Tabletop / wall-mounting type
Tisch- / Wandgerät
Type de table / installation murale
De sobremesa / instalación en la pared
Tipo da scrivania / parete
Tafelmodel / wandmodel
Настольный / настенный вариант
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HECCRBQ
ENGLISH
FEATURES
Cluster Ion Control
The unit controls the ratio of minus cluster
ions and plus cluster ions depending on
the condition of the room.
• Clean mode
Approximately the same amount of plus
and minus cluster ions are discharged.
This mode is effective f or reducing floating
mold and household odors in the air.
• Refresh mode
It is said that plenty of minus ions exist in
places such as waterfalls or forests in
natural environment. In this operation
mode, minus ions will be released in an
increased rate, in order to bring the room
air close to this condition.
•AUTO cluster ion mode
The unit will switch between the Clean
mode and Refresh mode automatically
depending on the amount of pollution in
the air detected by dust and odor sensor.
HEPA Filter
• High-efficiency dust collection
Stamina-power carbon
Powerful deodorization by large particles
of columnar charcoal.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS........................ E-2
•CAUTIONS CONCERNING THE USAGE
OF THIS PRODUCT ....................................E-3
•CAUTIONS WHEN MOUNTING THIS
PRODUCT TO A WALL................................E-3
•CAUTIONS CONCERNING
THE INSTALLATION ....................................E-3
NAMES OF PARTS ................................. E-4
• MAIN UNIT OPERATION.......................... E-10
• REMOTE CONTROL OPERATION ...........E-11
E-6
ENGLISH
FOR UNDERST ANDING
THE PRODUCT
Some of the odor ingredients
adsorbed by the filters become separated and are discharged through the
exhaust port as odor.
Depending on the usage environment,
this odor may become strong in
several months and the exhaust port
may smell.
In this case, purchase the exchange
filter FZ-40SEF of the option goods,
and replace the filters.
This equipment complies with the
requirements of Directives 89/
336/EEC and 73/23/EEC as
amended by 93/68/EEC.
CARE AND MAINTENANCE................. E-12
• MAIN UNIT................................................ E-12
Thank you for purchasing the SHARP FU-40SE.
Please read the instruction manual carefully for
the correct usage. Before using this product,
be sure to read “Safety precautions.”
After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
This product is for household use only.
E-1
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall
outlet is loose.
Electrical shock, short circuit and/or fire may occur as a result.
• Do not damage, break, coat, forcefully bend, pull, twist, bundle, pinch or place heavy
objects on the power cord.
If the power cord is damaged, fire and/or electrical shock may occur as a result.
• Use AC 220~240V only.
Fire and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not modify . Repair and disassembly of this product are to be performed b y authorized
service personnel only.
Fire, electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
For repair, contact your dealer of purchase or the nearest Sharp Service Center.
• Periodically remove dust from the power plug
Accumulated dust on the power plug may cause bad insulation from humidity, etc.
Fire and/or electrical shock may occur as a result.
•When cleaning the unit, be sure to remove the power plug from the wall outlet.
In addition, never handle the power plug with wet hands.
Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
• Do not use the unit where there are oil ingredients such as cooking oil, etc., in the air.
Cracking of the unit surface may occur as a result.
• Do not wipe the unit with benzene or paint thinner. Also, do not spray insecticides on the
unit.
Cracking, electrical shock and/or fire may occur as a result.
• Do not operate the unit when using indoor smoke-generating insecticides.
Chemical ingredients may accumulate within the unit and then discharge from the exhaust port
when the unit operates. Discharge of such chemicals may be unhealthy to your body.
• Do not allow the unit to intake flammable gases, sparks from lit cigarettes, incense, etc.
The unit may ignite as a result.
• Do not use the unit where it is humid, such as in a bathroom, etc., or where the unit may
get wet.
Electrical shock and/or malfunction may occur as a result.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or exhaust ports.
Electrical shock and/or malfunction may occur as a result.
•When mounting to a wall, select a sturdy wall or studding.
The unit may fall as result.
•When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as a result.
•Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
Carbon monoxide poisoning may occur as a result.
• Remove the power plug when not using the unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fire from short circuit may occur as a result.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• The batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and that they are
disposed of safely.
E-2
CAUTIONS CONCERNING THE USAGE OF THIS PRODUCT
• Do not block the intake and exhaust ports.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as a stov e, etc. Also , do not use the unit where it ma y
come into contact with steam.
• Do not use the unit on its side.
Deformation, malfunction and/or overheating of the motor may occur as a result.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
• Do not use detergent when cleaning the unit.
The unit surface may become damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
•When transporting the unit, always hold the handle on the back of the unit.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
CAUTIONS WHEN MOUNTING THIS PRODUCT TO A WALL
•A wall side to install is to choose the place to have the strength done firmly.
•Never mount the unit to a thin wall or plasterboard of insufficient strength. The unit ma y dr op
as a result.
•When mounting the unit to a wall, remove the front panel and hold the main unit.
Holding the front panel may cause it to become detached, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
The unit surface may crack or the sensors may malfunction as a result.
CAUTIONS CONCERNING THE INSTALLATION
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS
• Location where there are inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment
or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not received signals from the remote control
The unit may not respond to the signals of the remote control if the ends of fluorescent lighting
become black or lights flick er due the depletion of service life; howev er , this is not a malfunction of the
remote control or the main unit. In this case, replace the lighting with new fluorescent tubes.
ENGLISH
TAKE CAUTION TO THE FOLLOWING DURING INSTALLATION
• Leave at least 2m of space from televisions and radios
Electrical interference may occur as a result.
• Leave at least 60cm of space from the wall
The motor may overheat, causing malfunction as a result.
•Avoid a location where sensors are exposed to direct wind
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or exhaust port.
Curtains, etc., may become dirty or malfunction may occur as a result.
EFFECTIVE USAGE
• Stable surface with sufficient air circulation
• Near smoking area
Air pollution is detected quickly.
ABOUT THE FIL TER
• Do not wash and reuse Apatite HEPA filter and deodorization filter. It doesn’t have effect, and they
become an electric shock and the cause of the trouble.
• Small dust and odors such as tobacco smoke rise and accumulate at the top of the room.
• Large dust such as pollen and house dust accumulate at the bottom of the room.
• The wall, etc., behind the exhaust port may become dirty as time passes. When using the unit for
extensive period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to pre v ent the wall from becoming dirty .
In addition, periodical clean the wall, etc.
E-3
NAMES OF PARTS
MAIN UNIT DISPLA Y
Filter timer lamp
AUTO operation lamp
Remote control receiver
Odor sensor
(Detects odors such as tobacco
smoke, incense, pets, cosmetics,
etc.)
Tobacco smoke mode operation lamp
*
Fan level lamps
Silent
Median
EXPLODED
DIAGRAM
Pollen mode operation lamp
High
Max
Dust sensor
(Detects dust, smoke,
pollen, house dust, etc.)
It can’t remove the no xious substances
*
(carbon monoxide etc.) of cigarette.
