Sharp EL-480SRB User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

®
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICE CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
АЬУЯО
ELEKTRONISK REGNEMASKINE
ELEKTRONISK KALKULATOR ELEKTRONINEN LASKIN
EL-480SR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Please press
use it or store it where fluids, for example, water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunctioning.
This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
Falls
betätigen.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelcher Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
Appuyez sur indicateur.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité soit ne reconnue par la loi.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
Si no ve
Debido a que este producto no es a prueba
Este producto, incluyendo los accesorios,
ninguna indicación pulse .
de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
УЯ О ЭУАА
if you see no indication.
si vous ne voyez aucun
BRUKSANVISNING
OААO  А
05HT(TINSZ0864EHZZ)
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating
capacity: 10 digits
Power supply: Built-in solar cell and alkaline
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 69 mm(W) × 119 mm(D) × 6.6
Weight: Approx. 63 g (0.14 lb.)
Accessories: Alkaline manganese battery
manganese battery (1.5V ... (DC) LR1130 or equivalent × 1)
mm(H) 2-23/32(W) × 4-11/16(D) × 9/32(H) (wallet-type case not included)
(battery included, wallet-type case not included)
(installed), Operation manual, wallet-type case (attached to the calculator)
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Taschenrechner Betriebskapazität: 10 Stellen Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min. Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Abmessungen: 69 mm (B) × 119 mm
Gewicht: Ca. 63 g
Zubehör: Alkali-Mangan-
und Alkali-Mangan­Batterie (1,5V ... (Gleichstrom) LR1130 oder Äquivalent × 1)
(L) × 6,6 mm (H) (Ohne Schutzhülle)
(Einschließlich Batterie, Ohne Schutzhülle)
Batterie (eingesetzt), Bedienungsanleitung, Schutzhülle (am Rechner angebracht)
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice Capacité: 10 chiffres Alimentation: Cellule solaire
Coupure
automatique: Env. 7 minutes Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C Dimensions: 69 mm (L) × 119 mm (P)
Poids: Env. 63 g
Accessoires: Pile alcaline au
incorporée et pile alcaline au manganèse (1,5V ...
(CC) LR1130
ou équivalente × 1)
× 6,6 mm (H) (boîtier type-portefeuille non fourni)
(pile fournie, boîtier type-portefeuille non fourni)
manganèse (installée), mode d’emploi, boîtier type-portefeuille (attaché à la calculatrice)
ESPECIFICACIONES
Tipo: Calculadora Capacidad de
funcionamiento: 10 dígitos Potencia: Célula solar
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min. Temperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C Dimensiones: 69 mm (Ancho) × 119
Peso: Aprox. 63 g
Accesorios: Pila de manganeso
incorporada y pila de manganeso alcalino (1,5V ...
(CC) LR1130 o
equivalente × 1)
mm (Espesor) × 6,6 mm (Alto) (estuche tipo billetera no incluida)
(pila incluida, estuche tipo billetera no incluida)
alcalino (instalada), manual de manejo, estuche tipo billetera (se incluyen con la calculadora)
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
Se non vedete preghiamo di premere
Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
nessuna indicazione vi
.
Tipo: Calcolatrice Capacità operativa: 10 cifre Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 69 mm (L) × 119 mm (P)
Peso: Ca. 63 g
Accessori: Pila alcalino-manganese
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Tryck på
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör
den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
om inga tecken visas.
Typ: Räknare Kapacitet: 10 siffror Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion Driftstemperatur: 0°C – 40°C Dimensioner: 69 mm (B) × 119 mm (D)
Vikt: Ca 63 g
Tillbehör: Alkaliskt mangan-batteri
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Druk op
ziet.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
wanneer u geen aanduiding
У

е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель, она стеклянная.
е бросайте батарейки в огонь.
е разрешайте детям играться с
батарейками.
сли дисплей не светится, нажмите клавишу
.
оскольку данное изделие не является водонепроницаемым, не используйте его и не храните его в местах с жидкостями, например, где вода, которая может расплескаться на него. ождевые капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п. также приводят к неисправности.
Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности постоянно совершенствуются, поэтому они могут быть изменены без предварительного уведомления.
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признана законом.
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 10 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Afmetingen: 69 mm (B) × 119 mm
Gewicht: Ong. 63 gram
Toebehoren: Alkaline
 АА
ип: Kалькулятор азрядность: 10 цифр итание: строенный солнечный
Автоматическое
отключение: Около 7 минут. абочая
температура: 0°C - 40°C азмеры: 69 мм () × 119 мм () ×
ес: Около 63 г (с батарейкой,
ринадлежности: ёлочномарганцевая
NORSK
FØR BRUK
Ikke trykk for hardt på LCD-skjermen, da den er laget av glass.
La aldri batteriet komme i kontakt med ild.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Trykk på
skjermen.
Siden produktet ikke er vanntett, må det ikke brukes eller oppbevares på steder hvor det kan komme i kontakt med vann. Regndråper, vann, vannsprut, jus, kaffe, damp, svette etc. vil også kunne ødelegge apparatet.
