Wall-mounting type
Wandmontage
Type mural
De montaje en pared
Tipo da montare sul muro
Wandmodel
PURIFICATEUR D’AIR
MANUEL D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL’ARIA
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUALE OPERATIVO
LUCHTREINIGER
I
INSTALLATIEHANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
ENGLISH
HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS
An air purifier draws in room air from
its air intake, lets the air pass through
an Active Carbon Filter (Deodorizing
Filter) and a HEP A Filter (dust collection filter) inside of the unit, then
discharges the air from its air outlet.
The air purifier unit repeats this
process by moving its internal fan.
As air passes through, the HEPA
Filter can remove dust particles. The
Active Carbon Filter gradually absorbs
odour elements as they repeatedly
pass through the filter.
(Odour elements are absorbed by
HEPA Filter as well.)
Some odour ingredients absorbed by
the filters may become separated and
may be discharged through the air
outlet and result in additional odour.
Depending on the usage environment, this odour may become strong
in a shorter period than expected.
In this case, purchase the optional
replacement filter kit FZ-28SEF.
The air purifier is designed to remove
air-suspended dust and odour, but not
harmful gases (for example, carbon
monoxide contained in cigarette
smoke). Neither can it completely
remove odours that are always
present (for example, odours from
construction materials and pet
odours).
Thank you for purchasing the SHARP FU-28H.
Please read this manual carefully for the correct
usage information. Before using this product, be
sure to read the section: “Important Safety Instructions.”
After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 220-240 volt outlet .
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall
outlet is loose.
• Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as result.
• Do not use this air purifier near gas appliances or fireplaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the
unit.
Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its service agent, Sharp
authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or a humidity condition.
• Use care when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only Sharp Authorized Servicers should service this air purifier. Contact the nearest Servicer for any
problems, adjustments, or repairs.
• The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be
disposed of safely.
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as range or where it may come into contact with
steam.
• Always hold the main unit when moving it.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Do not wash the Active Carbon Filter and the HEPA Filter.
Not only it does not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensor may malfunction as a result.
E-2
REMOTE CONTROL LIMITATIONS
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting
equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or
change direction.
• Location exposed to direct sunlight or fluorescent.
The unit may not receive signals from the remote control.
CAUTIONS WHEN MOUNTING THIS PRODUCT ON A WALL
•Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
•Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
•Avoid locations where the unit is exposed to condensation, due to drastic temperature changes.
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
• Install the unit on a wall, wooden pillar, crosspiece, etc. that is flat and strong enough.
• Do not install the unit on a thin wall or on plasterboard. The unit may fall down if installed on an
insufficiently strong wall.
•To install the unit on a wooden wall that is less than 10 mm thick, consult your dealer and have
them confirm the strength of the wall before installation.
• Always hold the main unit when moving it.
Holding the front panel may cause it to become detached, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
ENGLISH
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
E-3
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
Plasmacluster Indicator Light
Fan Speed Indicator Lights
OFF Timer Display Indicator Lights
Remote Control Receiver
Power ON/OFF button
Fan Control button
OFF Timer button
Odour Sensor
Filter Frame
HEPA Filter (white)
(with Microbial Control Filter)(blue)
Active Carbon Filter
(Deodorizing Filter)
Stainless Steel Pre-Filter
Front Panel
BACK
Air Outlet
Power Cord
Adjusting Guide
Power Cord
Power Plug
(Shape of plug
depends on country)
E-4
ACCESSORIES
Remote Control
(1 unit)
Battery
(R6(AA) battery X 2 )
Operation Manual
Wall mounting kit
•Wall mounting bracket
•Wood screws (4 pcs)
• Fisher plugs (4 pcs)
PREPARATION
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Remove the back cover
1
Press and slide the back cover to remove.
Insert batteries
2
−
+
+
−
About the batteries
Insert batteries with and as shown
below.
Close the back cover
3
ENGLISH
•The battery life is about 1 year.
•Replace the batteries when the remote control becomes inoperative.
•Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or
damage. Take care of the following when handling:
•When replacing the batteries, replace both batteries with new ones of the same
type. (Use R6 (AA) manganese batteries (2 units).)
•When not using the unit or remote control for an extended period, remove the
batteries. This prevents malfunction of the remote control from battery fluid
leakage.
• The batteries of the accessory are for initial use only and may be depleted
within 1 year.
REMOTE CONTROL USE
•Operate the remote control facing the main unit receiver.
