Sharp FU-21SE User Manual [de]

R
MODEL
FU-21SE
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D’AIR
MANUEL D’UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL’ARIA
MANUALE OPERATIVO
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Настольный тип
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NEDERLANDS
HECCRBQ
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE
Cluster-Ion-Regelung
Das Gerät regelt das Verhältnis der Nega­tiv-Cluster-Ionen und Positiv-Cluster-Ionen in Abhängigkeit des Raumklimas.
• Raumluftreinigung
Es werden etwa die gleiche Anzahl an Positiv- und Negativ-Cluster-Ionen ausge­geben. Auf diese Weise werden Schim­melpilze in der Luft effektiv beseitigt.
• Auffrischung
In diesem Modus wird das Verhältnis der Minus-Cluster-Ionen erhöht. Minus-Ionen sind Ionen, die größtenteils in der natür­lichen Umwelt, wie beispielsweise in der Nähe von Wasserfällen, usw., gefunden werden können und zeichnen sich dadurch aus, dass sie den Körper sanft erfrischen.
INHALTSVERZEICHNIS
VORSICHTSMASSNAHMEN ..................D-2
• MASSNAHMEN BETREFFEND DER
GERÄTEBEDIENUNG ................................ D-3
• MASSNAHMEN BETREFFEND DER
INSTALLATION ........................................... D-3
• ÜBER DEN FILTER .................................... D-3
BEZEICHNUNG DER
BEDIENUNGSELEMENTE...................... D-4
• ZUBEHÖR .................................................. D-5
HEPA-Filter
• Wirkungsgrad des Staubfilters von 99,97%
(dieser Filter entfernt Partikel bis 0,3 µm)
• Apatit-Filter mit exzellentem Antivirus­Charakter eliminiert Viren und Schadstoffe.
ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS
Einige der von den Filtern absorbier­ten Geruchsbestandteile werden gespalten und von der Auslassöffnung als Geruch ausgegeben. Je nach Betriebsumgebung kann dieser Geruch in einigen Monaten streng werden und die Auslassöffnung fängt möglicherweise an zu riechen. Kaufen Sie sich in diesem Fall den Er­satzfilter FZ-21SEF aus der Liste der Zubehörteile, und tauschen Sie die Fil­ter aus.
Dieses Gerät stimmt mit den Anfor­derungen der Direktiven 89/336/EEC und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/ 68/EEC, überein.
VORBEREITUNG .................................... D-6
• INSTALLIEREN DER FILTER ..................... D-6
• EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE
FERNBEDIENUNG ..................................... D-6
• ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ... D-7
BETRIEB ................................................. D-8
• BETRIEB DER HAUPTEINHEIT ................. D-8
• FERNBEDIENUNGSBETRIEB ................... D-9
PFLEGE UND WARTUNG ..................... D-10
• HAUPTEINHEIT ........................................ D-10
• FILTER ...................................................... D-10
• AUSTAUSCH DER FILTER ....................... D-11
STÖRUNGSBESEITIGUNG ..................D-12
TECHNISCHE DATEN ...........................D-12
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-21SE von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig durch, um das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “Vorsichtsmaßnahmen”, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Durch­sicht für spätere Referenznahme griffbereit auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
DEUTSCH
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder der Anschluss zur Steckdose locker ist.
Dies könnte einen Stromschlag, einen Kurzschluss und/oder einen Brand verursachen.
• Beschädigen, quetschen, bedecken, biegen und ziehen Sie nicht am Kabel. Verdrehen, bündeln und klemmen Sie es nicht ein und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Verwenden Sie nur 220 ~ 240 V Wechselstrom.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Modifizieren Sie nichts. Reparaturarbeiten und der Auseinanderbau des Gerätes darf nur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Es könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden. Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp-Kundendienst
in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
Auf dem Netzstecker angesammelter Staub kann eine schlechte Isolierung gegen Feuchtigkeit, usw. verursachen.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Es könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen sich Ölbestandteile, wie Speiseöl, usw. in der Luft befinden.
