MAGYAR ............................................................... Oldal 117
SZÁMÍTÁSI PÉLDÁK ............................................. Oldal 133
EL-2607P
EL-2607PG
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk
zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
Figyelem!
A kalkulátort úgy érdemes elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó aljzatot könnyen el
lehessen érni.
1
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from
extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or
store it where fluids, for example water, can splash
onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam,
perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required on this equipment, use
only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved
service facility or SHARP repair service where
available.
5. Do not wind the AC cord around the body or
otherwise forcibly bend or twist it.
6. Unplug the calculator by pulling on the plug portion,
not the cord.
7. Do not place objects on the AC cord. Do not run the
AC cord under rugs, mats, or other such objects.
8. This product, including accessories, may change
due to upgrading without prior notice.
CONTENTS
Page
• USING THE CALCULATOR FOR
THE FIRST TIME ................................................... 3
SHARP will not be liable nor responsible for any
incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of
this product and its peripherals, unless such
liability is acknowledged by law.
2
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
First, pull out the insulation sheet for the memory
protection battery (installed for retaining the tax/
discount rate information).
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory
protection battery.
2. Connect the power supply plug to an outlet, then
press the RESET switch on the back of the unit
after pressing the power on switch (See page
13).
3
OPERATING CONTROLS
POWER ON SWITCH:
When the “I” side of the power on switch
is pressed, the calculator is turned on.
POWER OFF KEY:
When the power off key is pressed, the
calculator is turned off.
PRINT / ITEM COUNT MODE
SELECTOR:
“•”:Set to the non-print mode.
“P”:Set to the print mode.
“P•IC”: Set to the print and item count mode.
1) The counter will count the number of times that
the key has been pressed in addition.
Note: • Each time the key is used in
subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
• The count is printed when the calculated
result is obtained.
• Pressing of the , , , or
key clears the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector
is in the ON position (GT), the counter will count
the number of times that the calculation results
have been stored in the grand total memory. To
print and clear the count, press the key.
3) The memory item counter will count the number
of times that the key has been pressed in the
addition.
Note: • Each time the key is used in the
subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
• The count is printed when the memory
is recalled.
• Pressing of the key clears the
counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3
digits (up to ±999). If the count exceeds the
maximum, the counter will recount from
zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal places in the
answer. In the ‘‘F’’ position, the answer is displayed
in the floating decimal system.
CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
‘‘K’’: The following constant functions will be
performed:
4
Multiplication:
The calculator will automatically remember the first
number entered (the multiplicand) and
instruction.
Division:
The calculator will automatically remember the
second number entered (the divisor) and
instruction.
‘‘•’’ : Neutral
‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and
subtraction of numbers without an entry of
the decimal point. When the Add mode is
activated, the decimal point is automatically
positioned according to the decimal selector
setting.
Use of , and will automatically override
the Add mode and decimally correct answers will
be printed at the preset decimal position.
ROUNDING SELECTOR:
“ ”: An answer is rounded up.
“5/4”: An answer is rounded off.
“ ”: An answer is rounded down.
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer
is always rounded down ( ).
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SELECTOR:
“GT”: Grand Total
“•”:Neutral
“ ”: Set this selector to the “RATE SET” posi-
tion before storing each rate.
• Enter the adding tax rate, then press .
• To store a discount rate, press
before pressing .
• A maximum of 4 digits can be stored
(decimal point is not counted as a digit).
Note: • Be sure to set this selector to the
“•” position after storing an each
rate.
• Only one rate can be stored. If
you enter a new rate, the previous
rate will be cleared.
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
GRAND TOTAL KEY
CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY
5
MULTIPLICATION KEY
DIVISION KEY
MINUS EQUAL KEY
PLUS EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY
MARKUP KEY
MEMORY TOTAL CLEAR KEY
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
MEMORY PLUS KEY
MEMORY MINUS KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
PERCENT KEY
NON-ADD/SUBTOTAL KEY:
Non-add – When this key is pressed right
after an entry of a number in the
Print mode, the entry is printed on
the left-hand side with the symbol
“#”.
This key is used to print out
numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions
and/or subtractions. When
pressed following the or
key, the subtotal is printed with
the symbol “◊” and the calculation
may be continued.
By pressing this key even in the Non-print
mode, the displayed number is printed
with the symbol “P”.
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
DISPLAY SYMBOLS:
M: A number has been stored in memory.
–: The display value is negative.
E: Error or overflow of capacity.
• : Appears when a number is in the grand total
memory.
* Although all available symbols are shown here
for instruction purposes, these symbols will not
appear on the screen simultaneously.
6
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator.
(Tear the paper and remove it from the print
mechanism by using .)
2. Turn the power off before replacing ribbon.
3. Remove the printer cover. (Fig. 1)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing
upwards, place one of the reels on the reel
shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the
reel is securely in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the
metal guides. (Fig. 3)
8. Ta ke up any slack by manually turning one of
the reels.
9. Replace the printer cover. (Fig. 4)
10. Replace the paper roll.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
7
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the
opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by
pressing . (Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS
MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
8
ERRORS
There are several situations which will cause an
overflow or an error condition. When this occurs,
“E” will be displayed. The contents of the memor y
at the time of the error are retained.
If an “0•E” is displayed at the time of the error,
must be used to clear the calculator. If an “E” with
any numerals except zero is displayed, the error
may be cleared with or and the calculation
can still be continued.
Also, in rare cases, printing may stop midway and
the indication “E” appear on the display. This is not
a malfunction but is caused when the calculator is
exposed to strong electromagnetic noise or static
electricity from an external source. Should this
occur, press the key and then repeat the
calculation from the beginning.
Error conditions:
1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals.
This error can be cleared with or .
2. When the integer portion of an answer exceeds
12 digits.
3. When the integer portion of the contents of the
memory or grand total memory exceeds 12
digits.
(Ex. 999999999999 1 )
4. When any number is divided by zero.
(Ex. 5 0 )
9
REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
Time for battery replacement
Replace with a new battery once a year.
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032).
Notes: • When the battery is depleted, the set
1) Press the power off key and unplug the power
2) Remove the battery cover on the back of the
3)
tax/discount rate and the memory
contents will be lost.
You may want to write down the tax /
discount rate and other important
numbers on a sheet of paper.
• When replacing the battery, the set tax /
discount rate and the memory contents
will be lost.
• T
he life of the pre-installed battery may
be shorter than expected because of the
time the calculator spends during shipment.
supply plug from the outlet.
unit. (Fig. 1)
Remove the exhausted battery and install one
new lithium battery. Wipe the battery well with a dry
cloth and place the plus “+” side upward. (Fig. 2)
Fig. 1
4) Replace the battery cover by reversing the
removal procedure.
5) Connect the power supply plug to an outlet,
then press the RESET switch on the back of the
unit after pressing the power on switch (See
page 13).
After battery replacement
• Connect the power supply plug to an outlet and
press the power on switch.
Check that “0.” is displayed. If “0.” is not
displayed, remove the battery, reinstall it, and
10
Fig. 2
check the display again.
• Reset the tax / discount rate.
• In the box on the right, fill in
the month/year that you
changed the battery, as a
reminder of when to change
it again.
Precautions on battery use
• Do not leave an exhausted battery in the
equipment.
• Do not expose the battery to water or flame, and
do not take it apart.
• Store batteries out of the reach of small
children.
SPECIFICATIONS
Operating capacity:12 digits
Power supply:Operating:
1 paper roll, 1 ink ribbon
(installed) and operation
manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME
AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.
USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE
HIGHER THAN THAT SPECIFIED IS
DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE
OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING
DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE
RESULTING FROM USE OF THIS
CALCULATOR WITH OTHER THAN THE
SPECIFIED VOLTAGE.
12
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or
other unusual conditions may render the unit
inoperative, and pressing the keys will have no
effect. If this occurs, you will have to press the
RESET switch on the bottom of the unit. The
RESET switch should be pressed only when:
• an abnormal event occurs and all keys are
disabled.
• you install or replace the battery.
Notes:
• Pressing the RESET switch will clear the stored
tax / discount rate and other data stored in the
memory.
• Use only a ballpoint pen to press the RESET
switch. Do not use anything breakable or
anything with a sharp tip, such as a needle.
• Connect the power supply plug to an outlet, then
press the RESET switch after pressing the
power on switch. Check that “0.” is displayed.
13
DEUTSCH
HINWEISE ZUM BETRIEB
Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von
SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende
Massnahmen:
1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an
denen hohe Temperaturunterschiede, hohe
Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
2. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum
Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel oder
ein feuchtes Tuch verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie
es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer
Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das
Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft,
Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von
irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen
führen kann.
4. Wenn eine Reparatur notwendig ist, beauftragen Sie
nur einen SHARP-Händler, einen von SHARP
zugelassenen Kundendienst oder einen SHARPReparaturdienst.
5. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät oder
knicken oder biegen Sie es nicht.
6. Ziehen Sie beim Abtrennen des Rechners am
Steckerteil, nicht am Kabel.
7. Legen oder stellen Sie keine Objekte auf das
Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter
Teppichen, Matten oder ähnlichen Objekten.
8.
Produktverbesserungen dieses Gerätes, einschließlich
des Zubehörs, bleiben ohne Vorankündigung
vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung
für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung
folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden,
die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch
Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
14
Seite
149
ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS
Zuerst das Isolierblatt zum Schutz der
Speichersicherungs-Batterie entfernen (dient zum
Speichern der Informationen zur Steuer-/
Abschlagsrate).
Entfernen des Isolierblattes und Rückstellung
1. Das Isolierblatt der Speichersicherungs-Batterie
herausziehen.
2. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen,
und dann den RESET-Schalter auf der
Geräteunterseite drücken, nachdem der EinSchalter gedrückt wird (siehe Seite 26).
15
BETRIEBSTASTEN
EIN-SCHALTER:
Wenn die “I”-Seite des Ein-Schalters
gedrückt wird, wird der Rechner
eingeschaltet.
AUS-TASTE:
Wenn die Aus-Taste gedrückt wird, wird
der Rechner ausgeschaltet.
WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN/
POSTENZÄHLER:
“•”:Einstellung der Betriebsart ohne Ausdruck.
“P”:Einstellung der Betriebsart für Ausdruck.
“P•IC”: Einstellung auf Ausdruck und Betriebsart
für Postenzähler.
1) Beim Drücken von bei einer Addition wird dem
Postenzähler jedesmal eine Eins hinzugefügt.
Hinweise: • Beim Drücken von bei einer
Subtraktion wird jedesmal eine Eins
vom Postenzähler abgezählt.
• Der Zähler wird gedruckt, wenn ein
Ergebnis ausgegeben wird.
• Durch Drücken von , , ,
oder wird der Zähler gelöscht.
2) Wenn der Wahlschalter für Endsumme/
Einstellung der Rate auf ON (GT) eingestellt ist,
wird dem Postenzähler jedesmal eine Eins
hinzugefügt, wenn Rechenergebnisse im
Gesamtsummenspeicher gespeichert werden.
Zum Ausdrucken und Löschen des Zählers die
Taste drücken.
3) Beim Drücken von bei einer Addition wird dem
Speicher-Postenzähler jedesmal eine Eins
hinzugefügt.
Hinweise: • Beim Drücken von bei einer
Subtraktion wird jedesmal eine Eins
vom Postenzähler abgezählt.
• Der Zähler wird gedruckt, wenn der
Speicher abgerufen wird.