•The signal range is about 7m (front).
•Make sure there are no objects blocking the path of the signal.
•A beep sound will be heard from the main unit when a signal is received.
NOTE
Receiver
•Avoid dropping or damaging the remote control,
using in a high humidity condition, in direct sunlight or near a heat source.
E-5
Transmitter
INSTALLATION
FOR APPROPRIA TE INST ALLATION
To remove room odour
Installing the unit high up on the wall is most effective.
To remove room dust
Comparatively large dust particles such as pollen and house dust collect in the lower strata of the
room air.
Select a location in the room where the air circulation is good.
This improves the cleaning performance and causes Plasmacluster ions to spread throughout the
room.
Operating Conditions
Please operate the unit under the following conditions.
It is recommended to use the unit in a room where the temperature is in the range of 0 - 35C°.
Avoid locations where the unit is exposed to condensation, due to drastic temperature changes.
Determine the mounting location
1
Leave space around the bracket referring to the drawing below. The unit cannot
be mounted if there is insufficient spacing around the bracket.
60mm
70cm or more from
side wall
Size of main unit
207mm
337mm (Size of main unit)
Center line of Wall mounting bracket
Screw Holes
3mm
Wall mounting bracket
Power cord
330mm
482mm (
Center line of
main unit
16mm
48mm
54mm
Screw Holes
235mm
Size of main unit)
45cm or more
from the ceiling
70cm or more from
side wall
Center line of main unit
92mm
Installation Cautions
• Before fixing the wall mounting bracket, make sure there is nothing that could obstruct installation of the unit.
Then fix the wall mounting bracket through screw holes with the supplied wood screws.
• Install the unit on a wall, wooden pillar, crosspiece or the like that is flat and strong enough..
• If the wall is weak or made of concrete, have the unit installed by a specialist such as an electric appliance
store.
•Avoid locations near inverter lamps or where the unit is exposed to direct sunlight.
E-6
m
2
Mount wall mounting bracket
•Mount the bracket using the included wood screws so that it is maintained level.
Installation on aconcrete, block or mortar surface
Drill holes of at least 35 mm depth and 5 mm diameter into the wall, drive in
Fisher plugs, and fix the unit with wood screws.
φ5m
35mm
Hole on the wall
Fisher plug
ENGLISH
Wood screw
Installation on a wooden pillar, crosspiece or other wooden surface
Use wood screws for installation.
Wooden pillar
Wall mounting bracket
Installation on a
wooden pillar
Installation on a
wooden crosspiece
Wood screws (4)
Caution
•To install the unit on a wooden wall that is less than 10 mm thick, consult your
dealer and have them confirm the strength of the wall before installation.
• Install the unit on a wall, wooden pillar , crosspiece, etc. that is flat and strong
enough.
•Make sure that the unit is installed in an upright position, without leaning to
the right or left.
Wooden crosspiece
E-7
INSTALLATION
Before starting the wall installation, be sure to remove the front panel
and filter frame.
3
Install the unit on the wall.
Place the unit facing
1
up, remove the Front
Panel and Filter Frame.
Adjust the length of the power cord.
2
Measure the distance between the unit and the wall outlet.
1
(Refer to E-6)
Air Outlet
2 Place the unit face down, and insert the
power cord into the power cord adjusting guide so as to adjust it to the measured length.
Power Cord
Adjusting Guide
Front Panel
2
1
Do not wire the
power cord right
below the wall
mounting bracket.
Filter Frame
In case the power plug to be lead
to the right of the unit.
In case the power plug to
Power cord adjusting guide
be lead to the left of the
unit.
Cautions
•To avoid scratching or damaging the unit, place it on a soft piece of cloth
until it is installed on the wall.
•Do not lead the power cord together with other cord and do not twist it.
•Never modify the power cord.
•Take care not to damage the power cord.
E-8
Apply a mark (tape, etc.) 8 cm above both ends of the wall mounting
2
2
1
3
bracket.
Lift up the unit so that the hooking holes on the unit are aligned with
4
the marks, hook the unit onto the wall mounting bracket and slide it
to the right.
When positioned correctly, the unit will move down slightly until it
engages.
Alignment with the right hooking holes
mark
about 8 cm
claw socket
Alignment with the left hooking holes
mark
about 8 cm
claw socket
Double-check the installation.
5
Make sure that the claws of the unit are hooked in properly . If they are
not, the unit will move sideways. In addition, the unit may fall off the
wall and be damaged.