Das Gehäuse des Gerätes könnte Risse bekommen.
• Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Farbverdünner ab. Sprühen Sie ebenfalls keine Insektizide auf das Gerät.
Es könnte ein Riss im Gehäuse, ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand verursacht werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Rauch erzeugende Insektizide im Raum verwenden.
Chemische Bestandteile können sich im Innern des Gerätes ansammeln und bei Inbetriebnahme des Gerätes von der Auslassöffnung ausgegeben werden. Der Ausstoß solcher Chemikalien kann ungesund sein.
• Keine angezündeten Teile, wie von einer Zigarette usw., einsaugen lassen.
Das Gerät könnte sich daraufhin entzünden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen, wie im Badezimmer, usw. oder an Orten, an denen es nass werden könnte.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Es könnte ein Stromschlag und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit einem Heizgerät verwendet wird, sorgen Sie für ausreichend Lüftung.
Es könnte zu einer Kohlenstoffmonoxidvergiftung kommen.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg, wie z. B. während einer Reise usw., nicht verwendet wird.
Es könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, damit Gefahrensituationen vermieden werden.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden, bevor es ausrangiert wird, und sicher entsorgt werden.
D-2
MASSNAHMEN BETREFFEND DER GERÄTEBEDIENUNG
• Blockieren Sie nicht die Einsaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen, wie z. B. einem Ofen, usw., steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf der Seite liegt.
Verformung, Fehlfunktion und/oder Überhitzung des Motors könnte die Folge sein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Küche, usw., in der Lampenruß erzeugt wird.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Geräts könnte beschädigt werden oder Risse bekommen. Außerdem könnte dies zu einer Fehlfunktion der Sensoren führen.
• Fassen Sie beim Tragen des Geräts stets den Griff auf der Geräterückseite an.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
MASSNAHMEN BETREFFEND DER INSTALLATION
SEHEN SIE AN FOLGENDEN ORTEN VON DEM BETRIEB DER FERNBEDIENUNG AB
• Orte, an denen Inverter-Lichtanlagen oder elektronisch selbststeuernde Lichtanlagen zum Einsatz kommen.
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig sein. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung. Das Gerät reagiert möglicherweise auf keine Signale der Fernbedienung, wenn die Enden der Fluores-
zenzlampen aufgrund abgelaufener Lebensdauer flimmern; dies bedeutet jedoch keine Fehlfunktion der Fernbedienung oder der Haupteinheit. Tauschen Sie in diesem Fall die Fluoreszenzröhren aus.
DEUTSCH
ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION AUF FOLGENDES
• Halten Sie zu Fernseher und Radios einen Mindestabstand von 2,5 m.
Es könnte zu elektrischen Interferenzen kommen.
• Halten Sie zu Wänden einen Mindestabstand von 60 cm.
Der Motor könnte überhitzt werden und Fehlfunktionen verursachen.
• Vermeiden Sie Orte, an denen Sensoren direkter Windeinwirkung ausgesetzt sind.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei.
• Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge, usw. die Einsaug- und Auslassöffnung berühren könnten.
Vorhänge, usw. könnten schmutzig werden oder es könnten daraufhin Fehlfunktionen auftreten.
EFFEKTIVE VERWENDUNG
• Stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation
• In der Nähe von Raucherbereichen
Luftverschmutzung wird schnell erkannt.
ÜBER DEN FILTER
• Wenn der HEPA-Filter mit der falschen Seite befestigt wird, kann keine Wirkung erzielt werden. Ferner sicherstellen, dass keine verkehrt herum eingesetzten Filter und keine gebrauchten Filter verwendet werden, da der sich im Filter angesammelte Staub während des Betriebs ausgegeben wird.
• Den Apatit-HEPA-Filter und den Desodorierungsfilter nicht waschen und wiederverwenden. Es wird kein Effekt erzielt, sie bekommen einen elektrischen Schlag und verursachen Störungen.
• Kleine Staubmengen und Gerüche, wie Tabakrauch, werden verstärkt und sammeln sich an der Zim­merdecke.