OFF timer display lamps
(set using remote control)
Clean-sign lamp
The color changes when the air is dirty
Clean (green)
ABOUT THE CLEAN-SIGN LAMP
• The dust sensor displays a clean sign depending on
the relative change of the environment at the time the
power plug is inserted in the wall outlet and after.
• When the air is extremely dirty at the time the power
plug is inserted, the clean sign lamp may light green
since the polluted state is the environment which the
sensor bases the pollution rate on.
• In this case, switch manually to desirable operation as
effective operation can’t be done in auto operation.
•To reset the base pollution rate of the clean-sign lamp
remove and insert the power plug again the room air
becomes clean.
Power lamp
(Lights when the power plug is
inserted into the wall outlet)
Cluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the cluster ion operation is in the Clean mode or AUT O cluster ion mode and the
air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Clean mode.
Green light
When the cluster ion operation is in the Refresh mode or AUTO cluster ion mode and
the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Refresh
mode.
Light off
No cluster ions are generated.
If the lamp is bright when sleeping, or if the ion generation noise is irritating, turn off the
cluster ion operation.
ACCESSORIES
Remote control
(1 unit)
ENGLISH
BACK
Handle
Exhaust port
Power cord
Power plug
Battery
(AA battery X
2 units)
When using on tabletop
Stand
(1 unit)
Thumbscrew
(2 units)
Located on
bottom of
stand
When using this product to a wall
Wall mounting
bracket 1
Wall mounting
bracket 2
Wood screw
(4 units)
Small screw
(2 units)
E-5
Cushions
(2 units)
INSTALLATION
WHEN USING THE UNIT ON A
TABLETOP
MOUNTING THE ST AND
Remove the front panel.
1
• At this time, also remove the pre-filter ,
stamina-power carbon and the HEPA
filter.
Front panel
2
1
Place the unit with its front
2
side facing down on a flat
and stable surface.
• Place a soft cloth, etc., to prevent
damaging the unit.
1
WHEN USING THE UNIT WITH
A MOUNTED WALL
CAUTION
•When mounting the air purifier to the wall, the
mounted wall will become dirty as time passes.
To prevent this, place a vinyl sheet, etc.,
around the unit.
•A wall side to install is to choose the place to
have the strength done firmly.
• In the case of a wall or concrete wall with little
strength, request installation to a specialist
such as an electric appliance shop, etc.
• Do not install in a location with heavy lampblack, such as in a kitchen, etc. The unit surface may crack as a result.
Determine the mounting location
1
Leave space around the bracket by referring
to the illustration below. The unit cannot be
mounted if there is insufficient spacing
around the bracket.
75cm or more
69cm or more from
the ceiling
Insert the tabs on the stand
3
into the holes on the main
unit and fix the stand using
the included thumbscrews
(2 units).
Tabs
Thumbscrews
Holes
75cm or more
Mounting
60cm or more from
sidewall
bracket 1
CAUTION
Mount on a flat surface
• Do not mount the unit to
a location that is not flat
such as a wall with a
door header, etc.
Do not mount the unit to
a thin wall with little
strength such as a plasterboard, etc. The unit
may fall and can be very
dangerous.
Size of main
unit
75cm or more
60cm or more
from sidewall
E-6
Mount mounting bracket 1
2
• Install it after you ask a specialist and you
can get the confirmation of the strength.
•Mount the bracket using the included wood
screws (long screws) so that it level.
Use 4 wood screws (long screws)
Mounting
bracket 1
Wood screws
(4 units)
Use 3 wood screws (long screws)
Mounting
bracket 1
Wood screws
(3 units)
Wood
Wood
Place the 2 cushions
4
Cushions (2 units)
Mount the main unit
5
(1) Align the horizontal positions of mount-
ing brackets 1 and 2 and hook the bracket
2 to bracket 1.
(2) Hold the bot-
tom of the main
unit, pull the
unit towards
you and then
pull down.
Check the installation
6
• Check to make sure that the tabs on mounting bracket 2 are securely mounted to the
tabs on mounting bracket 1.
• Check that the power cord is not pinched.
ENGLISH
Mount mounting bracket 2 to the
3
main unit
Mount the bracket to the back of the main unit
using the included small screws (2 units).
Do not use wood screws
(long screws)
Mounting bracket 2
Small screws
(2 units)
REMOVING THE UNIT
Pull the bottom of the unit towards you and then
lift.
NOTES
• When removing
the unit, use a firm
stand.
•Disconnect the power
cord before removing the unit.
E-7
PREPARATION
1
1
2
2
1
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
INSTALLING THE FIL TERS
To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit within polyvinyl bags.
Be sure to remove the filters from the polyvinyl bags before using the unit.
1
Remove the filters
Place the unit facing up
1
Place the unit on a table, etc., so that the
stand does not contact the surface.
Remove the front panel
2
Press in the hook on the bottom of the front
panel and lift to remove.
Soft cloth
Front panel
Table, etc.
Place so stand
does not touch
surface
Hook
Prefilter
Remove the pre-filter, and
3
then remove the staminapower carbon (black) and
HEPA filter (white) that are
inside the polyvinyl bags.
Stamina-power carbon
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
About the batteries
Remove the
1
back cover
Press and slide the
back cover to remove.
Insert batteries
2
Insert batteries with
and as shown
below.
Close the back
3
cover
• The battery life is about 1 year.
Replace the batteries when the remote control becomes inoperative.
• Incorrect usage of the batteries may cause
battery fluid leakage and/or damage. Take
caution of the following when handling:
•When replacing the batteries, replace
both batteries with new ones of the same
type. (Use AA alkaline batteries (2 units)
or AA manganese batteries (2 units).)
• When not using the unit or remote con-
trol for an extensive period, remove the
batteries. This prev ents malfunction of the
remote control from battery fluid leakage.
* The included batteries are for initial use only
and may deplete before 1 year.
E-8
2
Install the filter
Remove the HEPA filter from
1
the polyvinyl bag and install it
in the main unit with the
display facing up.
Insert so that the tabs on the HEPA filter
are facing toward you.
Proper operation cannot be achieved when
installing the filter backwards.
Remove the stamina-power car-
2
bon from the polyvinyl bag and
install it in the main unit.
Make sure the tabs on the HEPA filter remain visible.
Install the pre-filter
3
Insert the 4 tabs on the pre-filter in the holes of the
main unit.
Fill in the usage start date on
4
the replacement label affixed on
the back of the front panel and
then mount the front panel.
Use the date as a guide for the filter replacement
period.
Tabs
Replacement label
HEPA filter
Stamina-power carbon
ENGLISH
Back of front panel
USING THE REMOTE CONTROL
• Operate the remote control facing the main unit (receiver).
• The signal range is about 7m (front).
•Make sure there are no objects blocking the path of the
signal.
•A sound will be heard from the main unit when a signal
is received.
NOTE
•Avoid strong impact on the remote control. In addition,
do not wet the remote control or place it under direct
sunlight or near a stove, etc. Malfunction may occur as
a result.
