Sharp FU-21SE User Manual

R
MODEL
FU-21SE
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D’AIR
MANUEL D’UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL’ARIA
MANUALE OPERATIVO
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Настольный тип
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NEDERLANDS
HECCRBQ
ENGLISH
FEATURES
Cluster Ion Control
The unit controls the ratio of minus cluster ions and plus cluster ions depending on the condition of the room.
• Clean mode
Approximately the same amount of plus and minus cluster ions are discharged. This mode is effective for removing mold fungus in the air.
• Refresh mode
In this mode, the ratio of minus cluster ions is increased. Minus ions are ions that can be found the most in the natu­ral environment such as near waterfalls, etc., and have a characteristic of gently refreshing the body.
HEPA Filter
• Dust collection rate of 99.97%
(dust collection efficiency of the filter for
0.3µm particles)
• Apatite filter with excellent anti-virus character captures virus and Nox.
FOR UNDERSTANDING THE PRODUCT
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ........................ E-2
• CAUTIONS CONCERNING THE USAGE
OF THIS PRODUCT ....................................E-3
• CAUTIONS CONCERNING
THE INSTALLATION ....................................E-3
• ABOUT THE FILTER....................................E-3
NAMES OF PARTS ................................. E-4
• ACCESSORIES ...........................................E-5
PREPARATION........................................ E-6
• INSTALLING THE FILTERS .........................E-6
• INSERTING BATTERIES
IN THE REMOTE CONTROL ......................E-6
• USING THE REMOTE CONTROL...............E-7
OPERATION ............................................ E-8
• MAIN UNIT OPERATION .............................E-8
• REMOTE CONTROL OPERATION .............E-9
ENGLISH
Some of the odor ingredients adsorbed by the filters become sepa­rated and are discharged through the exhaust port as odor. Depending on the usage environ­ment, this odor may become strong in several months and the exhaust port may smell. In this case, purchase the exchange filter FZ-21SEF of the option goods, and replace the filters.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/ 336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
CARE AND MAINTENANCE ................. E-10
• MAIN UNIT ................................................ E-10
• FILTERS.................................................... E-10
• REPLACING THE FILTERS....................... E-11
TROUBLE SHOOTING.......................... E-12
SPECIFICATIONS ................................. E-12
Thank you for purchasing the SHARP FU-21SE. Please read the instruction manual carefully for the correct usage. Before using this product, be sure to read “Safety precautions.” After reading this manual, retain it in a conven­ient location for future reference. This product is for household use only.
E-1
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose.
Electrical shock, short circuit and/or fire may occur as a result.
• Do not damage, break, coat, forcefully bend, pull, twist, bundle, pinch or place heavy objects on the power cord.
If the power cord is damaged, fire and/or electrical shock may occur as a result.
• Use AC 220~240V only.
Fire and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not modify. Repair and disassembly of this product are to be performed by authorized service personnel only.
Fire, electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. For repair, contact your dealer of purchase or the nearest Sharp Service Center.
• Periodically remove dust from the power plug
Accumulated dust on the power plug may cause bad insulation from humidity, etc. Fire and/or electrical shock may occur as a result.
• When cleaning the unit, be sure to remove the power plug from the wall outlet.
In addition, never handle the power plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
• Do not use the unit where there are oil ingredients such as cooking oil, etc., in the air.
Cracking of the unit surface may occur as a result.
• Do not wipe the unit with benzene or paint thinner. Also, do not spray insecticides on the unit.
Cracking, electrical shock and/or fire may occur as a result.
• Do not operate the unit when using indoor smoke-generating insecticides.
Chemical ingredients may accumulate within the unit and then discharge from the exhaust port when the unit operates. Discharge of such chemicals may be unhealthy to your body.
• A cigarette and so on doesn’t make it suck the thing which fire was attached to.
The unit may ignite as a risult.
• Do not use the unit where it is humid, such as in a bathroom, etc., or where the unit may get wet.
Electrical shock and/or malfunction may occur as a result.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or exhaust ports.
Electrical shock and/or malfunction may occur as a result.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as a result.
• Ventilate when using the unit along with a heating appliance.
Carbon monoxide poisoning may occur as a result.
• When it isn’t used for a long time by the trip and so on, an power plug is pulled out from the outlet.
Electrical shock from bad insulation and/or fire from short circuit may occur as a result.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• The batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and that they are disposed of safely.
E-2
CAUTIONS CONCERNING THE USAGE OF THIS PRODUCT
• Do not block the intake and exhaust ports.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as a stove, etc. Also, do not use the unit where it unit may come into contact with steam.
• Do not use the unit on its side.
Deformation, malfunction and/or overheating of the motor may occur as a result.
• Do not use the unit in a kitchen, etc., where there is generation of lampblack.
• Do not use detergent when cleaning the unit.
The unit surface may become damaged or cracked. In addition, the sensors may malfunction as a result.
• When transporting the unit, always hold the handle on the back of the unit.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in bodily injury.