• Durch Drücken von wird der
Zähler gelöscht.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität
von drei Stellen (bis ±999). Wenn der
Zähler den Maximalwert überschreitet,
wird er wieder auf Null zurückgestellt.
KOMMA-TABULATOR:
Einstellung der Anzahl der Dezimal-stellen für das
Ergebnis.
Bei Einstellung auf “F” wird das Ergebnis im
Gleitpunkt-System angezeigt.
16
WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE /
ADDITION:
‘‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werden
ausgeführt:
Multiplikation:
Der Rechner speichert die zuerst eingegebene Zahl
(den Multiplikanden) und die Anweisung .
Division:
Der Rechner speichert die als zweites eingegebene
Zahl (den Divisor) und die Anweisung .
‘‘•’’: Neutral.
‘‘A’’: Bei der Additions-Betriebsart können
Additionen und Subtraktionen von Zahlen
ohne einen Dezimalpunkt ausgeführt werden.
Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist,
wird der Dezimalpunkt automatisch an der in
der Einstellung des Komma-Tabulators
gewählten Stelle eingefügt.
Die Verwendung von , oder deaktiviert
automatisch die Additions-Betriebsart und das
korrekte Ergebnis wird mit der eingestellten Stelle
für den Dezimalpunkt angezeigt.
RUNDUNGSSCHALTER:
“ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet.
“5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet.
“ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet.
Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit
oder werden als Fließpunkt-
operationen ausgeführt.
Wenn der Dezimalwahlschalter auf “F” gestellt ist,
wird das Ergebnis stets abgerundet ( ).
WAHLSCHALTER FÜR ENDSUMME/
EINSTELLUNG DER RATE:
“GT”: Endsumme.
“•”:Neutral.
“ ”: Vor dem Speichern jeder Rate diesen
Wahlschalter auf “RATE SET” einstellen.
• Die Steueraufschlagrate eingeben, dann
drücken.
• Zum Speichern einer Abschlagrate
vor dem Drücken von drücken.
• Maximal können 4 Stellen gespeichert
werden (der Dezimalpunkt wird nicht als
Stelle gerechnet).
17
Hinweise: • Stellen Sie nach dem Speicher
jeder Rate sicher, daß der
Wahlschalter wieder auf die
Position “•” gestellt wird.
• Es kann nur eine Rate
gespeichert werden. Bei
Eingabe einer neuen Rate
wird die alte gelöscht.
PAPIERVORSCHUBTASTE
TASTE FÜR KORREKTUR DER LETZTEN
STELLE
GESAMTSUMME-TASTE
TASTE ZUM EINTRAG LÖSCHEN
SUMME-TASTE
MULTIPLIKATIONSTASTE
DIVISIONSTASTE
MINUS-GLEICH-TASTE
PLUS-GLEICH-TASTE
VORZEICHENWECHSEL-TASTE
MEHRZWECK-TASTE
SPEICHER-GESAMT-LÖSCHEN-TASTE
SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF-
TASTE
SPEICHER-PLUS-TASTE
SPEICHER-MINUS-TASTE
MIT STEUER-TASTE
OHNE STEUER-TASTE
PROZENT-TASTE
TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN-
SUMME:
Nicht addieren – Wenn diese Taste in der
Betriebsart für Ausdruck
direkt nach der Eingabe
einer Zahl gedrückt wird,
wird der Eintrag mit der
Markierung “#” auf der
linken Seite gedruckt.
Diese Taste wird gedrückt
zum Ausdruck von Zahlen,
die nicht Gegenstand von
Berechnungen sind, z.B.
einen Code, dem Datum
u.a.
Zwischensumme – Ausgeben von Zwischen-
summe(n) von Additionen
bzw. Subtraktionen. Beim
Drücken von oder
wird die Zwischensumme
18
mit der Markierung “◊”
gedruckt und die Berechnung kann dann fortgesetzt werden.
Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart
ohne Ausdruck gedrückt wird, wird die
angezeigte Zahl mit einem “P” gedruckt.
MITTELWERT-TASTE:
Zur Berechnung des Mittelwerts.
ANZEIGESYMBOLE:
M: Eine Zahl wurde im Speicher abgelegt.
–: Der Anzeigewert ist negativ.
E: Fehler oder Kapazitätsüberschreitung.
• : Erscheint, wenn eine Zahl im Gesamtsummen-
Speicher ist.
* Obwohl hier zur besseren Erklärung alle Symbole
dargestellt werden, erscheinen nicht alle Symbole
gleichzeitig auf der Anzeige.
ERSETZEN DES FARBBANDES
1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner.
(Das Papier abreissen und unter Verwendung
der Taste aus dem Druckermechanismus
entfernen.)
2. Schalten Sie das Gerät vor dem Entfernen
des Farbbandes aus.
3. Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers
(Abb. 1).
4. Entfernen Sie das alte Farbband durch
Abziehen nach oben.
5. Setzen Sie das neue Farbband ein.
6. Mit der schwarzen Seite des Farbbandes nach
oben weisend eine der Rollen auf die
Rollenwelle auf der rechten Seite einsetzen
(Abb. 2). Stellen Sie sicher, dass die Rolle richtig
eingesetzt ist.
7. Legen Sie das Farbband um die Aussenseite
der Metallführungen (Abb. 3).
8. Straffen Sie loses Band durch Drehen einer der
Rollen von Hand.
9. Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an.
(Abb. 4)
10. Setzen Sie die Papierrolle wieder ein.
19
Abb. 1
ERSETZEN DER PAPIERROLLE
Niemals die Papierrolle mit zerrissenem Papier
einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau.
Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende
Kante mit einer Schere glatt.
1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle
in die Öffnung (Abb. 1).
2) Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das
Papier durch Drücken der Taste zu (Abb. 2).
3) Setzen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter ein (Abb. 3).
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 1
Abb. 4
20
Abb. 2
Abb. 3
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG ZIEHEN. DAS DRUCKWERK KÖNNTE
DADURCH BESCHÄDIGT WERDEN.
FEHLER
In einer Reihe verschiedener Situationen können
Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen
Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum
Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten.
Wenn “0•E” bei einem Fehler erscheint, muss
verwendet werden, um den Rechnerinhalt zu
löschen. Wenn ein "E" mit Zahlen ausgenommen
Null erscheint, kann der Fehler mit oder
gelöscht werden, und der Rechenvorgang kann
fortgesetzt werden.
In seltenen Fällen kann auch vorkommen, dass der
laufende Druckvorgang stoppt und “E” im Display
erscheint. Dies stellt keine Störung dar, sondern tritt
auf, wenn der Rechner starker elektromagnetischer
Beeinflussung oder statischer Elektrizität von
externen Quellen ausgesetzt ist. In solchen Fällen
bitte drücken und die Berechnung noch einmal
ab Anfang neu durchführen.
21
Fehlerbedingungen:
1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11
Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder
behoben werden.
2. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12
Stellen überschreitet.
3. Wenn der ganzzahlige Anteil im Speicher oder
im Gesamtsummenspeicher 12 Stellen überschreitet. (z.B. 999999999999 1 )
4. Wenn eine Zahl durch Null dividiert wird (z.B. 5
0 )
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ
Zeit zum Auswechseln der Batterien
Jedes Jahr durch eine neue Batterie ersetzen.
Vorgehen beim Auswechseln der Batterie
Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden.
Hinweise
1) Die Aus-Taste drücken und den Netzstecker von
2) Die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
22
: •Wenn die Batterie leer ist, gehen die für
den Steuer-/Abzinsungssatz
f estgelegten Werte und die
Speicherinhalte verloren.
Die Steuerrate und andere wichtigen
Daten sollten als Referenz aufgeschrieben und aufbewahrt werden.
•Beim Auswechseln der Batterie werden
die eingestellte Steuerrate und der
Speicher gelöscht.
• Die Lebensdauer der beim Kauf
eingesetzten Batterie kann aufgrund der
verstrichenen Transport- und Lagerzeit
kürzer als erwartet sein.
der Steckdose abziehen.
Gerätes entfernen. (Abb. 1)
3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine
neue Lithiumbatterie einsetzen. Die Batterie mit
einem trockenen Tuch abwischen und mit der
Seite “+” nach oben einlegen. (Abb. 2)
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen,
und dann den RESET-Schalter auf der
Geräteunterseite drücken, nachdem der EinSchalter gedrückt wird (siehe Seite 26).
Abb. 1
Abb. 2
Nach dem Auswechseln der Batterie
• Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen,
und dann den Ein-Schalter drücken.
Sicherstellen, daß “0.” angezeigt wird. Wenn “0.”
nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie
und setzen Sie erneut ein; danach wieder die
Anzeige prüfen.
• Die Steuerrate erneut eingeben.
• Tr agen Sie in dem Feld rechts den Monat/das Jahr
des Batteriewechsels ein,
um einen Anhaltspunkt zu
haben, wann der
nächste Batteriewechsel
erforderlich ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der
Batterie
• Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät
belassen.
• Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen
und sie nicht zerlegen.
• Batterien sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Ca. 1 Jahr. (geprüft bei 25°C,
kann sich je nach
Umgebungsbedingungen
ändern.)
DRUCKER
Drucker:Mechanischer Drucker
Druckgeschwindigkeit:Ca. 4,5 Zeilen/Sek.
Druckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mm
Durchmesser der Rolle:
(max.) 80 mm
Betriebstemperatur: 0°C - 40°C
Nennleistung:82 mA
Automatisches
Abschaltung:ca. 7 Minuten
Abmessungen:222 mm (B) × 327 mm (T) ×
78 mm (H)
Gewicht:Ca. 1,9 kg (Mit Batterie)
Zubehör:1 L i t hiumbatterie
(eingebaut),1 Papierrolle, 1
Farbband (eingebaut) und
Bedienungs-anleitung
Geräuschpegel:61 dB (Drucken), gemessen
nach DIN 45635
Sicherheitshinweise:
Die versorgende Steckdose muß nahe am Gerät
angebracht und leicht zugänglich sein.
24
WARNUNG
DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG
MUSS MIT DER AUF DEM RECHNER
ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST
GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER
HÖHEREN STROMSPANNUNG ALS DER AUF
DEM GERÄT ANGEGEBEN ZU BETREIBEN.
DIES KANN ZU FEUER ODER ANDEREN
UNFÄLLEN MIT SCHÄDEN FÜHREN. DER
HERSTELLER IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DIE
VERWENDUNG DES RECHNERS MIT EINER
ANDEREN ALS DER VORGESCHRIEBENEN
STROMSPANNUNG VERURSACHT
WERDEN.
25
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES
Durch starke stöße, elektromagnetische Felder
order aus anderen Ursachen kann es vorkommen,
daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine
der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das
Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf
der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den
RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen
eindrücken:
• Wenn eine außergewöhnliche Situation eintritt
und keine der Tasten mehr anspricht.
• Die Batterie werden eingesetzt oder ausgetauscht.
Hinweise:
• Durch das Drücken des RESET-Schalters wird
die gespeicherte Steuerrate und andere
gespeicherte Daten gelöscht.
• Zum Eindrücken des RESET-Schalters nur einen
Kugelschreiber verwenden. Keine leicht
brechbaren Gegenstände oder Gegenstände mit
dünnen Spitzen, z.B. Nadeln, verwenden.
• Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen,
und dann den RESET-Schalter auf der
Geräteunterseite drücken, nachdem der EinSchalter gedrückt wird. Sicherstellen, daß Åg 0.Åh
angezeigt wird.
26
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précau-tions
suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets
à de forts changements de température, à l’humidité,
et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon
doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon
humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau.
La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la
vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de
dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier
l’appareil à un distributeur agréé par SHARP.