E-9
Receiver
Transmitter
For the first 30 seconds after the power plug is inserted
OPERATION
into the wall outlet, the unit will check the conditions of
the air. If operation is set to ON during this time, the
Clean sign lamp will alternately flash in green, orange
and red. During this time, the Cluster ion lamp will light
blue and the unit will be in the Clean mode.
MAIN UNIT OPERATION
MODE-ON/OFF button
Operations available with
main unit
•AUTO operation
• Silent operation
•Median level operation
• High level operation
•Max level operation
•*Tobacco smoke mode
operation
• Pollen mode operation
Plasmacluster
Cluster ion lamp
The unit will start operation when the MODE-ON/OFF button is pressed.
(The unit will start operation in AUTO mode)
• During operation, the cluster ion lamp will light.
(During start of operation, the cluster ion mode will be AUTO)
The operation mode suitable for the usage condition can be set.
Stop
AUTO operation
The fan level is automatically switched (High, Median, Silent) depending on the amount of pollution in the air detected by the dust sensor for
efficient air purification.
Silent operation
The unit will operate using little air.
Median ~ Max operation
The unit will operate with fan level of median, high or max.
Tobacco smoke mode operation
*
The unit will operate in High for 10 minutes, then the unit will return to
the AUTO mode.
10 minutes: High fan level
AUTO mode operation
It can’t remove the noxious
*
substances (carbon monoxide
etc.) of cigarette.
Pollen mode operation
The unit will operate in High for 10 minutes, then the unit will alternately
operate between Median and High.
10 minutes: High fan level
20 minutes: median level
20 minutes: High fan level
E-10
REMOTE CONTROL
OPERATION
•To start operation, press the ON/OFF button.
A short beep will sound and operation will start in the
AUTO mode.
•To stop operation, press the ON/OFF button again.
A long beep will sound and operation will stop.
Transmitter
Operations available with
remote control
• Fan level manual operation
•Fan level A UTO operation
• Silent operation
• Max operation
•*Tobacco smoke mode
operation
• Pollen mode operation
• OFF timer setting
• Cluster ion select
AUTO cluster ion
Clean mode
Refresh mode
Manual (fan level)
button
The fan level can be switched
between Silent, Median, High
and Max.
Silent operation button
Operation will be in the Silent
mode with little air.
Tobacco smoke
*
mode operation button
Unit will operate effectively
when smoking cigarettes, etc.
ON/OFF button
Used to start AUTO operation
(short beep) and stop operation (long beep).
Filter reset button
Press this button after replacing the filters.
It can’t remove the noxious
*
substances (carbon monoxide
etc.) of cigarette.
RESET
Plasmacluster
AUTOOFF
AIR PURIFIER
AUTO (fan level) button
The fan level switched automatically depending on the
amount of pollution in the air.
Max operation button
Used to quickly clean the air in
the room.
Pollen mode operation button
The unit operates effectively
when you suspect pollen in the
air.
OFF timer button
Used to set the OFF timer.
The set time switches every
time the button is pressed as
shown below.
1 hour
4 hours
8 hours
Cancel
• The remaining time is indicated by the lamp as time
passes.
• The unit will stop operation
when the timer is up.
At the start of operation, the
Cluster ion mode is also set
to AUTO.
ENGLISH
Cluster ion select button
AUTO cluster ion button
The unit will switch between the Clean mode and
Refresh mode automatically depending on the
amount of pollution in the air detected by dust
and odor sensor.
Clean button
The unit will constantly operate in the Clean
mode. The Clean mode is effective f or remo ving
mold fungus in the air.
(Cluster ion lamp on (blue))
If the room smells especially moldy, operate the unit in the Clean mode.
E-11
OFF button
The generation of ions is stopped and the
cluster ion lamp is turned off.
Refresh button
The unit will constantly operate in the Refresh mode. The Refresh mode maintains
the balance of ions in the air for a refreshing effect.
(Cluster ion lamp on (green))
CARE AND MAINTENANCE
(To maintain the best performance of this product, please clean the unit periodically.)
When cleaning, be sure to remove the power plug from the wall outlet. In addition, never
handle the power plug with wet hands.
Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
For soiling on the main unit and the installed
surface, clean as early as possible. Stubborn
dirt may be hard to remove.
Dry wipe with a soft cloth
For stubborn dirt, wipe with a soft cloth dampened with water or warm water of 40°C or less.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner , polishing powder , etc.,
may damage the unit surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit
surface.
Do not get wet
Never apply water on the unit.
ODOR SENSOR
DUST SENSOR
The sensitivity of the sensors will be come
unstable if the odor or dust sensor is dirty or
blocked.
Remove dust on the surfaces of the sensor
openings using a vacuum cleaner.
FILTERS
Clean using the nozzle of a vacuum
cleaner without removing the pre-filter.
NOTE
Never wash or clean the HEPA filter or
stamina-power carbon by directly contacting the nozzle of a vacuum cleaner.
This will greatly decrease the performance of the filters.
Odor sensorDust sensor
E-12
GUIDE FOR LIFE OF FILTERS
• The replacement period differs depending on the usage hours and
location of installation.
• Some of the odor ingredients adsorbed by the filters become separated
and are discharged through the exhaust port as odor.
Depending on the usage environment, this odor may become strong in
several months and the exhaust port may smell.
If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to page1, FOR UNDERSTANDING THE PRODUCT)
Guide for filter replacing timing
• The following is a guide from JEM 1467 b y Japan Electrical Manufacturers Association in
Japan, and in JEM 1467, the replacement period is set as when smoking 10 cigarettes per
day and the dust collection/deodorization power is reduced by half than that of new filters.
• HEPA filterAbout 5 years after opening
• Stamina-power carbon About 5 years after opening
• The filter timer lamp is programmed to light in about 5 years, when using the unit for 12
hours everyday, in order to indicate accumulated usage time of the guide above.
• The filter timer lamp is to be used only as a guide.
• The operation hours are kept in memory even when removing the power plug for
transportation to another room, etc.
ENGLISH
REPLACING THE FILTERS
See page 8 “Installing the filters” for the replacement method.
1
After replacing the filters:
2
Be sure to press the Reset button on the remote control with the power plug inserted in
the wall outlet.
A short beep will be heard and the operation hours stored in the memory will be reset. If
the filter replacement lamp is on, the lamp will turn off.
Fill in the usage start date of the filters on the date label in-
3
cluded with the replacement filters. Affix the label on top of the
replacement label that is already on the back of the front panel.
Replacement filters
• HEPA filter: 1 unit
• Stamina-power carbon: 1 unit
Model: FZ-40SEF
Please ask for replacement filters at your dealer of purchase.
Cautions concerning the disposal of filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
HEPA filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
Stamina-power carbon materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Frame: Polyester
E-13
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, check the symptoms below for possible remedies, since the problem may
not be a malfunction of the unit.
SYMPTOMREMEDY (not a malfunction)
The remote control does not
work
Odors and smoke cannot be
removed easily
The Clean sign lights green
even when the air is dirty
The Clean sign lights orange
or red even when the air is
clean
• Has the batteries depleted?