CAUTIONS CONCERNING THE INSTALLATION
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS
• Location where there are inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equip­ment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
• Location exposed to direct sunlight
The unit may not received signals from the remote control The unit may not respond to the signals of the remote control if the ends of fluorescent lighting
become black or lights flicker due the depletion of service life; however, this is not a malfunction of the remote control or the main unit. In this case, replace the lighting with new fluorescent tubes.
ENGLISH
TAKE CAUTION TO THE FOLLOWING DURING INSTALLATION
• Leave at least 2.5m of space from televisions and radios
Electrical interference may occur as a result.
• Leave at least 60cm of space from the wall
The motor may overheat, causing malfunction as a result.
• Avoid a location where sensors are exposed to direct wind
The unit may not operate properly.
• Avoid a location where curtains, etc., come into contact with the intake or exhaust port.
Curtains, etc., may become dirty or malfunction may occur as a result.
EFFECTIVE USAGE
• Stable surface with sufficient air circulation
• Near smoking area
Air pollution is detected quickly.
ABOUT THE FILTER
• Effectiveness cannot be achieved1 if HEPA filter is attached on the wrong side. Moreover, make sure not to reverse and attach used filter because dust accumulated on the filter will be blown out during operation.
• Do not wash and reuse Apatite HEPA filter and deodorization filter. It doesn’t have effect, and they become an electric shock and the cause of the trouble.
• Small dust and odors such as tobacco smoke rise and accumulate at the top of the room.
• Large dust such as pollen and house dust accumulate at the bottom of the room.
• The wall, etc., behind the exhaust port may become dirty as time passes. When using the unit for extensive period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In addition, periodical clean the wall, etc.
E-3
NAMES OF PARTS
MAIN UNIT DISPLAY
Tobacco smoke removal operation lamp
*
AUTO operation lamp
Fan level lamps
Silent
Low
High
Dirt sensor
(• Detects odors such as tobacco
smoke, incence,pets,cosmetics,etc.
• It can’t detect pollen and dust without smell.)
EXPLODED DIAGRAM
OFF timer display lamps
(set using remote control)
Pollen removal operation lamp
Remote control receiver
ABOUT THE CLEAN SIGN
Power lamp
(Lights when the power plug is inserted into the wall outlet)
Plasmacluster
Clean-sign lamp The color changes when the air is dirty
Clean (green)
• The dirt sensor displays a clean sign de­pending on the relative change of the envi­ronment at the time the power plug is in­serted in the wall outlet and after.
• When the air is extremely dirty at the time the power plug is inserted, the dirt sensor display may light green since the polluted state is the environment which the sensor bases the pollution rate on. In this case, switch to manual operation.
Little dirty (orange)
Very dirty (red)
E-4
Operation select/OFF button
(Used to select operations or turn the unit off)
Main unit
HEPA filter (white)
(Dust collection filter) (W/ apatite antibacterial filter)
Deodorization filter (gray)
Filter support
Front panel
Remote control
It can’t remove the noxious substances
*
(carbon monoxide etc.) of cigarette.
CLUSTER ION LAMP
Cluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light
When the cluster ion operation is in the Clean mode or AUTO cluster ion mode and the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Clean mode.
Green light
When the cluster ion operation is in the Refresh mode or AUTO cluster ion mode and the air in the room is dirty, the light turns on and the unit will operate in the Refresh mode.
Light off
No cluster ions are generated. If the lamp is bright when sleeping, or if the ion generation noise is irritating, turn off the cluster ion operation.
ACCESSORIES
Remote control
(1 units)
Battery
(AA battery X 2 units)
ENGLISH
BACK
Operation Manual
Handle
Exhaust port
Power cord
Power plug
E-5
PREPARATION
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
INSTALLING THE FILTERS
To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit within polyvinyl bags. Be sure to remove the filters from the polyvinyl bags before using the unit.
Front panel
1
Remove the filters
Place the unit facing up and
1
remove the front panel
Bring up both sides of the front panel bottom to remove the front panel.
Filter support
Remove the filter
2
support
Two tabs are pinched, and it is lifted to remove it.
Tabs
Tab(2 places)
Remove the deodorization
3
filter (gray) and HEPA filter (white) that are inside the polyethylene bags.
Deodorization filter
HEPA filter
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
About the batteries
Remove the
1
back cover
Press and slide the back cover to re­move.
Insert batteries
2
Insert batteries with
and as shown
below.
Close the back
3
cover
• The battery life is about 1 year. Replace the batteries when the remote con­trol becomes inoperative.
• Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage. Take caution of the following when handling:
• When replacing the batteries, replace
both batteries with new ones of the same type. (Use AA alkaline batteries (2 units) or AA manganese batteries (2 units).)
• When not using the unit or remote con-
trol for an extensive period, remove the batteries. This prevents malfunction of the remote control from battery fluid leakage.
* The included batteries are for initial use only
and may deplete before 1 year.
E-6
2
Install the filter
Remove the HEPA filter from
1
the polyethylene bag and install it in the main unit with the
display facing up.
Insert so that the tabs on the HEPA filter are fac­ing toward you. Proper operation cannot be achieved when install­ing the filter backwards.