Wall mounting bracket
1
ENGLISH
2
•Make sure that the power cord is not caught in the unit.
Remove the mark.
6
HOW TO REMOVE THE UNIT
Pull the power plug out of the wall outlet and remove
the Front Panel and Filter Frame. Holding the unit by
its lower corners, lift it up slightly, then slide it to the
right or left and lift it off toward the top.
E-9
FILTER INSTALLATION
Be sure to remove the filters from the
plastic bags before using the unit.
Remove the Pre-Filter,
1
Active Carbon Filter and
HEPA Filter from the Filter
Frame.
Remove the Active Carbon
2
Filter and HEP A Filter from
the plastic bags.
How to Remove the Stainless
Steel Pre-Filter
Tabs
Pre-Filter
Active Carbon Filter
HEPA Filter
Filter Frame
Active Carbon Filter
HEPA Filter
Place the HEPA Filter
3
within the Filter Frame.
Do not install the filter backwards
or the unit will not operate properly .
Place the Active Carbon
4
Filter within the Filter
Frame on top of the HEPA
Filter.
The Active Carbon Filter does not
have a front and a back.
Next, place the Pre-Filter
5
within the Filter Frame.
Fit the 4 tabs of the Pre-Filter into
the holes in the Filter Frame.
HEPA Filter
Filter Frame
Tabs
Pre-Filter
Active Carbon Filter
HEPA Filter
Filter Frame
E-10
Mount the Filter Frame to
6
the main unit.
Filter Frame
Fill in the usage start date
7
on the Date Label.
Use the date as a guide for the
Filter Replacement schedule.
Mount the Front Panel to
8
the main unit.
ENGLISH
Date Label
Claw
Claw socket
Front Panel
Insert the power plug into
9
the wall outlet and check
on/off operation using
the remote control.
E-11
For the first 30 seconds after the plug is inserted into the
OPERATION
wall outlet, the unit will check the conditions of the air.
• Auto Operation
Odour sensor checks the amount of impurities in the air and the fan
speed switches automatically.
•Manual Operation
Regardless of the amount of impurities, desired fan speed can be
switched between Silent and Max.
MAIN UNIT OPERATION
POWER ON/OFF button
• Used to start AUTO operation (short beep)
and stop operation (long beep).
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed
Indicator Light (AUTO) turn on/off.
• Unless unplug the power cord, the operation
starts in the previous mode the unit was
operated in.
Fan Control button
The fan speed can be switched among Silent,
Max and AUTO.
Silent
AUTO
Max
OFF Timer button
• The set timer switches every time the button
is pressed as shown below.
• When “4 hours” is selected “4 H” indicator light
activates. When the remaining time becomes
1 hour, then indicator light switches to “1 H”.
1 hour
Cancel
4 hours
E-12
Silent
Max
1 hour
4 hours
Cancel
Plasmacluster Ion Operation
While the product is in operation, the unit will constantly discharge approximately
the same amount of Positive and Negative cluster ions. This is effective for reducing
some airborne mold.
REMOTE CONTROL OPERATION
POWER ON/OFF button
• Used to start AUTO operation (short beep) and
stop operation (long beep).
• Plasmacluster Indicator Light, and Fan Speed
Indicator Light (AUTO) turn on/off.
• Unless unplug the power cord, the operation
starts in the previous mode the unit was
operated in.
AUTO (Fan Speed) button
The fan speed switches automatically depending
on the amount of impurities in the air.
ENGLISH
MANUAL (Fan Speed) button
The fan speed can be switched between Silent,
Max.
OFF Timer button
• The set timer switches every time the button is
pressed as shown below.
•When “4 hours” is selected “4 H” indicator light
activates. When the remaining time becomes 1
hour, then indicator light switches to “1 H”.
E-13
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier , please clean the unit including the
sensor and filters periodically.
When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug
with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Depending on the usage environment, air outlet odour may become strong
after several months.
If dust or odours cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-1)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10
cigarettes per day, reducing the dust collection/deodorization power to half compared with
that of new filters.
•HEPA FilterAbout 12 months after opening
•Active Carbon FilterAbout 12 months after opening
REPLACING THE FILTERS
See page E-10,11 for directions
1
on how to install the filters when
replacing.
