Sharp FU-40SE User Manual [de]

R
FU-40SE
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE OPERATIVO
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Tabletop / wall-mounting type Tisch- / Wandgerät Type de table / installation murale De sobremesa / instalación en la pared Tipo da scrivania / parete Tafelmodel / wandmodel
Настольный / настенный вариант
LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HECCRBQ
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE
Cluster-Ion-Regelung
Das Gerät regelt das Verhältnis der Negativ-Cluster-Ionen und Positiv-Cluster­Ionen in Abhängigkeit vom Raumklima.
• Raumluftreinigungs­Betriebsart
Es werden etwa die gleiche Anzahl an Positiv- und Negativ-Cluster-Ionen ausgegeben. Dieser Betrieb erwirkt eine Reduzierung von Schimmel und Haushaltsgerüchen in der Luft.
•Auffrischungs-Betriebsart
Man sagt, dass es in der Natur in Gegenden mit Wasserfällen oder Wäldern eine Vielzahl an Minus-Ionen gibt. In diesem Betriebsmodus werden die Minus-Ionen in erhöhter Anzahl freigesetzt, um die Raumluft näher an diese Bedingungen anzupassen.
•AUT OMA TISCHER Cluster-Ion­Betrieb
Das Gerät schaltet, je nach Luftverschmutzungsmenge, die vom Staub und Geruchssensor erkannt wird, automatisch vom Reinigungsbetrieb in den Auffrischungsbetrieb um.
HEPA-Filter
• Hochleistungsstaubfilter
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
Wirkungsvolle Geruchsbeseitigung durch große, stiftförmige Aktiv-Kohle.
ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS
Einige der von den Filtern absorbierten Geruchsbestandteile werden gespalten und von der Auslassöffnung als Geruch ausgegeben. Je nach Betriebsumgebung kann dieser Geruch in einigen Monaten streng werden und die Auslassöffnung fängt möglicherweise an zu riechen. Kaufen Sie sich in diesem Fall den Ersatzfilter FZ-40SEF aus der Liste der Zubehörteile und tauschen Sie die Filter aus.
Dieses Gerät stimmt mit den Anfor­derungen der Direktiven 89/336/EEC und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/68/ EEC, überein.
INHALTSVERZEICHNIS
VORSICHTSMASSNAHMEN ..................D-2
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
GERÄTEBEDIENUNG ................................ D-3
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
WANDBEFESTIGUNG DES GERÄTES ..... D-3
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
INSTALLATION ........................................... D-3
BEZEICHNUNG DER
BEDIENUNGSELEMENTE......................D-4
• ZUBEHÖR .................................................. D-5
INSTALLATION .......................................D-6
WENN DAS GERÄT AUF EINEN TISCH
GESTELLT WIRD ...........................................
•WENN DAS GERÄT AN
EINER WAND MONTIERT WIRD ............... D-6
VORBEREITUNG .................................... D-8
• INSTALLIEREN DER FILTER ..................... D-8
• EINLEGEN DER BATTERIEN
IN DIE FERNBEDIENUNG ......................... D-8
• VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ... D-9
BETRIEB ...............................................D-10
• BETRIEB DER HAUPTEINHEIT............... D-10
• BETRIEB DER FERNBEDIENUNG.......... D-11
PFLEGE UND WARTUNG.....................D-12
•HAUPTEINHEIT........................................ D-12
• FILTER ...................................................... D-12
• ANLEITUNG FÜR DIE
LEBENSDAUER DER FILTER.................. D-13
STÖRUNGSBESEITIGUNG..................D-14
TECHNISCHE DATEN...........................D-14
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-40SE von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “V orsichtsmaßnahmen”, bevor Sie dieses Ger ät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung nach der Durchsicht für spätere Referenznahme griffbereit auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
D-6
DEUTSCH
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder der Anschluss zur Steckdose locker ist.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag, ein Kurzschluss und/oder ein Brand verursacht werden.
• Beschädigen, quetschen, bedecken, biegen Sie das Kabel nicht und ziehen Sie nicht daran. Verdrehen, bündeln und klemmen Sie es nicht ein und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag v erursacht werden.
•Verwenden Sie nur 220~240 V Wechselstrom.
Anderenfalls könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Modifizieren Sie nichts. Reparaturarbeiten und der Auseinanderbau des Gerätes dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Anderenfalls könnte ein Br and, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden. Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp-
Kundendienst in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
Auf dem Netzstecker angesammelter Staub kann eine schlechte Isolierung gegen Feuchtigkeit usw. zur Folge haben.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Anderenfalls könnte, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
•Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen sich Ölbestandteile wie Speiseöl usw. in der Luft befinden.