Remove the deodorization filter
2
from the polyethylene bag and install it in the main unit.
Make sure the tabs on the HEPA filter remain vis­ible.
Install the filter support
3
Tab(2places) of the upside is inserted into the hole part on the body. Next, the tab(2places) of the bot­tom side is pushed.
HEPA filter
Deodorization filter
Filter support
Tab of the up side
Tabs
Tab of the bottom side
ENGLISH
Fill in the usage start date on
4
the replacement label affixed
Replacement label
on the back of the front panel and then mount the front panel.
Use the date as a guide for the filter replacement period.
USING THE REMOTE CONTROL
• Operate the remote control facing the main unit (re­ceiver).
• The signal range is about 7m (front).
• Make sure there are no objects blocking the path of the signal.
• A sound will be heard from the main unit when a signal is received.
NOTE
• Avoid strong impact on the remote control. In addition, do not wet the remote control or place it under direct sunlight or near a stove, etc. Malfunction may occur as a result.
Receiver
Transmitter
E-7
For the first 2 minutes after the power plug is inserted
OPERATION
into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the Clean sign lamp will alternately flash in green, orange and red.
MAIN UNIT OPERATION
Operations available with main unit
• AUTO operation
• Silent operation
• Low level operation
• High level operation Tobacco smoke removal
*
operation
• Pollen removal operation
ON/OFF button
Plasmacluster
Cluster ion lamp
The unit will start operation when the ON/OFF button is pressed.
(The unit will start operation in AUTO mode)
• During operation, the cluster ion lamp will light.
The operation mode suitable for the usage condition can be set.
Stop AUTO operation
The fan level is automatically switched (High, Low, Silent) depending on the amount of pollution in the air detected by the dust sensor for efficient air purification.
Silent operation
The unit will operate using little air.
Low operation High operation
Tobacco smoke removal operation
*
The unit will operate in High for 10 minutes, then the unit will return to the AUTO mode.
10 minutes: High fan level AUTO mode operation
It can’t remove the noxious
*
substances (carbon monoxide etc.) of cigarette.
Pollen removal operation
The unit will operate in High for 10 minutes, then the unit will alternately operate between Low and High.
10 minutes: High fan level 20 minutes: Low level 20 minutes: High fan level
E-8
REMOTE CONTROL OPERATION
• To start operation, press the ON/OFF button. A short beep will sound and operation will start in the AUTO mode.
• To stop operation, press the ON/OFF button again. A long beep will sound and operation will stop.
Transmitter
Operations available with remote control
• Fan level manual opera­tion
• Fan level AUTO operation
• Silent operation
• High operation
•*Tobacco smoke removal operation
• Pollen removal operation
• OFF timer setting
• Cluster ion select
AUTO cluster ion Clean mode Refresh mode
Manual (fan level) button
The fan level can be switched between Silent, Low, High.
Silent operation but­ton
Operation will be in the Silent mode with little air.
Tobacco smoke re-
*
moval operation but­ton
Unit will operate effectively when smoking cigarettes, etc.
ON/OFF button
Used to start AUTO operation (short beep) and stop opera­tion (long beep).
It cant remove the noxious
*
substances (carbon monoxide etc.) of cigarette.
Plasmacluster
AUTO OFF
AIR PURIFIER
AUTO (fan level) but­ton
The fan level switched auto­matically depending on the amount of pollution in the air.
High operation button
Used to quickly clean the air in the room.
Pollen removal opera­tion button
The unit operates effectively when you suspect pollen in the air.
OFF timer button
Used to set the OFF timer. The set time switches every time the button is pressed as shown below. 1 hour 4 hours 8 hours Cancel
• The remaining time is indi­cated by the lamp as time
passes.
• The unit will stop operation when the timer is up.
At the start of operation, the Cluster ion mode is also set to AUTO.
ENGLISH
Cluster ion select button
AUTO cluster ion button
The unit will switch between the Clean mode and Refresh mode automatically depending on the amount of pollution in the air (dust sensor).
Clean button
The unit will constantly operate in the Clean mode. The Clean mode is effective for removing mold fungus in the air. (Cluster ion lamp on (blue))
If the room smells especially moldy, operate the unit in the Clean mode.
OFF button
The generation of ions is stopped and the cluster ion lamp is turned off.
Refresh button
The unit will constantly operate in the Re­fresh mode. The Refresh mode maintains the balance of ions in the air for a refresh­ing effect. (Cluster ion lamp on (green))
E-9
CARE AND MAINTENANCE
(To maintain the best performance of this product, please clean the unit periodically.)
When cleaning, be sure to remove the power plug from the wall outlet. In addition, never handle the power plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
MAIN UNIT
For soiling on the main unit and the installed surface, clean as early as possible. Stubborn dirt may be hard to remove.
Dry wipe with a soft cloth
For stubborn dirt, wipe with a soft cloth damp­ened with water or warm water of 40°C or less.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the unit surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit surface.
Do not get wet
Never apply water on the unit.
DIRT SENSOR
The sensitivity of the sensors will be come unstable if the dirt sensor is dirty or blocked. Remove dust on the surfaces of the sensor openings using a vacuum cleaner.