5. Ne pas entourer le cordon électrique autour du corps
de l’appareil ou ne pas le courber ou le tordre
fortement.
6. Tirez sur la fiche du cordon secteur pour débrancher
la calculatrice, jamais sur le cordon lui-même.
7. Ne posez pas d’objets sur le cordon secteur. Ne faites
pas passer le cordon secteur sous un tapis, carpette
ou autres objets similaires.
8. Ce produit, y compris les accessoires, peut varier
suite à une amelioration sans préavis.
• RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL ................... 39
• EXEMPLES DE CALCULS ................................ 130
• CALCULS DE TAXE ........................................... 149
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout
incident ou dommage économique consécutif ou
matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou
un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne
soit reconnue par la loi.
27
Page
TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE
LA CALCULATRICE
En premier lieu, retirez la languette isolante pour la
pile de protection de la mémoire (placée pour
préserver les informations sur le taux de taxe/
remise).
Retrait de la languette isolante et réinitialisation
1. Tirez sur la languette isolante pour la pile de
protection de la mémoire.
2. Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une
prise murale, puis appuyez sur le bouton RESET
au dos de l’appareil après avoir appuyé sur
l’interrupteur d’alimentation (Reportez-vous à la
page 39).
28
LES COMMANDES
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION:
La calculatrice s’allume lorsque vous
appuyez sur le côté “l” de l’interrupteur
d’alimentation.
TOUCHE DE MISE HORS TENSION:
Si vous appuyez sur la touche de mise
hors tension, la calculatrice s’éteint.
SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION /
COMPTAGE D’ARTICLES:
“•”:Pour choisir le mode de non impression.
“P”:Pour choisir le mode impression.
“P•IC”: Pour choisir le mode d’impression et de
comptage d’articles.
1) Le compteur comptera le nombre de fois que la
touche a été appuyée en addition.
Note: • Chaque fois que l’on agit sur la touche
en soustraction, 1 sera soustrait du
compte.
• Le compte est imprimé lorsque le
résultat calculé est obtenu.
• Le compteur revient à zéro en agissant
sur la touche , , , ou .
2) Lorsque le sélecteur de mode de total général/
réglage de taux se trouve à la position marche
(GT), le compteur comptera le nombre de fois
où les résultats de calcul ont été enregistrés dans
la mémoire du total général. Pour imprimer et
remettre le compteur à zéro, appuyer sur la
touche .
3) Le compteur d’articles en mémoire comptera le
nombre de fois où la touche a été enfoncée
pendant l’addition.
Nota: • Chaque fois que la touche est utilisée
dans la soustraction, 1 sera soustrait du
compte.
• Le compte est imprimé lorsque la
mémoire est rappelée.
• L’action de la touche efface le
compteur.
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres
maximum (jusqu’à ±999). Si le compte
dépasse ce maximum, le compteur repartira
de zéro.
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE:
Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
Pour la position “F”, le résultat est affiché dans le
système à virgule flottante.
29
SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION:
‘‘K’’: Les opérations suivantes avec constante sont
possibles:
Multiplication:
La calculatrice rappelle automatiquement le premier
nombre introduit (le multiplicande) ainsi que
l’instruction .
Division:
La calculatrice rappelle automatiquement le
deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi que
l’instruction .
‘‘•’’: Neutre.
‘‘A’’: Il est possible, avec le mode d’addition,
d’additionner ou de soustraire des nombres
sans qu’il soit nécessaire de taper le point
décimal. Lorsque le mode d’addition est choisi,
ce dernier est automatiquement positionné en
fonction du réglage effectué.
L’emploi de , et annule ce mode de
fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant
compte du nombre de décimales choisies.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
“ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure.
“5/4”: Le résultat n’est pas arrondi.
“ ”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure.
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en
utilisant ou .
Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”,
le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure
( ).
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL
GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX:
“GT”: Total Général
“•”:Neutre
“ ”: Placer ce sélecteur sur la position “RATE
SET” avant de mettre en mémoire chaque
taux.
• Taper le taux de taxe puis appuyer sur
.
• Pour mettre en mémoire un taux de
remise, appuyer sur avant d’appuyer
sur .
• Le nombre de chiffres ne doit pas
dépasser 4 (le point décimal n’est pas
considéré comme un chiffre).
30
Note: • Ne pas oublier de placer ce
sélecteur sur la position “•” après la
mise en mémoire de chaque taux.
• Un seul taux peut être mémorisé;
la mise en mémoire d’un taux
efface le taux précédemment mis
en mémoire.
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER
CHIFFRE
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL
TOUCHE D’EFFACEMENT D’ENTRÉE
TOUCHE TOTAL
TOUCHE DE MULTIPLICATION
TOUCHE DE DIVISION
TOUCHE INFÉRIEUR OU ÉGAL
TOUCHE SUPÉRIEUR OU ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE
TOUCHE DE MAJORATION
TOUCHE D’EFFACEMENT DU CONTENU DE
LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL D’UN SOUS-TOTAL
EN MÉMOIRE
TOUCHE PLUS EN MÉMOIRE
TOUCHE MOINS EN MÉMOIRE
TOUCHE DE TAXE INCLUE
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE POURCENTAGE
TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL
PA RTIEL:
Non-addition – Lorsqu’on agit sur cette
touche juste après l’introduction d’un nombre dans le
mode d’impression, l’entrée
est imprimée à gauche avec
le symbole “#”.
Cette touche sert à imprimer
des nombres qui ne sont pas
sujets au calcul tels que les
codes, les dates, etc.
Total partiel – Sert à obtenir le(s) total(aux)
partiel(s) des additions et/ou
des soustractions. Lorsqu’on
agit sur cette touche à la suite
de ou , le total partiel est
imprimé conjointement avec le
symbole “◊” et le calcul peut
continuer.
31
En agissant sur cette touche même dans le
mode de non impression, le nombre affiché
est imprimé avec le symbole “P”.
TOUCHE DE MOYENNE:
Pour calculer la moyenne.
SYMBOLES AFFICHÉS:
M: Un nombre a été placé en mémoire.
–: La valeur affichée est négative.
E: Erreur ou dépassement de capacité.
• : Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la
mémoire du total général.
* Bien que tous les symboles sont présentés ici
dans un souci d’information, ils ne s’affichent pas
tous sur l’écran simultanément.
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.
(Déchirer le papier et le retirer du mécanisme
d’impression au moyen de .)
2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez
l’appareil hors tension.
3. Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant à
vous.
5. Introduisez le ruban encreur.
6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers
le haut, engager une des bobines sur l’axe de
la bobine de gauche. (Fig. 2)
S’assurer que la bobine est bien en place.
7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à
l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3)
8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une
des bobines à la main.
9. Remettre le couvercle de limprimante en place.
(Fig. 4)
10. Réinstaller le rouleau de papier.
32
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est
déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un
bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement le début de
la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans
l’ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l’appareil sous tension et faites avancer
le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Introduisez le rouleau de papier dans le support
pour papier. (Fig. 3)
Fig. 1
33
Fig. 2
Fig. 3
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIÈRE,
CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE
MÉCANISME IMPRIMANT.
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela
se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la
mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si un “0•E” s’affiche au moment de l’erreur, il faut
utiliser pour effacer l’erreur. Si un “E”
accompagné de plusieurs chiffres (sauf zéro)
s’affiche, l’erreur peut être effacée à l’aide de
ou et le calcul peut continuer.
De plus, dans certains cas rares, l’impression peut
s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur
l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement
mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit électromagnétique
important ou à de l’électricité statique d’une source
extérieure. Si cela se produit, appuyez sur la touche
puis recommencez le calcul du début.
34
Conditions d’erreur:
1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11
décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aide
de ou .
2. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse
12 chiffres.
3. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire
ou de la mémoire du total général excède 12
chiffres.
(Ex. 999999999999 1 )
4. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro.
(Ex. 5 0 )
REMPLACEMENT DE LA PILE EN
VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE
Période de remplacement de la pile
Remplacez la pile tous les ans.
Méthode de remplacement de la pile
Utilisez une pile au lithium (CR2032).
Notes: • Lorsque la pile est épuisée, le taux
de taxe/remise et le contenu de la
mémoire sont effacés.
Nous vous conseillons de marquer le
taux de taxe / remise et les autres
chiffres importants sur une feuille de
papier.
• Lors du remplacement de la pile, le
taux de taxe / remise et le contenu
de la mémoire sont effacés.
• La durée de vie de la pile préinstallée
peut être plus courte que prévue en
fonction du temps passé après
expédition de la calculatrice de l’usine.
1) Appuyez sur la touche de mise hors tension, puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de
la prise murale.
35
2) Retirez le couvercle du logement de la pile, au
dos de l’appareil. (Fig. 1)
3) Retirez la pile usagée et mettez en place une
pile neuve au lithium. Essuyez l’intérieur du
logement de la pile au moyen d’un chiffon sec;
placez la pile de manière que le pôle “+” soit
tourné vers le haut. (Fig. 2)
4) Remontez le couvercle du logement de la pile
en procédant en sens inverse.
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une
prise murale, puis appuyez sur le bouton RESET
au dos de l’appareil après avoir appuyé sur
l’interrupteur d’alimentation (Reportez-vous à la
page 39.)
Après remplacement de la pile
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur et appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation.
Assurez que “0.” s’affiche. Si “0.” ne s’affiche pas,
retirez la pile et replacez-la et contrôlez à nouveau
l’indication affichée.
• Réinitialisez le taux de taxe/remise.
• Dans la case de droite,
indiquez le mois ou
l’année à laquelle la pile a
été remplacée comme
référence pour son prochain
remplacement.
Précautions d’utilisation de la pile
• Ne conservez pas la pile dans l’appareil
lorsqu’elle est épuisée.
• N’exposez pas la pile à l’eau ni au feu, ne la
démontez pas.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
Fig. 1
Fig. 2
36
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail:12 chiffres
Alimentation:Fonctionnement:
CA: 220V–230V, 50Hz
Mémoire de sauvegarde:
3V (CC)
(pile au lithium CR2032
× 1)
Durée de vie de la pile de protection de la mémoire:
Env. 1 année
(testée et vérifiée à 25°C;
peut varier en fonction de
l’environnement d’utilisation)
SECTION IMPRESSION
Imprimante:Imprimante mécanique
Vitesse d’impression: Env. 4,5 lignes/s
Papier d’impression:Largeur: 57 mm – 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température:0°C – 40°C
Consommation:82 mA
Coupure automatique:Env. 7 minutes
Dimensions:222 mm (L) × 327 mm (P)
× 78 mm (H)
Poids:Env. 1,9 kg (avec la pile)
Accessoires:1 pile au lithium (installé),
1 rouleau de papier, 1
ruban encreur (installé)
et mode d’emploi
37
ATTENTION
LA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTRE
IDENTIQUE À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR
CETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DE
CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION
PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE SPÉCIFIÉE EST
DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER UN
INCENDIE OU TOUT AUTRE TYPE
D’ACCIDENT PROVOQUANT DES
DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CETTE
CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE
QUE LA TENSION SPÉCIFIÉE.
38
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Un choc violent, l’exposition à un champ électrique
et d’autres conditions inhabituelles, peuvent
empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre
les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le
bouton RESET, placé à la partie inférieure de
l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être utilisé que
dans les cas suivants:
• Une situation inhabituelle s’est développée et
toutes les touches sont inopérantes.
• Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez
remplacées.