Das Gehäuse des Gerätes könnte Risse bekommen.
•Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Farbverdünner ab. Sprühen Sie ebenfalls keine Insektizide auf das Gerät.
Es könnte ein Riss im Gehäuse, ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand verursacht werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Rauc h erzeugende Insektizide im Raum verwenden.
Chemische Bestandteile können sich im Innern des Gerätes ansammeln und bei Inbetriebnahme des Gerätes von der Auslassöffnung ausgegeben werden. Der Ausstoß solcher Chemikalien kann ungesund sein.
• Achten Sie darauf, dass keine entflammbaren Gase, Funken von brennenden Zigaretten, Kerzenrauch, etc. vom Gerät aufgenommen werden.
Das Gerät könnte sich daraufhin entzünden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie im Badezimmer usw. oder an Orten, an denen es nass werden könnte.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
•Wählen Sie für die Wandmontage eine robuste Wand oder Holzwand aus.
Anderenfalls könnte das Gerät herunterfallen.
• Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag und/oder ein Brand aufg rund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Gerät zusammen mit einem Heizgerät verwendet wird, sorgen Sie für ausreichend Lüftung.
Anderenfalls könnte es zu einer Kohlenstoffmonoxidvergiftung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes heraus, wenn es nicht benutzt wird.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, damit Gefahrensituationen vermieden werden.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden und sicher entsorgt wer den, bevor das Gerät entsorgt wird.
D-2
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE GERÄTEBEDIENUNG
• Blockieren Sie nicht die Ansaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen wie z. B. einem Ofen usw. steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf der Seite liegt.
Verformung, Fehlfunktion und/oder Überhitzung des Motors könnte die Folge sein.
• Installieren Sie das Gerät nirgends, wo Ruß erzeugt wird, z. B. in Küchen, etc.
•Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Geräts könnte beschädigt werden oder Risse bekommen. Außerdem könnte dies zu einer Fehlfunktion der Sensoren führen.
•Fassen Sie beim Tragen des Geräts stets den Griff auf der Geräterückseite an.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG DES GERÄTES
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine Stelle zu wählen, die eine ausreichende Tragfähigkeit für die Installation gewährleistet.
• Montieren Sie das Gerät an keine dünne Wand oder dünne Gipsplatte mit ungenügender Stärke. Das Gerät könnte herunterfallen.
•Wenn Sie das Gerät an einer W and bef estigen, entfernen Sie das Fr ontgehäuse und halten Sie das Hauptgerät fest.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo Lampenruß erzeugt wird, wie beispiels weise in einer Küche usw.
Das Gerätegehäuse könnte Risse bekommen oder die Sensoren funktionieren vielleicht nicht mehr einwandfrei.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
DEUTSCH
DIE FERNBEDIENUNG AN FOLGENDEN ORTEN NICHT VERWENDEN :
•Orte, an denen Inverter-Lichtanlagen oder elektronisc h selbststeuernde Lichtanlagen zum Einsatz kommen.
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
•Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung. Das Gerät reagiert möglicherweise auf keine Signale der Fernbedienung, wenn die Enden der
Fluoreszenzlampen aufgrund abgelaufener Lebensdauer flimmern; dies bedeutet jedoch k eine Fehlfunktion der Fernbedienung oder der Haupteinheit. Tauschen Sie in diesem Fall die Fluoreszenzröhren aus.
ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION AUF FOLGENDES
• Halten Sie zu Fernseher und Radios einen Mindestabstand von 2 m.
Es könnte sonst zu elektrischen Interferenzen kommen.
• Halten Sie zur Seitenwand einen Mindestabstand von 60 cm.
Der Motor könnte sonst überhitzt werden und Fehlfunktionen verursachen.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Sensoren direkter Windeinwirkung ausgesetzt sind.
Das Gerät funktioniert sonst möglicherweise nicht einwandfrei.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge o.ä. die Ansaug- und Auslassöffnung berühren k önnten.
Vorhänge o.ä. könnten schmutzig werden oder es könnten daraufhin Fehlfunktionen auftreten.
EFFEKTIVE VERWENDUNG
• Stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation
• In der Nähe von Raucherbereichen. Luftverschmutzung wird schnell erkannt.
