Das Gerät betreibt das Gebläse im mittleren, hohen oder max. Leistungsbetrieb.
Tabakrauchbetrieb
*
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb,
anschließend schaltet sich das Gerät zurück in den AUTO-Modus.
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend
schaltet sich das Gerät abwechselnd in den niedrigen und hohen Leistungsbetrieb.
Die Gebläseleistung wird
zwischen Ruhig, Mittel, Hoch
und Max. umgeschaltet.
Ruhe-Betriebstaste
Der rugige-Betriebsmodus
wird mit wenig Luft aktiviert.
Tabakrauchbetrieb-
*
Taste
Das Gerät arbeitet effektiv,
wenn Zigaretten o.ä. geraucht
werden.
ON/OFF(AN/AUS)-Taste
Zum Starten des AUTO-Betriebs
(kurzer Piepton) und Stoppen
des Betriebs (langer Piepton).
Filter-Nullstelltaste
Drücken Sie diese Taste nach
dem Austausch der Filter.
Das Gerät ist nicht in der Lage,
*
die schädlichen Substanzen
einer Zigarette (wie
Kohlenmonoxyd usw.) zu
beseitigen.
RESET
Plasmacluster
AUTOOFF
AIR PURIFIER
AUTO-Taste
(Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird je
nach Verschmutzungsgrad der
Luft automatisch eingestellt.
Maximal-Betriebstaste
Zum raschen Säubern der
Raumluft.
Pollenbetrieb-Taste
Das Gerät arbeitet effektiv , wenn
Sie in der Luft Pollen v ermuten.
OFF-Timer-Taste
Für das Ausstellen des OFFTimers.
Bei jeder Tastenbetätigung
ändert sich die Zeiteinstellung
wie nachfolgend angegeben.
1 Stunde
4 Stunden
8 Stunden
Abbrechen
•Die verbleibende Zeit wird
während des Ablaufs mithilfe
der Lampe angezeigt.
• Das Gerät stoppt den Betrieb,
wenn die Timer-Zeit
abgelaufen ist.
Bei Betriebsstart wird der Cluster-Ion-Modus ebenfalls auf
AUTO gestellt.
DEUTSCH
Cluster-Ion-Wahltaste
AUTO Cluster-Ion-Taste
Das Gerät schaltet, je nach Luftverschmutzungsmenge,
die vom Staub und Geruchssensor erkannt wird,
automatisch vom Reinigungsbetrieb in den
Auffrischungsbetrieb um.
Reinigen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im
Reinigungsmodus. Der Reinigungsmodus
beseitigt effektiv Schimmelpilze in der Luft.
(Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (blau))
Wenn das Zimmer besonders schimmelig riecht, schalten Sie das Gerät in den
Reinigungsmodus.
D-11
OFF-Taste
Die Erzeugung von Ionen wird gestoppt und
die Cluster-Ion-Lampe wird ausgeschaltet.
Auffrischen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im
Auffrischmodus. Der Auffrischmodus hält die
Ionen-Balance in der Luft für den
Auffrischungseffekt aufrecht.
(Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (grün))
PFLEGE UND WARTUNG
(Reinigen Sie das Gerät bitte regelmäßig, damit die bestmögliche Leistung dieses Produktes
aufrechterhalten bleibt.)
Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Anderenfalls könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder P ersonenschäden verursacht werden.
HAUPTEINHEIT
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der
Haupteinheit und der Installationsfläche so
früh wie möglich. Hartnäckiger Schmutz kann
schwierig zu entfernen sein.
Mit einem weichen Tuch trocken
wischen
Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem
weichen Tuch weg, der mit Wasser oder
warmen Wasser von 40°C oder weniger
angefeuchtet ist.
Keine flüchtigen Flüssigkeiten
verwenden
Benzin, Farbverdünner, Putzmittel usw.
können das Gerätegehäuse beschädigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden
Bestandteile von Reinigungsmittel könnten
das Gerätegehäuse beschädigen.
Nicht nass werden lassen
Lassen Sie niemals Wasser auf das Gerät
gelangen.
FILTER
Reinigen Sie die Filter mit der
Staubsaugerdüse, ohne dabei den
Vorfilter abzunehmen.
