®
ELECTRONIC CALCULATOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA
ELEKTRONISK RÄKNARE
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
• Never dispose of battery in fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
indication.
• This product, including acessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
if you see no
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige
drücken, da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
keine Anzeige vorhanden ist, die
• Falls
Taste
• Änderungen im Sinne von
Verbesserungen an diesem Erzeugnis
und seinem Zubehör ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
betätigen.
EL-335H
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 10 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 135mm(W) ×
Weight:
Accessories: Alkaline manganese
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Elektronischer Rechner
Betriebskapazität: 10 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
Automatische
Stromabschaltung:
Betriebstemperatur:
Abmessungen: 135 mm (B) × 200 mm
Gewicht: Ca. 220 g
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie
00JT(TINSZ0412THZZ)
Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC)
LR44 or equivalent × 1)
0°C - 40°C (32°F-104°F)
mm(D) × 17mm(H)
5-5/16
×
21/32
Approx. 220 g (0.49 lb.)
(battery included)
battery (installed),
Operation manual
und Alkali-ManganBatterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR44
oder Äquivalent × 1)
Ca. 7 Min.
0°C – 40°C
(L) × 17 mm (H)
(Einschließlich
Batterie)
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
″(W) ×
″(H)
200
7-7/8
″ (D)
TILT DISPLAY SCHWENKBARES DISPLAY AFFICHAGE INCLINÉ
PANTALLA INCLINADA INCLINAZIONE DISPLAY LUTANDE SKÄRM
VERSTELBAAR DISPLAY
OPERATIONS BEDIENUNG OPERATIONS OPERACIONES
OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Before starting calculations, press
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for
explanation are mentioned.
3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
to clear (zero-clear).
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Vor Rechenbeginn
Überprüfen Sie duch die Einstellung der Dezimalstellen.
2. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur
Erklärung erforderlich sind.
3. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht
anders angegeben.
betätigen (Nullrückstellung).
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur
effacer).
Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés
pour l’explication sont mentionnés.
3. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.
pour remettre à zéro (zéro-
(1) Exemple (2) Frappe des tauches (3) Affichage
1. Antes de empezar a calcular, pulse
Verifique además el valor asignado al número de dígitos decimales.
2. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para
la explicatión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos
que se especifique lo contrario.
para borrar (borrado - cero).
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare i calcoli di base premere
zero).
Inoltre controllare l’impostazione del numero di cifre decimali.
2. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per
illustrare quei determinati tipi di calcolo.
3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che
diversamente specificato.
, per azzerare (azzeramento a
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
Kontrollera också inställningen av antalet decimaler.
2. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
3. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal
anges.
för att tömma (nollställa) räknaren innan du börjar.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk voordat u begint op
Controleer ook het aantal cijfers achter de komma.
2. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt,
worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
3. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders
aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
om de calculator terug te stellen op nul.
Bediening van de toetsen
(3) Display
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur
le panneau à cristaux liquides parce
qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les pile.
• Conserver les pile hors de la portée
des enfants.
• Appuyez sur
aucun indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
incluts, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
si vous ne voyez
ESPAÑOL
SPECIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 10 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 135 mm (L) × 200 mm
Poids: Env. 220 g
Accessoires: Pile alcaline au
électronique
incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ... (CC) LR44 ou
équivalent × 1)
(P) × 17 mm (H)
(pile fournie)
manganèse (installée),
Mode d’emploi
ESPECIFICACIONES
F320A
• This switch is used to select the number of decimal digits to be displayed or the
adding mode for calculation results obtained by pressing
or .
F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation
results.
3: Three digits are displayed right of the decimal point.
2: Two digits are displayed right of the decimal point.
0: Decimal digits are not displayed.
A: Adding mode (two decimal digits). In this mode, the decimal point is
automatically entered in front of the two last digits of entered values. This
function becomes inactive when
than addition and subtraction.