• Are the batteries inserted with correct polarity?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to
service life? (Refer to E-3)
• Are the filters heavily dirty? (Refer to E-13)
• Is the opening of the dust sensor blocked or clogged?
•Was the air already dirty when the power plug was
inserted into the wall outlet? (Refer to E-4)
• The sensitivity of the sensor becomes unstable when
the opening of the dust sensor is dirty or is clogged.
Clean the dust around the sensor opening using a
vacuum cleaner. (Refer to E-12)
The cluster ion lamp remains
green (blue) and does not
• During the Clean mode (or Refresh mode), the cluster
ion lamp color will not change.
change
A sound is
Click, click
heard from
the unit
Tick, tick, tick
The discharged air smells
The unit does not operate
even when smoking cigarettes
• This is the sound that is emitted when the unit is in
the Refresh mode.
If the sound is irritating, switch the unit to the Clean mode.
• This is the sound that is emitted when the unit is generating cluster ions.
If the sound is irritating, such as when sleeping, etc., set
the Cluster ion mode to OFF.
• The ozone generated by the cluster ion generator may
have an odor. However, the density of ozone generated
is very little and is harmless to the human body.
Furthermore, the ozone decomposes quickly so it does
not accumulate in the room.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the
sensors to detect cigarette smoke?
• If the odor or dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Refer to E-12)
SPECIFICATIONS
Power supply220V-240V 50Hz
Fan level
operation
Fan level adjustmentMaxHighMedianSilent
Rated power39W21W10W4W
Fan level240m3/hour 180m3/hour 117m3/hour30m3/hour
Applicable floor surface~31m
Cord length2.5m
The applicable floor surface area is the surface area
for when operating the unit in Max fan level.
(According to Japan Electrical Manufacturers’ Association JEM1467)
2
About the reduction of standby power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product
consumes about 0.8W of standby power.
(At this time, the power lamp will be on) For the conser vation of energy, remove the power plug when
not using the unit
E-14
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE
Cluster-Ion-Regelung
Das Gerät regelt das Verhältnis der
Negativ-Cluster-Ionen und Positiv-ClusterIonen in Abhängigkeit vom Raumklima.
• RaumluftreinigungsBetriebsart
Es werden etwa die gleiche Anzahl an
Positiv- und Negativ-Cluster-Ionen
ausgegeben. Dieser Betrieb erwirkt eine
Reduzierung von Schimmel und
Haushaltsgerüchen in der Luft.
•Auffrischungs-Betriebsart
Man sagt, dass es in der Natur in
Gegenden mit Wasserfällen oder
Wäldern eine Vielzahl an Minus-Ionen
gibt. In diesem Betriebsmodus werden
die Minus-Ionen in erhöhter Anzahl
freigesetzt, um die Raumluft näher an
diese Bedingungen anzupassen.
•AUTOMATISCHER Cluster -IonBetrieb
Das Gerät schaltet, je nach
Luftverschmutzungsmenge, die vom
Staub und Geruchssensor erkannt wird,
automatisch vom Reinigungsbetrieb in
den Auffrischungsbetrieb um.
HEPA-Filter
• Hochleistungsstaubfilter
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
Wirkungsvolle Geruchsbeseitigung durch
große, stiftförmige Aktiv-Kohle.
ZUM BESSEREN
VERSTÄNDNIS
Einige der von den Filtern absorbierten
Geruchsbestandteile werden gespalten
und von der Auslassöffnung als Geruch
ausgegeben.
Je nach Betriebsumgebung kann dieser
Geruch in einigen Monaten streng werden
und die Auslassöffnung fängt
möglicherweise an zu riechen.
Kaufen Sie sich in diesem Fall den
Ersatzfilter FZ-40SEF aus der Liste der
Zubehörteile und tauschen Sie die Filter
aus.
Dieses Gerät stimmt mit den Anforderungen der Direktiven 89/336/EEC
und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/68/
EEC, überein.
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-40SE
von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um
das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
“V orsichtsmaßnahmen”, bevor Sie dieses Ger ät
in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der
Durchsicht für spätere Referenznahme
griffbereit auf.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt.
D-6
DEUTSCH
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstec ker beschädigt oder
der Anschluss zur Steckdose locker ist.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag, ein Kurzschluss und/oder ein Brand verursacht werden.
• Beschädigen, quetschen, bedecken, biegen Sie das Kabel nicht und ziehen Sie nicht daran.
Verdrehen, bündeln und klemmen Sie es nicht ein und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag v erursacht
werden.
•Verwenden Sie nur 220~240 V Wechselstrom.
Anderenfalls könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Modifizieren Sie nichts. Reparaturarbeiten und der Auseinanderbau des Gerätes dürfen
nur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Anderenfalls könnte ein Br and, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp-
Kundendienst in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
Auf dem Netzstecker angesammelter Staub kann eine schlechte Isolierung gegen Feuchtigkeit
usw. zur Folge haben.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
•Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der
Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Anderenfalls könnte, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
•Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen sich Ölbestandteile wie Speiseöl
usw. in der Luft befinden.
Das Gehäuse des Gerätes könnte Risse bekommen.
•Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Farbverdünner ab. Sprühen Sie ebenfalls
keine Insektizide auf das Gerät.
Es könnte ein Riss im Gehäuse, ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand verursacht werden.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Rauc h erzeugende Insektizide im Raum verwenden.
Chemische Bestandteile können sich im Innern des Gerätes ansammeln und bei Inbetriebnahme
des Gerätes von der Auslassöffnung ausgegeben werden. Der Ausstoß solcher Chemikalien
kann ungesund sein.
• Achten Sie darauf, dass keine entflammbaren Gase, Funken von brennenden Zigaretten,
Kerzenrauch, etc. vom Gerät aufgenommen werden.
Das Gerät könnte sich daraufhin entzünden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie im Badezimmer usw. oder an
Orten, an denen es nass werden könnte.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
•Wählen Sie für die Wandmontage eine robuste Wand oder Holzwand aus.
Anderenfalls könnte das Gerät herunterfallen.
• Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie
nicht am Kabel.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag und/oder ein Brand aufg rund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Gerät zusammen mit einem Heizgerät verwendet wird, sorgen Sie für ausreic hend
Lüftung.
Anderenfalls könnte es zu einer Kohlenstoffmonoxidvergiftung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes heraus, wenn es nicht benutzt wird.
Anderenfalls könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand
aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, damit Gefahrensituationen
vermieden werden.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden und sicher entsorgt wer den,
bevor das Gerät entsorgt wird.
D-2
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE GERÄTEBEDIENUNG
• Blockieren Sie nicht die Ansaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen wie z. B. einem
Ofen usw. steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf der Seite liegt.
Verformung, Fehlfunktion und/oder Überhitzung des Motors könnte die Folge sein.
• Installieren Sie das Gerät nirgends, wo Ruß erzeugt wird, z. B. in Küchen, etc.
•Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Geräts könnte beschädigt werden oder Risse bekommen.
Außerdem könnte dies zu einer Fehlfunktion der Sensoren führen.
