Sharp FU-40SE User Manual

R
FU-40SE
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE OPERATIVO
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Tabletop / wall-mounting type Tisch- / Wandgerät Type de table / installation murale De sobremesa / instalación en la pared Tipo da scrivania / parete Tafelmodel / wandmodel
Настольный / настенный вариант
LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HECCRBQ
ENGLISH
FEATURES
Cluster Ion Control
The unit controls the ratio of minus cluster ions and plus cluster ions depending on the condition of the room.
• Clean mode
Approximately the same amount of plus and minus cluster ions are discharged. This mode is effective f or reducing floating mold and household odors in the air.
• Refresh mode
It is said that plenty of minus ions exist in places such as waterfalls or forests in natural environment. In this operation mode, minus ions will be released in an increased rate, in order to bring the room air close to this condition.
•AUTO cluster ion mode
The unit will switch between the Clean mode and Refresh mode automatically depending on the amount of pollution in the air detected by dust and odor sensor.
HEPA Filter
• High-efficiency dust collection
Stamina-power carbon
Powerful deodorization by large particles of columnar charcoal.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS........................ E-2
•CAUTIONS CONCERNING THE USAGE
OF THIS PRODUCT ....................................E-3
•CAUTIONS WHEN MOUNTING THIS
PRODUCT TO A WALL................................E-3
•CAUTIONS CONCERNING
THE INSTALLATION ....................................E-3
NAMES OF PARTS ................................. E-4
•ACCESSORIES ...........................................E-5
INSTALLATION ....................................... E-6
WHEN USING THE UNIT ON A TABLETOP ..
•WHEN USING THE UNIT
WITH A MOUNTED WALL...........................E-7
PREPARATION........................................ E-8
• INST ALLING THE FIL TERS.........................E-8
• INSERTING BATTERIES
IN THE REMOTE CONTROL ...................... E-8
• USING THE REMOTE CONTROL...............E-9
OPERATION .......................................... E-10
• MAIN UNIT OPERATION.......................... E-10
• REMOTE CONTROL OPERATION ...........E-11
E-6
ENGLISH
FOR UNDERST ANDING THE PRODUCT
Some of the odor ingredients adsorbed by the filters become sepa­rated and are discharged through the exhaust port as odor. Depending on the usage environment, this odor may become strong in several months and the exhaust port may smell. In this case, purchase the exchange filter FZ-40SEF of the option goods, and replace the filters.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/ 336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
CARE AND MAINTENANCE................. E-12
• MAIN UNIT................................................ E-12
• FILTERS.................................................... E-12
• GUIDE FOR LIFE OF FILTERS ................ E-13
TROUBLE SHOOTING.......................... E-14
SPECIFICATIONS .................................E-14
Thank you for purchasing the SHARP FU-40SE. Please read the instruction manual carefully for the correct usage. Before using this product, be sure to read “Safety precautions.” After reading this manual, retain it in a conven­ient location for future reference. This product is for household use only.
E-1
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose.
Electrical shock, short circuit and/or fire may occur as a result.
• Do not damage, break, coat, forcefully bend, pull, twist, bundle, pinch or place heavy objects on the power cord.
If the power cord is damaged, fire and/or electrical shock may occur as a result.
• Use AC 220~240V only.
Fire and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not modify . Repair and disassembly of this product are to be performed b y authorized service personnel only.
Fire, electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. For repair, contact your dealer of purchase or the nearest Sharp Service Center.
• Periodically remove dust from the power plug
Accumulated dust on the power plug may cause bad insulation from humidity, etc. Fire and/or electrical shock may occur as a result.
•When cleaning the unit, be sure to remove the power plug from the wall outlet.
In addition, never handle the power plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
• Do not use the unit where there are oil ingredients such as cooking oil, etc., in the air.
Cracking of the unit surface may occur as a result.
• Do not wipe the unit with benzene or paint thinner. Also, do not spray insecticides on the unit.
Cracking, electrical shock and/or fire may occur as a result.
• Do not operate the unit when using indoor smoke-generating insecticides.
Chemical ingredients may accumulate within the unit and then discharge from the exhaust port when the unit operates. Discharge of such chemicals may be unhealthy to your body.
• Do not allow the unit to intake flammable gases, sparks from lit cigarettes, incense, etc.
The unit may ignite as a result.
• Do not use the unit where it is humid, such as in a bathroom, etc., or where the unit may get wet.
Electrical shock and/or malfunction may occur as a result.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or exhaust ports.
Electrical shock and/or malfunction may occur as a result.
•When mounting to a wall, select a sturdy wall or studding.
The unit may fall as result.
•When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as a result.
•Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
Carbon monoxide poisoning may occur as a result.
• Remove the power plug when not using the unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fire from short circuit may occur as a result.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• The batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and that they are disposed of safely.
E-2
CAUTIONS CONCERNING THE USAGE OF THIS PRODUCT
• Do not block the intake and exhaust ports.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as a stov e, etc. Also , do not use the unit where it ma y come into contact with steam.
• Do not use the unit on its side.
Deformation, malfunction and/or overheating of the motor may occur as a result.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
• Do not use detergent when cleaning the unit.
The unit surface may become damaged or cracked. In addition, the sensors may malfunction as a result.
•When transporting the unit, always hold the handle on the back of the unit.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in bodily injury.
CAUTIONS WHEN MOUNTING THIS PRODUCT TO A WALL
•A wall side to install is to choose the place to have the strength done firmly.
•Never mount the unit to a thin wall or plasterboard of insufficient strength. The unit ma y dr op as a result.
•When mounting the unit to a wall, remove the front panel and hold the main unit.
Holding the front panel may cause it to become detached, thus dropping the unit and resulting in bodily injury.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
The unit surface may crack or the sensors may malfunction as a result.
CAUTIONS CONCERNING THE INSTALLATION
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS
• Location where there are inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equip­ment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not received signals from the remote control The unit may not respond to the signals of the remote control if the ends of fluorescent lighting
become black or lights flick er due the depletion of service life; howev er , this is not a malfunction of the remote control or the main unit. In this case, replace the lighting with new fluorescent tubes.
ENGLISH
TAKE CAUTION TO THE FOLLOWING DURING INSTALLATION
• Leave at least 2m of space from televisions and radios
Electrical interference may occur as a result.
• Leave at least 60cm of space from the wall
The motor may overheat, causing malfunction as a result.
•Avoid a location where sensors are exposed to direct wind
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or exhaust port.
Curtains, etc., may become dirty or malfunction may occur as a result.
EFFECTIVE USAGE
• Stable surface with sufficient air circulation
• Near smoking area
Air pollution is detected quickly.
ABOUT THE FIL TER
• Do not wash and reuse Apatite HEPA filter and deodorization filter. It doesn’t have effect, and they become an electric shock and the cause of the trouble.
• Small dust and odors such as tobacco smoke rise and accumulate at the top of the room.
• Large dust such as pollen and house dust accumulate at the bottom of the room.
• The wall, etc., behind the exhaust port may become dirty as time passes. When using the unit for extensive period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to pre v ent the wall from becoming dirty . In addition, periodical clean the wall, etc.