FILTERS
Clean using the nozzle of a vacuum cleaner without removing the deodorization filter.
Deodorization filter
NOTE
Do not push the vacuum cleaner too forceful on the filter. Washing with water is absolutely prohibited. It can cause damage to the filter.
Doesnt need to take care of HEPA filter.
Dirt sensor
E-10
REPLACING THE FILTERS
Guide for replacing the filters
HEPA filter About 2 years after opening
Deodorization filter About 2 years after opening
The replacement period is defined as when smoking 10 cigarettes per day and the dust collec­tion/deodorization power is reduced by half than that of new filters. The replacement period differs depending on the usage hours and location of installation.
Depending on the usage environment, odor may be noticed from the exhaust port in several months. (For understanding the product. Refer to E-1)
See page 6 Installing the filters for the replacement method.
1
Fill in the usage start date of the filters on the date label in-
2
cluded with the replacement filters. Affix the label on top of the replacement label that is already on the back of the front panel.
Replacement filters
HEPA filter: 1 unit
Deodorization filter: 1 unit
Model: FZ-21SEF Please ask for replacement filters at your dealer of purchase.
Cautions concerning the disposal of filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations. HEPA filter materials:
Filter: Polypropylene
Frame: Polyester
Deodorization filter materials:
Deodorizer: Activated charcoal
Frame: Polyester
Be sure to take out HEPA/deodorizing filter from the bag before use.
Install the filter in the unit with the arrow sign pointing upward.
ENGLISH
E-11
TROUBLE SHOOTING
Before calling for repair, check the symptoms below for possible remedies, since the problem may not be a malfunction of the unit.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
The remote control does not work
Odors and smoke cannot be removed easily
The Clean sign lights green even when the air is dirty
Has the batteries depleted?
Are the batteries inserted with correct polarity?
Is a fluorescent lighting in the room flickering due to
service life?
Are the filters heavily dirty?
Is the opening of the dirt sensor blocked or clogged?
Was the air already dirty when the power plug was
inserted into the wall outlet? (Refer to E-4)
Dirt sensor cannot detect pollen and dust without smell.(Refer to E-4)
The Clean sign lights orange
The sensitivity of the sensor becomes unstable when
or red even when the air is clean
Dirt sensor detects insecticide, cosmetics,spray or al-
The cluster ion lamp remains
During the Clean mode (or Refresh mode), the clus-
green (blue) and does not change
A sound is
Click, click
This is the sound that is emitted when the unit is in
heard from the unit
Tick, tick, tick
The discharged air smells
This is the sound that is emitted when the unit is gen-
The ozone generated by the cluster ion generator may
SPECIFICATIONS
the opening of the dirt sensor is dirty or is clogged. Clean the dust around the sensor opening using a vacuum cleaner.
cohol as well. It is not a malfunction.
ter ion lamp color will not change.
the Refresh mode. If the sound is irritating, switch the unit to the Clean mode.
erating cluster ions. If the sound is irritating, such as when sleeping, etc., set the Cluster ion mode to OFF.
have an odor. However, the density of ozone gener­ated is very little and is harmless to the human body. Furthermore, the ozone decomposes quickly so it does
not accumulate in the room.
The applicable floor surface area is the surface area for when operating the unit in Max fan level. (According to Japan Electrical Manufacturers’ Asso- ciation JEM1467)
Power supply 220-240V 50Hz
Fan level operation
Fan level adjustment High Low Silent Rated power 21W 10W 4W Fan level 126m3/hour 60m3/hour 36m3/hour Applicable floor surface ~17m Cord length 2.5m
Dimensions 420mm(W)X150mm(D)X420mm(H) Weight 4.7kg
2
About the reduction of standby power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.3W of standby power. (At this time, the power lamp will be on) For the conservation of energy, remove the power plug when not using the unit
E-12
DEUTSCH
HAUPTMERKMALE
Cluster-Ion-Regelung
Das Gerät regelt das Verhältnis der Nega­tiv-Cluster-Ionen und Positiv-Cluster-Ionen in Abhängigkeit des Raumklimas.
• Raumluftreinigung
Es werden etwa die gleiche Anzahl an Positiv- und Negativ-Cluster-Ionen ausge­geben. Auf diese Weise werden Schim­melpilze in der Luft effektiv beseitigt.
• Auffrischung
In diesem Modus wird das Verhältnis der Minus-Cluster-Ionen erhöht. Minus-Ionen sind Ionen, die größtenteils in der natür­lichen Umwelt, wie beispielsweise in der Nähe von Wasserfällen, usw., gefunden werden können und zeichnen sich dadurch aus, dass sie den Körper sanft erfrischen.