Dieser Schalter wählt die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen oder den
•
Addiermodus für Ergebnisse, die durch Drücken von
oder berechnet wurden.
F: Gleitpunkt. Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem
Rechenergebnis.
3: Rechts des Dezimalpunktes werden drei Stellen angezeigt.
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen angezeigt.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt.
is pressed or in calculations of other
, , , ,
, , , ,
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el
panel de LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pila al fuego.
• Guarde las pila fuera del aicance de
los niños.
• Si no ve ninguna indicación pulse .
• Este producto, incluyendo los
accesorios, puede sufrir cambios
debidos a mejoras sin previo aviso.
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel
fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non vedete
preghiamo di premere
• Questo prodotto, incluso gli accessori,
può essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun
preavviso.
nessuna indicazione vi
.
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen.
Den är delvis gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Tryck på
• Denna produkt, inklusive tillbehör, kan
utan föregående meddelande komma
att ändras till följd av vidareutveckling.
om inga tecken visas.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje
drukken, dit bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen
houden.
• Druk op
aanduiding ziet.
• Dit product, met ingebrip van
toebehoren, kan ter productverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving
worden veranderd.
wanneer u geen
Accessoires: Pile alcaline au
(pile fournie)
manganèse (installée),
Mode d’emploi
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Capacidad de
functionamiento: 10 digitos
Potencia: Célula solar incorpo-
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
functionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 135 mm (ancho) × 200
Peso: Aprox. 220 g
Accesorios: Pila de manganeso
Calculadora electrónica
rada y pila de
manganeso alcalino
(1,5V ... (CC) LR44 o
equivalente × 1)
mm (espesor) × 17 mm
(alto)
(pila incluída)
alcalino (instalada),
Manual de manejo
SPECIFICHE
Tipo:
Capacità
operativa: 10 cifre
Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Tempeatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 135 mm (L) × 200 mm
Peso: Ca. 220 g
Accessori: Pila alcalino-
Calcolatrice elettronica
incorporata e pila
alcalino-manganese
(1,5V ... (CC) LR44 o
equivalente × 1)
(P) × 17 mm (H)
(batteria in dotazione)
manganese (montata),
Manuale di istruzioni
SPECIFIKATIONER
Typ: Elektronisk räknare
Kapacitet: 10 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 135 mm (b) × 200 mm
Vikt: Ca 220 g
Tillbehör: Alkaliskt mangan-
alkaliskt manganbatteri (1 st 1,5V ...
(likström) LR44 eller
motsvarande.)
(d) × 17 mm (h)
(batteri medföljer)
batteri (installerat),
Bruksanvisning
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 10 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Beddrijfs-
temperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 135 mm (B) × 200 mm
Gewicht: Ong. 220 gram
Toebehoren: Alkaline
en 1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5V ... (DC) LR44 of
gelijkwaadig × 1)
(D) × 17 mm (H)
(batterij bijgeleverd)
mangaanbatterij
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
Dieser Schalter wählt die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen oder den
Addiermodus für Ergebnisse, die durch Drücken von
oder berechnet wurden.
F: Gleitpunkt. Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem
Rechenergebnis.
3: Rechts des Dezimalpunktes werden drei Stellen angezeigt.
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen angezeigt.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt.
A: Addiermodus (zwei Dezimalstellen). In diesem Modus wird der Punkt
automatisch vor die zweiletzte Stelle der eingegebenen Zahl gesetzt. Diese
Funktion wird durch Drücken von
Addition und Subtraktion unwirksam.
Ce bouton est utilisé pour choisir le nombre de décimales à afficher ou bien le mode
•
de calcul pour les résultats calculés obtenus en appuyant sur
ou .
F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats
calculés.
3: Trois chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale.
0: Les décimale ne sont pas affichées.