E-3
NAMES OF PARTS
MAIN UNIT DISPLA Y
Filter timer lamp
AUTO operation lamp
Remote control receiver
Odor sensor
(Detects odors such as tobacco smoke, incense, pets, cosmetics,
etc.)
Tobacco smoke mode operation lamp
*
Fan level lamps
Silent
Median
EXPLODED DIAGRAM
Pollen mode operation lamp
High
Max
Dust sensor
(Detects dust, smoke, pollen, house dust, etc.)
It can’t remove the no xious substances
*
(carbon monoxide etc.) of cigarette.
OFF timer display lamps
(set using remote control)
Clean-sign lamp The color changes when the air is dirty
Clean (green)
ABOUT THE CLEAN-SIGN LAMP
• The dust sensor displays a clean sign depending on the relative change of the environment at the time the power plug is inserted in the wall outlet and after.
• When the air is extremely dirty at the time the power plug is inserted, the clean sign lamp may light green since the polluted state is the environment which the sensor bases the pollution rate on.
• In this case, switch manually to desirable operation as effective operation can’t be done in auto operation.
•To reset the base pollution rate of the clean-sign lamp remove and insert the power plug again the room air becomes clean.
Power lamp
(Lights when the power plug is inserted into the wall outlet)
Plasmacluster
Little dirty (orange)
Very dirty (red)
E-4
MODE-ON/OFF button
(Used to select operations or turn the unit off)
Main unit HEPA filter (white)
(Dust collection filter) (W/ apatite antibacterial filter)
Stamina-power carbon (black)
(Deodorization filter)
Pre-filter Front panel
Remote control Hook Stand
(Be sure to mount for tabletop instal­lation)
Thumbscrew
CLUSTER ION LAMP
Cluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the cluster ion operation is in the Clean mode or AUT O cluster ion mode and the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Clean mode.
Green light
When the cluster ion operation is in the Refresh mode or AUTO cluster ion mode and the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Refresh mode.
Light off
No cluster ions are generated. If the lamp is bright when sleeping, or if the ion generation noise is irritating, turn off the cluster ion operation.
ACCESSORIES
Remote control
(1 unit)
ENGLISH
BACK
Handle Exhaust port
Power cord Power plug
Battery
(AA battery X 2 units)
When using on tabletop
Stand
(1 unit)
Thumbscrew
(2 units) Located on bottom of stand
When using this product to a wall
Wall mounting bracket 1
Wall mounting bracket 2
Wood screw
(4 units)
Small screw
(2 units)
E-5
Cushions
(2 units)
INSTALLATION
WHEN USING THE UNIT ON A TABLETOP
MOUNTING THE ST AND
Remove the front panel.
1
• At this time, also remove the pre-filter , stamina-power carbon and the HEPA filter. Front panel
2
1
Place the unit with its front
2
side facing down on a flat and stable surface.
• Place a soft cloth, etc., to prevent damaging the unit.
1
WHEN USING THE UNIT WITH A MOUNTED WALL
CAUTION
•When mounting the air purifier to the wall, the mounted wall will become dirty as time passes. To prevent this, place a vinyl sheet, etc., around the unit.
•A wall side to install is to choose the place to have the strength done firmly.
• In the case of a wall or concrete wall with little strength, request installation to a specialist such as an electric appliance shop, etc.
• Do not install in a location with heavy lamp­black, such as in a kitchen, etc. The unit sur­face may crack as a result.
Determine the mounting location
1
Leave space around the bracket by referring to the illustration below. The unit cannot be mounted if there is insufficient spacing around the bracket.
75cm or more
69cm or more from the ceiling
Insert the tabs on the stand
3
into the holes on the main unit and fix the stand using the included thumbscrews (2 units).
Tabs
Thumb­screws
Holes
75cm or more
Mounting
60cm or more from sidewall
bracket 1
CAUTION
Mount on a flat sur­face
• Do not mount the unit to a location that is not flat such as a wall with a door header, etc. Do not mount the unit to a thin wall with little strength such as a plas­terboard, etc. The unit may fall and can be very dangerous.
Size of main unit
75cm or more
60cm or more from sidewall
E-6
Mount mounting bracket 1
2
• Install it after you ask a specialist and you can get the confirmation of the strength.
•Mount the bracket using the included wood screws (long screws) so that it level.
Use 4 wood screws (long screws)
Mounting bracket 1
Wood screws (4 units)
Use 3 wood screws (long screws)
Mounting bracket 1
Wood screws (3 units)
Wood
Wood
Place the 2 cushions
4
Cushions (2 units)
Mount the main unit
5
(1) Align the horizontal positions of mount-
ing brackets 1 and 2 and hook the bracket 2 to bracket 1.
(2) Hold the bot-
tom of the main unit, pull the unit towards you and then pull down.
Check the installation
6
• Check to make sure that the tabs on mount­ing bracket 2 are securely mounted to the tabs on mounting bracket 1.
• Check that the power cord is not pinched.
ENGLISH
Mount mounting bracket 2 to the
3
main unit
Mount the bracket to the back of the main unit using the included small screws (2 units).
Do not use wood screws (long screws)
Mounting bracket 2
Small screws (2 units)
REMOVING THE UNIT
Pull the bottom of the unit towards you and then lift.
NOTES
• When removing the unit, use a firm stand.
•Disconnect the power cord before remov­ing the unit.
E-7
PREPARATION
1
1
2
2
1
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
INSTALLING THE FIL TERS
To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit within polyvinyl bags. Be sure to remove the filters from the polyvinyl bags before using the unit.
1
Remove the filters
Place the unit facing up
1
Place the unit on a table, etc., so that the stand does not contact the surface.
Remove the front panel
2
Press in the hook on the bottom of the front panel and lift to remove.
Soft cloth
Front panel
Table, etc.
Place so stand does not touch surface
Hook
Prefilter
Remove the pre-filter, and
3
then remove the stamina­power carbon (black) and HEPA filter (white) that are inside the polyvinyl bags.
Stamina-power carbon
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
About the batteries
Remove the
1
back cover
Press and slide the back cover to re­move.
Insert batteries
2
Insert batteries with
and as shown
below.
Close the back
3
cover
• The battery life is about 1 year. Replace the batteries when the remote con­trol becomes inoperative.
• Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage. Take caution of the following when handling:
•When replacing the batteries, replace
both batteries with new ones of the same type. (Use AA alkaline batteries (2 units) or AA manganese batteries (2 units).)
• When not using the unit or remote con-
trol for an extensive period, remove the batteries. This prev ents malfunction of the remote control from battery fluid leakage.
* The included batteries are for initial use only
and may deplete before 1 year.
E-8
2
Install the filter
Remove the HEPA filter from
1
the polyvinyl bag and install it in the main unit with the
display facing up.
Insert so that the tabs on the HEPA filter are facing toward you. Proper operation cannot be achieved when installing the filter backwards.
Remove the stamina-power car-
2
bon from the polyvinyl bag and install it in the main unit.
Make sure the tabs on the HEPA filter remain vis­ible.
Install the pre-filter
3
Insert the 4 tabs on the pre-filter in the holes of the main unit.
Fill in the usage start date on
4
the replacement label affixed on the back of the front panel and then mount the front panel.
Use the date as a guide for the filter replacement period.