• Große Staubmengen, wie Pollen und Hausstaub, sammeln sich am Boden.
• Die Wand, usw. hinter der Auslassöffnung wird mit der Zeit schmutzig. Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg am gleichen Ort verwendet wird, benutzen Sie eine Vinylschutzfolie, usw., damit die Wand nicht schmutzig wird. Reinigen Sie außerdem die Wand, usw. in regelmäßigen Abständen.
D-3
BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
DISPLAY DER HAUPTEINHEIT
Tabakrauchentfernung-Betriebslampe
*
Gebläseleistungs-Lampen
AUTO-Betriebslampe
Pollenentfernung-Betriebslampe
Displaylampen OFF-Timer
(mit der Fernbedienung einstellen)
Netzlampe
(Leuchtet, wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird)
Plasmacluster
Ruhe
Hoch
Niedrig
Staubsensor
(• Erfasst Gerüche, wie Tabakrauch,
Weihrauch, Haustiere, Kosmetik, usw.
• Es kann keine Pollen und kein geruchs­losen Staub erfassen.)
EXPLOSIONSANSICHT
Fernbedienungs­empfänger
Reinigungs-Anzeigelampe Die Farbe ändert sich, wenn die Luft verschmutzt ist
Reinigen (grün)
Etwas verschmutzt (orange)
Sehr verschmuzt (rot)
ÜBER DAS REINIGUNGS-SYMBOL
• Der Staubsensor zeigt je nach relativer Um­gebungsänderung bei Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und darauffol­gend ein klares Zeichen an.
• Wenn die Luft bei Einstecken des Netzsteckers sehr verschmutzt ist, leuchtet das Staub­sensordisplay möglicherweise grün auf, da der Verschmutzungsstatus die Umgebung ist, auf die der Sensor den Verschmutzungsgrad stützt. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät in den manuellen Betrieb.
Betriebswahl-/OFF-Taste
(Zum Auswählen des Betriebs oder Ausschalten des Geräts)
Haupteinheit HEPA-Filter (weiß)
(Staubansaugfilter) (Antibakterieller W/Apatit-Filter)
D-4
Desodorierungsfilter (grau)
Filter-Support
Frontgehäuse
Fernbedienung
Es kann keine Schadstoffe (Kohlenmonoxid
*
usw.) von Zigaretten entfernen.
CLUSTER-ION-LAMPE
Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt.
Blaues Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Reinigungsmodus aktiviert.
Grünes Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im AUTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Auffrischmodus aktiviert.
Ausgeschaltetes Licht
Kein Cluster-Ion-Betrieb. Wenn die Lampe in der Nacht hell leuchtet oder das beim Cluster-Ion-Betrieb erzeugte Geräusch störend ist, schalten Sie den Cluster-Ion-Betrieb aus.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
(1 St.)
Batterie
(AA-Batterie × 2 St.)
DEUTSCH
RÜCKSEITE
Bedienungshandbuch
Griff
Auslassöffnung
Netzkabel
Netzstecker
D-5
VORBEREITUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
INSTALLIEREN DER FILTER
Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Polyvinyl-Beutel.
1
Nehmen Sie die Filter heraus
Stellen Sie das Gerät mit der
1
Front nach oben weisend auf und entfernen Sie das Frontgehäuse
Heben Sie beide Seiten der Frontgehäuse­unterseite an, um das Front­gehäuse abzunehmen.
Entfernen Sie den
2
Filter-Support
Die zwei Halteklauen zusam­mendrücken und anheben, um ihn zu entfernen.
Filter-Support
Frontgehäuse
Halte­klauen
Halteklaue (2 Stellen)
Nehmen Sie den Desodorier-
3
ungsfilter (grau) und den HE­PA-Filter (weiß) aus den Poly­ethylen-Beuteln heraus.
Desodorierungsfilter
HEPA-Filter
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Über die Batterien
Nehmen Sie den
1
Deckel des Batteriefachs ab.
Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn, um ihn abzunehmen.