ÜBER DEN FILTER
• Den Apatit-HEPA-Filter und den Desodorierungsfilter nicht waschen und wieder verwenden. Es wird kein Effekt erzielt, sie bekommen einen elektrischen Schlag und verursachen Störungen.
• Kleine Staubmengen und Gerüche, wie Tabakrauch werden verstärkt und sammeln sich an der Zimmerdecke.
• Große Staubmengen wie Pollen und Hausstaub sammeln sich am Boden.
• Die Wand o.ä. hinter der Auslassöffnung wird mit der Zeit schmutzig. Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg am gleichen Ort verwendet wird, benutzen Sie eine Vinylschutzfolie o.ä., damit die Wand nicht schmutzig wird. Reinigen Sie außerdem die Wand in regelmäßigen Abständen.
D-3
BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
Das Gerät ist nicht in der Lage, die
*
DISPLAY DER HAUPTEINHEIT
schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen.
Filter-Timerlampe
AUTO-Betriebslampe
Ruhig
Fernbedienungsempfänger
Geruchssensor
(Erfasst Gerüche wie Tabakrauch, Weihrauch, Haustiere, Kosmetik
usw.)
EXPLOSIONS­ANSICHT
Tabakrauchbetrieb-Anzeigelampe
*
Gebläseleistungs­Lampen
Hoch
Mittel
Staubsensor
(Erfasst Staub, Rauch, Pollen, Hausstaub usw.)
Pollenbetrieb-Anzeigelampe
Displaylampen OFF-Timer
(mit der Fernbedienung einstellen)
Max.
Betriebsanzeigelampe
(Leuchtet, wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird.)
Plasmacluster
Reinigungs-Anzeigelampe Die Farbe ändert sich, wenn die Luft verschmutzt ist.
Reinigen (grün)
Etwas verschmutzt (orange)
Sehr verschmutzt (rot)
INFOS ZUR REINIGUNGSBETRIEB­ANZEIGELAMPE
Der Staubsensor zeigt je nach relativer Umgebungsänderung bei Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und darauffolgend die Reinigungs-Anzeige an.
Wenn die Luft zu dem Zeitpunkt an dem das Stromkabel angeschlossen ist sehr verschmutzt ist, kann es vorkommen, dass die Reinigungsbetrieb­Anzeigelampe grün aufleuchtet, da der V erschmutzungszustand die Umgebung darstellt, auf welcher der Sensor die Verschmutzungsmenge basiert.
In diesem Fall, schalten Sie manuell auf den gewünschten Betriebsmodus um, da eine wirkungsvolle Arbeitsweise nicht automatisch erfolgen kann.
Um die Basisverschmutzungsmenge der Reinigungsbetrieb-Anzeigelampe zurückzusetzen, ziehen Sie den Hauptstecker und stecken Sie ihn danach wieder in die Steckdose, dann wird die Raumluft gesäubert.
D-4
BETRIEB-EIN/AUS
(Zum Ausw ählen der Betriebsart oder zum Ausschalten des Geräts)
Haupteinheit HEPA-Filter (weiß)
(Staubansaugfilter) (Antibakterieller Apatit-Filter)
Langlebiger Aktiv- Kohlefilter (schwarz)
(Desodorierungsfilter)
Vorfilter Frontgehäuse Fernbedienung Haken Fuß
(Unbedingt installieren, wenn das Gerät als Tischgerät verwendet wird.)
Schraubzwinge
CLUSTER-ION-LAMPE
Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt.
Blaues Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-Ion­Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Reinigungsmodus wird aktiviert.
Grünes Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im A UTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Auffrischmodus wird aktiviert.
Ausgeschaltetes Licht
Kein Cluster-Ion-Betrieb. Wenn die Lampe in der Nacht zu hell leuchtet oder das beim Cluster-Ion-Betrieb erzeugte Geräusch störend ist, schalten Sie den Cluster-Ion-Betrieb aus.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
(1 St.)
Batterie
(AA-Batterie X 2 St.)
DEUTSCH
RÜCKSEITE
Griff Auslassöffn ung
Netzkabel Netzstecker
Wenn das Gerät als Tischgerät verwendet wird
Fuß
(1 St.)
Schraubzwinge
(2 St.) Auf der Fußunter­seite
Wenn das Gerät an der Wand befestigt wird
Wandbefestigungs­halter 1
Wandbefestigungs­halter 2
Holzschraube
(4 St.)
Kleine Schraube
(2 St.)
Polster
(2 St.)