Fill in the usage start date of the
2
filters on the Date Label
Replacement Filters
Model: FZ-28SEF
• HEPA Filter: 1 unit
•Active Carbon Filter: 1 unit
Please ask for replacement filters at
your dealer of purchase.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according
to the local disposal laws and regulations.
HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
•
Microbial Control Filter: Polypropylene, polyethylene
Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Frame: Paper
• Net: Polypropylene 60% Polyester 40%
.
Washable
Pre-FilterFront Panel
Date Label
Not Washable
Active Carbon Filter
HEPA Filter
(with Microbial control Filter)
Filter Frame
Main Unit
E-14
MAIN UNIT
To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to
remain, they may become hard to clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Keep the unit away from water
ODOUR
SENSOR
Remove dust from the surfaces of the sensor openings with a vacuum cleaner.
PRE-FILTER
Remove the Filter Frame, Clean the top surface of the
Pre-Filter lightly with a vacuum cleaner.
If it is contaminated heavily , remove it from the Filter Frame
to wash it.
NOTE
Pre-Filter
Odour
Sensor
• In case of washing, use a soft
brush etc. and cold/warm water.
•Metal brushes or scrub brushes
may cause damage.
•After washing, leave it in the
shade until it gets dried. Then
place it back to the Filter Frame.
SPECIFICATIONS
Model
Power supply
Fan speed
Operation
* The applicable floor surface area is the surface area for when operating the unit in MAX fan level.
(JEM 1467, The Japan Electrical Manufacturers’ Association)
Applicable floor surface area indicates the space where a certain amount of dust pollution can be
removed in 30 minutes.
Fan speed Adjustment
Rated Power
Air Flow Volume
Applicable Floor Surface
Cord Length
Dimensions
Weight
MAX
29 W
168m3/hour
482mm(W)x142mm(D)x337mm(H)
FU-28H-S
220-240V 50/60Hz
2
~21 m
2.5m
6.2kg
SILENT
3.1 W
30m3/hour
ENGLISH
About the reduction of standby power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 1.0W of standby power.
For the conservation of energy, remove the power plug when not using the unit.
E-15
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM
The Remote Control does not
work
Odours and smoke are not removed
A ticking sound is heard from
the unit
The discharged air has an
aroma or odour.
The unit does not operate when
cigarette smoke is in the air.
REMEDY (not a malfunction)
• Have the batteries been depleted?
• Are the batteries inserted correctly?
• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service life? (Refer to E-5,E-9)
• Replace the filters if they appear to be heavily soiled.
(Refer to E-14)
•Ticking sound is emitted when the unit is generating ions.
This is normal and not a malfunction.
• Check to see if the filters are heavily soiled.
Replace filters (Refer to E-14)
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone
which may produce an odour. These ozone emissions
are below safety levels set by the IEC 60335-2-65.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the
sensor to detect cigarette smoke?
• Are the odour sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Refer to E-15)
ERROR DISPLAY
LAMP INDICATION
The “Silent” Fan Speed Indicator Light blinks.
REMEDY
Fan motor disconnected or abnormal.
Operation stops.
• Pressing the ON/OFF button will reset the error display ,
but if error occurs again, contact the shop where you
purchased the unit.
E-16
DEUTSCH
WISSENSWERTES
DARÜBER, WIE DER SHARP
LUFTREINIGER ARBEITET
Ein Luftreiniger saugt Raumluft durch
seine Lufteinsaugöffnung ein, leitet sie
durch einen Aktivkohlefilter (Desodorisierungsfilter) und einen HEP A-Filter (Staubsammelfilter) in das Gerät und gibt sie
dann durch seine Luftauslassöffnung
wieder ab. Der Luftreiniger wiederholt
diesen Prozess mit seinem internen Gebläse.
Sobald Luft durchgeleitet wird, kann der
HEPA-Filter Staubpartikel entfernen. Der
Aktivkohlefilter absorbiert nach und nach
die Geruchselemente, sobald sie wiederholt den Filter passieren.
(Geruchselemente werden auch vom
HEPA-Filter absorbiert.)
Einige von den Filtern absorbierten Geruchsbestandteile werden möglicherweise
geteilt und von der Luftauslassöffnung
ausgegeben, wodurch zusätzlicher Geruch entsteht. Je nach Verwendungsumgebung - insbesondere, wenn das Produkt
unter härteren Bedingungen als im Haushalt verwendet wird - kann dieser Geruch
früher als erwartet strenger werden.
Kaufen Sie in solch einem Fall den optionalen Austauschfiltersatz FZ-28SEF .