Legen Sie die
2
Batterien ein
Legen Sie die Batterien mit der Polarität
wie unten gezeigt ein.
Schließen Sie das
3
Batteriefach
und
Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Fernbedie­nung funktionsunfähig ist.
Falsche Verwendung der Batterien kann dazu führen, dass Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben der Batterien auf Folgendes:
Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen beide Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzt werden. (Verwenden Sie AA-Alkalibatterien (2 St.) oder AA-Manganbatterien (2 St.).)
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die Fernbedienung durch Austritt der Batterieflüssigkeit nicht einwandfrei funktioniert.
*
Die mitgelieferten Batterien sind nur für die erste Inbe­triebnahme bestimmt und können vor Ablauf eines Jahres entladen sein.
D-6
2
Installieren Sie die Filter
Entfernen Sie den Polyethylen-Beutel
1
vom HEPA-Filter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit, wobei die Anzeige nach oben zeigt.
Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind. Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der Filter umgekehrt installiert wird.
Nehmen Sie den Desodorierungs-
2
filter aus den Polyethylen-Beutel heraus und installieren Sie ihn im Hauptgerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Halteklauen des HEPA-Filters sichtbar bleiben.
Installieren Sie den Filter-Support.
3
Halteklaue (2 Stellen) auf der Vorderseite in die Öffnung am Gerät drücken. Als nächstes die Halteklaue (2 Stellen) auf der Unterseite zusammendrücken.
Notieren Sie das Startdatum auf dem
4
Austausch-Infoaufkleber, der auf der Rückseite des Frontgehäuses befestigt ist; befestigen Sie danach das Frontgehäuse.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die Filteraustauchperiode.
HEPA-Filter
Desodorierungsfilter
Filter-Support
Halteklaue auf der Oberseite
Austausch­Infoaufkleber
Halteklauen
Halteklaue auf der Unterseite
DEUTSCH
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• Drücken Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor der Haupteinheit (Empfänger) befinden.
• Der Signalbereich ist etwa 7 m (Front).
• Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalpfad blockieren.
• Von der Haupteinheit wird ein Ton ausgegeben, wenn ein Signal empfangen wird.
HINWEIS
• Setzen Sie die Fernbedienung keinen starken Belastungen aus. Lassen Sie die Fernbedienung außerdem nicht nass werden, setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung aus und legen Sie sie nicht neben einen Ofen, usw. Fehlfunktionen könnten daraufhin auftreten.
D-7
TransmitterEmpfänger
BETRIEB
BETRIEB DER HAUPTEINHEIT
In den ersten 2 Minuten nach Einstecken des Netzste­ckers in die Steckdose prüft das Gerät die Luftbedin­gungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit aktiviert (ON) wird, blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe abwechselnd grün, orange und rot.
Verfügbare Betriebsarten dieses Geräts
• AUTO-Betrieb
• Ruhe-Betrieb
• Niedriger Leistungsbetrieb
• Hoher Leistungsbetrieb Tabakrauchentfernung
*
• Pollenentfernung
ON/OFF-Taste
Plasmacluster
Cluster-Ion-Lampe
Der Gerätebetrieb startet, wenn die ON/OFF-Taste gedrückt wird.
(Der Gerätenbetrieb startet im AUTO-Betrieb.)
• Während des Betriebs leuchtet die Cluster-Ion-Lampe.
Es kann die für die Bedingungen erforderliche Betriebsart eingestellt werden.
Stopp AUTO-Betrieb
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft, der vom Staubsensor erkannt wird, und für effektive Luftreinigung automatisch geregelt (hoch, niedrig, Ruhe).
Ruhe-Betrieb
Das Gerät verwendet ein wenig Luft.
Niedriger Leistungsbetrieb Hoher Leistungsbetrieb
Tabakrauchentfernung
*
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät zurück in den AUTO-Modus.
10 Minuten Hoher Gebläse­Leistungsbetrieb
AUTO-Betrieb
Es kann keine Schadstoffe
*
(Kohlenmonoxid usw.) von Zigaretten entfernen.