Tabs
Replacement label
HEPA filter
Stamina-power carbon
ENGLISH
Back of front panel
USING THE REMOTE CONTROL
• Operate the remote control facing the main unit (re­ceiver).
• The signal range is about 7m (front).
•Make sure there are no objects blocking the path of the signal.
•A sound will be heard from the main unit when a signal is received.
NOTE
•Avoid strong impact on the remote control. In addition, do not wet the remote control or place it under direct sunlight or near a stove, etc. Malfunction may occur as a result.
E-9
Receiver
Transmitter
For the first 30 seconds after the power plug is inserted
OPERATION
into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the Clean sign lamp will alternately flash in green, orange and red. During this time, the Cluster ion lamp will light blue and the unit will be in the Clean mode.
MAIN UNIT OPERATION
MODE-ON/OFF button
Operations available with main unit
•AUTO operation
• Silent operation
•Median level operation
• High level operation
•Max level operation
•*Tobacco smoke mode operation
• Pollen mode operation
Plasmacluster
Cluster ion lamp
The unit will start operation when the MODE-ON/OFF button is pressed.
(The unit will start operation in AUTO mode)
• During operation, the cluster ion lamp will light. (During start of operation, the cluster ion mode will be AUTO)
The operation mode suitable for the usage condition can be set.
Stop AUTO operation
The fan level is automatically switched (High, Median, Silent) depend­ing on the amount of pollution in the air detected by the dust sensor for efficient air purification.
Silent operation
The unit will operate using little air.
Median ~ Max operation
The unit will operate with fan level of median, high or max.
Tobacco smoke mode operation
*
The unit will operate in High for 10 minutes, then the unit will return to the AUTO mode.
10 minutes: High fan level AUTO mode operation
It can’t remove the noxious
*
substances (carbon monoxide etc.) of cigarette.
Pollen mode operation
The unit will operate in High for 10 minutes, then the unit will alternately operate between Median and High.
10 minutes: High fan level 20 minutes: median level 20 minutes: High fan level
E-10
REMOTE CONTROL OPERATION
•To start operation, press the ON/OFF button. A short beep will sound and operation will start in the AUTO mode.
•To stop operation, press the ON/OFF button again. A long beep will sound and operation will stop.
Transmitter
Operations available with remote control
• Fan level manual opera­tion
•Fan level A UTO operation
• Silent operation
• Max operation
•*Tobacco smoke mode operation
• Pollen mode operation
• OFF timer setting
• Cluster ion select
AUTO cluster ion Clean mode Refresh mode
Manual (fan level) button
The fan level can be switched between Silent, Median, High and Max.
Silent operation but­ton
Operation will be in the Silent mode with little air.
Tobacco smoke
*
mode operation but­ton
Unit will operate effectively when smoking cigarettes, etc.
ON/OFF button
Used to start AUTO operation (short beep) and stop opera­tion (long beep).
Filter reset button
Press this button after replac­ing the filters.
It can’t remove the noxious
*
substances (carbon monoxide etc.) of cigarette.
RESET
Plasmacluster
AUTO OFF
AIR PURIFIER
AUTO (fan level) but­ton
The fan level switched auto­matically depending on the amount of pollution in the air.
Max operation button
Used to quickly clean the air in the room.
Pollen mode opera­tion button
The unit operates effectively when you suspect pollen in the air.
OFF timer button
Used to set the OFF timer. The set time switches every time the button is pressed as shown below. 1 hour 4 hours 8 hours Cancel
• The remaining time is indi­cated by the lamp as time
passes.
• The unit will stop operation when the timer is up.
At the start of operation, the Cluster ion mode is also set to AUTO.
ENGLISH
Cluster ion select button
AUTO cluster ion button
The unit will switch between the Clean mode and Refresh mode automatically depending on the amount of pollution in the air detected by dust and odor sensor.
Clean button
The unit will constantly operate in the Clean mode. The Clean mode is effective f or remo ving mold fungus in the air. (Cluster ion lamp on (blue))
If the room smells especially moldy, operate the unit in the Clean mode.
E-11
OFF button
The generation of ions is stopped and the cluster ion lamp is turned off.
Refresh button
The unit will constantly operate in the Re­fresh mode. The Refresh mode maintains the balance of ions in the air for a refresh­ing effect. (Cluster ion lamp on (green))
CARE AND MAINTENANCE
(To maintain the best performance of this product, please clean the unit periodically.)
When cleaning, be sure to remove the power plug from the wall outlet. In addition, never handle the power plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
For soiling on the main unit and the installed surface, clean as early as possible. Stubborn dirt may be hard to remove.
Dry wipe with a soft cloth
For stubborn dirt, wipe with a soft cloth damp­ened with water or warm water of 40°C or less.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner , polishing powder , etc., may damage the unit surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit surface.
Do not get wet
Never apply water on the unit.
ODOR SENSOR DUST SENSOR
The sensitivity of the sensors will be come unstable if the odor or dust sensor is dirty or blocked. Remove dust on the surfaces of the sensor openings using a vacuum cleaner.
FILTERS
Clean using the nozzle of a vacuum cleaner without removing the pre-filter.
NOTE
Never wash or clean the HEPA filter or stamina-power carbon by directly con­tacting the nozzle of a vacuum cleaner. This will greatly decrease the perform­ance of the filters.
Odor sensor Dust sensor
E-12
GUIDE FOR LIFE OF FILTERS
The replacement period differs depending on the usage hours and
location of installation.
Some of the odor ingredients adsorbed by the filters become separated
and are discharged through the exhaust port as odor. Depending on the usage environment, this odor may become strong in several months and the exhaust port may smell. If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to page1, FOR UNDERSTANDING THE PRODUCT)
Guide for filter replacing timing
• The following is a guide from JEM 1467 b y Japan Electrical Manufacturers Association in Japan, and in JEM 1467, the replacement period is set as when smoking 10 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half than that of new filters.
• HEPA filter About 5 years after opening
• Stamina-power carbon About 5 years after opening
• The filter timer lamp is programmed to light in about 5 years, when using the unit for 12 hours everyday, in order to indicate accumulated usage time of the guide above.
• The filter timer lamp is to be used only as a guide.
• The operation hours are kept in memory even when removing the power plug for transportation to another room, etc.
ENGLISH
REPLACING THE FILTERS
See page 8 “Installing the filters” for the replacement method.
1
After replacing the filters:
2
Be sure to press the Reset button on the remote control with the power plug inserted in the wall outlet. A short beep will be heard and the operation hours stored in the memory will be reset. If the filter replacement lamp is on, the lamp will turn off.
Fill in the usage start date of the filters on the date label in-
3
cluded with the replacement filters. Affix the label on top of the replacement label that is already on the back of the front panel.
Replacement filters
• HEPA filter: 1 unit
• Stamina-power carbon: 1 unit
Model: FZ-40SEF Please ask for replacement filters at your dealer of purchase.
Cautions concerning the disposal of filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations. HEPA filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Stamina-power carbon materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Frame: Polyester
E-13
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, check the symptoms below for possible remedies, since the problem may not be a malfunction of the unit.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
The remote control does not work
Odors and smoke cannot be removed easily
The Clean sign lights green even when the air is dirty
The Clean sign lights orange or red even when the air is clean
• Has the batteries depleted?