Notes:
• Appuyer sur le commutateur RESET annule le
taux de taxe / remise et les autres données en
mémoire.
• Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que
la pointe d’un stylo à bille. N’utilisez pas un
instrument susceptible de se casser, ni un
instrument pointu tel qu’une aiguille.
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une
prise murale, puis appuyez sur le bouton RESET
au dos de l’appareil après avoir appuyé sur
l’interrupteur d’alimentation. Assurez que “0.”
s’affiche.
39
ESPAÑOL
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías,
le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya
cambios de temperatura, humedad y polvo bastante
notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.
No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua,
no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde
pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.
Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos,
café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el
funcionamiento del producto.
4. Si se requiere algún servicio técnico o reparación en
este equipo, diríjase sólo a un distribuidor SHARP de
reparaciones, a un centro de servicio autorizado por
SHARP o a un centro de reparaciones SHARP cercano
a su localidad.
5. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora,
y no lo doble o retuerza a la fuerza.
6. Desenchufe la calculadora tirando de la clavija, no del
cable.
7. No ponga objetos encima del cable de CA. No pase el
cable de CA por debajo de alfombras, esteras u otros
objetos similares.
8. Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir
cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
ÍNDICE
•UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
POR PRIMERA VEZ ............................................ 41
•CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO............... 42
• CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA ................... 45
• CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ..................... 46
• REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ............................ 52
• EJEMPLOS DE CÁLCULOS ............................. 130
•
CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO .......
SHARP no será responsable de ningún daño
imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto y
sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea
reconocida por la ley.
40
Página
149
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
POR PRIMERA VEZ
En primer lugar, tire de la lámina aislante para la
pila de protección de la memoria (instalada para
conservar la información sobre la tasa de
impuestos/descuentos).
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lámina aislante para la pila de
protección de la memoria.
2. Conecte la clavija de alimentación en una toma
de corriente y luego pulse el interruptor RESET
de la parte posterior de la unidad después de
pulsar el interruptor de encendido (consulte la
página 52).
41
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO:
Cuando se pulsa el lado “I” del
interruptor de encendido, la calculadora
se enciende.
TECLA DE APAGADO:
Cuando se pulsa la tecla de apagado, la
calculadora se apaga.
SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN /
MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
“•”:Fija el modo de no impresión.
“P”:Fija el modo de impresión.
“P•IC”: Fija el modo de impresión y de cuenta de
articulos.
1) El contador contará las veces que se ha apretado
la tecla en la suma.
Nota: • Cada vez que se use la tecla en la
resta, se restará 1 de la cuenta.
• La cuenta queda impresa cuando se
obtiene el resultado calculado.
• Al apretar la tecla , , , o
se borra el contenido del contador.
2) Cuando está activado el selector del modo de
total global/fijación de tipos (posición GT), el
contador contará el número de veces que se han
almacenado los resultados de cálculo en la
memoria del total global. Para imprimir y borrar
la cuenta, apretar la tecla .
3) El contador de artículos en memoria contará el
número de veces que la tecla ha sido
apretada en la suma.
Notas: • Cada vez que se use la tecla en la
resta, 1 será restado de la cuenta.
• La cuenta queda impresa al llamarse
la memoria.
• Apretando la tecla se borra el
contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un
máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta
excede el máximo, el contador vuelve a
contar partiendo de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la
respuesta. En “F”, la respuesta aparecerá en la
exhibición en el sistema decimal flotante.
42
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/
SUMA:
‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de
constantes:
Multiplicación:
La calculadora retendrá automáticamente el primer
factor registrado (el multiplicando) y la instrucción
.
División:
La calculadora retendrá automáticamente el
segundo factor registrado (el divisor) y la instrucción
.
‘‘•’’ : Neutra.
‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar
y restar números sin registrar el punto decimal.
Cuando se activa el modo de suma, el punto
decimal se coloca automáticamente de
acuerdo con el ajuste del selector decimal.
El uso de , y desactivará automáticamente el modo de suma y las respuestas
decimalmente correctas se imprimirán en la posición
decimal prefijada.
SELECTOR DE REDONDEO:
“ ”: El resultado es redondeado hacia arriba.
“5/4”: El resultado no es redondeado.
“ ”: El resultado es redondeado hacia abajo.
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se
hacen cálculos sucesivos usando o .
Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta
siempre se redondea por defecto ( ).
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
GLOBAL/FIJACIÓN DE TIPOS:
“GT”: Total Global
“•”:Neutra
“ ”: Ponga este selector en la posición “RATE
SET” antes de almacenar cada tipo.
• Introduzca el tipo de impuesto de suma,
y luego pulse .
• Para almacenar un tipo de descuento,
pulse antes de pulsar .
• Se puede almacenar un máximo de 4
dígitos (la coma decimal no cuenta como
un dígito).
Nota: • Asegúrese de poner este selector
en la posición “•” después de
almacenar cada tipo.
43
• Sólo puede almacenar un tipo. Si
introduce un tipo nuevo, el tipo
anterior se borrará.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA
CIFRA
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
TECLA DE TOTAL
TECLA DE MULTIPLICACIÓN
TECLA DE DIVISIÓN
TECLA MENOS IGUAL
TECLA MÁS IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO
TECLA DE USO MÚLTIPLE
TECLA DE TOTAL DE MEMORIA
TECLA DE ACCESO A MEMORIA
SUBTOTAL
TECLA DE SUMA EN MEMORIA
TECLA DE RESTA EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE PORCENTAJE
TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:
No-suma – Cuando se aprieta esta tecla
inmediatamente después de
haber ingresado un número en el
modo de impresión, el número
registrado se imprime a la
izquierda, junto con el símbolo “#”.
Esta tecla se usa para imprimir
números que no están sujetos a
cálculos como, por ejemplo,
códigos, fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener uno o
varios totales parciales de
sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continuación de la tecla o , se
imprimirá el total parcial junto
con el símbolo “◊” pudiéndose
seguir con los cálculos.
Al apretar esta tecla, incluso en el modo de
no impresión, se imprimirá el número que
aparece en la exhibición con el símbolo “P”.
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
44
SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN:
M: Un número ha sido guardado en la memoria.
–: El valor del display es negativo.
E: Error o desbordamiento de la capacidad.
• : Aparece cuando un número está en la memoria
de total global.
*Aunque los símbolos disponibles se muestran
aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán
en la pantalla simultáneamente.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar
el papel y sacarlo del mecanismo impresor
usando .)
2. Desconecte el aparato antes de cambiar la
cinta.
3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
5. Introduzca la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para
arriba, colocar uno de los carretes en el eje del
carrete de la izquierda. (Fig. 2)
Asegurarse de que el carrete esté firmemente
colocado en su lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías
metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con
la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
10. Volver a poner el rollo de papel.
45
Fig. 1
Fig. 3
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto
causará atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel
en la abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel
apretando . (Fig. 2)
3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig.
3)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 4
46
Fig. 2
Fig. 3
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES
PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO
DE IMPRESIÓN.
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso
de capacidad o una condición de error. Al
producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de
la memoria, en el momento del error, quedan
retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”,
se deberá usar para borrar la calculadora. Si se
visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número
(excepto el cero), se puede borrar el error con o
pudiéndose continuar el cálculo.
Además, en casos muy raros, la impresión puede
pararse en la mitad, y en el visualizador puede
aparecer la indicación “E” . Esto no significa mal
funcionamiento, sino que se debe a que la
calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una
fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la
tecla y después repita el cálculo desde el
principio.
47
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales.
Este error puede borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede
las 12 cifras.
3. Cuando la parte entera del contenido de la
memoria o la memoria del total global supere
12 dígitos.
(Ej. 999999999999 1 )
4. Cuando se divide un número cualquiera por un
divisor de cero. (Ej. 5 0 )
CAMBIO DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
Cambie la pila por otra nueva una vez al año.
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032).
Notes: • Cuando cambie la pila, la tasa de
impuesto/descuento y el contenido de la
memoria se perderán.
Tal vez le resulte conveniente anotar el tipo
de impuesto / descuento otros datos
importantes en una hoja de papel.
• Cando cambie la pila, el tipo de impuesto /
descuento y el contenido de la memoria
se perderán.
• La duración de la pila instalada en fábrica
puede ser más corta de la esperada
debido al tiempo transcurrido desde el
envío de la calculadora.
1) Pulse la tecla de apagado y desenchufe la clavija
de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior
de la unidad. (Fig. 1)
48
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio
nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y
coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo
a la inversa el procedimiento de retirada.
5) Conecte la clavija de alimentación en una toma
de corriente y luego pulse el interruptor RESET
de la parte posterior de la unidad después de
pulsar el interruptor de encendido (consulte la
página 52).
Después de cambiar la pila
• Conecte la clavija de alimentación a una toma
de corriente y pulse el interruptor de encendido.
Compruebe que se visualice “0.”. Si no se
visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y
compruebe de nuevo la visualización.
• Reponga el tipo de impuesto/descuento.
• Anote el mes y el año en
que cambia la pila en el
recuadro de la derecha
para acordarse de cuándo
tiene que volver a
cambiarla.
Precauciones al utilizar la pila
• No deje una pila descargada en el equipo.
• No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la
desarme.
• Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas
los niños.
Fig. 1
Fig. 2
49
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de cálculo:12 cifras
Alimentación de corriente: Funcionado:
CA: 220V–230V, 50Hz
Salvaguardia de la
memoria:
3V (CC)
(Pila de litio CR2032 ×
1)
Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 1 año.
(probada y confirmada
a una temperatura de
25°C, puede cambiar
dependiendo del
ambiente donde se
utilice.)
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora:Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 4,5 líneas/seg.
Papel de impresión:57 mm – 58 mm de
ancho,
80 mm de diámetro
(máx.)
Temperatura:0°C – 40°C
Potencia:82 mA
Desconexión automática
de corriente:Aprox. 7 min.
Dimensiones:222 mm (An.) × 327
mm (Pr.) × 78 mm (Al.)
Peso:Aprox. 1,9 kg (con pila)
Accesorios:1 pila de litio (instalado),
1 rollo de papel, 1 cinta
entintada (instalado) y
manual de manejo
50
AVI SO
EL VOLTAJE USADO DEBE SER EL MISMO
QUE EL ESPECIFICADO EN ESTA
CALCULADORA. USAR ESTA
CALCULADORA CON UN VOLTAJE
SUPERIOR AL ESPECIFICADO RESULTA
PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR UN
INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE.
SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA
CALCULADORA CON UN VOLTAJE
DIFERENTE DEL ESPECIFICADO.
51
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos
eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser
la causa de que la unidad no funcione, y presionar
las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá
que presionar el interruptor RESET de la parte
inferior de la unidad. El interruptor RESET sólo
deberá presionarse cuando:
• Se produzca alguna anormalidad y no funcione
ninguna tecla.
• Instala o sustituye las pila.
Notas:
• Al presionar el interruptor RESET se borrará el
tipo de impuesto / descuento y otros datos
almacenados en la memoria.
• Use solamente un bolígrafo para presionar el
interruptor RESET. No use nada que pueda
romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como,
por ejemplo, una aguja.
• Conecte la clavija de alimentación en una toma
de corriente y luego pulse el interruptor RESET
de la parte posterior de la unidad después de
pulsar el interruptor de encendido. Si no se
visualiza “0.”.
52
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Per assicurarsi un uso senza problemi della
calcolatrice SHARP, raccomandiamo quanto segue:
1. È necessario conservare la calcolatrice in aree esenti
da estreme escursioni termiche, da umidità e da
polvere.