INHALTSVERZEICHNIS
VORSICHTSMASSNAHMEN ..................D-2
• MASSNAHMEN BETREFFEND DER
GERÄTEBEDIENUNG ................................ D-3
• MASSNAHMEN BETREFFEND DER
INSTALLATION ........................................... D-3
• ÜBER DEN FILTER .................................... D-3
BEZEICHNUNG DER
BEDIENUNGSELEMENTE...................... D-4
• ZUBEHÖR .................................................. D-5
HEPA-Filter
• Wirkungsgrad des Staubfilters von 99,97%
(dieser Filter entfernt Partikel bis 0,3 µm)
• Apatit-Filter mit exzellentem Antivirus­Charakter eliminiert Viren und Schadstoffe.
ZUM BESSEREN VERSTÄNDNIS
Einige der von den Filtern absorbier­ten Geruchsbestandteile werden gespalten und von der Auslassöffnung als Geruch ausgegeben. Je nach Betriebsumgebung kann dieser Geruch in einigen Monaten streng werden und die Auslassöffnung fängt möglicherweise an zu riechen. Kaufen Sie sich in diesem Fall den Er­satzfilter FZ-21SEF aus der Liste der Zubehörteile, und tauschen Sie die Fil­ter aus.
Dieses Gerät stimmt mit den Anfor­derungen der Direktiven 89/336/EEC und 73/23/EEC, ergänzt durch 93/ 68/EEC, überein.
VORBEREITUNG .................................... D-6
• INSTALLIEREN DER FILTER ..................... D-6
• EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE
FERNBEDIENUNG ..................................... D-6
• ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ... D-7
BETRIEB ................................................. D-8
• BETRIEB DER HAUPTEINHEIT ................. D-8
• FERNBEDIENUNGSBETRIEB ................... D-9
PFLEGE UND WARTUNG ..................... D-10
• HAUPTEINHEIT ........................................ D-10
• FILTER ...................................................... D-10
• AUSTAUSCH DER FILTER ....................... D-11
STÖRUNGSBESEITIGUNG ..................D-12
TECHNISCHE DATEN ...........................D-12
Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-21SE von SHARP entschieden haben. Bitte lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig durch, um das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt “Vorsichtsmaßnahmen”, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Durch­sicht für spätere Referenznahme griffbereit auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
DEUTSCH
D-1
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder der Anschluss zur Steckdose locker ist.
Dies könnte einen Stromschlag, einen Kurzschluss und/oder einen Brand verursachen.
• Beschädigen, quetschen, bedecken, biegen und ziehen Sie nicht am Kabel. Verdrehen, bündeln und klemmen Sie es nicht ein und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Verwenden Sie nur 220 ~ 240 V Wechselstrom.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Modifizieren Sie nichts. Reparaturarbeiten und der Auseinanderbau des Gerätes darf nur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Es könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden. Wenden Sie sich zwecks Reparaturarbeiten an Ihren Verkaufshändler oder an den Sharp-Kundendienst
in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker.
Auf dem Netzstecker angesammelter Staub kann eine schlechte Isolierung gegen Feuchtigkeit, usw. verursachen.
Es könnte ein Brand und/oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker niemals mit nassen Händen an. Es könnte ein Brand, ein elektrischer Schlag und/oder Personenschäden verursacht werden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals an Orten, an denen sich Ölbestandteile, wie Speiseöl, usw. in der Luft befinden.
Das Gehäuse des Gerätes könnte Risse bekommen.
• Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Farbverdünner ab. Sprühen Sie ebenfalls keine Insektizide auf das Gerät.
Es könnte ein Riss im Gehäuse, ein elektrischer Schlag und/oder ein Brand verursacht werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Rauch erzeugende Insektizide im Raum verwenden.
Chemische Bestandteile können sich im Innern des Gerätes ansammeln und bei Inbetriebnahme des Gerätes von der Auslassöffnung ausgegeben werden. Der Ausstoß solcher Chemikalien kann ungesund sein.
• Keine angezündeten Teile, wie von einer Zigarette usw., einsaugen lassen.
Das Gerät könnte sich daraufhin entzünden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen, wie im Badezimmer, usw. oder an Orten, an denen es nass werden könnte.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Einsaug- und Auslassöffnungen.
Es könnte ein elektrischer Schlag und/oder eine Fehlfunktion verursacht werden.
• Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers stets den Stecker fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Es könnte ein Stromschlag und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit einem Heizgerät verwendet wird, sorgen Sie für ausreichend Lüftung.
Es könnte zu einer Kohlenstoffmonoxidvergiftung kommen.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg, wie z. B. während einer Reise usw., nicht verwendet wird.
Es könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem anderen qualifizierten Personal ausgetauscht werden, damit Gefahrensituationen vermieden werden.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden, bevor es ausrangiert wird, und sicher entsorgt werden.
D-2
MASSNAHMEN BETREFFEND DER GERÄTEBEDIENUNG
• Blockieren Sie nicht die Einsaug- und Auslassöffnungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es neben oder auf heißen Gegenständen, wie z. B. einem Ofen, usw., steht. Verwenden Sie das Gerät auch nicht dort, wo es in Kontakt mit Dampf kommen könnte.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf der Seite liegt.
Verformung, Fehlfunktion und/oder Überhitzung des Motors könnte die Folge sein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Küche, usw., in der Lampenruß erzeugt wird.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine Reinigungsmittel.