Dette produktet, inkl. tilbehør, kan oppgraderes uten forhåndsvarsel.
SHARP er ikke ansvarlig for noen tilfeldige eller indirekte økonomiske skadevirkninger eller skade på eiendom forårsaket av feil bruk og/eller funksjonssvikt av dette produktet og dets tilbehør, bortsett fra hvis slikt ansvar er pålagt ved lov.
hvis ingenting vises på
Type: Elektronisk kalkulator Kapasitet: 10 tegn Strømforsyning: Innebygd solcellepanel og
Batterispare-
funksjon: Ca. 7 min. Driftstemperatur: 0°C - 40°C Dimensjoner: 69 mm(B) × 119 mm(D) ×
Vekt: Ca. 63 g (inklusiv batteri,
Tilbehør: Alkalisk manganbatteri
SPECIFICHE
incorporata e pila alcalino-manganese
(CC) LR1130 o
(1,5V ... equivalente × 1)
× 6,6 mm (H) (senza custodia a portafoglio)
(batteria in dotazione, senza custodia a portafoglio)
(montata), Manuale di istruzioni, custodia a portafoglio (fissato alla calcolatrice)
SPECIFIKATIONER
alkaliskt mangan-batteri (1 st 1,5V ... LR1130 eller motsvarande.)
: Ca 7 min.
× 6,6 mm (H) (utan fodral av plånbokstyp)
(batteri medföljer, utan fodral av plånbokstyp)
(installerat), Bruksanvisning, fodral av plånbokstyp (fastsatt på räknaren)
(likström)
SPECIFICATIES
en 1 Alkaline mangaanbatterij (1,5V ...
(DC) LR1130
of gelijkwaardig × 1)
(D) × 6,6 mm (H) (zonder portefeuille­type etui)
(batterij bijgeleverd, zonder portefeuille­type etui)
mangaanbatterij (geplaatst), Gebruiksaanwijzing, portefeuille-type etui (bevestigd aan de calculator)
элемент и щелочномарганцевая батарейка (1,5 ольт ... (пост. тока), LR1130 или эквивалентная
6,6 мм () (футляр типа бумажника не прилагается)
футляр типа бумажника не прилагается)
батарейка (вставлена), нструкция по эксплуатации, футляр типа бумажника (прилагается к калькулятору)
×
SPESIFIKASJONER
alkaliske manganbatteri (1,5 V ...
(DC) LR1130 eller
tilsvarende × 1)
6,6 mm(H) (“Lommebok”-etui ikke inkludert)
“Lommebok”-etui ikke inkludert)
(installert), bruksanvisning, “Lommebok”-etui (festet til kalkulatoren)
1)
SUOMI
ENNEN KÄYTTÄMISTÄ
Älä paina LCD-paneelia liian kovaa koska se sisältää lasia.
Älä koskaan hävitä paristoa polttamalla.
Säilytä paristo lasten ulottumattomissa.
Jos näytössä
näppäintä
Tämä tuote ei ole vedenpitävä, joten älä käytä tai säilytä sitä paikassa, jossa siihen saattaa roiskua nesteitä, kuten vettä. Myös sadepisarat, vesisuihku, mehu, kahvi, höyry, hiki, yms. aiheuttavat toimintahäiriöitä.
Tämä tuote ja sen lisävarusteet saattavat muuttua päivityksen seurauksena ilman ennakkoilmoitusta.
SHARP ei korvaa tai vastaa mistään tahattomista tai seuraamuksellisista taloudellisista vahingoista tai omaisuusvahingoista, jotka ovat seurausta tämän tuotteen ja sen oheislaitteiden väärinkäyttämisestä tai toimintahäiriöistä lain sallimissa puitteissa.
ei näy mitään, paina
.
DANSK
FØR BRUGEN
Tryk ikke for hårdt mod LCD-panelet, fordi det indeholder glas.
Bortskaf aldrig batteriet ved at brænde det.
Hold batteriet udenfor børns rækkevidde.
Tryk venligst på
indikering.
Eftersom dette produkt ikke er vandtæt, må det ikke anvendes eller opbevares, hvor væske, f.ex. vand, kan komme i kontakt med det. Regndråber, vandsprøjt, juice, kaffe, damp, sved etc. vil også medføre fejlfunktion.
Dette produkt, inklusive tilbehøret, kan blive ændret uden varsel på grund af opgradering.
SHARP påtager sig intet ansvar for nogen tilfældig eller indirekte skade forårsaget af misbrug og/eller fejlfunktioner af dette produkt og dets perifere udstyr, med mindre et sådant ansvar er lovbefalet.