D-5
INSTALLATION
WENN DAS GERÄT AUF EINEN TISCH GESTELLT WIRD
DEN FUSS ANBRINGEN
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab.
1
• Entfernen Sie jetzt den Vorfilter, den langlebigen Aktive-K ohlenstofffilter und den HEPA-Filter.
Frontgehäuse
2
1
Stellen Sie das Gerät mit seiner
2
Vorderseite nach unten auf eine flache und stabile Oberfläche.
• Legen Sie ein weiches Tuch o.ä. auf die Oberfläche, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
1
WENN DAS GERÄT AN EINER WAND MONTIERT WIRD
VORSICHT
•Wenn der Luftreiniger an der Wand befestigt wird, wird die Wand mit der Zeit schmutzig. Befestigen Sie eine Vinyl-Schutzfolie o.ä. um das Gerät herum, damit dies verhindert wird.
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine Stelle zu wählen, die eine ausreichende Tragfähigkeit für die Installation gew ährleistet.
•Wenden Sie sich an einen Spezialisten, z. B. an ein Elektrogeschäft, wenn die Montage an eine Wand oder Betonwand mit geringer Tragkraft erfolgen soll.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo viel Lampenruß wie beispielsweise in einer Küche erzeugt wird. Das Gerätegehäuse könnte Risse bekommen.
Montagestelle bestimmen
1
Lassen Sie um den Halter herum Platz frei, siehe die Abbildung unten. Das Gerät kann nicht montiert werden, wenn nicht genug Platz um den Halter herum frei ist.
75 cm oder mehr
69 cm oder mehr von der Decke
Passen Sie die Halteklauen
3
des Fußes in die Öffnungen an der Haupteinheit ein und befestigen Sie den Fuß mittels der Schraubzwingen (2 St.).
Halteklauen
Schraubzwingen
Öffnungen
Größe der Haupteinheit
75 cm oder mehr
60 cm oder mehr von der Seitenwand
Befestigungshalter
75 cm oder mehr
60 cm oder mehr von der Seitenwand
VORSICHT
Auf einer ebenen Fläche befestigen
• Befestigen Sie das Gerät nicht dort, wo die Fläche uneben ist, wie beispiels­weise an einer Wand mit einem Türwechselbalken. Befestigen Sie das Gerät nicht an einer Wand mit geringer Tragkraft, wie beispeilsweise einer Gipsplatte. Das Gerät könnte herunterfallen, was sehr gefährlich werden kann.
D-6
Befestigen Sie den
2
Befestigungshalter 1
• Nehmen Sie die Befestigung erst dann vor, wenn sich ein Fachmann von der ausreichenden Tragfähigkeit der Wand überzeugt hat.
• Befestigen Sie den Halter waagerecht mittels der beiliegenden Holzschrauben (lange Schrauben).
Befestigen Sie die 2 Polster
4
Polster (2 St.)
•Verwenden Sie 4 Holzschrauben (lange Schrauben)
Holz
Befestigungs­halter 1
Holzschrauben (4 St.)
Verwenden Sie 3 Holzschrauben
(lange Schrauben)
Holz
Befestigungs­halter 1
Holz­schrauben (3 St.)
Montieren Sie die Haupteinheit
5
(1) Richten Sie die Horizontalpositionen der
Befestigungshalter 1 und 2 aus und haken Sie den Halter 2 in Halter 1 ein.
(2) Halten Sie die
Unterseite der Haupteinheit fest, ziehen Sie das Gerät zu sich hin und ziehen Sie es dann nach unten.
Überprüfen Sie die Installation
6
• Über prüfen Sie, ob die Halteklauen des Befestigungshalters 2 sicher an den Halteklauen des Befestigungshalters 1 befestigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt ist.
ABNEHMEN DES GERÄTS
DEUTSCH
Befestigen Sie den Befestigungs-
3
halter 2 an der Haupteinheit
Befestigen Sie den Halter mittels der beiliegenden kleinen Schrauben (2 St.) auf der Rückseite der Haupteinheit.
Verwenden Sie nicht die Holz­schrauben (lange Schrauben).
Befestigungshalter 2
Kleine Schrauben (2 St.)
Ziehen Sie die Unterseite des Geräts zu sich hin und heben Sie es dann an.
HINWEISE
•Wenn das Gerät abgenommen wird, stellen Sie es auf eine feste Fläche.
• Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor das Gerät abgenommen wird.
D-7
1
1
2
2
1
VORBEREITUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
INSTALLIEREN DER FILTER
Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die P olyvinyl-Beutel.