• Are the batteries inserted with correct polarity?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service life? (Refer to E-3)
• Are the filters heavily dirty? (Refer to E-13)
• Is the opening of the dust sensor blocked or clogged?
•Was the air already dirty when the power plug was inserted into the wall outlet? (Refer to E-4)
• The sensitivity of the sensor becomes unstable when the opening of the dust sensor is dirty or is clogged. Clean the dust around the sensor opening using a vacuum cleaner. (Refer to E-12)
The cluster ion lamp remains green (blue) and does not
• During the Clean mode (or Refresh mode), the cluster ion lamp color will not change.
change A sound is
Click, click
heard from the unit
Tick, tick, tick
The discharged air smells
The unit does not operate even when smoking ciga­rettes
• This is the sound that is emitted when the unit is in the Refresh mode. If the sound is irritating, switch the unit to the Clean mode.
• This is the sound that is emitted when the unit is gener­ating cluster ions. If the sound is irritating, such as when sleeping, etc., set the Cluster ion mode to OFF.
• The ozone generated by the cluster ion generator may have an odor. However, the density of ozone generated is very little and is harmless to the human body. Furthermore, the ozone decomposes quickly so it does
not accumulate in the room.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensors to detect cigarette smoke?
• If the odor or dust sensor openings blocked or clogged? (In this case, clean the openings.) (Refer to E-12)
SPECIFICATIONS
Power supply 220V-240V 50Hz
Fan level operation
Fan level adjustment Max High Median Silent Rated power 39W 21W 10W 4W Fan level 240m3/hour 180m3/hour 117m3/hour 30m3/hour Applicable floor surface ~31m Cord length 2.5m
Dimensions 415mm(W)X197mm(D)X572mm(H)(W/ stand) Weight 6.6kg
The applicable floor surface area is the surface area for when operating the unit in Max fan level. (According to Japan Electrical Manufacturers’ Asso­ciation JEM1467)
2
About the reduction of standby power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.8W of standby power. (At this time, the power lamp will be on) For the conser vation of energy, remove the power plug when not using the unit
E-14
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE
Cluster-Ion-Regelung
Das Gerät regelt das Verhältnis der Negativ-Cluster-Ionen und Positiv-Cluster­Ionen in Abhängigkeit vom Raumklima.
• Raumluftreinigungs­Betriebsart
Es werden etwa die gleiche Anzahl an Positiv- und Negativ-Cluster-Ionen ausgegeben. Dieser Betrieb erwirkt eine Reduzierung von Schimmel und Haushaltsgerüchen in der Luft.
•Auffrischungs-Betriebsart
Man sagt, dass es in der Natur in Gegenden mit Wasserfällen oder Wäldern eine Vielzahl an Minus-Ionen gibt. In diesem Betriebsmodus werden die Minus-Ionen in erhöhter Anzahl freigesetzt, um die Raumluft näher an diese Bedingungen anzupassen.
•AUTOMATISCHER Cluster -Ion­Betrieb
Das Gerät schaltet, je nach Luftverschmutzungsmenge, die vom Staub und Geruchssensor erkannt wird, automatisch vom Reinigungsbetrieb in den Auffrischungsbetrieb um.
HEPA-Filter
• Hochleistungsstaubfilter
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
Wirkungsvolle Geruchsbeseitigung durch große, stiftförmige Aktiv-Kohle.
ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS
Einige der von den Filtern absorbierten Geruchsbestandteile werden gespalten und von der Auslassöffnung als Geruch ausgegeben. Je nach Betriebsumgebung kann dieser Geruch in einigen Monaten streng werden und die Auslassöffnung fängt möglicherweise an zu riechen. Kaufen Sie sich in diesem Fall den Ersatzfilter FZ-40SEF aus der Liste der Zubehörteile und tauschen Sie die Filter aus.
Dieses Gerät stimmt mit den Anfor­derungen der Direktiven 89/336/EEC und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/68/ EEC, überein.
INHALTSVERZEICHNIS
VORSICHTSMASSNAHMEN .................. D-2
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
GERÄTEBEDIENUNG ................................ D-3
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
WANDBEFESTIGUNG DES GERÄTES ..... D-3
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
INSTALLATION ........................................... D-3
BEZEICHNUNG DER
BEDIENUNGSELEMENTE......................D-4
• ZUBEHÖR .................................................. D-5
INSTALLATION .......................................D-6
WENN DAS GERÄT AUF EINEN TISCH
GESTELLT WIRD ...........................................
•WENN DAS GERÄT AN
EINER WAND MONTIERT WIRD ............... D-6
VORBEREITUNG ....................................D-8
• INSTALLIEREN DER FILTER ..................... D-8
• EINLEGEN DER BATTERIEN
IN DIE FERNBEDIENUNG ......................... D-8
• VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ... D-9
BETRIEB ...............................................D-10
• BETRIEB DER HAUPTEINHEIT............... D-10
• BETRIEB DER FERNBEDIENUNG.......... D-11
PFLEGE UND WARTUNG.....................D-12
•HAUPTEINHEIT ........................................ D-12
• FILTER ...................................................... D-12
• ANLEITUNG FÜR DIE
LEBENSDAUER DER FILTER.................. D-13
STÖRUNGSBESEITIGUNG..................D-14
TECHNISCHE DATEN...........................D-14
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-40SE von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “V orsichtsmaßnahmen”, bevor Sie dieses Ger ät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung nach der Durchsicht für spätere Referenznahme griffbereit auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
D-6
DEUTSCH
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstec ker beschädigt oder der Anschluss zur Steckdose locker ist.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag, ein Kurzschluss und/oder ein Brand verursacht werden.
• Beschädigen, quetschen, bedecken, biegen Sie das Kabel nicht und ziehen Sie nicht daran. Verdrehen, bündeln und klemmen Sie es nicht ein und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag v erursacht werden.
•Verwenden Sie nur 220~240 V Wechselstrom.
Anderenfalls könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Modifizieren Sie nichts. Reparaturarbeiten und der Auseinanderbau des Gerätes dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Anderenfalls könnte ein Br and, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden. Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp-
Kundendienst in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
Auf dem Netzstecker angesammelter Staub kann eine schlechte Isolierung gegen Feuchtigkeit usw. zur Folge haben.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Anderenfalls könnte, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
•Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen sich Ölbestandteile wie Speiseöl usw. in der Luft befinden.
Das Gehäuse des Gerätes könnte Risse bekommen.
•Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Farbverdünner ab. Sprühen Sie ebenfalls keine Insektizide auf das Gerät.
Es könnte ein Riss im Gehäuse, ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand verursacht werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Rauc h erzeugende Insektizide im Raum verwenden.
Chemische Bestandteile können sich im Innern des Gerätes ansammeln und bei Inbetriebnahme des Gerätes von der Auslassöffnung ausgegeben werden. Der Ausstoß solcher Chemikalien kann ungesund sein.
• Achten Sie darauf, dass keine entflammbaren Gase, Funken von brennenden Zigaretten, Kerzenrauch, etc. vom Gerät aufgenommen werden.
Das Gerät könnte sich daraufhin entzünden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie im Badezimmer usw. oder an Orten, an denen es nass werden könnte.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
•Wählen Sie für die Wandmontage eine robuste Wand oder Holzwand aus.