HINWEIS
Den HEPA-Filter oder denlanglebigen
Aktiv-Kohlefilter niemals waschen oder
reinigen, indem die Staubsaugerdüse
direkt darauf gehalten wird. Dadurch
wird die Leistung der Filter drastisch
verringert.
GERUCHSSENSOR
STAUBSENSOR
Die Empfindlichkeit der Sensoren wird
unbeständig, wenn der Geruchs- oder
Staubsensor verschmutzt oder blockiert ist.
Entfernen Sie mit einem Staubsauger Staub
von den Oberflächen der Sensoröffnungen.
GeruchssensorStaubsensor
D-12
ANLEITUNG FÜR DIE LEBENSDAUER
DER FILTER
•
Der Wechselzeitraum hängt von den verbrauchten Stunden und dem Installationsort ab.
•
Einige der Geruchsbestandteile, die die Filter absorbieren, werden voneinander getrennt
und durch die Auslassöffnung ausgestoßen.
Abhängig von der Betriebsumgebung könnte sich dieser Geruch in einigen Monaten
verstärken und die Auslassöffnung könnte anfangen unangenehm zu riechen.
Falls Staub oder Gerüche sich nicht mehr einfach beseitigen lassen, wechseln Sie den Filter .
(Lesen Sie auf Seite 1, ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS)
Anleitung für den Filterwechsel-Zeitraum
• Nachfolgend die Anleitung von JEM 1467 der Japan Electrical Manufacturers Association
in Japan. In der JEM 1467 ist die Austauschzeit für Räume in denen ca. 10 Zigaretten pro
Tag geraucht werden festgelegt und die Staubsammlung/Desodorierungsstärke ist auf die
Hälfte als bei neuen Filtern reduziert.
• HEPA-FilterEtwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Langlebiger Aktiv-KohlefilterEtwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Die Filter Timerlampe ist so programmiert, dass sie bei einem täglichen Gebrauch des
Geräts von 12 Stunden täglich nach ungefähr 5 Jahren aufleuchtet, um die gesamte
Nutzungsdauer gemäß der obigen Richtlinie anzuzeigen.
• Die Filter Timerlampe ist nur als Richtlinie gedacht.
• Die Betriebsstunden bleiben auch dann gespeichert, wenn der Hauptstecker gezogen wird,
z.B. bei einem Transport von einem Raum in einen anderen.
AUSTAUSCH DER FILTER
Sie können das Austausc hverfahren der Seite 8 “Installieren der
1
Filter” entnehmen.
Nach dem Filteraustausch:
2
Drücken Sie bei angeschlossenem Netzstecker unbedingt die Nullstell-Taste auf der
Fernbedienung.
Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und die gespeicherten Betriebsstunden werden auf
Null gestellt. Die Lampe wird ausgeschaltet, wenn die Filteraustausch-Lampe leuchtet.
Notieren Sie das Datum der Inbetriebnahme der Filter auf dem
3
Datumsaufkleber, der den Austauschfiltern beiliegt. Kleben Sie
den Aufkleber über den auf der Rückseite des Frontgehäuses
vorhandenen Aufkleber.
Austauschfilter
• HEPA-Filter: 1 St.
• Langlebiger Aktiv-Kohlefilter: 1 St.
Modell: FZ-40SEF
Wenden Sie sich hinsichtlich der Austauschfilter an Ihren Verkaufshändler.
Hinweise zur Filterentsorgung betreffend
Entsorgen Sie ersetzte Filter gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen.
HEPA-Filtermaterialien:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Material des langlebigen Aktiv-Kohlefilters:
• Luftreiniger: Aktive Holzkohle
• Rahmen: Polyester
DEUTSCH
D-13
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche
Abhilfemaßnahmen, da das aufgetretene Problem nicht unbedingt eine Ger ätefehlfunktion bedeuten muss.
SYMPTOM
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Gerüche und Rauch können nicht
ohne weiteres beseitigt werden.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in
der Farbe Grün, obwohl die Luft
verschmutzt ist.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in
der Farbe Orange oder Rot,
obwohl die Luft sauber ist.
Die Farbe der Cluster-Ion-Lampe
bleibt Grün (Blau) und ändert sich
nicht.
Ein Ton wird
vom Gerät
ausgegeben.
Die ausgegebene Luft riecht
eigentümlich.