Pollenentfernung
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät abwechselnd in den niedrigen und hohen Leistungsbetrieb.
10 Minuten Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb 20 Minuten Niedriger Leistungsbetrieb 20 Minuten Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb
D-8
FERNBEDIENUNGS­BETRIEB
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Betrieb zu starten. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb startet im AUTO-Modus.
• Drücken Sie die ON/OFF-Taste noch einmal, um den Betrieb zu stoppen. Ein langer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb stoppt.
Transmitter
Verfügbare Fernbedienungs­funktionen
• Manueller Betrieb der Ge­bläseleistung
• AUTO-Betrieb der Gebläse­leistung
• Ruhe-Betrieb
• Hoher Betrieb
•*Tabakrauchentfernung
• Pollenentfernung
• OFF-Timer-Einstellung
• Cluster-Ion-Wahl
AUTO-Cluster-Ion Reinigungsmodus Auffrischmodus
Manuell-Taste (Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird zwi­schen Ruhe, Niedrig, Hoch um­geschaltet.
Ruhe-Betriebstaste
Der Ruhe-Betriebsmodus mit wenig Luft wird aktiviert.
Tabakrauchentfernung
*
Das Gerät arbeitet effektiv, wenn Zigaretten, usw. geraucht werden.
ON/OFF-Taste
Zum Starten des AUTO-Betriebs (kurzer Piepton) und Stoppen des Betriebs (langer Piepton).
Es kann keine Schadstoffe
*
(Kohlenmonoxid usw.) von Zigaretten entfernen.
Plasmacluster
AUTO OFF
AIR PURIFIER
AUTO-Taste (Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft automatisch eingestellt.
Hoch-Betriebstaste
Zum raschen Säubern der Raumluft.
Pollenentfernung­Betriebstaste
Das Gerät arbeitet effektiv, wenn Sie in der Luft Pollen vermuten.
DEUTSCH
OFF-Timer-Taste
Für das Einstellen des OFF­Timers. Bei jeder Tastenbetätigung än­dert sich die Zeiteinstellung wie nachfolgend angegeben. 1 Stunde 4 Stunden 8 Stunden Abbrechen
• Die verbleibende Zeit wird während des Ablaufs mithilfe der Lampe angezeigt.
• Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist.
Bei Betriebsstart wird der Cluster-Ion-Modus ebenfalls auf AUTO gestellt.
Cluster-Ion-Wahltaste
AUTO Cluster-Ion-Taste
Das Gerät wechselt je nach Verschmutzungsgrad der Luft (Staubsensor) automatisch zwischen Reinigungsmodus und Auffrischmodus.
Reinigen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Reini­gungsmodus. Der Reinigungsmodus beseitigt effektiv Schimmelpilze in der Luft. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (blau))
Wenn das Zimmer besonders schimmelig riecht, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
OFF-Taste
Die Erzeugung von Ionen wird gestoppt und die Cluster-Ion-Lampe wird ausgeschaltet.
Auffrischen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Auffrischmodus. Der Auffrischmodus hält die Ionen-Balance in der Luft für den Auffrischungseffekt aufrecht. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (grün))
D-9
PFLEGE UND WARTUNG
(Reinigen Sie bitte das Gerät regelmäßig, damit die bestmögliche Leistung dieses Produktes aufrechterhalten bleibt.)
Wenn Sie das Gerät reinigen wollen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Es könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
HAUPTEINHEIT
Entfernen Sie Verschmutzungen auf der Haupteinheit und der Installationsfläche so früh wie möglich. Hartnäckiger Schmutz kann schwierig zu entfernen sein.
Mit einem weichen Tuch trocken wischen
Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, der mit Wasser oder warmen Wasser von 40°C oder weniger ange­feuchtet ist.
Keine flüchtigen Flüssigkeiten verwenden
Benzin, Farbverdünner, Putzmittel, usw. können das Gerätegehäuse beschädigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden
Bestandteile von Reinigungsmittel könnten das Gerätegehäuse beschädigen.