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS
OPERACIÓNES OPERAZIONI ANVÄNDNING
BEWERKINGEN
hvis du ikke ser nogen
А
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Elektroninen laskin Laskenta-
kapasiteetti: 10 numeroa
Virtalähde: Sisäinen aurinkokenno ja
Automaattinen
virrankatkaisu: Noin 7 min. Käyttölämpötila: 0°C - 40°C Mitat: 69 mm(L) × 119 mm(S) × 6,6
Paino: Noin 63 g (paristo mukaan
Lisävarusteet: Alkaalimangaaniparisto
alkaalimangaaniparisto (1,5V
(DC) LR1130 tai vastaava
... × 1)
mm(K) (lompakkokoteloa ei toimiteta mukana)
lukien, lompakkokoteloa ei toimiteta mukana)
(asennettu), käyttöohjeet, caselompakkokotelo (kiinnitettynä laskimeen)
SPECIFIKATIONER
Type: Elektronisk regnemaskine Driftskapacitet: 10 cifre Strømforsyning: Indbygget solcelle og
Automatisk
slukkefunktion: Cirka 7 min. Brugstemperatur: 0°C - 40°C Mål: 69 mm(B) × 119 mm(D) ×
Vægt: Cirka 63 g (inklusive
Tilbehør: Alkaliske manganbatterier
alkalisk manganbatteri. (1,5 V ...
(DC) LR1130 eller
tilsvarende × 1)
6,6 mm(H) (hylster af tegnebogstypen medfølger ikke)
batteri, hylster af tegnebogstypen medfølger ikke)
(isatte), Brugsvejledning, hylster af tegnebogstypen (sidder på lommeregneren)
FUNKSJONER
KÄYTTÄMINEN ANVENDELSE
1. Press
2. Before starting memory calculations, press
3.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
1. Drücken Sie
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
3.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
1. Appuyez deux fois sur la touche
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
3.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
1. Pulse dos veces
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces
3.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
3.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
1. Tryck på
2. Tryck två gånger på för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
1. Druk tweemaal op
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op
3.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
1.
2.
3.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
twice to clear the memory contents. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
Berechnungsanweisungen zu löschen.
löschen. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
contenir la calculatrice.
la mémoire. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
memoria. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
contenuto dellamemoria. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
te wissen.
degeheugeninhoud te wissen. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden
alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
(1) Voorbeeld (2)
ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на данный момент в калькуляторе. еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу для очистки содержимого памяти.
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
zweimal, um die Speicherinhalte zu
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
pour effacer le contenu de
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
para borrar el contenido de la
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre
per cancellare il
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn
te drukken om
Bediening van de toetsen
(3) Display
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультат
1. Trykk to ganger for å slette gjenværende tegn og kalkuleringer i kalkulatoren.
2. Før du starter kalkuleringer med bruk av minnet, trykk
3.
I alle forklarende utregningseksempler er kun symbolene som er nødvendige for _ forklaringen tatt med.
4. Eksempler på prosedyrer er angitt på følgende måte, dersom intet annet er spesifisert.
(1) Eksempel (2) Taster (3) Skjerm
1. Tyhjennä laskimessa olevat arvot ja laskuohjeet painamalla näppäintä
2. Tyhjennä muisti ennen muistilaskuja painamalla näppäintä
3.
Laskuesimerkeissä on ilmoitettu ainoastaan selityksessä tarvittavat symbolit.
4. Laskuesimerkit on ilmoitettu seuraavassa järjestyksessä ellei toisin ole ilmoitettu.
(1) Esimerkki (2) Näppäimet (3) Näyttö
1. Tryk to gange på regnemaskinen.
2. Tryk to gange på hukommelsens indhold. Ved angivelse af udregningseksempler, vil kun de symboler, som er nødvendige til
3. forklaringen, blive nævnt.
4. Eksempler på fremgangsmåder angives på den følgende måde, med mindre andet er angivet.
(1) Eksempel (2) Tastindtrykninger (3) Display
for at slette alle tilbageværende værdier og udregningsinstruktioner i
, inden udregninger med hukommelsen påbegyndes, for at slette
to ganger for å slette minnet.
kaksi kertaa.