•Fassen Sie beim Tragen des Geräts stets den Griff auf der Geräterückseite an.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was
Verletzungen zur Folge haben könnte.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG DES
GERÄTES
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine Stelle zu wählen, die eine ausreichende Tragfähigkeit
für die Installation gewährleistet.
• Montieren Sie das Gerät an keine dünne Wand oder dünne Gipsplatte mit ungenügender Stärke.
Das Gerät könnte herunterfallen.
•Wenn Sie das Gerät an einer Wand befestigen, entfernen Sie das Frontgehäuse und halten Sie das
Hauptgerät fest.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was
Verletzungen zur Folge haben könnte.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo Lampenruß erzeugt wird, wie beispiels weise in einer Küche
usw.
Das Gerätegehäuse könnte Risse bekommen oder die Sensoren funktionieren vielleicht nicht mehr
einwandfrei.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
DEUTSCH
DIE FERNBEDIENUNG AN FOLGENDEN ORTEN NICHT VERWENDEN :
•Orte, an denen Inverter-Lichtanlagen oder elektronisc h selbststeuernde Lichtanlagen zum Einsatz
kommen.
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von
solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
•Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung.
Das Gerät reagiert möglicherweise auf keine Signale der Fernbedienung, wenn die Enden der
Fluoreszenzlampen aufgrund abgelaufener Lebensdauer flimmern; dies bedeutet jedoch k eine Fehlfunktion
der Fernbedienung oder der Haupteinheit. Tauschen Sie in diesem Fall die Fluoreszenzröhren aus.
ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION AUF FOLGENDES
• Halten Sie zu Fernseher und Radios einen Mindestabstand von 2 m.
Es könnte sonst zu elektrischen Interferenzen kommen.
• Halten Sie zur Seitenwand einen Mindestabstand von 60 cm.
Der Motor könnte sonst überhitzt werden und Fehlfunktionen verursachen.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Sensoren direkter Windeinwirkung ausgesetzt sind.
Das Gerät funktioniert sonst möglicherweise nicht einwandfrei.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge o.ä. die Ansaug- und Auslassöffnung berühren könnten.
Vorhänge o.ä. könnten schmutzig werden oder es könnten daraufhin Fehlfunktionen auftreten.
EFFEKTIVE VERWENDUNG
• Stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation
• In der Nähe von Raucherbereichen. Luftverschmutzung wird schnell erkannt.
ÜBER DEN FILTER
• Den Apatit-HEPA-Filter und den Desodorierungsfilter nicht waschen und wieder verwenden. Es wird kein
Effekt erzielt, sie bekommen einen elektrischen Schlag und verursachen Störungen.
• Kleine Staubmengen und Gerüche, wie Tabakrauch werden verstärkt und sammeln sich an der
Zimmerdecke.
• Große Staubmengen wie Pollen und Hausstaub sammeln sich am Boden.
• Die Wand o.ä. hinter der Auslassöffnung wird mit der Zeit schmutzig. Wenn das Gerät über einen langen
Zeitraum hinweg am gleichen Ort verwendet wird, benutzen Sie eine Vinylschutzfolie o.ä.,
damit die Wand nicht schmutzig wird. Reinigen Sie außerdem die Wand in regelmäßigen Abständen.
D-3
BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
Das Gerät ist nicht in der Lage, die
*
DISPLAY DER HAUPTEINHEIT
schädlichen Substanzen einer Zigarette (wie
Kohlenmonoxyd usw.) zu beseitigen.
Filter-Timerlampe
AUTO-Betriebslampe
Ruhig
Fernbedienungsempfänger
Geruchssensor
(Erfasst Gerüche wie Tabakrauch,
Weihrauch, Haustiere, Kosmetik
usw.)
EXPLOSIONSANSICHT
Tabakrauchbetrieb-Anzeigelampe
*
GebläseleistungsLampen
Hoch
Mittel
Staubsensor
(Erfasst Staub, Rauch,
Pollen, Hausstaub usw.)
Pollenbetrieb-Anzeigelampe
Displaylampen OFF-Timer
(mit der Fernbedienung
einstellen)
Max.
Betriebsanzeigelampe
(Leuchtet, wenn der Netzstecker in
eine Steckdose gesteckt wird.)
Plasmacluster
Reinigungs-Anzeigelampe
Die Farbe ändert sich, wenn die Luft verschmutzt ist.
Reinigen (grün)
Etwas verschmutzt (orange)
Sehr verschmutzt (rot)
INFOS ZUR REINIGUNGSBETRIEBANZEIGELAMPE
•
Der Staubsensor zeigt je nach relativer Umgebungsänderung bei
Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und darauffolgend die
Reinigungs-Anzeige an.
•
Wenn die Luft zu dem Zeitpunkt an dem das Stromkabel angeschlossen ist
sehr verschmutzt ist, kann es vorkommen, dass die ReinigungsbetriebAnzeigelampe grün aufleuchtet, da der V erschmutzungszustand die Umgebung
darstellt, auf welcher der Sensor die Verschmutzungsmenge basiert.
•
In diesem Fall, schalten Sie manuell auf den gewünschten Betriebsmodus
um, da eine wirkungsvolle Arbeitsweise nicht automatisch erfolgen kann.
•
Um die Basisverschmutzungsmenge der Reinigungsbetrieb-Anzeigelampe
zurückzusetzen, ziehen Sie den Hauptstecker und stecken Sie ihn danach
wieder in die Steckdose, dann wird die Raumluft gesäubert.
D-4
BETRIEB-EIN/AUS
(Zum Ausw ählen der Betriebsart oder
zum Ausschalten des Geräts)
(Unbedingt installieren, wenn das Gerät
als Tischgerät verwendet wird.)
Schraubzwinge
CLUSTER-ION-LAMPE
Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt.
Blaues Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-IonModus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet
und der Reinigungsmodus wird aktiviert.
Grünes Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im A UTO-Cluster-Ion-Modus
befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der
Auffrischmodus wird aktiviert.
Ausgeschaltetes Licht
Kein Cluster-Ion-Betrieb.
Wenn die Lampe in der Nacht zu hell leuchtet oder das beim Cluster-Ion-Betrieb
erzeugte Geräusch störend ist, schalten Sie den Cluster-Ion-Betrieb aus.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
(1 St.)
Batterie
(AA-Batterie
X 2 St.)
DEUTSCH
RÜCKSEITE
Griff
Auslassöffn ung
Netzkabel
Netzstecker
Wenn das Gerät als Tischgerät
verwendet wird
Fuß
(1 St.)
Schraubzwinge
(2 St.)
Auf der
Fußunterseite
Wenn das Gerät an der Wand befestigt wird
Wandbefestigungshalter 1
Wandbefestigungshalter 2
Holzschraube
(4 St.)
Kleine Schraube
(2 St.)
Polster
(2 St.)
D-5
INSTALLATION
WENN DAS GERÄT AUF EINEN
TISCH GESTELLT WIRD
DEN FUSS ANBRINGEN
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab.
1
• Entfernen Sie jetzt den Vorfilter, den
langlebigen Aktive-K ohlenstofffilter
und den HEPA-Filter.