2. Per pulire la calcolatrice si consiglia di usare un
panno morbido, asciutto. Non usare solventi o un
panno bagnato.
3. Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo
o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce
di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore,
esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
4. Se è necessario un intervento di manutenzione,
servirsi solo di un centro d’assistenza autorizzato
SHARP, di un servizio di manutenzione approvato
da SHARP o di un centro di riparazioni SHARP.
5. Non avvolgere il cavo d’alimentazione elettrica
intorno all’apparecchio, né piegarlo o arrotolarlo con
forza in altra maniera.
6. Scollegare la calcolatrice tirando la spina, non il cavo.
7. Non collocare alcun oggetto sul cavo CA. Non fare
passare il cavo CA sotto tappettini, stuoie od oggetti
simili.
8. Questo prodotto e i relativi accessori possono essere
soggeti a modifiche e aggiornamenti senza
preavviso.
• ESEMPI DI CALCOLO ....................................... 131
•C
ALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA .................
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi
incidente o danno economico o materiale causato da
errato impiego e/o malfunzionamento di questo
prodotto e delle sue periferiche salvo che la
responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
53
Pagina
149
PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICE
Rimuovere innanzitutto la lamina isolante della pila
per la protezione della memoria (che serve a
conservare le informazioni relative all’aliquota
d’imposta/di sconto).
Rimozione della lamina isolante e ripristino
1. Estrarre la lamina isolante della pila per la
protezione della memoria.
2. Collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa della rete elettrica e poi premere
l’interruttore RESET situato sul retro dell’unità
dopo aver premuto l’interruttore di accensione
(Vedere a pagina 65).
54
COMANDI PER L’USO
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE:
Quando l’interruttore di accensione è
impostato su “l” la calcolatrice è accesa.
TASTO DI SPEGNIMENTO:
Quando il tasto di spegnimento viene
premuto, la calcolatrice si spegne.
SELEZIONE MODALITÀ DI STAMPA /
MODALITÀ DI CONTADDENDI:
“•”:Impostato sulla modalità di non-stampa.
“P”:Impostato sulla modalità di stampa.
“P•IC”: Impostato sulla modalità di stampa e di
contaddendi.
1) Il contatore segnerà quante volte viene premuto
il tasto in un’addizione.
Nota: • Ogni volta che viene premuto il tasto
in una sottrazione, verrà sottratta
un’unità dal conteggio degli addendi.
• Il conteggio viene stampato quando
viene visualizzato il risultato del calcolo.
• Premendo il tasto , , , o
si azzera il contatore.
2) Quando il selettore delle modalità totale finale /
impostazione tassi è attivato “ON” (GT), il
contatore rileverà quante volte i risultati del
calcolo sono stati memorizzati nella memoria del
totale finale. Per stampare e azzerare il
conteggio, premere il tasto .
3) Il contatore rileverà quante volte è stato premuto
il tasto in un’addizione.
Nota: • Ogni volta che viene premuto il tasto
in una sottrazione, verrà sottratta
un’unità dal conteggio.
• Il conteggio viene stampato quando
viene richiamata la memoria.
• Premendo il tasto si azzera il
contatore.
Nota: Il contatore ha una capacità massima di 3
cifre (fino a ±999). Superata questa cifra, il
conteggio riprende da zero.
SELETTORE DECIMALE:
Preimposta il numero di posizioni decimali per la
risposta.
Nella posizione “F”, la risposta viene visualizzata
nel sistema decimale variabile.
55
SELETTORE DI MODALITÀ COSTANTE /
ADDIZIONE:
‘‘K’’: Vengono eseguite le seguenti funzioni
costanti:
Moltiplicazione:
La calcolatrice ricorda automaticamente il primo
numero immesso (il moltiplicando) e l’istruzione .
Divisione:
La calcolatrice ricorda automatica-mente il secondo
numero immesso (il divisore) e l’istru-zione .
‘‘•’’: Neutro
‘‘A’’: L’uso della modalità Addizione consente la
somma e la sottrazione di numeri senza
immissione del punto decimale. Quando si
attiva la modalità Addizione, il punto decimale
viene posizionato automaticamente in base
all’impostazione del selettore decimale.
L’uso di , e prende automaticamente la
precedenza sulla modalità Addizione e nella
posizione decimale preimpostata vengono stampate
risposte corrette dal punto di vista dei decimali.
SELETTORE DI ARROTONDAMENTO:
“ ”: il risultato viene arrotondato per eccesso.
“5/4”: il risultato viene arrotondato.
“ ”: il risultato viene arrotondato per difetto.
Nota: Eseguendo dei calcoli in successione per
mezzo dei tasti o la virgola decimale
cambia di posizione in relazione al calcolo.
Se il selettore di posizione della virgola decimale è
posizionato su “F”, il risultato viene sempre
arrotondato ( ).
SELETTORE MODALITÀ TOTALE
FINALE / IMPOSTAZIONE TASSI:
“GT”: Totale finale
“•”:Posizione neutra
“ ”: Impostare questo selettore sulla posizione
“RATE SET” prima di memorizzare un
tasso.
• Immettere l’aliquota di imposta
aggiuntiva, quindi premere .
• Per memorizzare un tasso di sconto,
premere prima di premere .
• È possibile memorizzare un massimo di
4 cifre (il separatore decimale non viene
considerata una cifra).
56
Nota: • Assicurarsi di impostare questo
selettore in posizione “•” dopo aver
memorizzato un tasso.
• È possibile memorizzare un solo
tasso. Se si immette un nuovo
tasso, il tasso precedente verrà
eliminato.
TASTO D'AVANZAMENTO DELLA CARTA
TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA
TASTO DEL TOTALE GENERALE
TASTO CANCELLAZIONE IMMISSIONE
TASTO DEL TOTALE
TASTO DI MOLTIPLICAZIONE
TASTO DI DIVISIONE
TASTO SOTTRAZIONE UGUALE
TASTO ADDIZIONE UGUALE
TASTO DI INVERSIONE DEL SEGNO
TASTO D’INCREMENTO
TASTO DI CANCELLAZIONE DELL'INTERA
MEMORIA
TASTO DI RICHIAMO DEL TOTALE
PARZIALE DELLA MEMORIA
TASTO DI ADDIZIONAMENTO ALLA
MEMORIA
TASTO DI ADDIZIONAMENTO ALLA
MEMORIA
TASTO DI SOTTRAZIONE DELLA TASSA
TASTO DI VISUALIZZAZIONE PRE-TASSA
TASTO DI PERCENTUALE
TASTO NON-ADDIZIONE / TOTALE
PARZIALE:
Non-addizione – Premendo questo tasto subito
dopo l’inserimento di un
numero in modalità di stampa,
l’immissione viene stampata
sul lato sinistro con “#”.
Questo tasto viene utilizzato
per stampare numeri non
soggetti a calcoli, come
codici, date, ecc.
Totale parziale – Usato per ottenere il totale
o i totali parziali di addizioni
e / o sottrazioni. Premendo
Il tasto dopo o , il
totale parziale viene
stampato con “◊” e si può
proseguire il calcolo.
57
Premendo questo tasto anche in modalità
di Non-stampa, il numero visualizzato viene
stampato con “P”.
TASTO DELLA MEDIA:
È usato per calcolare la media.
SIMBOLI DEL DISPLAY:
M: e stato memorizzato un numero.
–: il valore visualizzato e negativo.
E: errore o superamento della capacita massima.
• : viene visualizzato quando un numero si trova
nella memoria del totale finale.
*Tutti i simboli disponibili sono stati visualizzati qui
insieme a scopo esemplificativo, ma i simboli
stessi non compaiono mai simultaneamente sullo
schermo.
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO
1. Rimuovere il rotolo di carta dal calcolatore.
(Strappare la carta e rimuoverla dal
meccanismo di stampa utilizzando .)
2. Spegnere l’apparecchio prima di sostituire
il nastro.
3. Rimuovere il coperchio della stampante. (Fig.
1)
4. Rimuovere il nastro inchiostrato tirandolo verso
l’alto.
5. Inserire il nuovo nastro inchiostrato.
6. Con il lato nero del nastro rivolto verso l’alto,
posizionare una delle bobine sul perno di destra.
(Fig. 2) Assicurarsi che la bobina sia bloccata
in posizione.
7. Far passare il nastro inchiostrato attorno al lato
esterno delle guide di metallo. (Fig. 3)
8. Riportare il nastro in tensione girando
manualmente una delle bobine.
9. Riposizionare il coperchio della stampante. (Fig.
4)
10. Riposizionare il rotolo di carta.
58
Fig. 1
Fig. 2
SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA
Non inserire rotoli di carta se la carta stessa
risulta strappata. Potrebbero verificarsi
inceppamenti della carta.
Prima di inserire la carta tagliare sempre con
forbici affilate il margine di inserimento.
1) Inserire nell’apertura il margine di inserimento
del rotolo di carta . (Fig. 1)
2) Accendere l’apparecchio e far avanzare la carta
premendo il tasto . (Fig. 2)
3) Inserire il rotolo di carta nel supporto porta-carta.
(Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
59
Fig. 2
Fig. 3
NON FAR RETROCEDERE IL MOVIMENTO
DEL ROTOLO DI CARTA. CIÒ POTREBBE
DANNEGGIARE IL MECCANISMO DI STAMPA.
ERRORI
In vari casi possono verificarsi eccedenze nel
numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre
condizioni di errore. In tali casi sul quadrante
compare l’indicazione “E”. Il contenuto della
memoria fino al momento in cui si verifica l’errore
viene mantenuto.
Se, quando si verifica un errore, viene visualizzato
il simbolo “0•E”, e necessario azzerare il calcolatore
premendo il pulsante . Se viene visualizzata la
lettera “E” con qualsiasi numerale ad eccezione dello
0, l'errore puo essere eliminato con il pulsante o
, quindi e possibile continuare il calcolo.
Inoltre, in casi molto rari, la stampa in corso può
interrompersi, e sul quadrante comparire il simbolo
“E”. Non si tratta di una disfunzione ma di un
fenomeno che si verifica quando la calcolatrice si
trova esposta a forti elettromagnetismi, o elettricità
statica, da sorgenti esterne circostanti. In tali casi,
agire sul tasto per ripristinare la calcolatrice e
ripetere il calcolo dall’inizio.
60
Condizioni d’errore:
1. Immissione di piu di 12 cifre o di 11 decimali.
Questo errore puo essere eliminato con o
.
2. Se la parte intera di un risultato supera le 12
cifre.
3. Se la parte intera del contenuto della memoria o
della memoria del totale generale supera le 12
cifre.
(Es. 999999999999 1 )
4. Dividendo un qualsiasi numero per zero.
(Es. 5 0 )
SOSTITUZIONE DELLA PILA DI
SOSTEGNO DELLA MEMORIA
Quando è tempo di sostituire la pila
Sostituire con una pila nuova ogni anno.
Metodo di sostituzione della pila
Usare una pila al litio (CR2032).
Note: • Quando la pila è esaurita, l’aliquota
d’imposta/di sconto applicata e i contenuti
della memoria vanno persi.
Potrebbe essere utile prender nota, su un
foglio di carta, del valore d’aliquota
d’imposta o di sconto applicate e di altri
numeri importanti.
• Quando si sostituisce la pila, l’aliquota
d’imposta o di sconto applicate e i contenuti
della memoria vanno persi.