kaksi kertaa.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERATIONER / HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT /
ОО Я
HVORDAN UTFØRE GRUNNLEGGENDE UTREGNINGER / PERUSLASKUTOIMITUKSET / HVORDAN ENKLE UDREGNINGER UDFØRES
COST / SELL / MARGIN CALCULATION BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS / VERKAUFSPREIS / GEWINNSPANNE CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MÁRGENES CALCOLO DEL PREZZO DI ACQUISTO (COSTO), DEL PREZZO DI VENDITA E DEL MARGINE (PERCENTUALE) BERÄKNING AV KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL KOSTPRIJS / VERKOOPRPIJS / WINSTMARGE
 ОО / ОУО  / 
BEREGNING AV KOSTPRIS / SALGSPRIS / MARGIN KUSTANNUSHINNAN / MYYNTIHINNAN / KATTEEN LASKEMINEN UDREGNING AF INDKØBSPRIS / SALGSPRIS / AVANCE
Use the following four keys to perform cost price / selling price / margin calculation:
: Press this key to enter the cost price. In order to find the cost price using the selling
price and the margin, press
: Press this key to enter the selling price. To find the selling price using the cost price
and the margin, press
: Press this key to enter the margin. To find the margin using the cost price and the
selling price, press
: Press this key, then use to find the cost price; or use to find the selling
price; or use
The entered value (enter value, then press re-entry will not be necessary when recalculating. The buffer contents will be cleared upon new entry, or when
Immediately after pressing price / margin can be verified by using
Verwenden Sie die folgenden vier Tasten zur Ausführung der Berechnung von Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne:
: Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises. Zur Berechnung des
Einkaufspreises unter Verwendung des Verkaufspreises und der Gewinnspanne drücken Sie
: Drücken Sie diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises. Zur Berechnung des
Verkaufspreises unter Verwendung des Einkaufspreises und der Gewinnspanne drücken Sie
: Drücken Sie diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne. Zur Berechnung der
Gewinnspanne unter Verwendung des Einkaufspreises und des Verkaufspreises drücken Sie
: Drücken Sie diese Taste und dann zur Berechnung des Einkaufspreises oder
drücken Sie der Gewinnspanne.
Der eingegebene Wert (Wert eingeben, dann Pufferspeicher gespeichert und eine erneute Eingabe ist bei einer neuen Berechnung nicht notwendig. Der Inhalt des Pufferspeichers wird bei einer neuen Eingabe oder beim Drücken von
Sofort nach dem Drücken von von Einkaufspreis / Verkaufspreis / Gewinnspanne durch Drücken der Tasten oder überprüft werden.
Utilisez les quatre touches suivantes pour effectuer le calcul d’un prix de revient, d’un prix de vente ou d’une marge bénéficiaire:
: Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de revient. Pour déterminer le prix de
revient connaissant le prix de vente et la marge, appuyez sur la touche la touche
: Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de vente. Pour déterminer le prix de
vente connaissant le prix de revient et la marge, appuyez sur la touche la touche
to find the margin.
und dann .
und dann .
und dann .
zur Berechnung des Verkaufspreises oder zur Berechnung
gelöscht.
.
.
, then .
, then .
, then .
, , or ) will be kept in the buffer;
is pressed.
, , , or , the set value of cost price / selling
, , or key.
, oder drücken) wird im
, , oder kann der eingegebene Wert
,
puis sur
puis sur
EL-480SR(LWO/LXO)-1
/
: Appuyez sur cette touche avant de taper la marge. Pour déterminer la marge
connaissant le prix de revient et le prix de vente, appuyez sur la touche sur la touche .
: Appuyez sur cette touche puis sur la touche pour déterminer le prix de revient;
ou bien, appuyez sur la touche pour déterminer le prix de vente; ou enfin, appuyez sur la touche
La valeur entrée (tapez la valeur, puis appuyez sur dans la mémoire tampon; il n’est pas nécessaire de l’entrer à nouveau lors d’un nouveau calcul. Le contenu de la mémoire tampon est effacé lorsqu’une nouvelle entrée est effectuée ou quand vous appuyez sur
Immédiatement après avoir appuyé sur prix de revient/prix de vente/marge peut être vérifiée en utilisant les touches ou .
Utilice las cuatro teclas siguientes para realizar el cálculo de precio de coste/precio de venta/ margen:
: Presione esta tecla para introducir el precio de coste. Para encontrar el precio de
coste utilizando el precio de venta y el margen, presione la tecla tecla
: Presione esta tecla para introducir el precio de venta. Para encontrar el precio de
venta utilizando el precio de coste y el margen, presione la tecla tecla
: Presione esta tecla para introducir el margen. Para encontrar el margen utilizando el
precio de coste y el precio de venta, presione la tecla
: Presione esta tecla, y después la tecla para encontrar el precio de coste; o
utilice la tecla encontrar el margen.
El valor introducido (incorpore el valor, después pulse en la memoria intermedia; el valor reintroducido no indica que volverá a realizarse necesariamente el cálculo. El contenido de la memoria intermedia se borrará con una nueva introducción, o cuando se presione
Inmediatamente después de haber presionado ajustado de precio de coste/precio de venta/margen podrá verificarse utilizando la tecla
, , o .
Per il calcolo del prezzo di acquisto (costo), del prezzo di vendita e della percentuale di margine usare i seguenti quattro tasti:
: Agire su questo tasto per inserire il prezzo di acquisto (costo). Per individuare il
prezzo di acquisto sulla base del prezzo di vendita e del margine, agire prima su
: Agire su questo tasto per inserire il prezzo di vendita. Per individuare il prezzo di
vendita sulla base del prezzo di acquisto e del margine, agire prima su
: Agire su questo tasto per inserire il margine. Per individuare il margine sulla base del
prezzo di acquisto e del prezzo di vendita agire prima su
: Agire prima su questo tasto, ed usare poi i tasti , o per individuare,
rispettivamente, il prezzo di acquisto, il prezzo di vendita ed il margine.