Nicht nass werden lassen
Lassen Sie niemals Wasser auf das Gerät gelangen.
SCHMUTZSENSOR
Die Empfindlichkeit der Sensoren wird unbeständig, wenn der Schmutzsensor verschmutzt oder blockiert ist. Entfernen Sie mit einem Staubsauger Staub von den Oberflächen der Sensoröffnungen.
FILTER
Reinigen Sie die Filter mit der Staub­saugerdüse, ohne dabei den Desodorie­rungsfilter abzunehmen.
Desodorierungsfilter
HINWEIS
• Den Staubsauger nicht mit Gewalt auf den Filter drücken. Es ist absolut ver­boten, mit Wasser zu reinigen. Dies kann den Filter beschädigen.
• Es muss sich nicht um den HEPA-Fil­ter gekümmert werden.
Schmutzsensor
D-10
AUSTAUSCH DER FILTER
Richtlinien für den Austausch der Filter
• HEPA-Filter Etwa 2 Jahre nach Inbetriebnahme
• Desodorierungsfilter Etwa 2 Jahre nach Inbetriebnahme
Die Austauschperiode bezieht sich auf 10 gerauchte Zigaretten am Tag und die Reduzierung der Staubansaug-/Desodorisierungsleistung um die Hälfte die der neuen Filter. Die Austauschperiode unterscheidet sich je nach Betriebsstunden und Aufstellungsort.
Je nach Betriebsumgebung, kann nach einigen Monaten Geruch von der Auslassöffnung wahrgenommen werden. (Zum besseren Verständnis. Siehe Seite D-1.)
Sie können das Austauschverfahren der Seite D-6 “Installieren
1
der Filter entnehmen.
Notieren Sie das Datum der Inbetriebnahme der Filter auf dem
2
Datumsaufkleber, der den Austauschfiltern beiliegt. Kleben Sie den Aufkleber über den auf der Rückseite des Frontgehäuses
vorhandenen Aufkleber.
Austauschfilter
• HEPA-Filter: 1 St.
• Desodorierungsfilter: 1 St.
Modell: FZ-21SEF Wenden Sie sich hinsichtlich der Austauschfilter an Ihren Verkaufshändler.
DEUTSCH
Maßnahmen betreffend der Filterentsorgung
Entsorgen Sie ersetzte Filter gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen. HEPA-Filtermaterialien:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
Desodorierungsfilter-Materialien:
• Luftreiniger: Aktive Holzkohle
• Rahmen: Polyester
• Nehmen Sie unbedingt den HEPA-/Desodorisierungsfilter aus dem Beutel heraus, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Installieren Sie den Filter mit Pfeilrichtung nach oben weisend in das Gerät.
D-11
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche Abhilfemaßnahmen, da das aufgetretene Problem nicht unbedingt eine Gerätefehlfunktion bedeuten muss.
SYMPTOM ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Gerüche und Rauch können nicht ohne weiteres beseitigt werden.
• Sind die Batterien leer?
• Sind die Batterien richtig herum eingelegt?
• Flimmert das Fluoreszenzlicht, weil die Lebensdauer abgelaufen ist?
• Sind die Filter stark verschmutzt?
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in der Farbe Grün, obwohl die Luft verschmutzt ist.
Die Reinigen-Anzeige leuchtet in der Farbe Orange oder Rot, obwohl die Luft sauber ist.
Die Farbe der Cluster-Ion­Lampe bleibt Grün (Blau)
• In die Öffnung des Staubsensors blockiert oder verstopft?
• War die Luft schon verschmutzt, als der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde? (Siehe Seite D-4)
• Der Schmutzsensor kann keine Pollen und kein geruchslosen Staub erfassen.(Siehe Seite D-4)
Die Empfindlichkeit des Sensors wird unbeständig, wenn die Öffnung des Staubsensors verschmutzt oder verstopft ist. Entfernen Sie Staub an der Sensoröffnung mit einem Staubsauger.
• Der Schmutzsensor erfasst Insektizide, Kosmetika, Spray oder Alkohol. Das ist keine Fehlfunktion.