• La durata della pila preinstallata può essere
inferiore a quanto atteso a causa del tempo
intercorso durante la spedizione della
1) Premere il tasto di spegnimento e scollegare il
2) Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro
61
calcolatrice.
cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica.
dell’unità. (Fig. 1)
3) Rimuovere la pila scarica e installare una pila al
litio nuova. Pulire bene la pila strofinandola con
un panno asciutto e collocare il lato positivo “+”
in su. (Fig. 2)
4) Sostituire il coperchio del vano pila seguendo al
contrario la procedura per la rimozione.
5) Collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa della rete elettrica e poi premere
l’interruttore RESET situato sul retro dell’unità
dopo aver premuto l’interruttore di accensione
(Vedere a pagina 65.)
Fig. 1Fig. 2
Dopo la sostituzione della pila
• Collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa della rete elettrica e premere
l'interruttore di accensione.
Controllare che sia visualizzato “0.”. Se “0.” non è
visualizzato, rimuovere la pila, reinstallarla e
accertare che esso sia visualizzato.
• Azzerare il valore d'aliquota d'imposta o di sconto
applicate.
• Nella tabella sulla destra
scrivere il mese e l’anno in
cui è stata sostituita la pila,
come promemoria per
sapere quando sostituirla
nuovamente.
Precauzioni sull’uso della pila
• Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio.
• Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e
non smontarla.
• Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini
piccoli.
62
DATI TECNICI
Capacità operativa: 12 cifre
Alimentazione:In funzione:
CA: 220V–230V, 50Hz
Backup di memoria:
3V (CC)
(Pila al litio CR2032 × 1)
Durata di vita utile della pila di protezione della
memoria:Ca. 1 anno.
(Provato e accertato a 25°C;
le condizioni ambientali d’uso
possono far cambiare il valore
effettivo.)
SEZIONE DI STAMPA
Stampante:Stampante meccanica
Velocità di
stampa:Ca. 4,5 righe/sec.
Carta per
stampa:Larghezza 57 – 58 mm
80 mm di diametro (massimo)
Temperatura
operativa:0°C – 40°C
Consumo di
energia:82 mA
Spegnimento
automatico:Ca. 7min.
Dimensioni:222 mm (L) × 327 mm (P) ×
78 mm (A)
Peso:Ca. 1,9 kg (con pila)
Accessori:1 pila al litio (inserito) , 1 rotolo
di carta, 1 nastro inchiostrato
(inserito) e manuale di
istruzioni
63
AVVERTENZA
LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE
Q UELLA SPECIFICATA SULLA
CALCOLATRICE. L’USO DELLA
CALCOLATRICE CON UNA TENSIONE
MAGGIORE DI QUELLA SPECIFICATA È
PERICOLOSO E PUÒ PROVOCARE INCENDI
O ALTRI TIPI DI INCIDENTI CHE CAUSANO
DANNI. NON CI RITERREMO RESPONSABILI
PER NESSUN DANNO RISULTANTE DA UN
USO DELLA CALCOLATRICE CON TENSIONE
DIVERSA DA QUELLA SPECIFICATA.
64
INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ
Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi
elettromagnetici, o in condizioni fuori dalla norma
l’unità potrebbe non essere più operativa e non
rispondere alla pressione dei tasti. Se questo
accadesse, premere il tasto RESET che si trova sul
fondo dell’unità. Il tasto RESET deve essere premuto
solo quando:
• si è verificato un evento anormale.
• si è provveduto all’installazione o alla sostituzione
delle pila.
Note:
• Premendo l’interruttore RESET si cancella
l’aliquota d’imposta o di sconto applicate e gli altri
dati memorizzati.
• Per premere il tasto RESET utilizzare solo la
punta di una penna a sfera. Non usare oggetti
che possano rompersi oppure siano appuntiti,
come gli aghi.
• Collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa della rete elettrica e poi premere
l’interruttore RESET situato sul retro dell’unità
dopo aver premuto l’interruttore di accensione.
Controllare che sia visualizzato “0.”.
65
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
För att försäkra långvarig och felfri användning av
din räknare från SHARP rekommenderar vi det
följande:
1. Räknaren bör användas och förvaras på ställen
som ej utsätts för extrema temperaturväxlingar,
fukt eller damm.
2. Rengör räknaren med en mjuk, torr trasa. Använd
aldrig kemiska lösningar eller en våt trasa.
3. Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den
inte användas eller förvaras där den kan komma
i kontakt med vätska (t ex vatten). Regndroppar,
vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar
också funktionsstörningar.
4. Om enheten kräver service bör du endast anlita
en SHARP-handlare eller en av SHARP
auktoriserad serviceverkstad.
5. Linda inte nätkabeln runt stommen och undvik
att tvinna eller böja kabeln.
6. Koppla loss räknarens nätkabel genom att dra i
kontakten, inte i kabeln.
7. Placera inga föremål ovanpå nätkabeln. Dra inte
nätkabeln under mattor eller liknande.
8. Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras till
följd av vidareutveckling.
INNEHÅLL
Sida
• ANVÄNDNING AV RÄKNAREN FÖR
FÖRSTA GÅNGEN ..........................................67
• RÄKNING MED SKATTESATS ..................... 149
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst
skador eller förluster till följd av felaktigt bruk
och/eller felfunktioner hos denna produkt och
dess kringutrustning.
66
ANVÄNDNING AV RÄKNAREN FÖR
FÖRSTA GÅNGEN
Dra först ut isoleringsarket för minnesskyddsbatteriet
(isatt för att bevara information om skatte-/
rabattsatser).
Borttagning av isoleringsarket och nollställning
1. Dra ut isoleringsarket för minnesskyddsbatteriet.
2. Anslut nätkabelns stickkontakt till ett nätuttag och
tryck sedan på omkopplaren RESET på enhetens
baksida efter att påslagningsknappen har tryckts
in (Se sidan 77).
67
REGLAGENS FUNKTIONER
PÅSLAGNINGSKNAPP:
När sidan “I” på påslagningsknappen
trycks in slås strömmen till räknaren på.
AVSLAGNINGSTANGENT:
När avslagningstangenten trycks in slås
strömmen till räknaren av.
UTSKRIFT/POSTRÄKNINGSVÄLJARE:
“•”:Står i läget för icke-utskrift.
“P”:Står i läget för utskrift.
“P•IC”: Står i läget för utskrift och posträkning.
1) Posträknaren räknar antalet tryck på tangenten
vid addition.
Anm: • Varje tryck på tangenten vid subtrak-
tion drar bort 1 från räkningen.
• Posträkningen skrivs ut när det
beräknade resultatet erhålls.
• Ett tryck på tangenten , , ,
eller tömmer posträknaren.
2) När väljaren för slutsvar/satsinställningsläge står
på ON (GT) räknar posträknaren antalet gånger
som räkneresultat lagrats i slutsvarsminnet.
Tr yck på tangenten för att skriva ut och
tömma posträknaren.
3) Räknaren för minnesposter räknar antalet tryck
på tangenten vid addition.
Anm: • Varje tryck på tangenten vid subtrak-
tion drar bort 1 från räkningen.
• Posträkningen skrivs ut vid återkallning
av minnet.
• Ett tryck på tangenten tömmer
räknaren.
Anm: Posträknaren har en maximal kapacitet på 3
siffror (upp till ±999). Räknaren återställs till
noll när denna gräns överskrids.
DECIMALVÄLJARE:
Bestämmer antalet decimaler i svaret.
I läget “F” visas svaret med ett flytande
decimalsystem.
VÄLJARE FÖR KONSTANT / LÄGET ADD:
‘‘K’’: Följande konstantfunktioner utförs:
Multiplikation:
Räknaren kommer automatiskt ihåg det först
inmatade talet (multiplikanden) och kommandot .
Division:
Räknaren kommer automatiskt ihåg det andra
inmatade talet (divisorn) och kommandot .
68
‘‘•’’ : Neutralt läge
‘‘A’’: Användning av läget Add medger addition och
subtraktion utan att behöva mata in en
decimalpunkt. När läget Add är aktiverat
placeras en decimalpunkt automatiskt i
enlighet med inställningen för decimalväljaren.
Användning av , eller åsidosätter
automatiskt läget Add och skriver ut korrekta
decimaler enligt den förinställda decimalpositionen.
AVRUNDNINGSVÄLJARE:
“ ”: Svaret avrundas uppåt.
“5/4”: Svaret avrundas normalt.
“ ”: Svaret avrundas nedåt.
Anm: D e c i malpunkte n blir flytande under
efterföljande beräkningar när eller
används.
Svaret avrundas alltid nedåt ( ) när decimalväljaren
står på “F”.
VÄLJARE FÖR SLUTSVAR/
SATSINSTÄLLNINGSLÄGE:
“GT”: Slutsvar
“•”:Neutral
“ ”: Ställ väljaren i läget “RATE SET” före
lagring av varje sats.
• Mata in skattesatsen att addera och tryck
sedan på .
• Lagra en rabattsats genom att trycka på
före ett tryck på .
• Maximalt 4 siffror kan lagras
(decimalpunkten räknas inte som en
siffra).
Anm: • Var noga med att ställa väljaren i
läget “•” efter lagring av varje sats.
• Det går bara att lagra en sats i
taget. Den tidigare satsen raderas
vid inmatning av en ny sats.
PAPPERSMATARTANGENT
TANGENT FÖR KORRIGERING AV SISTA
MULTIPELTANGENT
TANGENT FÖR TÖMNING AV HELA MINNET
TANGENT FÖR ÅTERKALLNING AV
DELSVARSMINNET
TANGENT FÖR MINNESPLUS
TANGENT FÖR MINNESMINUS
TANGENT FÖR SKATTEPÅLÄGG
TANGENT FÖR SKATTEFRÅNDRAG
PROCENTTANGENT
TANGENT FÖR ICKE-ADDITION/DELSVAR:
Icke-addition – Ett tryck på tangenten strax
efter inmatning av ett tal i
utskriftsläget gör att talet
skrivs ut på vänster sida med
symbolen “#”.
Denna tangent används för att
skriva ut tal som ej är föremål
för beräkning, t.ex. koder,
datum o.dyl.
Delsvar – Används för att erhålla delsvar vid
addition och / eller subtraktion. Ett
tryck på tangenten efter eller
gör att delsvaret skrivs ut
tillsammans med symbolen “◊”, och
Ett tryck på tangenten i icke-utskriftsläget
beräkningen kan sedan fortsättas.
gör att det visade talet skrivs ut tillsammans
med “P”.
MEDELVÄRDESTANGENT:
Används för beräkning av medelvärdet.
SKÄRMSYMBOLER:
M: Ett tal har lagrats i minnet.
–: Visat värde är negativt.
E: Fel eller överskridning av kapacitet.
• : Visas när ett tal förekommer i slutsvarsminnet.
* Även om alla tillgängliga symboler visas här i
instruktionssyfte, kommer dessa symboler inte att
visas samtidigt på displayen.
70
BYTE AV FÄRGBANDET
1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv av
papperet och ta bort det från skrivarmekanismen
med hjälp av .)
2. Slå av strömmen före byte av färgband.
3. Ta av skrivarlocket. (Bild 1)
4. Ta ur det gamla färgbandet genom att dra det
uppåt.
5. Sätt i det nya färgbandet.
6. Kontrollera att den svarta sidan av färgbandet
är vänd uppåt och placera en av rullarna på
rullaxeln till höger. (Bild 2) Försäkra att rullen
sitter ordentligt på plats.
7. Led färgbandet runt utsidan av metalledarna.
(Bild 3)
8. Spänn färgbandet genom att vrida på en av
rullarna.