Il valore inserito (per l’inserimento digitare la cifra desiderata ed agire poi su uno dei tasti , o ) viene tenuto a disposizione nella memoria provvisoria. Per ripetere il
calcolo non è quindi necessario ripetere la digitazione dei valori. Il contenuto della memoria provvisoria viene cancellato non appena si inseriscono dei nuovi valori, o se si agisce sul tasto
Subito dopo aver agito sui tasti
stabilito come prezzo di acquisto, prezzo di vendita o margine agendo, rispettivamente sui tasti
Använd de fyra följande tangenterna för att utföra beräkning av självkostnadspris / försäljningspris / marginal:
: Tryck på denna tangent för att mata in självkostnadspriset. För att utröna
självkostnadspriset med hjälp av försäljningspriset och marginalen ska du trycka på
: Tryck på denna tangent för att mata in försäljningspriset. För att utröna
försäljningspriset med hjälp av självkostnadspriset och marginalen ska du trycka på
: Tryck på denna tangent för att mata in marginalen. För att utröna marginalen med
hjälp av självkostnadspriset och försäljningspriset ska du trycka på
: Tryck på denna tangent och sedan på för att utröna självkostnadspriset, på
Det inmatade värdet (inmatat värde och ett tryck på bufferten, så ny inmatning krävs inte vid återberäkning. Buffertens innehåll raderas vid ny inmatning eller ett tryck på
Strax efter ett tryck på självkostnadspris / försäljningspris / marginal bekräftas med ett tryck på tangenten
eller .
Gebruik de volgende vier toetsen voor het uitvoeren van kostprijs/verkoopprijs/winstmarge­berekingen:
: Druk op deze toets om de kostprijs in te voeren. Om de kostprijs te berekenen aan
de hand van de verkoopprijs en de winstmarge, drukt u op
: Druk op deze toets om de verkoopprijs in te voeren. Om de verkoopprijs te
berekenen aan de hand van de kostprijs en de winstmarge, drukt u op
: Druk op deze toets om de winstmarge in te voeren. Om de winstmarge te berekenen
aan de hand van de kostprijs en de verkoopprijs, drukt u op
: Druk op deze toets en gebruik dan om te kostprijs te berekenen, of gebruik
berekenen.
De ingevoerde waarde (voer waarde in en druk dan op geheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren is niet nodig wanneer een nieuwe berekening wordt uitgevoerd. Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een nieuwe invoer wordt gemaakt of als op
Meteen na het indrukken van de kostprijs/verkoopprijs/winstmarge worden geverifieerd met de , of toets.
спользуйте четыре следующие клавиши для вычисления себестоимости/отпускной цены/ прибыли:
:
ажмите эту клавишу для ввода себестоимости. тобы найти себестоимость, используя отпускную цену и прибыль, нажмите клавишу
:
ажмите эту клавишу для ввода отпускной цены. тобы найти отпускную цену, используя себестоимость и прибыль, нажмите клавишу
:
ажмите эту клавишу для ввода прибыли. тобы найти прибыль, используя себестоимость и отпускную цену, нажмите клавишу
:
ажмите эту клавишу, а затем используйте клавишу себестоимости, либо клавишу
веденное значение (введите значение, а затем нажмите клавишу будет сохранено в буфере, и при пересчете в повторном вводе нет необходимости. одержимое буфера будет сброшено после ввода нового значения или при нажатии клавиши
разу после нажатия клавиш себестоимости/отпускной цены/прибыли может быть проверено при помощи соответствующих клавиш
.
.
e poi su .
.
.
, o .
och sedan .
och sedan .
.
för att utröna försäljningspriset eller på för att utröna marginalen.
.
om de verkoopprijs te berekenen, of gebruik om de winstmarge te
для нахождения прибыли.
.
pour déterminer la marge.
, ou ) est conservée
.
, , ou , la valeur réglée du
, y después la tecla .
para encontrar el precio de venta; o utilice la tecla para
, , o ) se mantendrá
.
, , , o , el valor
e poi su .
, , o , si può verificare il valore
, eller ) bevaras i
.
, , eller kan det inställda värdet för
en dan .
en dan .
, of ) blijft in de
wordt gedrukt.
, , of kan de ingestelde waarde voor
, а затем клавишу
, а затем клавишу
, а затем клавишу
для нахождения
для нахождения отпускной цены, или клавишу
,
, ,
,
или
.
или
установленное значение
puis
,
, y después la
, y después la
e poi su
och sedan
,
en dan
.
.
.
или
)
Bruk følgende fire taster for å utføre beregninger av kostpris/salgspris/margin. : Trykk denne tasten for å angi kostpris. For å finne kostpris ved å bruke salgspris og
margin, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten for å angi salgspris. For å finne salgsprisen ved å bruke kostpris
og margin, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten for å angi margin. For å finne margin ved å bruke kostpris og
salgspris, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten. Bruk deretter for å finne kostpris, eller bruk for å finne
salgspris, eller bruk for å finne margin.