• Im Reinigungsmodus (oder Auffrischmodus) ändert sich die Farbe der Cluster-Ion-Lampe nicht.
und ändert sich nicht. Ein Ton wird
Klick, Klick
vom Gerät ausgegeben.
Tick, tick, tick
Die ausgegebene Luft riecht komisch.
• Der Ton wird ausgegeben, wenn sich das Gerät im Auffrischmodus befindet. Wenn das Geräusch stört, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
• Dieser Ton wird ausgegeben, wenn das Gerät Clus­ter-Ionen erzeugt. Wenn das Geräusch stört, z. B. beim Schlafen, stellen Sie den Cluster-Ion-Modus auf OFF.
• Dies kann vom Ozon verursacht werden, das durch den Cluster-Ion-Generator erzeugt wird. Die Dichte des erzeugten Ozons ist sehr gering und ist für Menschen ungefährlich. Das Ozon löst sich außerdem schnell auf
und sammelt sich nicht im Raum an.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 220-240 V 50 Hz
Gebläse­leistungs­betrieb
Gebläseleistungseinstellung Hoch Niedrig Ruhe Nennleistung 21 W 10 W 4 W Gebläsepegel 126 m3/Stunde 60 m3/Stunde 36 m3/Stunde Anwendbarer Bodenbereich ~ 17 m Kabellänge 2,5 m Abmessungen 420 mm (B) × 105 mm (T) × 420 mm (H)
Gewicht 4,7 kg
Der anwendbare Bodenflächenbereich ist der Flächenbereich für den Gerätebetrieb mit maximaler Gebläseleistung. (Entsprechend der Electrical Manufacturers’ Association JEM1467 in Japan)
2
Reduzierung der Stand-by-Leistung
Um die elektrischen Schaltkreise zu aktivieren, während der Netzstecker an einer Steckdose angeschlossen ist, verbraucht dieses Produkt etwa 0,3 W der Stand-by-Leistung. (Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Netzlampe) Sparen Sie Strom und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
D-12
SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE
SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY
Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time. Of course, a defect cannot be ruled out. If your appliance has a warrantyable defect in the period of warranty, please contact your dealer, where you bought the appliance. This dealer is your only contact person for any claim of war­ranty.
As proof for repairs during Warranty period, you need the invoice of the machine.
Please bring your defect appliances also to your dealer (where you bought the appliance) when the warranty period is over.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird lhnen lhr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte lhr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist lhr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis lm Gewährleistungsfall dient lhr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so wenden Sie sich bitte auch in diesem Fall an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Parts & Technical Service
HECCRBQ
BZAJHVFWBY J CTHNBABRFWBB GHJLERWBB
VJLTKM FU-21SE IFHG
F: &$
Vjltkm FU-21SE IFHG gj ,tpjgfczjcnb 2 cjjndtncndetn nht,jdfzbyv gj ÄVC 2
zjhvfnbdzsü ljrevtznjd5 UJCN "§%!!2/)6 UJCN H %==§§2)"
cthnbabwbhjdfzf Rjvgfzbtq HJCNTCN 2 VJCRDF6
jabwbfkmzsv ghtlcnfdbntktv UJCCNFZLFHNF Hjccbb
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
UJCN H VÄR 335-1-94
Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq
Atlthfwbb «J pfobnt ghfd gjnht,bntktq»6 f nfröt
Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”=
jn !& b.zy !))/ u7 ecnfzfdkbdftncy chjr ckeö,s
lfzzjq vjltkb – / ktn c vjvtznf ghjbpdjlcndf ghb
eckjdbb bcgjkmpjdfzby d cnhjujv cjjndtncndbb c
bzcnherwbtq gj ärcgkefnfwbb b ghbvtzytvsvb
ntüzbxtcrbvb cnfzlfhnfvb7
Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Rbnft
Abhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz
:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5
“”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6 Jcfrf %$%–(%””6 Ygjzby
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in China TINS-A046KKRZ 02AK CN 1
Loading...