9. Sätt tillbaka skrivarlocket. (Bild 4)
10. Sätt tillbaka pappersrullen.
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
71
BYTE AV PAPPERSRULLEN
Sätt aldrig i pappersrullen om den blivit avriven.
Detta kan orsaka papperstrassel.
Klipp alltid av den ledande kanten med en sax.
1) För in den ledande kanten av pappersrullen i
öppningen. (Bild 1)
2) Slå på strömmen och mata fram papperet genom
att trycka på . (Bild 2)
3) För in pappersrullen i pappershållaren. (Bild 3)
Bild 2
Bild 1
Bild 3
DRA ALDRIG PAPPERET BAKÅT DÅ DETTA
KAN ORSAKA SKADOR PÅ SKRIVARMEKANISMEN.
72
FEL
Ett flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E”
visas på skärmen när detta inträffar. Minnesinnehållet vid tidpunkten när felet uppstod bevaras dock.
Om “0•E” visas på skärmen när ett fel har inträffat,
så måste tryckas in för att tömma räknaren. Om
“E” visas tillsammans med någon annan siffra än
noll kan felet åtgärdas genom att trycka på eller
, varefter påbörjad beräkning kan fortsättas.
I sällsynta fall kan det hända att utskrift stoppas
halvvägs och indikeringen “E” visas på skärmen.
Detta tyder inte på fel utan har orsakats av att
räknaren utsatts för kraftiga elektromagnetiska
störningar eller statisk elektricitet från en yttre källa.
Tr yck på tangenten om detta inträffar och börja
sedan om beräkningen från början.
Upphov till fel:
1. Inmatning av mer än 12 siffror eller 11 decimaler.
Detta fel kan åtgärdas genom att trycka på
eller .
2. När heltalsdelen i ett svar överstiger 12 siffror.
3. När heltalsdelen i minnesinnehållet eller
slutsvarsminnet överstiger 12 siffror.
(T.ex. 999999999999 1 )
4. Vid försök att dividera ett tal med noll.
(T.ex. 5 0 )
73
BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD
Tid för batteribyte
Ersätt med ett nytt batteri 1 gång per år.
Metod för batteribyte
Använd ett litiumbatteri (CR2032).
Anm.: • När batteriet laddas ur kommer den
inställda skatte-/rabattsatsen och
minnesinnehållet raderas.
Det kan vara lämpligt att skriva ner skatte /
rabattsatsen och andra viktiga nummer på
ett separat papper.
•Tänk på att den inställda skatte /
rabattsatsen och minnesinnehållet raderas
vid batteribyte.
•Batteriet som är isatt vid inköpet har en
kortare livslängd än ett helt nytt batteri
beroende på en viss urladdning under
transport och förvaring.
1) Tr yck på avslagningstangenten och dra ut
nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget.
2) Ta av batterilocket på enhetens baksida. (Fig. 1)
3) Ta ur det urladdade batterier och sätt i ett nytt
litiumbatteri. Torka av det nya batteriet noga med
en torr trasa och sätt i det med plussidan “+” vänd
uppåt. (Fig. 2)
4) Sätt på batterilocket genom att utföra proceduren
ovan i omvänd ordning.
5) Anslut nätkabelns stickkontakt till ett nätuttag och
tryck sedan på omkopplaren RESET på
enhetens baksida efter att påslagningsknappen
har tryckts in (Se sidan 77.)
Fig. 1Fig. 2
Efter batteribyte
• Anslut nätkabelns stickkontakt till ett nätuttag och
tryck på påslagningsknappen.
Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” inte
visas bör du ta ur batteriet, sätta i det på nytt och
kontrollera skärmen igen.
74
• Ställ in skatte/rabattsatsen på nytt.
• Fyll i månad/år när batteriet byts ut i rutan till höger
för att kunna kontrollera
när det är dags att byta ut
batteriet igen.
Angående batterier
• Lämna aldrig kvar ett urladdat batteri i enheten.
• Utsätt inte batteriet för vatten eller eld, och försök
Brukstemperatur:0°C – 40°C
Strömförbrukning:82 mA
Automatiskt
strömavslag:Efter cirka 7 minuter
Mått:222 mm (B) × 327 mm (D) ×
78 mm (H)
Vikt:Ca. 1,9 kg (med batteri)
Tillbehör:1 litiumbatteri (installerad), 1
pappersrulle, 1 färgband
(installerad), bruksanvisning
VARNING
ANVÄND DEN SPÄNNING SOM STÅR
ANGIVEN PÅ RÄKNAREN. ANVÄNDNING AV
EN HÖGRE SPÄNNING ÄN DEN ANGIVNA
KAN ORSAKA BRAND OCH ANDRA
ALLVARLIGA SKADOR. VI ÅTAR OSS INGET
ANSVAR FÖR SKADOR SOM ORSAKAS AV
ATT RÄKNAREN ANVÄNDS MED FELAKTIG
SPÄNNING.
76
NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN
Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga
slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och
tangenterna upphör då att fungera. Om detta
inträffar ska du trycka in nollställningsknappen
RESET på enhetens undersida. RESET får enbart
tryckas in när:
• ett onormalt fenomen inträffar och tangenterna
blir obrukbara.
• efter isättning eller byte av batteri.
Anm:
• Ett tryck på omkopplaren RESET raderar den
lagrade skatte / rabattsatsen och all annan data
som lagrats i minnet.
• Använd en kulspetspenna eller liknande för att
trycka in RESET. Använd inga föremål som kan
brytas eller föremål med en skarp spets,
exempelvis en nål.
• Anslut nätkabelns stickkontakt till ett nätuttag och
tryck sedan på omkopplaren RESET på enhetens
baksida efter att påslagningsknappen har tryckts
in. Kontrollera att “0.” visas på skärmen.
77
NEDERLANDS
OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK
Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij
gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen:
1. Stel de calculator niet bloot aan extreme
temperatuurswisselingen en houd hem uit de buurt
van vochtige en stoffige plaatsen.
2. De calculator kan met een zachte, droge doek
w orden schoongemaakt. Gebruik geen
oplosmiddelen of een natte doek.
3. Omdat dit product niet waterbestendig is mag het
niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen,
bijv. water, erop kunnen spatten. Regendruppels,
waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz. zullen
storingen veroorzaken.
4. Als de calculator defect is, dient u deze naar een
SHARP servicedealer, een officieel SHARP
servicecentrum of een SHARP reparatiecentrum te
brengen.
5. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en buig of
draai het snoer ook niet te sterk.
6. Pak de stekker vast en trek niet aan het snoer om
de calculator los te maken.
7. Plaats geen voorwerpen op het netsnoer. Laat het
netsnoer niet onder een vloerkleed, tapijt of iets
dergelijks lopen.
8. Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter
productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd.
INHOUDSOPGAVE
•WANNEER U DE CALCULATOR DE
EERSTE MAAL GEBRUIKT ................................ 79
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd
gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende
randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk
erkend is.
78
Pagina
WANNEER U DE CALCULATOR DE
EERSTE MAAL GEBRUIKT
Trek eerst het isolatievel voor de
geheugenbeveiligingsbatterij (deze batterij wordt
gebruikt voor het vasthouden van de informatie voor
het belasting/kortingtarief) naar buiten.
Verwijderen van het isolatievel en terugstellen
(reset) van het apparaat
1. Trek het isolatievel voor de geheugenbeveiligingsbatterij naar buiten.
2. Steek de stekker in een stopcontact en druk dan
op de RESET schakelaar aan de achterkant van
het apparaat nadat u op de spanningsschakelaar
hebt gedrukt (zie biz. 90).
79
BEDIENINGSORGANEN
SPANNINGSSCHAKELAAR:
Druk op de “I” kant van de
spanningsschakelaar om de calculator in
te schakelen.
UITSCHAKELTOETS:
Druk op de uitschakeltoets om de
calculator uit te schakelen.
AFDRUKKEN/POSTENTELLERKEUZESCHAKELAAR:
“•”:De “niet-afdrukken” instelling is gekozen.
“P”:De “afdrukken” instelling is gekozen.
“P•IC”: De “afdrukken en postenteller” instelling is
gekozen.
1) De postenteller telt het aantal keren dat op de
toets is gedrukt om op te tellen.
Opmerking: • Als op de toets wordt gedrukt
om af te trekken, wordt er 1
afgetrokken van de postenteller.
• Het aantal posten wordt afgedrukt wanneer de uitkomst wordt
gegeven.
• Druk op de , , , of
toets om de tellerstand van de
postenteller te wissen.
2) Wanneer de eindtotaal/tariefinstellingkeuzeschakelaar in de ON stand (GT) staat, zal
de teller het aantal keren tellen dat de uitkomst
in het eindtotaalgeheugen is vastgelegd. Druk
op de toets om de tellerstand af te drukken
en te wissen.
3) De geheugen-postenteller telt het aantal keren
dat de toets is ingedrukt in de optelling.
Opmerking: • Als op de toets wordt gedrukt
om af te trekken, wordt er 1
afgetrokken van de postenteller.
• Het aantal posten wordt afgedrukt wanneer de geheugeninhoud wordt opgeroepen.
• Druk op de toets om de
tellerstand van de postenteller te
wissen.
Opmerking: De teller heeft drie cijfers (de
maximale tellerstand is ±999). Als de
maximale tellerstand overschreden
wordt, telt de teller verder vanaf nul.
DECIMAAL-KEUZE-SCHAKELAAR:
Kies met deze schakelaar het aantal decimaalplaatsen in de uitkomst.
80
In de “F” stand wordt de uitkomst in het drijvend
decimaaltekensysteem weergegeven.
De calculator onthoudt automatisch het eerste getal
dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de
instructie.
Delen:
De calculator onthoudt automatisch het tweede getal
dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie.
‘‘•’’ : Neutraalstand
‘‘A’’: In deze stand (decimaalteken-invoeging)
kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt
ingevoerd. Wanneer de decimaaltekeninvoegingsfunctie is ingeschakeld, wordt het
decimaalteken automatisch geplaatst
overeenkomstig de instelling van de decimaal-
keuzeschakelaar.
Bij gebruik van , of wordt deze functie
automatisch opge-heven en wordt de decimaal correcte
uitkomst op de ingestelde decimaalpositie afgedrukt.
AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR:
“ ”: De uitkomst wordt altijd naar boven afgerond.
“5/4”: De uitkomst wordt naar boven of beneden
afgerond.
“ ”: De uitkomst wordt altijd naar beneden
afgerond.
Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ bij opeenvol-
gende berekeningen waarbij of
gebruikt wordt.
Als de decimaal-keuzeschakelaar op “F” staat, wordt
de uitkomst altijd naar beneden ( ) afgerond.
EINDTOTAAL/TARIEFINSTELLINGKEUZESCHAKELAAR:
“GT”: Eindtotaal
“•”:Neutraalstand
“ ”: Zet de keuzeschakelaar op “RATE SET”
voordat u een tarief vastlegt.
• Voer het belastingtarief in dat toegevoegd moet worden en druk dan op .
• Om een kortingtarief vast te leggen, drukt
u op voordat u op drukt.
• Maximaal kunnen 4 cijfers worden
vastgelegd (het decimaalteken wordt niet
als een cijfer geteld).
81
Opmerking: • Zorg dat u deze keuze-
schakelaar op “•” zet nadat
u een tarief hebt vastgelegd.
• Er kan slechts één
belastingtarief worden
vastgelegd. Als u een nieuw
tarief invoert, zal het oude
tarief gewist worden.