1
Herausnehmen der Filter
Stellen Sie das Gerät mit der
1
Vorderseite nach oben weisend auf
Stellen Sie das Gerät so auf einen Tisch o .ä., dass der Fuß nicht die Oberfläche berührt.
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab
2
Drücken Sie den Haken am Boden des Frontgehäuses und heben Sie das Frontgehäuse an, um es abzunehmen.
Weiches Tuch
Frontgehäuse
Tisch o.ä.
So aufstellen, dass der Fuß die Oberfläche nicht berührt
Haken
Vorfilter
Entfernen Sie den V orfilter , und
3
anschließend den langlebigen Aktiv-Kohlefilter (schwarz) und den HEP A-Filter (weiß), die sich im Polyvinyl-Beutel befinden.
Langlebiger Aktiv- Kohlefilter
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Nehmen Sie den Deckel
1
des Batteriefachs ab
Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn, um ihn abzunehmen.
Legen Sie die Batterien
2
ein
Legen Sie die Batterien mit der Polarität gezeigt ein.
Schließen Sie das
3
Batteriefach
und wie unten
• Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr. Tauschen Sie die Batterien aus, w enn die F ernbedienung funktionsunfähig ist.
•Falsche V erwendung der Batterien kann dazu führen, dass Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben der Batter ien auf Folgendes:
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder
* Die mitgelieferten Batterien sind nur für die erste
Inbetriebnahme bestimmt und können vor Ablauf eines Jahres entladen sein.
Über die Batterien
beide Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzt werden. (Verwenden Sie AA-Alkalibatterien (2 St.) oder AA-Manganbatterien (2 St.).)
die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die Fernbedienung durch Austritt der Batterieflüssigkeit nicht einwandfrei funktioniert.
D-8
2
Installieren Sie die Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-
1
Beutel vom HEPA-Filter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit, w obei die Anzeige
nach oben zeigt.
Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind. Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der Filter umgekehrt installiert wird.
Halteklauen
HEPA-Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-Beutel
2
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
vom langlebigen Aktiv-K ohlefilter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit.
Vergewissern Sie sich, dass die Halteklauen des HEPA-Filters sichtbar bleiben.
Installieren Sie den Vorfilter.
3
Passen Sie die 4 Haltezungen am Vorfilter in die Öffnungen der Haupteinheit ein.
Notieren Sie das Startdatum auf dem
4
Austausch­Infoaufkleber
Rückseite des Frontgehäuses
Austausch-Infoaufkleber , der auf der Rückseite des Frontgehäuses befestigt ist; montieren Sie danach das Frontgehäuse.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die Filteraustauschperiode.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• Bedienen Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor der Haupteinheit (Empfänger) befinden.
• Der Signalbereich beträgt etwa 7 m (Front).
•Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalpfad blockieren.
•Von der Haupteinheit wird ein Ton ausgegeben, wenn ein Signal empfangen wird.
Empfänger
DEUTSCH
Transmitter
HINWEIS
• Setzen Sie der Fernbedienung keinen starken Belastungen aus. Lassen Sie die Fernbedienung außerdem nicht nass werden, setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung aus und legen Sie sie nicht neben einen Ofen o.ä. Anderenfalls könnten Fehlfunktionen auftreten.
D-9
In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des
BETRIEB
BETRIEB DER HAUPTEINHEIT
BETRIEB-EIN/AUS
Netzsteckers in die Steckdose prüft das Gerät die Luftbedingungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit eingeschaltet ist (ON), blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe abwechselnd grün, orange und rot. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Cluster-Ion-Lampe in blauem Licht und das Gerät aktiviert den Reinigungsmodus.
Verfügbare Betriebsarten der Haupteinheit:
•AUTO-Betrieb
• Ruhiger-Betrieb
•Mittlerer Leistungsbetrieb
• Hoher Leistungsbetrieb
•Max. Leistungsbetrieb
•*Tabakrauchbetrieb
• Pollenbetrieb
Plasmacluster
Cluster-Ion-Lampe
Das Gerät setzt sich in Betrieb, wenn der BETRIEB-EIN/AUS Schalter gedrückt wird.
(Der Gerätenbetrieb startet im AUTO-Betrieb)
•Während des Betriebs leuchtet die Cluster-Ion-Lampe. (Während des Betriebsstarts ist der AUTO Cluster-Ion-Modus aktiviert.)
Die erforderliche Betriebsart kann je nach Anforderung eingestellt werden.