Frontgehäuse
2
1
Stellen Sie das Gerät mit seiner
2
Vorderseite nach unten auf
eine flache und stabile
Oberfläche.
• Legen Sie ein weiches Tuch o.ä. auf die
Oberfläche, damit das Gerät nicht
beschädigt wird.
1
WENN DAS GERÄT AN EINER
WAND MONTIERT WIRD
VORSICHT
•Wenn der Luftreiniger an der Wand befestigt
wird, wird die Wand mit der Zeit schmutzig.
Befestigen Sie eine Vinyl-Schutzfolie o.ä. um
das Gerät herum, damit dies verhindert wird.
• Für die Befestigung an einer Wand ist eine
Stelle zu wählen, die eine ausreichende
Tragfähigkeit für die Installation gew ährleistet.
•Wenden Sie sich an einen Spezialisten,
z. B. an ein Elektrogeschäft, wenn die
Montage an eine Wand oder Betonwand mit
geringer Tragkraft erfolgen soll.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo viel
Lampenruß wie beispielsweise in einer Küche
erzeugt wird. Das Gerätegehäuse könnte
Risse bekommen.
Montagestelle bestimmen
1
Lassen Sie um den Halter herum Platz frei,
siehe die Abbildung unten. Das Gerät kann
nicht montiert werden, wenn nicht genug
Platz um den Halter herum frei ist.
75 cm oder mehr
69 cm oder mehr
von der Decke
Passen Sie die Halteklauen
3
des Fußes in die Öffnungen an
der Haupteinheit ein und
befestigen Sie den Fuß mittels
der Schraubzwingen (2 St.).
Halteklauen
Schraubzwingen
Öffnungen
Größe der
Haupteinheit
75 cm oder
mehr
60 cm oder mehr von
der Seitenwand
Befestigungshalter
75 cm oder mehr
60 cm oder mehr von
der Seitenwand
VORSICHT
Auf einer ebenen Fläche befestigen
• Befestigen Sie das Gerät
nicht dort, wo die Fläche
uneben ist, wie beispielsweise an einer Wand mit
einem Türwechselbalken.
Befestigen Sie das Gerät
nicht an einer Wand mit
geringer Tragkraft, wie
beispeilsweise einer
Gipsplatte. Das Gerät
könnte herunterfallen, was
sehr gefährlich werden
kann.
D-6
Befestigen Sie den
2
Befestigungshalter 1
• Nehmen Sie die Befestigung erst dann vor,
wenn sich ein Fachmann von der
ausreichenden Tragfähigkeit der Wand
überzeugt hat.
• Befestigen Sie den Halter waagerecht mittels
der beiliegenden Holzschrauben (lange
Schrauben).
Befestigen Sie die 2 Polster
4
Polster (2 St.)
•Verwenden Sie 4 Holzschrauben
(lange Schrauben)
Holz
Befestigungshalter 1
Holzschrauben
(4 St.)
• Verwenden Sie 3 Holzschrauben
(lange Schrauben)
Holz
Befestigungshalter 1
Holzschrauben
(3 St.)
Montieren Sie die Haupteinheit
5
(1) Richten Sie die Horizontalpositionen der
Befestigungshalter 1 und 2 aus und haken
Sie den Halter 2 in Halter 1 ein.
(2) Halten Sie die
Unterseite der
Haupteinheit
fest, ziehen Sie
das Gerät zu
sich hin und
ziehen Sie es
dann nach
unten.
Überprüfen Sie die Installation
6
• Über prüfen Sie, ob die Halteklauen des
Befestigungshalters 2 sicher an den
Halteklauen des Befestigungshalters 1
befestigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt ist.
ABNEHMEN DES GERÄTS
DEUTSCH
Befestigen Sie den Befestigungs-
3
halter 2 an der Haupteinheit
Befestigen Sie den Halter mittels der
beiliegenden kleinen Schrauben (2 St.) auf der
Rückseite der Haupteinheit.
Verwenden Sie
nicht die Holzschrauben (lange
Schrauben).
Befestigungshalter 2
Kleine Schrauben (2 St.)
Ziehen Sie die Unterseite des Geräts zu sich hin
und heben Sie es dann an.
HINWEISE
•Wenn das Gerät
abgenommen wird,
stellen Sie es auf
eine feste Fläche.
• Ziehen Sie das
Netzkabel ab,
bevor das Gerät
abgenommen wird.
D-7
1
1
2
2
1
VORBEREITUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
INSTALLIEREN DER FILTER
Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der
Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die P olyvinyl-Beutel.
1
Herausnehmen der Filter
Stellen Sie das Gerät mit der
1
Vorderseite nach oben
weisend auf
Stellen Sie das Gerät so auf einen Tisch o .ä.,
dass der Fuß nicht die Oberfläche berührt.
Nehmen Sie das Frontgehäuse ab
2
Drücken Sie den Haken am Boden des
Frontgehäuses und heben Sie das Frontgehäuse
an, um es abzunehmen.
Weiches Tuch
Frontgehäuse
Tisch o.ä.
So aufstellen,
dass der Fuß
die Oberfläche
nicht berührt
Haken
Vorfilter
Entfernen Sie den V orfilter , und
3
anschließend den langlebigen
Aktiv-Kohlefilter (schwarz)
und den HEP A-Filter (weiß), die
sich im Polyvinyl-Beutel
befinden.
Langlebiger Aktiv- Kohlefilter
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Nehmen Sie den Deckel
1
des Batteriefachs ab
Drücken Sie auf den Deckel und
schieben Sie ihn, um ihn
abzunehmen.
Legen Sie die Batterien
2
ein
Legen Sie die Batterien mit der
Polarität
gezeigt ein.
Schließen Sie das
3
Batteriefach
und wie unten
• Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr.
Tauschen Sie die Batterien aus, w enn die F ernbedienung
funktionsunfähig ist.
•Falsche V erwendung der Batterien kann dazu führen, dass
Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden
verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben der Batter ien
auf Folgendes:
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder
* Die mitgelieferten Batterien sind nur für die erste
Inbetriebnahme bestimmt und können vor Ablauf eines
Jahres entladen sein.
Über die Batterien
beide Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzt
werden. (Verwenden Sie AA-Alkalibatterien (2 St.) oder
AA-Manganbatterien (2 St.).)
die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg
nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die
Fernbedienung durch Austritt der Batterieflüssigkeit nicht
einwandfrei funktioniert.
D-8
2
Installieren Sie die Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-
1
Beutel vom HEPA-Filter und
installieren Sie ihn in der
Haupteinheit, w obei die Anzeige
nach oben zeigt.
Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am
HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind.
Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der
Filter umgekehrt installiert wird.
Halteklauen
HEPA-Filter
Entfernen Sie den Polyvinyl-Beutel
2
Langlebiger Aktiv-Kohlefilter
vom langlebigen Aktiv-K ohlefilter
und installieren Sie ihn in der
Haupteinheit.
Vergewissern Sie sich, dass die Halteklauen des
HEPA-Filters sichtbar bleiben.
Installieren Sie den Vorfilter.