HINWEIS
Der Luftreiniger ist dafür bestimmt, in der
Luft schwebenden Staub und Geruch zu
entfernen, jedoch nicht schädliche Gase
(z. B. Kohlenmonoxid in Zigarettenrauch).
Ferner kann er auch keine Gerüche entfernen, die stets vorhanden sind (z. B.
Gerüche von Baumaterialien und Tieren).
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-28H von SHARP
entschieden haben. Lesen Sie sich hinsichtlich
ordnungsgemäßer Verwendungsinformationen dieses
Handbuch sorgfältig durch. Lesen Sie vor dem Gerätebetrieb unbedingt den Abschnitt: “Wichtige Sicherheitsvorschriften.”
Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Durchsicht
für ein späteres Nachschlagen griffbereit auf.
D-1
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorsichtsmaßnahmen
einschließlich den folgenden beachtet werden:
WARNUNG - Um das Risiko eines elektrischen Schlages, Brandes oder Personenschadens
zu reduzieren:
• Lesen Sie alle Vorschriften, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen.
•Verwenden Sie ausschließlich eine 220-240-Volt-Steckdose.
•Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt oder
der Anschluss zur W andsteckdose locker ist.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie nicht am
Kabel.
Anderenfalls könnten ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses
verursacht werden.
•Verwenden Sie diesen Luftreiniger nicht in der Nähe von Gasgeräten oder Kaminen.
• Ziehen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose ab, bevor das Gerät gereinigt wird und
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Aufgrund einer schlechten Isolierung könnte ein Stromschlag, und aufgrund eines Kurzschlusses könnte
ein Band entstehen.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller , seinem Servicetechniker, von einem
von Sharp autorisierten Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Aerosolinsektizide verwendet werden, und nicht in
Räumen, in denen Ölrückstände, Duftkerzen, Funken von angezündeten Zigaretten, chemische Dämpfe
in der Luft oder große Feuchtigkeit zu finden ist.
• Gehen Sie beim Reinigen des Luftreinigers vorsichtig vor. Starke Korrosionsreiniger können das
Außengehäuse beschädigen.
• Nur von Sharp autorisierte Servicetechniker dürfen diesen Luftreiniger warten. Wenden Sie sich bei
Problemen, für Einstellungen oder Reparaturarbeiten an den Servicedienst in Ihrer Nähe.
• Die Batterien müssen aus der Fernbedienung herausgenommen werden, bevor sie entsorgt wird, und
die Batterien müssen sicher entsorgt werden.
VORSICHTSHINWEISE HINSICHTLICH DES BETRIEBS
• Blockieren Sie nicht die Einsaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gegenständen, wie beispielsweise neben einem
Küchenherd, in Betrieb, oder dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
• Halten Sie stets das Hauptgerät fest, wenn es bewegt wird.
Wenn Sie das Gerät am Frontgehäuse anfassen, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen,
was Verletzungen zur Folge haben könnte.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter.
•Waschen Sie die Filter nicht und verwenden Sie sie nicht wieder.
Dadurch wird nicht nur die Filterleistung verschlechtert, es könnte zudem ein elektrischer Schlag oder
eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Reinigen Sie das Außengehäuse nur mit einem weichen Tuch.
Die Geräteoberfläche könnte beschädigt werden oder Risse bekommen.
Außerdem könnte eine Sensorfehlfunktion verursacht werden.
D-2
FERNBEDIENUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
SEHEN SIE AN FOLGENDEN ORTEN VON EINEM BETRIEB DER FERNBEDIENUNG
AB:
• Orte mit Inverter-Lichtanlagen oder elektronisch selbststeuernden Lichtanlagen
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung
von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
• Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder Fluoreszenzeinstrahlung.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung.
• VORSICHTSHINWEISE HINSICHTLICH DER W ANDBEFESTIGUNG DES GERÄTS
•Vermeiden Sie Orte, an denen der Sensor direktem Wind ausgesetzt ist.
Anderenfalls funktioniert das Gerät möglicherweise nicht einwandfrei.
•Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge usw. die Einsaug- oder Auslassöffnung berühren
könnten.
Vorhänge usw. können schmutzig werden oder eine Fehlfunktion könnte verursacht werden.
•Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät aufgrund von drastischen T emperaturschwankungen
Kondensation ausgesetzt wäre.
• Stellen Sie das Gerät auf eine solide Fläche mit ausreichender Luftzirkulation.