Anderenfalls könnte das Gerät herunterfallen.
• Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag und/oder ein Brand aufg rund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Gerät zusammen mit einem Heizgerät verwendet wird, sorgen Sie für ausreic hend Lüftung.
Anderenfalls könnte es zu einer Kohlenstoffmonoxidvergiftung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes heraus, wenn es nicht benutzt wird.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, damit Gefahrensituationen vermieden werden.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden und sicher entsorgt wer den, bevor das Gerät entsorgt wird.
D-2
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE GERÄTEBEDIENUNG
• Blockieren Sie nicht die Ansaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen wie z. B. einem Ofen usw. steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf der Seite liegt.
Verformung, Fehlfunktion und/oder Überhitzung des Motors könnte die Folge sein.
• Installieren Sie das Gerät nirgends, wo Ruß erzeugt wird, z. B. in Küchen, etc.
•Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Geräts könnte beschädigt werden oder Risse bekommen. Außerdem könnte dies zu einer Fehlfunktion der Sensoren führen.
•Fassen Sie beim Tragen des Geräts stets den Griff auf der Geräterückseite an.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG DES GERÄTES
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine Stelle zu wählen, die eine ausreichende Tragfähigkeit für die Installation gewährleistet.
• Montieren Sie das Gerät an keine dünne Wand oder dünne Gipsplatte mit ungenügender Stärke. Das Gerät könnte herunterfallen.
•Wenn Sie das Gerät an einer Wand befestigen, entfernen Sie das Frontgehäuse und halten Sie das Hauptgerät fest.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo Lampenruß erzeugt wird, wie beispiels weise in einer Küche usw.
Das Gerätegehäuse könnte Risse bekommen oder die Sensoren funktionieren vielleicht nicht mehr einwandfrei.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
DEUTSCH
DIE FERNBEDIENUNG AN FOLGENDEN ORTEN NICHT VERWENDEN :
•Orte, an denen Inverter-Lichtanlagen oder elektronisc h selbststeuernde Lichtanlagen zum Einsatz kommen.
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
•Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung. Das Gerät reagiert möglicherweise auf keine Signale der Fernbedienung, wenn die Enden der
Fluoreszenzlampen aufgrund abgelaufener Lebensdauer flimmern; dies bedeutet jedoch k eine Fehlfunktion der Fernbedienung oder der Haupteinheit. Tauschen Sie in diesem Fall die Fluoreszenzröhren aus.
ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION AUF FOLGENDES
• Halten Sie zu Fernseher und Radios einen Mindestabstand von 2 m.
Es könnte sonst zu elektrischen Interferenzen kommen.
• Halten Sie zur Seitenwand einen Mindestabstand von 60 cm.
Der Motor könnte sonst überhitzt werden und Fehlfunktionen verursachen.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Sensoren direkter Windeinwirkung ausgesetzt sind.
Das Gerät funktioniert sonst möglicherweise nicht einwandfrei.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge o.ä. die Ansaug- und Auslassöffnung berühren könnten.
Vorhänge o.ä. könnten schmutzig werden oder es könnten daraufhin Fehlfunktionen auftreten.
EFFEKTIVE VERWENDUNG
• Stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation
• In der Nähe von Raucherbereichen. Luftverschmutzung wird schnell erkannt.
ÜBER DEN FILTER
• Den Apatit-HEPA-Filter und den Desodorierungsfilter nicht waschen und wieder verwenden. Es wird kein Effekt erzielt, sie bekommen einen elektrischen Schlag und verursachen Störungen.
• Kleine Staubmengen und Gerüche, wie Tabakrauch werden verstärkt und sammeln sich an der Zimmerdecke.
• Große Staubmengen wie Pollen und Hausstaub sammeln sich am Boden.
• Die Wand o.ä. hinter der Auslassöffnung wird mit der Zeit schmutzig. Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg am gleichen Ort verwendet wird, benutzen Sie eine Vinylschutzfolie o.ä., damit die Wand nicht schmutzig wird. Reinigen Sie außerdem die Wand in regelmäßigen Abständen.
D-3
BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
Das Gerät ist nicht in der Lage, die
*
DISPLAY DER HAUPTEINHEIT
schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen.
Filter-Timerlampe
AUTO-Betriebslampe
Ruhig
Fernbedienungsempfänger
Geruchssensor
(Erfasst Gerüche wie Tabakrauch, Weihrauch, Haustiere, Kosmetik
usw.)
EXPLOSIONS­ANSICHT
Tabakrauchbetrieb-Anzeigelampe
*
Gebläseleistungs­Lampen
Hoch
Mittel
Staubsensor
(Erfasst Staub, Rauch, Pollen, Hausstaub usw.)
Pollenbetrieb-Anzeigelampe
Displaylampen OFF-Timer
(mit der Fernbedienung einstellen)
Max.
Betriebsanzeigelampe
(Leuchtet, wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird.)
Plasmacluster
Reinigungs-Anzeigelampe Die Farbe ändert sich, wenn die Luft verschmutzt ist.
Reinigen (grün)
Etwas verschmutzt (orange)
Sehr verschmutzt (rot)
INFOS ZUR REINIGUNGSBETRIEB­ANZEIGELAMPE
Der Staubsensor zeigt je nach relativer Umgebungsänderung bei Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und darauffolgend die Reinigungs-Anzeige an.
Wenn die Luft zu dem Zeitpunkt an dem das Stromkabel angeschlossen ist sehr verschmutzt ist, kann es vorkommen, dass die Reinigungsbetrieb­Anzeigelampe grün aufleuchtet, da der V erschmutzungszustand die Umgebung darstellt, auf welcher der Sensor die Verschmutzungsmenge basiert.
In diesem Fall, schalten Sie manuell auf den gewünschten Betriebsmodus um, da eine wirkungsvolle Arbeitsweise nicht automatisch erfolgen kann.
Um die Basisverschmutzungsmenge der Reinigungsbetrieb-Anzeigelampe zurückzusetzen, ziehen Sie den Hauptstecker und stecken Sie ihn danach wieder in die Steckdose, dann wird die Raumluft gesäubert.
D-4
BETRIEB-EIN/AUS
(Zum Ausw ählen der Betriebsart oder zum Ausschalten des Geräts)
Haupteinheit HEPA-Filter (weiß)
(Staubansaugfilter) (Antibakterieller Apatit-Filter)
Langlebiger Aktiv- Kohlefilter (schwarz)
(Desodorierungsfilter)
Vorfilter Frontgehäuse Fernbedienung Haken Fuß
(Unbedingt installieren, wenn das Gerät als Tischgerät verwendet wird.)
Schraubzwinge
CLUSTER-ION-LAMPE
Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt.
Blaues Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-Ion­Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Reinigungsmodus wird aktiviert.
Grünes Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im A UTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Auffrischmodus wird aktiviert.
Ausgeschaltetes Licht
Kein Cluster-Ion-Betrieb. Wenn die Lampe in der Nacht zu hell leuchtet oder das beim Cluster-Ion-Betrieb erzeugte Geräusch störend ist, schalten Sie den Cluster-Ion-Betrieb aus.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
(1 St.)
Batterie
(AA-Batterie X 2 St.)