A: Mode de calcul (deux chiffres de décimale). Dans ce mode, la virgule
décimale est automatiquement insérée devant les deux dernières décimales
des valeurs entrées. Cette fonction devient inactive quand on appuie sur
ou dans le calculs autres que addition et soustraction.
• Este interruptor est usado para seleccionar el número de cifras decimales que se
mostrarán en la pantalla o el modo de adición para los resultados de los cálculos
que se obtienen presionando
F: Punto decimal flotante: El punto decimal se desplaza de acuerdo a los
resultados del cálculo efectuado.
3: Se visualizan tres dígitos a la derecha del punto decimal.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal.
0: No se visualizan los dígitos decimales.
A: Modo de adición: (dos dígitos decimales). En este mode, el punto decimal se
entra automáticamente en el frente de los dos últimos dígitos de los valores
entrados. Esta función se vuelve inactiva cuando se presiona
se realizan cálculos diferentes a la adición y la sustracción.
• Questo interruttore è usato per la selezione del numero di cifre decimali che
devono essere visualizzate o per il modo di addizione per i risultati di calcolo
ottenibile premendo
F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di
calcolo.
3: Vengono visualizzate tre cifre a destra della virgola dei decimali.
2: Vengono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali.
0: Non viene visualizzata nessuna cifra decimale.
A: Modo di addizione (due cifre decimali). In questo modo, la virgola decimale è
inserita automaticamente davanti alle ultime due cifre dei valori entrati.
Questa funzione diventa inattiva quando
che non siano addizioni o sottrazioni.
• Denna omkopplare används till att välja antalet decimaler som ska visas på
skärmen eller koppla in adderingsläget för de beräkningsresultat som fås vid tryck
, , , , eller .
på
F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med
beräkningsresultatet.
3: Tre siffror visas till höger om decimalkommat.
2: Två siffror visas till höger om decimalkommat.
0: Inga decimaler visas.
A: Adderingsläge (två decimaler). Efter val av detta läge placeras
decimalkommat automatiskt framför de två sista siffrorna i ett inmatat värde.
Denna funktion kopplas ur genom att trycka på
beräkningar än addition och subtraktion.
• Met deze schakelaar kiest u het aantal cijfers achter de komma dat wordt
getoond of de functie voor het automatisch toevoegen voor berekeningen na een
druk op , , , , of .
F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van
de berekening.
3: Achter de komma worden drie cijfers getoond.
2: Achter de komma worden twee cijfers getoond.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond.
A: Functie voor automatisch toevoegen (twee cijfers achter de komma). Met
deze functie wordt de komma automatisch voor de laatste twee ingevoerde
cijfers ingevoerd. Deze functie werkt niet meer na een druk op
maken van andere berekeningen dan optellen en aftrekken.
• This switch is used to select the rounding method for digits not displayed
(according to the decimal point setting switch).
5/4: Rounds up numbers of five and above and discards numbers under five.
: Rounds off.
• When the number of decimal digits is not fixed (ex. decimal point setting switch
in F position, display of calculation in progress), overflowing decimal digits are
rounded off regardless of the switch setting.
• Dieser Schalter wählt das Rundungsverfahren für nicht darstellbare
Dezimalstellen (entsprechend der mit dem Dezimalwahlschalter getroffenen
Wahl).
5/4: Ziffern ab 5 und größer werden aufgerundet, Ziffern kleiner als 5 werden
weggelassen.
: Ziffern werden abgerundet.
• Wenn die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen nicht festgelegt wurde (z.B.
Dezimalwahlschalter in Position F, ablaufende Rechnung wird angezeigt),
werden überlaufende Dezimalstellen unabhängig von der Schalterstellung
automatisch abgerundet.
, , , , o .
, , , , o .
, , , ,
sowie bei anderen Rechenarten als
, , , ,
o cuando
è premuto oppure in altri calcoli
eller vid andra
of bij het
EL-335H(LL7)-1➀
6pt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
6.5pt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
EL-335H(LL7)-1