3
Passen Sie die 4 Haltezungen am Vorfilter in die
Öffnungen der Haupteinheit ein.
Notieren Sie das Startdatum auf dem
4
AustauschInfoaufkleber
Rückseite des
Frontgehäuses
Austausch-Infoaufkleber , der auf der
Rückseite des Frontgehäuses
befestigt ist; montieren Sie danach
das Frontgehäuse.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die
Filteraustauschperiode.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• Bedienen Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor
der Haupteinheit (Empfänger) befinden.
• Der Signalbereich beträgt etwa 7 m (Front).
•Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den
Signalpfad blockieren.
•Von der Haupteinheit wird ein Ton ausgegeben, wenn ein
Signal empfangen wird.
Empfänger
DEUTSCH
Transmitter
HINWEIS
• Setzen Sie der Fernbedienung keinen starken Belastungen
aus. Lassen Sie die Fernbedienung außerdem nicht nass
werden, setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus und legen Sie sie nicht neben einen Ofen o.ä.
Anderenfalls könnten Fehlfunktionen auftreten.
D-9
In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des
BETRIEB
BETRIEB DER HAUPTEINHEIT
BETRIEB-EIN/AUS
Netzsteckers in die Steckdose prüft das Gerät die
Luftbedingungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit
eingeschaltet ist (ON), blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe
abwechselnd grün, orange und rot. Zu diesem Zeitpunkt
leuchtet die Cluster-Ion-Lampe in blauem Licht und das
Gerät aktiviert den Reinigungsmodus.
Verfügbare Betriebsarten
der Haupteinheit:
•AUTO-Betrieb
• Ruhiger-Betrieb
•Mittlerer Leistungsbetrieb
• Hoher Leistungsbetrieb
•Max. Leistungsbetrieb
•*Tabakrauchbetrieb
• Pollenbetrieb
Plasmacluster
Cluster-Ion-Lampe
Das Gerät setzt sich in Betrieb, wenn der BETRIEB-EIN/AUS Schalter
gedrückt wird.
(Der Gerätenbetrieb startet im AUTO-Betrieb)
•Während des Betriebs leuchtet die Cluster-Ion-Lampe.
(Während des Betriebsstarts ist der AUTO Cluster-Ion-Modus aktiviert.)
Die erforderliche Betriebsart kann je nach Anforderung eingestellt werden.
Stopp
AUTO-Betrieb
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft, der vom
Staubsensor erkannt wird, und für effektive Luftreinigung automatisch
geregelt (hoch, mittel, ruhig).
Ruhiger-Betrieb
Das Gerät verwendet wenig Luft.
Mittlerer ~ Max. Betrieb
Das Gerät betreibt das Gebläse im mittleren, hohen oder max. Leistungsbetrieb.
Tabakrauchbetrieb
*
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb,
anschließend schaltet sich das Gerät zurück in den AUTO-Modus.
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend
schaltet sich das Gerät abwechselnd in den niedrigen und hohen Leistungsbetrieb.
Die Gebläseleistung wird
zwischen Ruhig, Mittel, Hoch
und Max. umgeschaltet.
Ruhe-Betriebstaste
Der rugige-Betriebsmodus
wird mit wenig Luft aktiviert.
Tabakrauchbetrieb-
*
Taste
Das Gerät arbeitet effektiv,
wenn Zigaretten o.ä. geraucht
werden.
ON/OFF(AN/AUS)-Taste
Zum Starten des AUTO-Betriebs
(kurzer Piepton) und Stoppen
des Betriebs (langer Piepton).
Filter-Nullstelltaste
Drücken Sie diese Taste nach
dem Austausch der Filter.
Das Gerät ist nicht in der Lage,
*
die schädlichen Substanzen
einer Zigarette (wie
Kohlenmonoxyd usw.) zu
beseitigen.
RESET
Plasmacluster
AUTOOFF
AIR PURIFIER
AUTO-Taste
(Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird je
nach Verschmutzungsgrad der
Luft automatisch eingestellt.
Maximal-Betriebstaste
Zum raschen Säubern der
Raumluft.
Pollenbetrieb-Taste
Das Gerät arbeitet effektiv , wenn
Sie in der Luft Pollen v ermuten.
OFF-Timer-Taste
Für das Ausstellen des OFFTimers.
Bei jeder Tastenbetätigung
ändert sich die Zeiteinstellung
wie nachfolgend angegeben.
1 Stunde
4 Stunden
8 Stunden
Abbrechen
•Die verbleibende Zeit wird
während des Ablaufs mithilfe
der Lampe angezeigt.
• Das Gerät stoppt den Betrieb,
wenn die Timer-Zeit
abgelaufen ist.
Bei Betriebsstart wird der Cluster-Ion-Modus ebenfalls auf
AUTO gestellt.
DEUTSCH
Cluster-Ion-Wahltaste
AUTO Cluster-Ion-Taste
Das Gerät schaltet, je nach Luftverschmutzungsmenge,
die vom Staub und Geruchssensor erkannt wird,
automatisch vom Reinigungsbetrieb in den
Auffrischungsbetrieb um.
Reinigen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im
Reinigungsmodus. Der Reinigungsmodus
beseitigt effektiv Schimmelpilze in der Luft.
(Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (blau))
Wenn das Zimmer besonders schimmelig riecht, schalten Sie das Gerät in den
Reinigungsmodus.
D-11
OFF-Taste
Die Erzeugung von Ionen wird gestoppt und
die Cluster-Ion-Lampe wird ausgeschaltet.
Auffrischen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im
Auffrischmodus. Der Auffrischmodus hält die
Ionen-Balance in der Luft für den
Auffrischungseffekt aufrecht.
(Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (grün))
PFLEGE UND WARTUNG
(Reinigen Sie das Gerät bitte regelmäßig, damit die bestmögliche Leistung dieses Produktes
aufrechterhalten bleibt.)
Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Anderenfalls könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder P ersonenschäden verursacht werden.
HAUPTEINHEIT
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der
Haupteinheit und der Installationsfläche so
früh wie möglich. Hartnäckiger Schmutz kann
schwierig zu entfernen sein.
Mit einem weichen Tuch trocken
wischen
Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem
weichen Tuch weg, der mit Wasser oder
warmen Wasser von 40°C oder weniger
angefeuchtet ist.
Keine flüchtigen Flüssigkeiten
verwenden
Benzin, Farbverdünner, Putzmittel usw.
können das Gerätegehäuse beschädigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden
Bestandteile von Reinigungsmittel könnten
das Gerätegehäuse beschädigen.
Nicht nass werden lassen
Lassen Sie niemals Wasser auf das Gerät
gelangen.
FILTER
Reinigen Sie die Filter mit der
Staubsaugerdüse, ohne dabei den
Vorfilter abzunehmen.
HINWEIS
Den HEPA-Filter oder denlanglebigen
Aktiv-Kohlefilter niemals waschen oder
reinigen, indem die Staubsaugerdüse
direkt darauf gehalten wird. Dadurch
wird die Leistung der Filter drastisch
verringert.