Das Gehäuse des Geräts könnte beschädigt werden oder Risse bekommen. Außerdem könnte dies zu einer Fehlfunktion der Sensoren führen.
• Fassen Sie beim Tragen des Geräts stets den Griff auf der Geräterückseite an.
Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.
MASSNAHMEN BETREFFEND DER INSTALLATION
SEHEN SIE AN FOLGENDEN ORTEN VON DEM BETRIEB DER FERNBEDIENUNG AB
• Orte, an denen Inverter-Lichtanlagen oder elektronisch selbststeuernde Lichtanlagen zum Einsatz kommen.
Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig sein. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Das Gerät empfängt möglicherweise keine Signale von der Fernbedienung. Das Gerät reagiert möglicherweise auf keine Signale der Fernbedienung, wenn die Enden der Fluores-
zenzlampen aufgrund abgelaufener Lebensdauer flimmern; dies bedeutet jedoch keine Fehlfunktion der Fernbedienung oder der Haupteinheit. Tauschen Sie in diesem Fall die Fluoreszenzröhren aus.
DEUTSCH
ACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION AUF FOLGENDES
• Halten Sie zu Fernseher und Radios einen Mindestabstand von 2,5 m.
Es könnte zu elektrischen Interferenzen kommen.
• Halten Sie zu Wänden einen Mindestabstand von 60 cm.
Der Motor könnte überhitzt werden und Fehlfunktionen verursachen.
• Vermeiden Sie Orte, an denen Sensoren direkter Windeinwirkung ausgesetzt sind.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei.
• Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge, usw. die Einsaug- und Auslassöffnung berühren könnten.
Vorhänge, usw. könnten schmutzig werden oder es könnten daraufhin Fehlfunktionen auftreten.
EFFEKTIVE VERWENDUNG
• Stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation
• In der Nähe von Raucherbereichen
Luftverschmutzung wird schnell erkannt.
ÜBER DEN FILTER
• Wenn der HEPA-Filter mit der falschen Seite befestigt wird, kann keine Wirkung erzielt werden. Ferner sicherstellen, dass keine verkehrt herum eingesetzten Filter und keine gebrauchten Filter verwendet werden, da der sich im Filter angesammelte Staub während des Betriebs ausgegeben wird.
• Den Apatit-HEPA-Filter und den Desodorierungsfilter nicht waschen und wiederverwenden. Es wird kein Effekt erzielt, sie bekommen einen elektrischen Schlag und verursachen Störungen.
• Kleine Staubmengen und Gerüche, wie Tabakrauch, werden verstärkt und sammeln sich an der Zim­merdecke.
• Große Staubmengen, wie Pollen und Hausstaub, sammeln sich am Boden.
• Die Wand, usw. hinter der Auslassöffnung wird mit der Zeit schmutzig. Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg am gleichen Ort verwendet wird, benutzen Sie eine Vinylschutzfolie, usw., damit die Wand nicht schmutzig wird. Reinigen Sie außerdem die Wand, usw. in regelmäßigen Abständen.
D-3
BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
DISPLAY DER HAUPTEINHEIT
Tabakrauchentfernung-Betriebslampe
*
Gebläseleistungs-Lampen
AUTO-Betriebslampe
Pollenentfernung-Betriebslampe
Displaylampen OFF-Timer
(mit der Fernbedienung einstellen)
Netzlampe
(Leuchtet, wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird)
Plasmacluster
Ruhe
Hoch
Niedrig
Staubsensor
(• Erfasst Gerüche, wie Tabakrauch,
Weihrauch, Haustiere, Kosmetik, usw.
• Es kann keine Pollen und kein geruchs­losen Staub erfassen.)
EXPLOSIONSANSICHT
Fernbedienungs­empfänger
Reinigungs-Anzeigelampe Die Farbe ändert sich, wenn die Luft verschmutzt ist
Reinigen (grün)
Etwas verschmutzt (orange)
Sehr verschmuzt (rot)
ÜBER DAS REINIGUNGS-SYMBOL
• Der Staubsensor zeigt je nach relativer Um­gebungsänderung bei Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und darauffol­gend ein klares Zeichen an.
• Wenn die Luft bei Einstecken des Netzsteckers sehr verschmutzt ist, leuchtet das Staub­sensordisplay möglicherweise grün auf, da der Verschmutzungsstatus die Umgebung ist, auf die der Sensor den Verschmutzungsgrad stützt. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät in den manuellen Betrieb.
Betriebswahl-/OFF-Taste
(Zum Auswählen des Betriebs oder Ausschalten des Geräts)
Haupteinheit HEPA-Filter (weiß)
(Staubansaugfilter) (Antibakterieller W/Apatit-Filter)
D-4
Desodorierungsfilter (grau)
Filter-Support
Frontgehäuse
Fernbedienung
Es kann keine Schadstoffe (Kohlenmonoxid
*
usw.) von Zigaretten entfernen.
CLUSTER-ION-LAMPE
Der Cluster-Ion-Betrieb wird mit der Fernbedienung eingestellt.