DEUTSCH
RÜCKSEITE
Griff Auslassöffn ung
Netzkabel Netzstecker
Wenn das Gerät als Tischgerät verwendet wird
Fuß
(1 St.)
Schraubzwinge
(2 St.) Auf der Fußunter­seite
Wenn das Gerät an der Wand befestigt wird
Wandbefestigungs­halter 1
Wandbefestigungs­halter 2
Holzschraube
(4 St.)
Kleine Schraube
(2 St.)
Polster
(2 St.)
D-5
INSTALLATION
WENN DAS GERÄT AUF EINEN TISCH GESTELLT WIRD
DEN FUSS ANBRINGEN
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab.
1
• Entfernen Sie jetzt den Vorfilter, den langlebigen Aktive-K ohlenstofffilter und den HEPA-Filter.
Frontgehäuse
2
1
Stellen Sie das Gerät mit seiner
2
Vorderseite nach unten auf eine flache und stabile Oberfläche.
• Legen Sie ein weiches Tuch o.ä. auf die Oberfläche, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
1
WENN DAS GERÄT AN EINER WAND MONTIERT WIRD
VORSICHT
•Wenn der Luftreiniger an der Wand befestigt wird, wird die Wand mit der Zeit schmutzig. Befestigen Sie eine Vinyl-Schutzfolie o.ä. um das Gerät herum, damit dies verhindert wird.
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine Stelle zu wählen, die eine ausreichende Tragfähigkeit für die Installation gew ährleistet.
•Wenden Sie sich an einen Spezialisten, z. B. an ein Elektrogeschäft, wenn die Montage an eine Wand oder Betonwand mit geringer Tragkraft erfolgen soll.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo viel Lampenruß wie beispielsweise in einer Küche erzeugt wird. Das Gerätegehäuse könnte Risse bekommen.
Montagestelle bestimmen
1
Lassen Sie um den Halter herum Platz frei, siehe die Abbildung unten. Das Gerät kann nicht montiert werden, wenn nicht genug Platz um den Halter herum frei ist.
75 cm oder mehr
69 cm oder mehr von der Decke
Passen Sie die Halteklauen
3
des Fußes in die Öffnungen an der Haupteinheit ein und befestigen Sie den Fuß mittels der Schraubzwingen (2 St.).
Halteklauen
Schraubzwingen
Öffnungen
Größe der Haupteinheit
75 cm oder mehr
60 cm oder mehr von der Seitenwand
Befestigungshalter
75 cm oder mehr
60 cm oder mehr von der Seitenwand
VORSICHT
Auf einer ebenen Fläche befestigen
• Befestigen Sie das Gerät nicht dort, wo die Fläche uneben ist, wie beispiels­weise an einer Wand mit einem Türwechselbalken. Befestigen Sie das Gerät nicht an einer Wand mit geringer Tragkraft, wie beispeilsweise einer Gipsplatte. Das Gerät könnte herunterfallen, was sehr gefährlich werden kann.
D-6
Befestigen Sie den
2
Befestigungshalter 1
• Nehmen Sie die Befestigung erst dann vor, wenn sich ein Fachmann von der ausreichenden Tragfähigkeit der Wand überzeugt hat.
• Befestigen Sie den Halter waagerecht mittels der beiliegenden Holzschrauben (lange Schrauben).
Befestigen Sie die 2 Polster
4
Polster (2 St.)
•Verwenden Sie 4 Holzschrauben (lange Schrauben)
Holz
Befestigungs­halter 1
Holzschrauben (4 St.)
Verwenden Sie 3 Holzschrauben
(lange Schrauben)
Holz
Befestigungs­halter 1
Holz­schrauben (3 St.)
Montieren Sie die Haupteinheit
5
(1) Richten Sie die Horizontalpositionen der
Befestigungshalter 1 und 2 aus und haken Sie den Halter 2 in Halter 1 ein.
(2) Halten Sie die
Unterseite der Haupteinheit fest, ziehen Sie das Gerät zu sich hin und ziehen Sie es dann nach unten.
Überprüfen Sie die Installation
6
• Über prüfen Sie, ob die Halteklauen des Befestigungshalters 2 sicher an den Halteklauen des Befestigungshalters 1 befestigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt ist.
ABNEHMEN DES GERÄTS
DEUTSCH
Befestigen Sie den Befestigungs-
3
halter 2 an der Haupteinheit
Befestigen Sie den Halter mittels der beiliegenden kleinen Schrauben (2 St.) auf der Rückseite der Haupteinheit.
Verwenden Sie nicht die Holz­schrauben (lange Schrauben).
Befestigungshalter 2
Kleine Schrauben (2 St.)
Ziehen Sie die Unterseite des Geräts zu sich hin und heben Sie es dann an.
HINWEISE
•Wenn das Gerät abgenommen wird, stellen Sie es auf eine feste Fläche.
• Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor das Gerät abgenommen wird.
D-7
1
1
2
2
1
VORBEREITUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
INSTALLIEREN DER FILTER
Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die P olyvinyl-Beutel.
1
Herausnehmen der Filter
Stellen Sie das Gerät mit der
1
Vorderseite nach oben weisend auf
Stellen Sie das Gerät so auf einen Tisch o .ä., dass der Fuß nicht die Oberfläche berührt.
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab
2
Drücken Sie den Haken am Boden des Frontgehäuses und heben Sie das Frontgehäuse an, um es abzunehmen.
Weiches Tuch
Frontgehäuse
Tisch o.ä.
So aufstellen, dass der Fuß die Oberfläche nicht berührt
Haken
Vorfilter
Entfernen Sie den V orfilter , und
3
anschließend den langlebigen Aktiv-Kohlefilter (schwarz) und den HEP A-Filter (weiß), die sich im Polyvinyl-Beutel befinden.
Langlebiger Aktiv- Kohlefilter
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Nehmen Sie den Deckel
1
des Batteriefachs ab
Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn, um ihn abzunehmen.
Legen Sie die Batterien
2
ein
Legen Sie die Batterien mit der Polarität gezeigt ein.
Schließen Sie das
3
Batteriefach
und wie unten
• Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr. Tauschen Sie die Batterien aus, w enn die F ernbedienung funktionsunfähig ist.
•Falsche V erwendung der Batterien kann dazu führen, dass Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben der Batter ien auf Folgendes:
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder
* Die mitgelieferten Batterien sind nur für die erste
Inbetriebnahme bestimmt und können vor Ablauf eines Jahres entladen sein.
Über die Batterien
beide Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzt werden. (Verwenden Sie AA-Alkalibatterien (2 St.) oder AA-Manganbatterien (2 St.).)
die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die Fernbedienung durch Austritt der Batterieflüssigkeit nicht einwandfrei funktioniert.
D-8
2
Installieren Sie die Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-
1
Beutel vom HEPA-Filter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit, w obei die Anzeige
nach oben zeigt.
Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind. Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der Filter umgekehrt installiert wird.
Halteklauen
HEPA-Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-Beutel
2
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
vom langlebigen Aktiv-K ohlefilter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit.
Vergewissern Sie sich, dass die Halteklauen des HEPA-Filters sichtbar bleiben.
Installieren Sie den Vorfilter.
3
Passen Sie die 4 Haltezungen am Vorfilter in die Öffnungen der Haupteinheit ein.