Den angitte verdien (angi verdi, trykk deretter bufferen. Det er ikke nødvendig å angi verdien på nytt ved ny kalkulering. Bufferen vil bli slettet ved inntasting av ny verdi eller når
Umiddelbart etter at du har trykket kostpris/salgspris/margin bekreftes ved å bruke
Kustannushinta / myyntihinta / kate lasketaan seuraavilla neljällä näppäimellä. : Syötä kustannushinta painamalla tätä näppäintä. Kustannushinta voidaan hakea
myyntihinnan ja katteen perusteella painamalla ensin näppäintä
: Syötä myyntihinta painamalla tätä näppäintä. Myyntihinta voidaan hakea
kustannushinnan ja katteen perusteella painamalla ensin
: Syötä kate painamalla tätä näppäintä. Kate voidaan hakea kustannushinnan ja
myyntihinnan perusteella painamalla ensin
: Paina tätä näppäintä, ja etsi kustannushinta painamalla näppäintä tai etsi
myyntihinta painamalla näppäintä
Syötetty arvo (näppäile arvo ja paina sitten eikä uudelleensyöttämistä tarvita uudelleen laskettaessa. Puskurimuistin sisältö tyhjenee uusia arvoja syötettäessä tai kun näppäintä
Näppäinten myyntihinta / kate voidaan tarkistaa näppäimellä , tai .
Anvend de følgende fire taster til at udføre beregning af indkøbspris/salgspris/avance: : Tryk på denne tast for at indtaste indkøbsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af
: Tryk på denne tast for at indtaste salgsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af
: Tryk på denne tast for at indtaste avancen. Tryk derefter på efterfulgt af
: Tryk på denne tast, og anvend derefter til at finde indkøbsprisen eller anvend
Den indtastede værdi (indtast værdien og tryk derefter på bibeholdt i bufferen, genindtastning er ikke nødvendig ved genudregning. Bufferens indhold vil blive slettet, når en ny indtastning foretages, eller når der trykkes på
Umiddelbart efter tryk på indkøbspris/salgspris/avance verificeres ved at man anvender tasten.
(1) Determine the cost price for
30% margin when the selling price is set at 500.
Selling Price ➁ Margin
Cost Price
Berechnen Sie den Einkaufspreis für eine Gewinnspanne von 30%, wenn der Verkaufspreis auf
500 festgelegt ist.
Verkaufspreis
Gewinnspanne
Einkaufspreis
Déterminez le prix de revient pour une marge de 30% quand le prix de vente est fixé à
Prix de vente ➁ Marge
Prix de revient
Determine el precio de coste para un margen del 30% cuando el precio de venta es de
Precio de venta
Margen ➂ Precio de
coste
Determinazione del prezzo di acquisto nel caso in cui si voglia un margine del 30% su un prezzo di vendita di
500. Prezzo di vendita
Margine ➂ Prezzo di acquisto
Bestäm självkostnadspriset för en marginal på 30 % när försäljningspriset är 500 SEK.
Försäljningspris
Marginal
Självkostnadspris
Bepaal de kostprijs bij een 30% winstmarge en de verkoopprijs ingesteld op
Verkoopprijs ➁ Winstmarge ➂ Kostprijs
Определить себестоимость для 30% прибыли при установленной отпускной цене 500 долларов.
Отпускная цена ➁ рибыль ➂ ебестоимость
Bestem kostprisen med 30 % margin når salgsprisen er 500 kr.
Salgspris ➁ Margin ➂ Kostpris
Määritetään kustannushinta 30 % katteelle, kun myyntihinta on
Myyntihinta ➁ Kate ➂ Kustannushinta
Bestem indkøbsprisen for en avance på 30%, når salgsprisen er sat til DKK 500.
Salgspris ➁ Avance ➂ Indkøbspris
(1) Determine the selling price
for 30% margin when the cost price is set at 350.
Cost Price ➁ Margin
Selling Price
Note: Performing a selling
Berechnen Sie den Verkaufspreis für eine Gewinnspanne von 30%, wenn der Einkaufspreis auf
350 festgelegt ist.
Einkaufspreis
Gewinnspanne
Verkaufspreis
Hinweis: Die Berechnung
Déterminez le prix de vente pour une marge de 30%
, , tai painamisen jälkeen asetettu kustannushinta /
for at finde indkøbsprisen med brug af salgsprisen og avancen.
for at finde salgsprisen med brug af indkøbsprisen og avancen.
for at finde avancen med brug af indkøbsprisen og salgsprisen.
til at finde salgsprisen eller anvend til at finde avancen.
500.
500.
price calculation will result in an error if the margin is set to 100%. Press clear the error.
des Verkaufspreises wird fehlerhaft, wenn eine Gewinnspanne von 100 % eingegeben wird. Drücken Sie zum Löschen des Fehlers.
to
, , eller , kan den gitte verdien for
, , eller , kan den indstillede værdi af
500
30
• Entries in the order of “30 500 ” are also valid.
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30
500 vorgenommen werden.