Blaues Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Reinigungsmodus aktiviert.
Grünes Licht
Wenn sich der Cluster-Ion-Betrieb im Auffrischmodus oder im AUTO-Cluster-Ion-Modus befindet und die Luft im Zimmer verschmutzt ist, wird das Licht eingeschaltet und der Auffrischmodus aktiviert.
Ausgeschaltetes Licht
Kein Cluster-Ion-Betrieb. Wenn die Lampe in der Nacht hell leuchtet oder das beim Cluster-Ion-Betrieb erzeugte Geräusch störend ist, schalten Sie den Cluster-Ion-Betrieb aus.
ZUBEHÖR
Fernbedienung
(1 St.)
Batterie
(AA-Batterie × 2 St.)
DEUTSCH
RÜCKSEITE
Bedienungshandbuch
Griff
Auslassöffnung
Netzkabel
Netzstecker
D-5
VORBEREITUNG
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
INSTALLIEREN DER FILTER
Damit die Qualität der Filter aufrechterhalten bleibt, wurden sie in Polyvinyl-Beutel verpackt in der Haupteinheit installiert. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Polyvinyl-Beutel.
1
Nehmen Sie die Filter heraus
Stellen Sie das Gerät mit der
1
Front nach oben weisend auf und entfernen Sie das Frontgehäuse
Heben Sie beide Seiten der Frontgehäuse­unterseite an, um das Front­gehäuse abzunehmen.
Entfernen Sie den
2
Filter-Support
Die zwei Halteklauen zusam­mendrücken und anheben, um ihn zu entfernen.
Filter-Support
Frontgehäuse
Halte­klauen
Halteklaue (2 Stellen)
Nehmen Sie den Desodorier-
3
ungsfilter (grau) und den HE­PA-Filter (weiß) aus den Poly­ethylen-Beuteln heraus.
Desodorierungsfilter
HEPA-Filter
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Über die Batterien
Nehmen Sie den
1
Deckel des Batteriefachs ab.
Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn, um ihn abzunehmen.
Legen Sie die
2
Batterien ein
Legen Sie die Batterien mit der Polarität
wie unten gezeigt ein.
Schließen Sie das
3
Batteriefach
und
Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Fernbedie­nung funktionsunfähig ist.
Falsche Verwendung der Batterien kann dazu führen, dass Batterieflüssigkeit ausläuft und/oder ein Schaden verursacht wird. Achten Sie beim Handhaben der Batterien auf Folgendes:
Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen beide Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzt werden. (Verwenden Sie AA-Alkalibatterien (2 St.) oder AA-Manganbatterien (2 St.).)
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Dadurch wird verhindert, dass die Fernbedienung durch Austritt der Batterieflüssigkeit nicht einwandfrei funktioniert.
*
Die mitgelieferten Batterien sind nur für die erste Inbe­triebnahme bestimmt und können vor Ablauf eines Jahres entladen sein.
D-6
2
Installieren Sie die Filter
Entfernen Sie den Polyethylen-Beutel
1
vom HEPA-Filter und installieren Sie ihn in der Haupteinheit, wobei die Anzeige nach oben zeigt.
Setzen Sie ihn so ein, dass die Halteklauen am HEPA-Filter auf Sie gerichtet sind. Einwandfreier Betrieb ist nicht möglich, wenn der Filter umgekehrt installiert wird.
Nehmen Sie den Desodorierungs-
2
filter aus den Polyethylen-Beutel heraus und installieren Sie ihn im Hauptgerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Halteklauen des HEPA-Filters sichtbar bleiben.
Installieren Sie den Filter-Support.
3
Halteklaue (2 Stellen) auf der Vorderseite in die Öffnung am Gerät drücken. Als nächstes die Halteklaue (2 Stellen) auf der Unterseite zusammendrücken.
Notieren Sie das Startdatum auf dem
4
Austausch-Infoaufkleber, der auf der Rückseite des Frontgehäuses befestigt ist; befestigen Sie danach das Frontgehäuse.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die Filteraustauchperiode.
HEPA-Filter
Desodorierungsfilter
Filter-Support
Halteklaue auf der Oberseite
Austausch­Infoaufkleber
Halteklauen
Halteklaue auf der Unterseite
DEUTSCH
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
• Drücken Sie die Fernbedienung, wenn Sie sich direkt vor der Haupteinheit (Empfänger) befinden.
• Der Signalbereich ist etwa 7 m (Front).
• Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalpfad blockieren.
• Von der Haupteinheit wird ein Ton ausgegeben, wenn ein Signal empfangen wird.
HINWEIS
• Setzen Sie die Fernbedienung keinen starken Belastungen aus. Lassen Sie die Fernbedienung außerdem nicht nass werden, setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung aus und legen Sie sie nicht neben einen Ofen, usw. Fehlfunktionen könnten daraufhin auftreten.
D-7
TransmitterEmpfänger
BETRIEB
BETRIEB DER HAUPTEINHEIT
In den ersten 2 Minuten nach Einstecken des Netzste­ckers in die Steckdose prüft das Gerät die Luftbedin­gungen. Wenn der Betrieb in dieser Zeit aktiviert (ON) wird, blinkt die Reinigungs-Anzeigelampe abwechselnd grün, orange und rot.