Das Gerät arbeitet nicht, obwohl
Zigaretten geraucht werden.
Klick, Klick
Tick, tick, tick
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
• Sind die Batterien leer?
• Sind die Batterien richtig herum eingelegt?
• Flimmer t das Fluoreszenzlicht, weil die Lebensdauer
abgelaufen ist? (Lesen Sie auf Seite D-3)
• Sind die Filter stark verschmutzt?
(Lesen Sie auf Seite D-13)
• Ist die Öffnung des Staubsensors blockiert oder verstopft?
•War die Luft schon verschmutzt, als der Netzstecker in
die Steckdose gesteckt wurde?
•
Die Empfindlichkeit des Sensors wird unbeständig, wenn die
Öffnung des Staubsensors verschmutzt oder v erstopft ist.
Entfernen Sie Staub an der Sensoröffnung mit einem
Staubsauger. (Lesen Sie auf Seite D-12)
•Im Reinigungsmodus (oder Auffrischmodus) ändert sich
die Farbe der Cluster-Ion-Lampe nicht.
• Der Ton wird ausgegeben, wenn sich das Gerät im
Auffrischmodus befindet.
Wenn das Geräusch stört, schalten Sie das Gerät in den
Reinigungsmodus.
• Dieser Ton wird ausgegeben, wenn das Gerät ClusterIonen erzeugt.
Wenn das Geräusch z. B. beim Schlafen stört, stellen
Sie den Cluster-Ion-Modus auf OFF(AUS).
• Dies kann vom Ozon verursacht werden, das durch den
Cluster-Ion-Generator erzeugt wird. Die Dichte des
erzeugten Ozons ist sehr gering und für Menschen
ungefährlich. Das Ozon löst sich außerdem schnell auf
und sammelt sich nicht im Raum an.
• Ist das Gerät an einem Ort installier t, an dem es für die
Sensoren sehr schwierig, ist Zigarettenrauch zu erkennen?
• Sind die Öffnungen des Geruchs- oder Staubsensors
blockiert oder verstopft? (Reinigen Sie in diesem Fall
die Öffnungen.) (Lesen Sie auf Seite D-12)
(Lesen Sie auf Seite D-4)
Der anwendbare Bodenflächenbereich ist der
TECHNISCHE
DA TEN
Stromversorgung 220-240 V 50 Hz
Gebläse-GebläseleistungseinstellungMax.HochMittelRuhig
leistungs- Nennleistung39 W21 W10 W4 W
betriebGebläseleistung
Anwendbarer Bodenbereich~31 m
Kabellänge2,5 m
Abmessungen415 mm (B) X 197 mm (T) X 572 mm (H) (W/Fuß)
Flächenbereich für den Gerätebetrieb mit maximaler
Gebläseleistung.
(Entsprechend der Electrical Manufacturers’ Association JEM1467 in Japan)
2
Reduzierung der Standby-Leistung
Um die elektrischen Schaltkreise zu aktivieren, während der Netzstecker an einer Steckdose
angeschlossen ist, verbraucht dieses Produkt etwa 0,8 W der Standby-Leistung.
(Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Netzlampe.) Sparen Sie Strom und ziehen Sie den Netzstecker ab,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
D-14
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации «О
защите прав потребителей», а также Указа Правительства
Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 г.
устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с
момента производства при условии использования в
строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и
применяемыми техническими стандартами.
Dear SHARP customer,
SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according
to most modern production methods.
In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve
you well for a long time.
Of course, a defect cannot be ruled out.
If your appliance has a warrantyable defect in the period of warranty, please contact your dealer,
where you bought the appliance. This dealer is your only contact person for any claim of warranty.
As proof for repairs during Warranty period, you need the invoice of the machine.
Please bring your defect appliances also to your dealer (where you bought the appliance) when
the warranty period is over.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde
SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen
Fertigungsmethoden hergestellt werden.
Bei sachgemässer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird lhnen lhr
Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte lhr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel
aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben, denn dieser ist lhr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis lm Gewährleistungsfall dient lhr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährlelstrungsfrist ein Fehier des Gerätes zeigen, so wenden Sie
sich bitte auch in diesem Fall an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINS-A040KKRZ 02EK 3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.