Les entrées dans l’ordre “30 sont aussi valides.
Las entradas en el orden de “30
” también son válidas..
L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine
seguente:
Inmatningar i ordningen “30 500
är också giltiga.
Invoeren in de volgorde “30 500
is ook mogelijk.
орядок ввода значений в последовательности
500
• Inntasting i rekkefølgen “30 500 ” er også gyldig.
Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 500 ”.
Indtastninger i rækkefølgen “30
” er også gyldige.
350
30
• Entries in the order of “30 350 ” are also valid.
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30
350 ” vorgenommen werden.
Les entrées dans l’ordre “30 sont aussi valides.
Las entradas en el orden de “30
” también son válidas.
L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine seguente: “30
Inmatningar i ordningen “30 är också giltiga.
Invoeren in de volgorde “30 are also valid.
орядок ввода значений в последовательности
350
, eller ) vil bli lagret i
trykkes.
, eller -tasten.
ja sitten .
ja sen jälkeen .
ja sen jälkeen .
tai kate painamalla näppäintä .
, tai ) säilyy puskurimuistissa
painetaan.
, eller ) vil blive
, - eller -
(2) (3)
500
500
“30 500 ”.
также является верным.
500
500.
500.
(2) (3)
350
350
350 ”.
350
350
также является верным.
.
“30
“30
quand le prix de revient est fixé à
350.
Prix de revient ➁ Marge
Prix de vente
Remarque:
Determine el precio de venta para un margen del 30% cuando el precio de coste es de
350. Precio de coste ➁ Margen ➂ Precio de venta
Nota: La realización de un cálculo de precio de venta resultará en un error si el margen
Determinazione del prezzo di vendita nel caso in cui si voglia un margine del 30% su un prezzo di acquisto di
Prezzo di acquisto ➁ Margine ➂ Prezzo di vendita
Nota: Il calcolo del prezzo di vendita con la percentuale di margine predisposta sul valore
Bestäm försäljningspriset för en marginal på 30 % när självkostnadspriset är 350 SEK.
Självkostnadspris ➁ Marginal ➂ Försäljningspris
Anm: En beräkning av ett försäljningspris resulterar i ett fel om marginalen står på 100%.
Bepaal de verkoopprijs bij een 30% winstmarge en de kostprijs ingesteld op
Kostprijs ➁ Winstmarge ➂ Verkoopprijs
Opmerking: Berekenen van de verkoopprijs bij een winstmarge van 100% zal resulteren
Определить отпускную цену для 30% прибыли при установленной себестоимости 350 долларов.
римечание: ыполнение вычисления отпускной цены может привести к ошибке, если
Bestem salgsprisen med 30% margin når kostprisen er 350 kr.
Kostpris ➁ Margin ➂ Salgspris
Merk: Salgsprisen vil ikke kunne beregnes dersom marginen er satt til 100%. Trykk
Määritetään myyntihinta 30% katteelle, kun kustannushinta on
Kustannushinta ➁ Kate ➂ Myyntihinta
Huomaa: Tuloksena on virhe, jos kate on asetettu 100%:iin. Tyhjennä virhe painamalla
Udregn salgsprisen til en avance på 30%, når indkøbsprisen er sat til DKK 350.
Indkøbspris ➁ Avance ➂ Salgspris
Bemærk: Udregning af en salgspris vil resultere i en fejl, hvis avancen er sat til 100%.
(1) Determine the margin when
the cost price is set at 350, and the selling price at 500.
Cost Price ➁ Selling
Price
Also, obtain the margin
when the cost price is set to
250.
Berechnen Sie die Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit der Verkaufspreis mit festgelegt sind.
Einkaufspreis
Verkaufspreis
Gewinnspanne
Berechnen Sie ebenfalls die
Gewinnspanne, wenn der Einkaufspreis mit festgelegt ist.
Déterminez la marge quand le prix de revient est fixé à
350 et que le prix de
vente est de
Prix de revient ➁ Prix
de vente
Calculez aussi la marge
quand le prix de revient est de
Determine el margen cuando el precio de coste es de venta es de
Precio de coste
Precio de venta
Margen
Además, obtenga también
el margen cuando el valor del precio de coste se establezca en
Determinazione della percentuale di margine nel caso in cui il prezzo di acquisto sia stato di quello di vendita di
Prezzo di acquisto
Prezzo di vendita
Margine
Provare a calcolare il
margine nel caso in cui il prezzo di acquisto sia di
250.
Bestäm marginalen när självkostnadspriset är 350 SEK och försäljningspriset är 500 SEK.
Självkostnadspris ➁ Försäljningspris ➂ Marginal
Erhåll även marginalen när självkostnadspriset är 250 SEK.
Bepaal de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op
500. Kostprijs ➁ Verkoopprijs ➂ Winstmarge
Bereken ook de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op
Определить прибыль при установленной себестоимости 350 долларов и отпускной цене 500
долларов.
А также определить прибыль при установленной себестоимости 250 долларов.