Verfügbare Betriebsarten dieses Geräts
• AUTO-Betrieb
• Ruhe-Betrieb
• Niedriger Leistungsbetrieb
• Hoher Leistungsbetrieb Tabakrauchentfernung
*
• Pollenentfernung
ON/OFF-Taste
Plasmacluster
Cluster-Ion-Lampe
Der Gerätebetrieb startet, wenn die ON/OFF-Taste gedrückt wird.
(Der Gerätenbetrieb startet im AUTO-Betrieb.)
• Während des Betriebs leuchtet die Cluster-Ion-Lampe.
Es kann die für die Bedingungen erforderliche Betriebsart eingestellt werden.
Stopp AUTO-Betrieb
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft, der vom Staubsensor erkannt wird, und für effektive Luftreinigung automatisch geregelt (hoch, niedrig, Ruhe).
Ruhe-Betrieb
Das Gerät verwendet ein wenig Luft.
Niedriger Leistungsbetrieb Hoher Leistungsbetrieb
Tabakrauchentfernung
*
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät zurück in den AUTO-Modus.
10 Minuten Hoher Gebläse­Leistungsbetrieb
AUTO-Betrieb
Es kann keine Schadstoffe
*
(Kohlenmonoxid usw.) von Zigaretten entfernen.
Pollenentfernung
Das Gerät aktiviert für 10 Minuten den hohen Leistungsbetrieb, anschließend schaltet sich das Gerät abwechselnd in den niedrigen und hohen Leistungsbetrieb.
10 Minuten Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb 20 Minuten Niedriger Leistungsbetrieb 20 Minuten Hoher Gebläse-Leistungsbetrieb
D-8
FERNBEDIENUNGS­BETRIEB
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Betrieb zu starten. Ein kurzer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb startet im AUTO-Modus.
• Drücken Sie die ON/OFF-Taste noch einmal, um den Betrieb zu stoppen. Ein langer Piepton wird ausgegeben und der Betrieb stoppt.
Transmitter
Verfügbare Fernbedienungs­funktionen
• Manueller Betrieb der Ge­bläseleistung
• AUTO-Betrieb der Gebläse­leistung
• Ruhe-Betrieb
• Hoher Betrieb
•*Tabakrauchentfernung
• Pollenentfernung
• OFF-Timer-Einstellung
• Cluster-Ion-Wahl
AUTO-Cluster-Ion Reinigungsmodus Auffrischmodus
Manuell-Taste (Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird zwi­schen Ruhe, Niedrig, Hoch um­geschaltet.
Ruhe-Betriebstaste
Der Ruhe-Betriebsmodus mit wenig Luft wird aktiviert.
Tabakrauchentfernung
*
Das Gerät arbeitet effektiv, wenn Zigaretten, usw. geraucht werden.
ON/OFF-Taste
Zum Starten des AUTO-Betriebs (kurzer Piepton) und Stoppen des Betriebs (langer Piepton).
Es kann keine Schadstoffe
*
(Kohlenmonoxid usw.) von Zigaretten entfernen.
Plasmacluster
AUTO OFF
AIR PURIFIER
AUTO-Taste (Gebläseleistung)
Die Gebläseleistung wird je nach Verschmutzungsgrad der Luft automatisch eingestellt.
Hoch-Betriebstaste
Zum raschen Säubern der Raumluft.
Pollenentfernung­Betriebstaste
Das Gerät arbeitet effektiv, wenn Sie in der Luft Pollen vermuten.
DEUTSCH
OFF-Timer-Taste
Für das Einstellen des OFF­Timers. Bei jeder Tastenbetätigung än­dert sich die Zeiteinstellung wie nachfolgend angegeben. 1 Stunde 4 Stunden 8 Stunden Abbrechen
• Die verbleibende Zeit wird während des Ablaufs mithilfe der Lampe angezeigt.
• Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist.
Bei Betriebsstart wird der Cluster-Ion-Modus ebenfalls auf AUTO gestellt.
Cluster-Ion-Wahltaste
AUTO Cluster-Ion-Taste
Das Gerät wechselt je nach Verschmutzungsgrad der Luft (Staubsensor) automatisch zwischen Reinigungsmodus und Auffrischmodus.
Reinigen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Reini­gungsmodus. Der Reinigungsmodus beseitigt effektiv Schimmelpilze in der Luft. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (blau))
Wenn das Zimmer besonders schimmelig riecht, schalten Sie das Gerät in den Reinigungsmodus.
OFF-Taste
Die Erzeugung von Ionen wird gestoppt und die Cluster-Ion-Lampe wird ausgeschaltet.
Auffrischen-Taste
Das Gerät arbeitet kontinuierlich im Auffrischmodus. Der Auffrischmodus hält die Ionen-Balance in der Luft für den Auffrischungseffekt aufrecht. (Cluster-Ion-Lampe eingeschaltet (grün))
D-9
Loading...
+ 53 hidden pages