Notieren Sie das Startdatum auf dem
4
Austausch­Infoaufkleber
Rückseite des Frontgehäuses
Austausch-Infoaufkleber , der auf der Rückseite des Frontgehäuses befestigt ist; montieren Sie danach das Frontgehäuse.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die Filteraustauschperiode.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• Bedienen Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor der Haupteinheit (Empfänger) befinden.
• Der Signalbereich beträgt etwa 7 m (Front).
•Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalpfad blockieren.
•Von der Haupteinheit wird ein Ton ausgegeben, wenn ein Signal empfangen wird.
Empfänger
DEUTSCH
Transmitter
HINWEIS
• Setzen Sie der Fernbedienung keinen starken Belastungen aus. Lassen Sie die Fernbedienung außerdem nicht nass
werden, setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus und legen Sie sie nicht neben einen Ofen o.ä.
Anderenfalls könnten Fehlfunktionen auftreten.
D-9
In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des
BETRIEB
BETRIEB DER HAUPTEINHEIT
BETRIEB-EIN/AUS
Netzsteckers in die Steckdose prüft das Gerät die Luftbedingungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit eingeschaltet ist (ON), blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe abwechselnd grün, orange und rot. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Cluster-Ion-Lampe in blauem Licht und das Gerät aktiviert den Reinigungsmodus.
Verfügbare Betriebsarten der Haupteinheit:
•AUTO-Betrieb
• Ruhiger-Betrieb
•Mittlerer Leistungsbetrieb
• Hoher Leistungsbetrieb
•Max. Leistungsbetrieb
•*Tabakrauchbetrieb
• Pollenbetrieb
Plasmacluster
Cluster-Ion-Lampe
Das Gerät setzt sich in Betrieb, wenn der BETRIEB-EIN/AUS Schalter gedrückt wird.
(Der Gerätenbetrieb startet im AUTO-Betrieb)
•Während des Betriebs leuchtet die Cluster-Ion-Lampe. (Während des Betriebsstarts ist der AUTO Cluster-Ion-Modus aktiviert.)
Die erforderliche Betriebsart kann je nach Anforderung eingestellt werden.
Stopp AUTO-Betrieb
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft, der vom Staubsensor erkannt wird, und für effektive Luftreinigung automatisch geregelt (hoch, mittel, ruhig).
Ruhiger-Betrieb
Das Gerät verwendet wenig Luft.
Mittlerer ~ Max. Betrieb
Das Gerät betreibt das Gebläse im mittleren, hohen oder max. Leistungsbetrieb.
Tabakrauchbetrieb
*
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät zurück in den AUTO-Modus.
10 Minuten: Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb AUTO-Betrieb
Pollenbetrieb
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät abwechselnd in den niedrigen und hohen Leistungsbetrieb.
10 Minuten: Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb 20 Minuten: Mittlere Leistung 20 Minuten: Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb
Das Gerät ist nicht in der Lage, die schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie K ohlenmonoxyd usw .) zu beseitigen.
*
D-10
Verfügbare Fernbedienungsfunktionen:
• Manueller Betrieb der Gebläseleistung
•AUTO-Betrieb der Gebläseleistung
BETRIEB DER FERNBEDIENUNG
•Drücken Sie die ON/OFF(AN/A US)-Taste, um den Betrieb zu starten. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb startet im AUTO-Modus.
•Drücken Sie die ON/OFF(AN/AUS)-Taste noch einmal, um den Betrieb zu stoppen. Ein langer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb stoppt.
• Ruhe-Betrieb
• Max. Betrieb
•*Tabakrauchbetrieb
• Pollenbetrieb
• OFF-Timer-Einstellung
•Cluster-Ion-Wahl AUTO-Cluster-Ion Reinigungsmodus Auffrischmodus
Transmitter Manuell-Taste
(Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird zwischen Ruhig, Mittel, Hoch und Max. umgeschaltet.
Ruhe-Betriebstaste
Der rugige-Betriebsmodus wird mit wenig Luft aktiviert.
Tabakrauchbetrieb-
*
Taste
Das Gerät arbeitet effektiv, wenn Zigaretten o.ä. geraucht werden.
ON/OFF(AN/AUS)-Taste
Zum Starten des AUTO-Betriebs (kurzer Piepton) und Stoppen des Betriebs (langer Piepton).
Filter-Nullstelltaste
Drücken Sie diese Taste nach dem Austausch der Filter.
Das Gerät ist nicht in der Lage,
*
die schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen.
RESET
Plasmacluster
AUTO OFF
AIR PURIFIER
AUTO-Taste (Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft automatisch eingestellt.
Maximal-Betriebstaste
Zum raschen Säubern der Raumluft.
Pollenbetrieb-Taste
Das Gerät arbeitet effektiv , wenn Sie in der Luft Pollen v ermuten.
OFF-Timer-Taste
Für das Ausstellen des OFF­Timers. Bei jeder Tastenbetätigung ändert sich die Zeiteinstellung wie nachfolgend angegeben. 1 Stunde 4 Stunden 8 Stunden Abbrechen
•Die verbleibende Zeit wird während des Ablaufs mithilfe
der Lampe angezeigt.
• Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist.
Bei Betriebsstart wird der Clus­ter-Ion-Modus ebenfalls auf AUTO gestellt.
DEUTSCH
Cluster-Ion-Wahltaste
AUTO Cluster-Ion-Taste
Das Gerät schaltet, je nach Luftverschmutzungsmenge, die vom Staub und Geruchssensor erkannt wird, automatisch vom Reinigungsbetrieb in den Auffrischungsbetrieb um.
Reinigen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Reinigungsmodus. Der Reinigungsmodus beseitigt effektiv Schimmelpilze in der Luft. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (blau))
Wenn das Zimmer besonders schimmelig riecht, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
D-11
OFF-Taste
Die Erzeugung von Ionen wird gestoppt und die Cluster-Ion-Lampe wird ausgeschaltet.
Auffrischen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Auffrischmodus. Der Auffrischmodus hält die Ionen-Balance in der Luft für den Auffrischungseffekt aufrecht. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (grün))
PFLEGE UND WARTUNG
(Reinigen Sie das Gerät bitte regelmäßig, damit die bestmögliche Leistung dieses Produktes aufrechterhalten bleibt.)
Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Anderenfalls könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder P ersonenschäden verursacht werden.
HAUPTEINHEIT
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der Haupteinheit und der Installationsfläche so früh wie möglich. Hartnäckiger Schmutz kann schwierig zu entfernen sein.
Mit einem weichen Tuch trocken wischen
Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, der mit Wasser oder warmen Wasser von 40°C oder weniger angefeuchtet ist.
Keine flüchtigen Flüssigkeiten verwenden
Benzin, Farbverdünner, Putzmittel usw. können das Gerätegehäuse beschädigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden
Bestandteile von Reinigungsmittel könnten das Gerätegehäuse beschädigen.
Nicht nass werden lassen
Lassen Sie niemals Wasser auf das Gerät gelangen.
FILTER
Reinigen Sie die Filter mit der Staubsaugerdüse, ohne dabei den Vorfilter abzunehmen.