Stopp AUTO-Betrieb
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft, der vom Staubsensor erkannt wird, und für effektive Luftreinigung automatisch geregelt (hoch, mittel, ruhig).
Ruhiger-Betrieb
Das Gerät verwendet wenig Luft.
Mittlerer ~ Max. Betrieb
Das Gerät betreibt das Gebläse im mittleren, hohen oder max. Leistungsbetrieb.
Tabakrauchbetrieb
*
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät zurück in den AUTO-Modus.
10 Minuten: Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb AUTO-Betrieb
Pollenbetrieb
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät abwechselnd in den niedrigen und hohen Leistungsbetrieb.
10 Minuten: Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb 20 Minuten: Mittlere Leistung 20 Minuten: Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb
Das Gerät ist nicht in der Lage, die schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie K ohlenmonoxyd usw .) zu beseitigen.
*
D-10
Verfügbare Fernbedienungsfunktionen:
• Manueller Betrieb der Gebläseleistung
•AUTO-Betrieb der Gebläseleistung
BETRIEB DER FERNBEDIENUNG
•Drücken Sie die ON/OFF(AN/A US)-Taste, um den Betrieb zu starten. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb startet im AUTO-Modus.
•Drücken Sie die ON/OFF(AN/A US)-Taste noch einmal, um den Betrieb zu stoppen. Ein langer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb stoppt.
• Ruhe-Betrieb
• Max. Betrieb
•*Tabakrauchbetrieb
• Pollenbetrieb
• OFF-Timer-Einstellung
•Cluster-Ion-Wahl AUTO-Cluster-Ion Reinigungsmodus Auffrischmodus
Transmitter Manuell-Taste
(Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird zwischen Ruhig, Mittel, Hoch und Max. umgeschaltet.
Ruhe-Betriebstaste
Der rugige-Betriebsmodus wird mit wenig Luft aktiviert.
Tabakrauchbetrieb-
*
Taste
Das Gerät arbeitet effektiv, wenn Zigaretten o.ä. geraucht werden.
ON/OFF(AN/AUS)-Taste
Zum Starten des AUTO-Betriebs (kurzer Piepton) und Stoppen des Betriebs (langer Piepton).
Filter-Nullstelltaste
Drücken Sie diese Taste nach dem Austausch der Filter.
Das Gerät ist nicht in der Lage,
*
die schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen.
RESET
Plasmacluster
AUTO OFF
AIR PURIFIER
AUTO-Taste (Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft automatisch eingestellt.
Maximal-Betriebstaste
Zum raschen Säubern der Raumluft.
Pollenbetrieb-Taste
Das Gerät arbeitet effektiv , wenn Sie in der Luft Pollen v ermuten.
OFF-Timer-Taste
Für das Ausstellen des OFF­Timers. Bei jeder Tastenbetätigung ändert sich die Zeiteinstellung wie nachfolgend angegeben. 1 Stunde 4 Stunden 8 Stunden Abbrechen
•Die verbleibende Zeit wird während des Ablaufs mithilfe
der Lampe angezeigt.
• Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist.
Bei Betriebsstart wird der Clus­ter-Ion-Modus ebenfalls auf AUTO gestellt.
DEUTSCH
Cluster-Ion-Wahltaste
AUTO Cluster-Ion-Taste
Das Gerät schaltet, je nach Luftverschmutzungsmenge, die vom Staub und Geruchssensor erkannt wird, automatisch vom Reinigungsbetrieb in den Auffrischungsbetrieb um.
Reinigen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Reinigungsmodus. Der Reinigungsmodus beseitigt effektiv Schimmelpilze in der Luft. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (blau))
Wenn das Zimmer besonders schimmelig riecht, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
D-11
OFF-Taste
Die Erzeugung von Ionen wird gestoppt und die Cluster-Ion-Lampe wird ausgeschaltet.
Auffrischen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Auffrischmodus. Der Auffrischmodus hält die Ionen-Balance in der Luft für den Auffrischungseffekt aufrecht. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (grün))
PFLEGE UND WARTUNG
(Reinigen Sie das Gerät bitte regelmäßig, damit die bestmögliche Leistung dieses Produktes aufrechterhalten bleibt.)
Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Anderenfalls könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder P ersonenschäden verursacht werden.
HAUPTEINHEIT
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der Haupteinheit und der Installationsfläche so früh wie möglich. Hartnäckiger Schmutz kann schwierig zu entfernen sein.