GERUCHSSENSOR
STAUBSENSOR
Die Empfindlichkeit der Sensoren wird
unbeständig, wenn der Geruchs- oder
Staubsensor verschmutzt oder blockiert ist.
Entfernen Sie mit einem Staubsauger Staub
von den Oberflächen der Sensoröffnungen.
GeruchssensorStaubsensor
D-12
ANLEITUNG FÜR DIE LEBENSDAUER
DER FILTER
•
Der Wechselzeitraum hängt von den verbrauchten Stunden und dem Installationsort ab.
•
Einige der Geruchsbestandteile, die die Filter absorbieren, werden voneinander getrennt
und durch die Auslassöffnung ausgestoßen.
Abhängig von der Betriebsumgebung könnte sich dieser Geruch in einigen Monaten
verstärken und die Auslassöffnung könnte anfangen unangenehm zu riechen.
Falls Staub oder Gerüche sich nicht mehr einfach beseitigen lassen, wechseln Sie den Filter .
(Lesen Sie auf Seite 1, ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS)
Anleitung für den Filterwechsel-Zeitraum
• Nachfolgend die Anleitung von JEM 1467 der Japan Electrical Manufacturers Association
in Japan. In der JEM 1467 ist die Austauschzeit für Räume in denen ca. 10 Zigaretten pro
Tag geraucht werden festgelegt und die Staubsammlung/Desodorierungsstärke ist auf die
Hälfte als bei neuen Filtern reduziert.
• HEPA-FilterEtwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Langlebiger Aktiv-KohlefilterEtwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Die Filter Timerlampe ist so programmiert, dass sie bei einem täglichen Gebrauch des
Geräts von 12 Stunden täglich nach ungefähr 5 Jahren aufleuchtet, um die gesamte
Nutzungsdauer gemäß der obigen Richtlinie anzuzeigen.
• Die Filter Timerlampe ist nur als Richtlinie gedacht.
• Die Betriebsstunden bleiben auch dann gespeichert, wenn der Hauptstecker gezogen wird,
z.B. bei einem Transport von einem Raum in einen anderen.
AUSTAUSCH DER FILTER
Sie können das Austausc hverfahren der Seite 8 “Installieren der
1
Filter” entnehmen.
Nach dem Filteraustausch:
2
Drücken Sie bei angeschlossenem Netzstecker unbedingt die Nullstell-Taste auf der
Fernbedienung.
Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und die gespeicherten Betriebsstunden werden auf
Null gestellt. Die Lampe wird ausgeschaltet, wenn die Filteraustausch-Lampe leuchtet.
Notieren Sie das Datum der Inbetriebnahme der Filter auf dem
3
Datumsaufkleber, der den Austauschfiltern beiliegt. Kleben Sie
den Aufkleber über den auf der Rückseite des Frontgehäuses
vorhandenen Aufkleber.
Austauschfilter
• HEPA-Filter: 1 St.
• Langlebiger Aktiv-Kohlefilter: 1 St.
Modell: FZ-40SEF
Wenden Sie sich hinsichtlich der Austauschfilter an Ihren Verkaufshändler.
Hinweise zur Filterentsorgung betreffend
Entsorgen Sie ersetzte Filter gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen.
HEPA-Filtermaterialien:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Material des langlebigen Aktiv-Kohlefilters:
• Luftreiniger: Aktive Holzkohle
• Rahmen: Polyester
DEUTSCH
D-13
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche
Abhilfemaßnahmen, da das aufgetretene Problem nicht unbedingt eine Ger ätefehlfunktion bedeuten muss.
SYMPTOM
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Gerüche und Rauch können nicht
ohne weiteres beseitigt werden.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in
der Farbe Grün, obwohl die Luft
verschmutzt ist.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in
der Farbe Orange oder Rot,
obwohl die Luft sauber ist.
Die Farbe der Cluster-Ion-Lampe
bleibt Grün (Blau) und ändert sich
nicht.
Ein Ton wird
vom Gerät
ausgegeben.
Die ausgegebene Luft riecht
eigentümlich.
Das Gerät arbeitet nicht, obwohl
Zigaretten geraucht werden.
Klick, Klick
Tick, tick, tick
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
• Sind die Batterien leer?
• Sind die Batterien richtig herum eingelegt?
• Flimmert das Fluoreszenzlicht, weil die Lebensdauer
abgelaufen ist? (Lesen Sie auf Seite D-3)
• Sind die Filter stark verschmutzt?
(Lesen Sie auf Seite D-13)
• Ist die Öffnung des Staubsensors blockiert oder verstopft?
•War die Luft schon verschmutzt, als der Netzstecker in
die Steckdose gesteckt wurde?
•
Die Empfindlichkeit des Sensors wird unbeständig, wenn die
Öffnung des Staubsensors verschmutzt oder v erstopft ist.
Entfernen Sie Staub an der Sensoröffnung mit einem
Staubsauger. (Lesen Sie auf Seite D-12)
•Im Reinigungsmodus (oder Auffrischmodus) ändert sich
die Farbe der Cluster-Ion-Lampe nicht.
• Der Ton wird ausgegeben, wenn sich das Gerät im
Auffrischmodus befindet.
Wenn das Geräusch stört, schalten Sie das Gerät in den
Reinigungsmodus.
• Dieser Ton wird ausgegeben, wenn das Gerät ClusterIonen erzeugt.
Wenn das Geräusch z. B. beim Schlafen stört, stellen
Sie den Cluster-Ion-Modus auf OFF(AUS).
• Dies kann vom Ozon verursacht werden, das durch den
Cluster-Ion-Generator erzeugt wird. Die Dichte des
erzeugten Ozons ist sehr gering und für Menschen
ungefährlich. Das Ozon löst sich außerdem schnell auf
und sammelt sich nicht im Raum an.
• Ist das Gerät an einem Ort installier t, an dem es für die
Sensoren sehr schwierig, ist Zigarettenrauch zu erkennen?
• Sind die Öffnungen des Geruchs- oder Staubsensors
blockiert oder verstopft? (Reinigen Sie in diesem Fall
die Öffnungen.) (Lesen Sie auf Seite D-12)
(Lesen Sie auf Seite D-4)
Der anwendbare Bodenflächenbereich ist der
TECHNISCHE
DA TEN
Stromversorgung 220-240 V 50 Hz
Gebläse-GebläseleistungseinstellungMax.HochMittelRuhig
leistungs- Nennleistung39 W21 W10 W4 W
betriebGebläseleistung
Anwendbarer Bodenbereich~31 m
Kabellänge2,5 m
Abmessungen415 mm (B) X 197 mm (T) X 572 mm (H) (W/Fuß)
Gewicht6,6 kg
Flächenbereich für den Gerätebetrieb mit maximaler
Gebläseleistung.
(Entsprechend der Electrical Manufacturers’ Association JEM1467 in Japan)
Um die elektrischen Schaltkreise zu aktivieren, während der Netzstecker an einer Steckdose
angeschlossen ist, verbraucht dieses Produkt etwa 0,8 W der Standby-Leistung.
(Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Netzlampe.) Sparen Sie Strom und ziehen Sie den Netzstecker ab,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
D-14
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.