• Befestigen Sie das Gerät an einer Wand, einem Holzpfeiler , einem Querbalken o. Ä., die bzw. der
eben und stark genug ist.
• Befestigen Sie das Gerät nicht an einer dünnen Wand oder an einer Gipswand. Das Gerät könnte
herunterfallen, wenn es an einer Wand mit unzureichender Stärke befestigt wird.
•Wenn das Gerät an einer Holzwand befestigt werden soll, die weniger als 10 mm dick ist, wenden
Sie sich an Ihren Händler, damit er die Stärke der Wand vor der Installation überprüft.
• Halten Sie stets das Hauptgerät fest, wenn es bewegt wird.
Wenn Sie das Gerät am Frontgehäuse anfassen, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen,
was Verletzungen zur Folge haben könnte.
• Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo Lampenruß erzeugt wird, wie beispielsweise in einer
Küche o. Ä.
Die Geräteoberfläche könnte Risse bekommen oder beim Sensor könnte eine Fehlfunktion verursacht
werden.
DEUTSCH
FILTER-RICHTLINIEN
• Befolgen Sie die Anleitung in diesem Handbuch hinsichtlich einer ordnungsgemäßen Pflege und
Wartung der Filter.
Dieses Gerät stimmt mit den Anforderungen der Direktiven
89/336/EEC und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/68/EEC,
überein.
Drücken Sie auf den Deckel und schieben
Sie ihn, um ihn abzunehmen.
Legen Sie die Batterien ein.
2
−
+
+
−
Wissenswertes über die Batterien
•Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr.
•Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Fernbedienung funktionsunfähig ist.
•Eine falsche Verwendung der Batterien kann dazu führen, dass Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben
der Batterien auf Folgendes:
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden, müssen beide Batterien durch neue
des gleichen T yps ersetzt werden. (Verwenden Sie R6 (AA)-Manganbatterien
(2 Stück).)
•Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder die Fernbedienung
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die Fernbedienung durch Austreten der Batterieflüssigkeit nicht
einwandfrei funktioniert.
•Die beiliegenden Batterien sind für den anfänglichen Betrieb bestimmt und
könnten innerhalb eines Jahres erschöpft sein.
Legen Sie die Batterien mit der Polarität
und wie neben stehend gezeigt ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
3
DEUTSCH
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
•Bedienen Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor dem Hauptgerät-Empfänger befinden.
•Der Signalbereich liegt bei etwa 7 m (Vorderseite).
•Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalpfad blockieren.
•Wenn ein Signal empfangen wird, gibt das Hauptgerät einen Piepton aus.
HINWEIS
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und
beschädigen Sie sie nicht; verwenden Sie sie nicht
an einem Ort mit hoher Feuchtigkeit, mit direkter
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe einer Heizquelle.
D-5
Transmitter
Empfänger
INSTALLATION
FÜR EINE SACHGEMÄSSE INSTALLATION
Zum Entfernen von Raumgeruch
Das Installieren des Gerätes oben an der Wand ist am wirksamsten.
Zum Entfernen von Staub
Vergleichsweise große Staubpartikel wie Pollen und Hausstaub sammeln sich in der unteren Schicht der
Raumluft.
Wählen Sie einen Ort im Raum, an dem die Luftzirkulation gut ist.
Dies verbessert die Reinigungsleistung, und die Plasmacluster-Ionen können sich im ganzen Raum verteilen.
Betriebsbedingungen
Nehmen Sie das Gerät unter den folgenden Bedingungen in Betrieb.
Es ist empfehlenswert, das Gerät in einem Raum mit einer Temperatur zwischen 0 - 35 °C in
Betrieb zu nehmen. Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät aufgrund von drastischen T emperaturschwankungen Kondensation ausgesetzt wäre.
Bestimmen Sie die Montagestelle.
1
Lassen Sie um den Halter herum Platz, siehe die unten stehende Zeichnung.
Das Gerät kann nicht montiert werden, wenn nicht genug Platz um den Halter
herum frei ist.