Mit einem weichen Tuch trocken wischen
Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, der mit Wasser oder warmen Wasser von 40°C oder weniger angefeuchtet ist.
Keine flüchtigen Flüssigkeiten verwenden
Benzin, Farbverdünner, Putzmittel usw. können das Gerätegehäuse beschädigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden
Bestandteile von Reinigungsmittel könnten das Gerätegehäuse beschädigen.
Nicht nass werden lassen
Lassen Sie niemals Wasser auf das Gerät gelangen.
FILTER
Reinigen Sie die Filter mit der Staubsaugerdüse, ohne dabei den Vorfilter abzunehmen.
HINWEIS
Den HEPA-Filter oder den langlebigen Aktiv-Kohlefilter niemals waschen oder reinigen, indem die Staubsaugerdüse direkt darauf gehalten wird. Dadurch wird die Leistung der Filter drastisch verringert.
GERUCHSSENSOR STAUBSENSOR
Die Empfindlichkeit der Sensoren wird unbeständig, wenn der Geruchs- oder Staubsensor verschmutzt oder blockiert ist. Entfernen Sie mit einem Staubsauger Staub von den Oberflächen der Sensoröffnungen.
Geruchssensor Staubsensor
D-12
ANLEITUNG FÜR DIE LEBENSDAUER DER FILTER
Der Wechselzeitraum hängt von den verbrauchten Stunden und dem Installationsort ab.
Einige der Geruchsbestandteile, die die Filter absorbieren, werden voneinander getrennt und durch die Auslassöffnung ausgestoßen. Abhängig von der Betriebsumgebung könnte sich dieser Geruch in einigen Monaten verstärken und die Auslassöffnung könnte anfangen unangenehm zu riechen. Falls Staub oder Gerüche sich nicht mehr einfach beseitigen lassen, wechseln Sie den Filter .
(Lesen Sie auf Seite 1, ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS)
Anleitung für den Filterwechsel-Zeitraum
• Nachfolgend die Anleitung von JEM 1467 der Japan Electrical Manufacturers Association in Japan. In der JEM 1467 ist die Austauschzeit für Räume in denen ca. 10 Zigaretten pro Tag geraucht werden festgelegt und die Staubsammlung/Desodorierungsstärke ist auf die Hälfte als bei neuen Filtern reduziert.
• HEPA-Filter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Langlebiger Aktiv-Kohlefilter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Die Filter Timerlampe ist so programmiert, dass sie bei einem täglichen Gebrauch des Geräts von 12 Stunden täglich nach ungefähr 5 Jahren aufleuchtet, um die gesamte Nutzungsdauer gemäß der obigen Richtlinie anzuzeigen.
• Die Filter Timerlampe ist nur als Richtlinie gedacht.
• Die Betriebsstunden bleiben auch dann gespeichert, wenn der Hauptstecker gezogen wird, z.B. bei einem Transport von einem Raum in einen anderen.
AUSTAUSCH DER FILTER
Sie können das Austausc hverfahren der Seite 8 “Installieren der
1
Filter” entnehmen. Nach dem Filteraustausch:
2
Drücken Sie bei angeschlossenem Netzstecker unbedingt die Nullstell-Taste auf der Fernbedienung. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und die gespeicherten Betriebsstunden werden auf Null gestellt. Die Lampe wird ausgeschaltet, wenn die Filteraustausch-Lampe leuchtet.
Notieren Sie das Datum der Inbetriebnahme der Filter auf dem
3
Datumsaufkleber, der den Austauschfiltern beiliegt. Kleben Sie den Aufkleber über den auf der Rückseite des Frontgehäuses
vorhandenen Aufkleber.
Austauschfilter
• HEPA-Filter: 1 St.
• Langlebiger Aktiv-Kohlefilter: 1 St.
Modell: FZ-40SEF Wenden Sie sich hinsichtlich der Austauschfilter an Ihren Verkaufshändler.
Hinweise zur Filterentsorgung betreffend
Entsorgen Sie ersetzte Filter gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen. HEPA-Filtermaterialien:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Material des langlebigen Aktiv-Kohlefilters:
• Luftreiniger: Aktive Holzkohle
• Rahmen: Polyester
DEUTSCH
D-13
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche Abhilfemaßnahmen, da das aufgetretene Problem nicht unbedingt eine Ger ätefehlfunktion bedeuten muss.