HINWEIS
Den HEPA-Filter oder den langlebigen Aktiv-Kohlefilter niemals waschen oder reinigen, indem die Staubsaugerdüse direkt darauf gehalten wird. Dadurch wird die Leistung der Filter drastisch verringert.
GERUCHSSENSOR STAUBSENSOR
Die Empfindlichkeit der Sensoren wird unbeständig, wenn der Geruchs- oder Staubsensor verschmutzt oder blockiert ist. Entfernen Sie mit einem Staubsauger Staub von den Oberflächen der Sensoröffnungen.
Geruchssensor Staubsensor
D-12
ANLEITUNG FÜR DIE LEBENSDAUER DER FILTER
Der Wechselzeitraum hängt von den verbrauchten Stunden und dem Installationsort ab.
Einige der Geruchsbestandteile, die die Filter absorbieren, werden voneinander getrennt und durch die Auslassöffnung ausgestoßen. Abhängig von der Betriebsumgebung könnte sich dieser Geruch in einigen Monaten verstärken und die Auslassöffnung könnte anfangen unangenehm zu riechen. Falls Staub oder Gerüche sich nicht mehr einfach beseitigen lassen, wechseln Sie den Filter .
(Lesen Sie auf Seite 1, ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS)
Anleitung für den Filterwechsel-Zeitraum
• Nachfolgend die Anleitung von JEM 1467 der Japan Electrical Manufacturers Association in Japan. In der JEM 1467 ist die Austauschzeit für Räume in denen ca. 10 Zigaretten pro Tag geraucht werden festgelegt und die Staubsammlung/Desodorierungsstärke ist auf die Hälfte als bei neuen Filtern reduziert.
• HEPA-Filter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Langlebiger Aktiv-Kohlefilter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Die Filter Timerlampe ist so programmiert, dass sie bei einem täglichen Gebrauch des Geräts von 12 Stunden täglich nach ungefähr 5 Jahren aufleuchtet, um die gesamte Nutzungsdauer gemäß der obigen Richtlinie anzuzeigen.
• Die Filter Timerlampe ist nur als Richtlinie gedacht.
• Die Betriebsstunden bleiben auch dann gespeichert, wenn der Hauptstecker gezogen wird, z.B. bei einem Transport von einem Raum in einen anderen.
AUSTAUSCH DER FILTER
Sie können das Austausc hverfahren der Seite 8 “Installieren der
1
Filter” entnehmen. Nach dem Filteraustausch:
2
Drücken Sie bei angeschlossenem Netzstecker unbedingt die Nullstell-Taste auf der Fernbedienung. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und die gespeicherten Betriebsstunden werden auf Null gestellt. Die Lampe wird ausgeschaltet, wenn die Filteraustausch-Lampe leuchtet.
Notieren Sie das Datum der Inbetriebnahme der Filter auf dem
3
Datumsaufkleber, der den Austauschfiltern beiliegt. Kleben Sie den Aufkleber über den auf der Rückseite des Frontgehäuses
vorhandenen Aufkleber.
Austauschfilter
• HEPA-Filter: 1 St.
• Langlebiger Aktiv-Kohlefilter: 1 St.
Modell: FZ-40SEF Wenden Sie sich hinsichtlich der Austauschfilter an Ihren Verkaufshändler.
Hinweise zur Filterentsorgung betreffend
Entsorgen Sie ersetzte Filter gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen. HEPA-Filtermaterialien:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Material des langlebigen Aktiv-Kohlefilters:
• Luftreiniger: Aktive Holzkohle
• Rahmen: Polyester
DEUTSCH
D-13
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche Abhilfemaßnahmen, da das aufgetretene Problem nicht unbedingt eine Ger ätefehlfunktion bedeuten muss.
SYMPTOM
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Gerüche und Rauch können nicht ohne weiteres beseitigt werden.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in der Farbe Grün, obwohl die Luft verschmutzt ist.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in der Farbe Orange oder Rot, obwohl die Luft sauber ist.
Die Farbe der Cluster-Ion-Lampe bleibt Grün (Blau) und ändert sich nicht.
Ein Ton wird vom Gerät ausgegeben.
Die ausgegebene Luft riecht eigentümlich.
Das Gerät arbeitet nicht, obwohl Zigaretten geraucht werden.
Klick, Klick
Tick, tick, tick
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
• Sind die Batterien leer?
• Sind die Batterien richtig herum eingelegt?
• Flimmert das Fluoreszenzlicht, weil die Lebensdauer abgelaufen ist? (Lesen Sie auf Seite D-3)
• Sind die Filter stark verschmutzt? (Lesen Sie auf Seite D-13)
• Ist die Öffnung des Staubsensors blockiert oder verstopft?
•War die Luft schon verschmutzt, als der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde?
Die Empfindlichkeit des Sensors wird unbeständig, wenn die Öffnung des Staubsensors verschmutzt oder v erstopft ist. Entfernen Sie Staub an der Sensoröffnung mit einem Staubsauger. (Lesen Sie auf Seite D-12)
•Im Reinigungsmodus (oder Auffrischmodus) ändert sich die Farbe der Cluster-Ion-Lampe nicht.
• Der Ton wird ausgegeben, wenn sich das Gerät im Auffrischmodus befindet. Wenn das Geräusch stört, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
• Dieser Ton wird ausgegeben, wenn das Gerät Cluster­Ionen erzeugt. Wenn das Geräusch z. B. beim Schlafen stört, stellen Sie den Cluster-Ion-Modus auf OFF(AUS).
• Dies kann vom Ozon verursacht werden, das durch den Cluster-Ion-Generator erzeugt wird. Die Dichte des erzeugten Ozons ist sehr gering und für Menschen ungefährlich. Das Ozon löst sich außerdem schnell auf
und sammelt sich nicht im Raum an.
• Ist das Gerät an einem Ort installier t, an dem es für die Sensoren sehr schwierig, ist Zigarettenrauch zu erkennen?
• Sind die Öffnungen des Geruchs- oder Staubsensors blockiert oder verstopft? (Reinigen Sie in diesem Fall
die Öffnungen.) (Lesen Sie auf Seite D-12)
(Lesen Sie auf Seite D-4)
Der anwendbare Bodenflächenbereich ist der
TECHNISCHE DA TEN
Stromversorgung 220-240 V 50 Hz Gebläse- Gebläseleistungseinstellung Max. Hoch Mittel Ruhig leistungs- Nennleistung 39 W 21 W 10 W 4 W betrieb Gebläseleistung
Anwendbarer Bodenbereich ~31 m
Kabellänge 2,5 m
Abmessungen 415 mm (B) X 197 mm (T) X 572 mm (H) (W/Fuß)
Gewicht 6,6 kg
Flächenbereich für den Gerätebetrieb mit maximaler Gebläseleistung. (Entsprechend der Electrical Manufacturers’ Associa­tion JEM1467 in Japan)
240 m3/stunde 180 m3/stunde 117 m3/stunde 30 m3/stunde
2
Reduzierung der Standby-Leistung
Um die elektrischen Schaltkreise zu aktivieren, während der Netzstecker an einer Steckdose angeschlossen ist, verbraucht dieses Produkt etwa 0,8 W der Standby-Leistung. (Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Netzlampe.) Sparen Sie Strom und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
D-14
Loading...
+ 72 hidden pages