Mittellinie des Wand-Befestigungshalters
Mittellinie des
Hauptgeräts
330mm
16mm
48mm
54mm
Schraublöcher
235mm
Mindestens
45 cm von der
Decke entfernt
Mittellinie des Hauptgeräts
92mm
Mindestens 70 cm von der
Seitenwand entfernt
60mm
Mindestens 70 cm von
der Seitenwand entfernt
3mm
Größe des Hauptgeräts
207mm
337 mm (Größe des Hauptgeräts)
Mittellinie des Hauptgeräts
Schraublöcher
Wand-Befestigungshalter
482 mm (Größe des Hauptgeräts)
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
• Stellen Sie vor dem Befestigen des Wand-Befestigungshalters sicher, das nichts die Installation des Gerätes
behindert. Befestigen Sie dann den Wand-Befestigungshalter mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen
Holzschrauben in den Schraubenlöchern.
•
Befestigen Sie das Gerät an einer Wand, einem Holzpfeiler, einem Querbalken o. Ä., die bzw. der eben und stark
genug ist.
•Wenn die Wand zu schwach oder aus Beton ist, lassen Sie das Gerät von einem Spezialisten wie beispielweise
von einem Elektriker installieren.
•Vermeiden Sie Orte neben Inverter-Lampen, oder Orte, an denen das Gerät direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
D-6
m
2
Befestigen Sie den Wand-Befestigungshalter.
•
Befestigen Sie den Halter mit den beiliegenden Holzschrauben so, dass er horizontal bleibt.
Installation auf Beton, an einem Pfeiler oder an einer Mörteloberfläche
Bohren Sie Löcher von mindestens 35 mm Tiefe und einem Durchmesser von 5 mm in
die Wand, passen Sie die Fischer-Dübel ein und befestigen Sie das Gerät mit den
Holzschrauben.
φ5m
35mm
Loch in der Wand
Fischer-Dübel
Holzschraube
Installation an Holzpfeilern, Querbalken oder einer anderen Holzfläche
Verwenden Sie für die Installation Holzschrauben.
Holzpfeiler
Wand-Befestigungshalter
Holzquerbalken
Installation an
einem Holzpfeiler
Installation an einem
Holzquerbalken
Holzschrauben (4)
Vorsicht
•Wenn das Gerät an einer Holzwand befestigt werden soll, die weniger als 10 mm
dick ist, wenden Sie sich an Ihren Händler, um die Stärke der W and vor der Installation überprüfen zu lassen.
• Befestigen Sie das Gerät an einer Wand, einem Holzpfeiler, einem Querbalken o.
Ä., die bzw. der eben und stark genug ist.
• Stellen Sie sicher , dass das Gerät in aufrechter Position installiert wird, ohne dass
es sich nach rechts oder links neigt.
DEUTSCH
D-7
INSTALLATION
Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, dass das Frontgehäuse
und der Filterrahmen entfernt werden.
3
Installieren Sie das Gerät an
der Wand.
Legen Sie das Gerät mit
1
der Vorderseite nach
oben ab, entfernen Sie
das Frontgehäuse und
den Filterrahmen.
Stellen Sie die Länge des Netzkabels ein.
2
Messen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und der
1
Wandsteckdose. (siehe Seite D-6)
Legen Sie das Gerät mit der V orderseite
2
nach unten ab und stecken Sie das Netzkabel in die Netzkabel-Einstellung, um es
auf die gemessene Länge einzustellen.
Luftaustritt
Frontgehäuse
2
1
Filterrahmen
NetzkabelEinstellungsführung
Wenn das Netzkabel rechts aus
dem Gerät führt.
Netzkabel-Einstellungsführung
Verlegen Sie das
Netzkabel nicht gleich
unter des WandBefestigung shalter.
Wenn das Netzkabel
links aus dem Gerät
führen soll.
Vorsicht
•Legen Sie das Gerät bis zur Montage auf ein weiches Tuch, damit das
Gerät nicht zerkratzt oder beschädigt wird.
•Verlegen Sie das Kabel nicht zusammen mit anderen Kabeln und verdrillen
Sie sie nicht.
•Modifizieren Sie niemals das Netzkabel.
•Beschädigen Sie das Netzkabel nicht.
D-8
Befestigen Sie eine Markierung (Klebeband o. Ä.) 8 cm über beiden
2
2
1
3
Enden des Wand-Befestigungshalters.
Heben Sie das Gerät an, so dass die Einhaköffnungen am Gerät an
4
den Markierungen ausgerichtet sind, haken Sie das Gerät in den
Wand-Befestigungshalter ein und schieben Sie es nach rechts.
Wenn es korrekt positioniert ist, bewegt sich das Gerät ein wenig
nach unten, bis es einrastet.