SYMPTOM
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Gerüche und Rauch können nicht ohne weiteres beseitigt werden.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in der Farbe Grün, obwohl die Luft verschmutzt ist.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in der Farbe Orange oder Rot, obwohl die Luft sauber ist.
Die Farbe der Cluster-Ion-Lampe bleibt Grün (Blau) und ändert sich nicht.
Ein Ton wird vom Gerät ausgegeben.
Die ausgegebene Luft riecht eigentümlich.
Das Gerät arbeitet nicht, obwohl Zigaretten geraucht werden.
Klick, Klick
Tick, tick, tick
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
• Sind die Batterien leer?
• Sind die Batterien richtig herum eingelegt?
• Flimmer t das Fluoreszenzlicht, weil die Lebensdauer abgelaufen ist? (Lesen Sie auf Seite D-3)
• Sind die Filter stark verschmutzt? (Lesen Sie auf Seite D-13)
• Ist die Öffnung des Staubsensors blockiert oder verstopft?
•War die Luft schon verschmutzt, als der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde?
Die Empfindlichkeit des Sensors wird unbeständig, wenn die Öffnung des Staubsensors verschmutzt oder v erstopft ist. Entfernen Sie Staub an der Sensoröffnung mit einem Staubsauger. (Lesen Sie auf Seite D-12)
•Im Reinigungsmodus (oder Auffrischmodus) ändert sich die Farbe der Cluster-Ion-Lampe nicht.
• Der Ton wird ausgegeben, wenn sich das Gerät im Auffrischmodus befindet. Wenn das Geräusch stört, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
• Dieser Ton wird ausgegeben, wenn das Gerät Cluster­Ionen erzeugt. Wenn das Geräusch z. B. beim Schlafen stört, stellen Sie den Cluster-Ion-Modus auf OFF(AUS).
• Dies kann vom Ozon verursacht werden, das durch den Cluster-Ion-Generator erzeugt wird. Die Dichte des erzeugten Ozons ist sehr gering und für Menschen ungefährlich. Das Ozon löst sich außerdem schnell auf
und sammelt sich nicht im Raum an.
• Ist das Gerät an einem Ort installier t, an dem es für die Sensoren sehr schwierig, ist Zigarettenrauch zu erkennen?
• Sind die Öffnungen des Geruchs- oder Staubsensors blockiert oder verstopft? (Reinigen Sie in diesem Fall
die Öffnungen.) (Lesen Sie auf Seite D-12)
(Lesen Sie auf Seite D-4)
Der anwendbare Bodenflächenbereich ist der
TECHNISCHE DA TEN
Stromversorgung 220-240 V 50 Hz Gebläse- Gebläseleistungseinstellung Max. Hoch Mittel Ruhig leistungs- Nennleistung 39 W 21 W 10 W 4 W betrieb Gebläseleistung
Anwendbarer Bodenbereich ~31 m
Kabellänge 2,5 m
Abmessungen 415 mm (B) X 197 mm (T) X 572 mm (H) (W/Fuß)
Gewicht 6,6 kg
240 m3/stunde 180 m3/stunde 117 m3/stunde 30 m3/stunde
Flächenbereich für den Gerätebetrieb mit maximaler Gebläseleistung. (Entsprechend der Electrical Manufacturers’ Associa­tion JEM1467 in Japan)
2
Reduzierung der Standby-Leistung
Um die elektrischen Schaltkreise zu aktivieren, während der Netzstecker an einer Steckdose angeschlossen ist, verbraucht dieses Produkt etwa 0,8 W der Standby-Leistung. (Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Netzlampe.) Sparen Sie Strom und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
D-14
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации «О защите прав потребителей», а также Указа Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Страна–изготовитель: Произведено в Японии
Фирма–изготовитель: Шарп Корпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22–22 Нагайке–чо, Абено–ку, Осака 545–8522, Япония
ENGLISH
HECCRBQ
SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE
SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY
Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time. Of course, a defect cannot be ruled out. If your appliance has a warrantyable defect in the period of warranty, please contact your dealer, where you bought the appliance. This dealer is your only contact person for any claim of war­ranty.
As proof for repairs during Warranty period, you need the invoice of the machine.
Please bring your defect appliances also to your dealer (where you bought the appliance) when the warranty period is over.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemässer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird lhnen lhr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte lhr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist lhr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis lm Gewährleistungsfall dient lhr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährlelstrungsfrist ein Fehier des Gerätes zeigen, so wenden Sie sich bitte auch in diesem Fall an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
TINS-A040KKRZ 02EK 3
Loading...