Bestem marginen når kostprisen er 350 kr og salgsprisen er 500 kr. Kostpris ➁ Salgspris ➂ Margin
Finn også marginen når kostprisen er satt til 250 kr.
Määritetään kate, kun kustannushinta on Kustannushinta ➁ Myyntihinta ➂ Kate
Laske kate myös, kun kustannushinta on
Udregn avancenen, når indkøbsprisen er sat til DKK 350 og salgsprisen til DKK 500. Indkøbspris ➁ Salgspris ➂ Avance
Udregn ligeledes avancen, når indkøbsprisen er sat til DKK 250.
Sell / cost calculation using . ( means mark up.) Verkaufspreis / Berechnung von Einkaufspreis mit Calcul du prix de vente / revient avec la touche Cálculo de venta / costo utilizando venta.) Calcolo del prezzo di vendita / acquisto agendo sul tasto aumentare.) Beräkning av försäljning / kostnad med Berekening van de kostprijs / verkoopprijs met behulp van ofwel winstmarge.)
ычисление отпускной цены / себестоимости с помощью . ( означает повышение цены.)
Salg / kostnadsberegning med . ( betyr “mark up” = å øke.) Myynti / -kustannuslaskenta käyttäen Udregning af salgspris / indkøbspris med anvendelse af
Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita / Försäljningspris / Verkoopprijs /
(1) Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /
Självkostnadspris / Kostprijs /
Calculer un prix de vente provoque une erreur si la marge bénéficiaire est égale à 100%. En ce cas, appuyez sur la touche
está ajustado al 100%. Para borrar el error, presione
del 100% produce un errore di calcolo. Per ripristinare il normale calcolo agire su
.
Tryck på
ебестоимость
for å slette den ugyldige inntastingen.
näppäintä
Tryk på
Margin
250.
350 y el precio de
ебестоимость ➁ Отпускная цена ➂ рибыль
för att ta bort felet.
in een fout. Druk op
➁ рибыль
значение прибыли будет установлено 100 %. ля сброса ошибки нажмите клавишу
.
350 und
250
500.
Marge
500.
250.
350 e
500.
• Inntasting i rekkefølgen “30 350 ” er også gyldig.
Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30 350 ”.
Indtastninger i rækkefølgen “30
” er også gyldige.
.
350.
om de fout ongedaan te maken.
➂ Отпускная цена
350.
.
for at slette fejlen.
(2) (3)
350
500
500
250
• Entries in the order of “500 350 ” are also valid.
Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “500
350 ” vorgenommen werden.
Les entrées dans l’ordre “500 sont aussi valides.
Las entradas en el orden de “500
” también son válidas.
L’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine seguente: “500
Inmatningar i ordningen “500 is ook mogelijk.
Invoeren in de volgorde “500 är också giltiga.
орядок ввода значений в последовательности
350
• Inntasting i rekkefølgen “500 350 ” er også gyldig.
Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “500 350 ”.
Indtastninger i rækkefølgen “500
” er også gyldige.
350 ja myyntihinta 500.
250.
. ( significa margen entre costo y precio de
. ( står för mark up, d.v.s. påslag.)
-näppäintä. ( tarkoittaa “merkitse ylös”.)
Oтпycкнаяцена
Cебестоимость
/ Salgspris / Myyntihinta / Salgspris - - - - - (a)
350 ”.
также является верным.
. ( bedeutet Preisaufschlag.)
. ( signifie majoration.)
. ( significa Mark Up =
. ( står for prisforhøjelse.)
/ Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris
350
350
350
350 en de verkoopprijs op
250.
. ( betekent ‘mark up’
350
pour effacer l’erreur.
350.
350
350
“500
350, Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /
рибыль
/ Margin / Kate / Avance 30%.
(2) (3)
350 30
Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto / Självkostnadspris / Kostprijs /
(1) Selling Price / Verkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /
Försäljningspris / Verkoopprijs / Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge / Margin / Kate / Avance 30%.
500 30
Cебестоимость
(2) (3)
/ Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris - - - - - (a)
Oтпycкнаяцена
/ Salgspris / Myyntihinta / Salgspris 500,
500.
350.
(a)
(a)
рибыль
/
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
АА АА
UTSKIFTING AV BATTERIET PARISTON VAIHTAMINEN
UDSKIFTNING AF BATTERIET
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för åtennsamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
For Australia / New Zealand only: Warranty information please see “www.sharp.net.au”
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
анное устройство соответствует требованиям директивы 89/336/EEC с учетом
поправок 93/68/EEC.
Bнимание!
Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Cледующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для обеспечения требований осударственного Cтандарта «нформация для покупателей», введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации. Cтрана-изготовитель: роизведено в итае ирма-изготовитель: А орпорейшн Юридический адрес изготовителя:
FOR THAILAND ONLY:
FOR SOUTH KOREA ONLY:
22-22 агайке-чо, Абено-ку, Осака 545-8522, Япония
EL-480SR(LWO/LXO)-2
Loading...