Ausrichtung der rechten Einhaköffnungen
Markierung
etwa 8 cm
Wand-Befestigungshalter
1
Klammerbuchse
Ausrichtung der linken Einhaköffnungen
Markierung
etwa 8 cm
DEUTSCH
2
Klammerbuchse
Überprüfen Sie die Installation genauestens.
5
Vergewissern Sie sich, dass die Klammern des Gerätes richtig
eingehakt sind. Wenn sie es nicht sind, verschiebt sich das Gerät zur
Seite. Außerdem kann das Gerät herunterfallen und beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht im Gerät eingeklemmt ist.
Entfernen Sie die Markierung.
6
WIE DAS GERÄT ABGENOMMEN
WIRD
Ziehen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab
und entfernen Sie das Frontgehäuse und den Filterrahmen. Halten Sie das Gerät an den unteren Ecken fest,
heben Sie es etwas an, schieben Sie es dann nach rechts
oder links und heben Sie es nach oben heraus.
D-9
FILTERINSTALLATION
Entfernen Sie den V orfilter ,
1
den Aktivkohlefilter und
den HEP A-Filter vom Filterrahmen.
Halteklammern
Aktivkohlefilter
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts unbedingt die Plastikbeutel.
Wie der rostfreie Vorfilter
entfernt wird
Vorfilter
Entnehmen Sie den Aktiv-
2
kohlefilter und den HEPAFilter aus den Plastikbeuteln.
Setzen Sie den HEP A-Filter
3
im Filterrahmen ein.
Installieren Sie den Filter nicht
falsch herum, da dass Gerät ansonsten nicht einwandfrei funktioniert.
Setzen Sie den Aktiv-
4
kohlefilter im Filterrahmen
über dem HEPA-Filter ein.
Der Aktivkohlefilter besitzt keine
Vorder- und Rückseite.
HEPA-Filter
Filterrahmen
Aktivkohlefilter
HEPA-Filter
HEPA-Filter
Filterrahmen
Halteklammern
Setzen Sie als nächstes
5
den Vorfilter im Filterrahmen ein.
Passen Sie die 4 Halteklammern
des Vorfilters in die Öffnungen im
Filterrahmen ein.
Vorfilter
Aktivkohlefilter
HEPA-Filter
Filterrahmen
D-10
Befestigen Sie den Filter-
6
rahmen am Hauptgerät.
Notieren Sie das Ver-
7
wendungsstartdatum auf
dem Datumsaufkleber.
Verwenden Sie das Datum als
Richtlinie für den Filteraustauschplan.
Filterrahmen
Datumsaufkleber
DEUTSCH
Befestigen Sie das Front-
8
gehäuse am Hauptgerät.
Stecken Sie das Netz-
9
kabel in die Wandsteckdose ein und prüfen Sie
den Ein-/Aus-Betrieb mit
der Fernbedienung.
Klammer
Klammerbuchse
Frontgehäuse
D-11
In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des Steckers in die
BETRIEB
Wandsteckdose überprüft das Gerät die Luftbedingungen.
• Automatischer-Betrieb
Der Geruchssensor überprüft das Volumen der Verunreinigung in der Luft, und
die Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch umgeschaltet.
• Manueller Betrieb
Die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit kann ungeachtet des Verunreinigungsvolumens zwischen “Leise” und “Max” umgeschaltet werden.
BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTS
Netztaste EIN/AUS
•
Zum Starten des AUT O-Betriebs (kurzer Piepton)
und Stoppen des Betriebs (langer Piepton).
•
Plasmacluster-Anzeigelampe und Gebläsegeschwindigkeits-Anzeigelampe (AUTO) Ein-/
Ausschaltung
•
Sofern das Netzkabel nicht abgezogen wurde,
startet der Betrieb im zuvor eingestellten Modus,
in dem das Gerät betrieben worden war.
GEBLÄSESTEUER-Taste
Die Gebläsegeschwindigkeit kann zwischen “Leise”,
“Max” und “AUTO” umgeschaltet werden.
Leise
AUTO
Max
AUS-Zeitschalter-Taste
•
Der Einstelltimer wird bei jeder Tastenbetätigung
wie unten gezeigt umgeschaltet.
•
Wenn “4 Stunden” wird eingestellt, der “4 H” Lampe
leuchtet. Wenn die verbleibende Zeit wird 1
Stunde, dre Lampe wechselt auf “1 H”.
1 Stunde
Abbruch
4 Stunden
D-12
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.