PAPIERTOEVOERTOETS
CORRECTIETOETS VOOR LAATSTE CIJFER
EINDTOTAALTOETS
INVOER-WISSEN TOETS
TOTAALTOETS
VERMENIGVULDIGEN-TOETS
DELEN-TOETS
MIN-GELIJKTEKENTOETS
PLUS-GELIJKTEKENTOETS
POSITIEF/NEGATIEF-OMSCHAKELTOETS
PRIJSBEREKENINGSTOETS
TOTAALWISTOETS VOOR GEHEUGEN
SUBTOTAALOPROEPTOETS VOOR
GEHEUGEN
GEHEUGEN-PLUS TOETS
GEHEUGEN-MIN TOETS
INCLUSIEF-BELASTING TOETS
EXCLUSIEF-BELASTING TOETS
PERCENTAGETOETS
NIET-TOEVOEGEN / SUBTOTAAL TOETS:
Niet toevoegen – Wanneer meteen nadat een
getal is ingevoerd op deze
toets wordt gedrukt, en de
calculator staat in de
afdrukstand, zal het getal
aan de linkerzijde afgedrukt
worden samen met het “#”
symbool.
Gebruik deze toets om
getallen af te drukken die
niet in de berekeningen
moeten worden opgenomen, zoals een code of
datum.
Subtotaal – Gebruik deze toets om de
subtotalen van optellingen en / of
aftrekkingen te berekenen. Als na
het indrukken van of op
82
deze toets wordt gedrukt, zal het
subtotaal samen met het “◊”
symbool worden afgedrukt en
kan de berekening worden
vervolgd.
Wanneer de toets in de niet-afdrukstand
wordt ingedrukt, zal het getal dat op het
display wordt aangegeven samen met de
letter “P” worden afgedrukt.
TOETS VOOR GEMIDDELDE:
Gebruik deze toets om een gemiddelde te
berekenen.
AANDUIDINGEN OP HET DISPLAY:
M: Er is getal in het geheugen vastgelegd.
–: De aangegeven waarde is negatief.
E: Er is een fout opgetreden of de capaciteit is
overschreden.
• : Verschijnt wanneer er een getal in het eind-
totaalgeheugen is.
* Alhoewel alle beschikbare symbolen hier
gelijktijdig worden afgebeeld, zullen deze nooit
tegelijk op het scherm verschijnen.
INKTLINT VERVANGEN
1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheur
het papier door en verwijder dit met uit het
afdrukmechanisme.)
2. Schakel de calculator uit voordat u het lint
vervangt.
3. Verwijder het printerdeksel. (Afb. 1)
4. Verwijder het oude lint door dit omhoog te
trekken.
5. Breng het nieuwe lint aan.
6. Met de zwarte kant van het lint naar boven,
plaatst u een van de spoeltjes over de spoelas
aan de rechterkant. (Afb. 2) Zorg dat het spoeltje
stevig op zijn plaats zit.
7. Laat het lint om de buitenkant van de metalen
geleiders lopen. (Afb. 3)
8. Draai met de hand een van de spoeltjes rond
om een eventuele lus strak te trekken.
9. Breng het printerdeksel weer aan. (Afb. 4)
10. Breng de papierrol weer aan.
83
Afb. 1
PAPIERROL VERVANGEN
Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om
te voorkomen dat het papier vastloopt.
Knip de aanloopstrook met een schaar netjes
recht af.
1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de
opening. (Afb. 1)
2) Schakel de calculator in en druk op om het
papier door te voeren. (Afb. 2)
3) Schuif de papierrol over de papierrolhouder. (Afb.
3)
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 1
Afb. 4
84
Afb. 2
Afb. 3
TREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSE
RICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOU
KUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGING
VAN HET AFDRUKMECHANISME.
FOUTEN
Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een
andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt,
verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in
het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat
de fout optreedt blijven bewaard.
Als “0•E” wordt aangegeven wanneer de fout
optreedt, moet u gebruiken om de calculator in
de uitgangsstand terug te zetten. Als “E" samen met
een nummer, behalve 0, wordt aangegeven, kan de
fout ongedaan gemaakt worden door op of
te drukken, waarna de berekening kan worden
vervolgd.
Ook kan in sommige gevallen het afdrukken
tussentijds onderbroken worden en de aanduiding
“E” op het display verschijnen. Dit is geen defect
maar gebeurt wanneer de calculator aan sterke
elektromagnetische storingen of statische
elektriciteit van een externe bron staat blootgesteld.
Mocht dit voorkomen, druk dan op de toets en
voer de berekening opnieuw vanaf het begin uit.
85
Foutcondities:
1. Invoer van meer dan 12 cijfers of 11 decimaalplaatsen. Deze fout kan ongedaan gemaakt
worden met of .
2. Als het integer-gedeelte van een uitkomst meer
dan 12 cijfers heeft.
3. Als het integer-gedeelte van het getal in het
geheugen of in het eindtotaalgeheugen meer dan
12 cijfers heeft.
(Bijv. 999999999999 1 )
4. Als een getal gedeeld wordt door nul.
(Bijv. 5 0 )
VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ
Tijdstip voor vervangen van de batterij
Vervang de batterij elk jaar door een nieuwe.
Methode voor het vervangen van de batterij
Gebruik een lithiumbatterij (CR2032).
Opmerkingen
86
: •Wanneer de batterij uitgeput raakt,
worden het ingestelde belasting/
kortingtarief en de geheugeninhoud
gewist.
Wij raden u aan het belasting /
kortingtarief en andere belangrijke
informatie op een papier te noteren.
• Bij het vervangen van de batterij
worden het ingestelde belasting /
kortingtarief en de wisselkoers, de
geheugeninhoud gewist.
• De levensduur van de op de
f abriek geplaatste
geheugenbeveiligingsbatterij kan
korter zijn dan verwacht, als gevolg
van de tijd die verstreken is tussen
de fabricage van het apparaat en de
verkoop in de winkel.
1) Druk op de uitschakeltoets en trek de stekker uit
het stopcontact.
2) Verwijder het dekseltje van het batterijvak aan
de achterkant van het apparaat. (Afb. 1)
3)
Neem de lege batterij uit de batterijvak en plaats
een nieuwe lithiumbatterij. Veeg het batterijvak
met een droog doekje schoon en plaats de nieuwe
batterij met de “+” kant naar boven. (Afb. 2)
4) Breng het dekseltje van het batterijvak weer aan.
5) Steek de stekker in een stopcontact en druk dan
op de RESET schakelaar aan de achterkant van
het apparaat nadat u op de spanningsschakelaar
hebt gedrukt (zie blz. 90).
Afb. 1Afb. 2
Na het vervangen van de batterij
• Steek de stekker in een stopcontact en druk op
de spanningsschakelaar.
Controleer of “0.” verschijnt. Als “0.” niet wordt
aangegeven, moet u de batterij verwijderen en
weer opnieuw plaatsen, en dan nogmaals
controleren of de aanduiding verschijnt.
• Stel het belasting/kortingtarief terug.
• Vul in het vakje rechts de
maand/jaar in dat u de
batterij hebt vervangen
zodat u weet wanneer u dit
de volgende keer weer
moet doen.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik
van de batterij
• Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneer
deze leeg is.
• Stel de batterij niet bloot aan vuur en probeer de
batterij nooit te demonteren.
Ong. 1 jaar.
(vastgestelde levensduur bij
25°C: kan verschillen
afhankelijk van de gebruiksomstandigheden)
PRINTEENHEID
Printer:Mechanische printer
Afdruksnelheid: Ca. 4,5 regels/sec.
Papier:57 mm – 58 mm breed
80 mm diameter (max.)
Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C
Stroomverbruik:82 mA
Automatische
uitschakelfunctie:Ca. 7min.
Afmetingen:222 mm (B) × 327 mm (D) ×
78 mm (H)
Gewicht:Ca. 1,9 kg (met batterij)
Toebehoren:1 Lithiumbatterij (geplaatst) ,
1 papierrol,1 inktlint
(geplaatst) en gebruiksaan-
wijzing
88
WAARSCHUWING
DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP
DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING
WORDEN GEBRUIKT. WANNEER DE
CALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNING
WORDT GEBRUIKT, KAN DIT RESULTEREN
IN BRAND OF EEN ANDERE GEVAARLIJKE
SITUATIE, MET BESCHADIGING VAN DE
CALCULATOR TOT GEVOLG. DE FABRIKANT
KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR EVENTUELE
BESCHADIGINGEN DIE HET GEVOLG ZIJN
VAN HET GEBRUIK OP EEN SPANNING DIE
HOGER IS DAN DE VOORGESCHREVEN
SPANNING.
89
TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET)
Als het apparaat tijdens het gebruik wordt blootgesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische
velden of een andere ongewone toestand, kan het
gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt.
Macht dit voorkomen, druk dan op de RESET
schakelaar aan de onderknat van het apparaat. De
RESET shakelaar mag alleen worden ingedrukt:
• indien er een abnormale situatie optreedt en geen
van de toetsen meer werkt.
• wanneer u de batterij gaat aanbrengen of vervangen.
Opmerkingen:
• Bij indrukken van de RESET schakelaar worden
het belasting / kortingtarief en eventuele andere
gegevens die in het geheugen zijn opgeslagen
gewist.
• Gebruik enkel een balpen om de RESET
schakelaar in te drukken. Gebruik geen voorwerp
waarvan de punt kan afbreken of een voorwerp
met een erg spitse punt, zoals een naald.
• Steek de stekker in een stopcontact en druk dan
op de RESET schakelaar aan de achterkant van
het apparaat nadat u op de spanningsschakelaar
hebt gedrukt. Controleer of “0.” verschijnt.
90
PORTUGUÊS
NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO
Para garantir uma operação sem problemas da sua
calculadora SHARP, recomendamos o seguinte:
1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres de
mudanças extremas da temperatura, e de áreas com
muita umidade e poeira.
2. Utilize um pano macio e seco para limpar a
calculadora. Não utilize solventes nem um pano
molhado.
3. Dado que este produto não é à prova de água, não
o use ou guarde em lugares nos quais possa vir a
ser exposto a salpicos de líquidos, como água, por
exemplo. Gotas de chuva, água pulverizada, café,
vapor, suor, etc. originam falhas de funcionamento.
4. Se for preciso realizar algum conserto na calculadora, encarregue o serviço a um revendedor SHARP
ou a um posto de assistência técnica SHARP
autorizado.
5. Não dobre o cabo de CA ao redor do corpo nem o
dobre ou torça forçosamente.
6. Desconecte a calculadora puxando pelo plugue, e
não pelo cabo.
7. Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação.
Não passe o cabo de alimentação por baixo de
tapetes, esteiras ou outros objetos similares.
8. Este produto, incluindo seus acessórios, pode sofrer
modificações em virtude de melhorias sem aviso
prévio.
ÍNDICE
• UTILIZAÇÃO DA CALCULADORA
PELA PRIMEIRA VEZ.......................................... 92
• CONTROLES DE OPERAÇÃO ........................... 93
•TROCA DA FITA DE TINTA ................................. 96
•TROCA DO ROLO DE PAPEL ............................. 97
A SHARP não se responsabilizará por quaisquer danos
econômicos ou de propriedade, incidentais ou
conseqüentes, causados pelo uso incorreto e/ou mau
funcionamento deste produto e seus periféricos, a
menos que se reconheça a responsabilidade por lei.
91
Página
UTILIZAÇÃO DA CALCULADORA
PELA PRIMEIRA VEZ
Primeiro, puxe a folha de isolament para a pilha de
proteção da memória Instalada para reter as
informações da taxa de imposto/desconto).
Remoção da fita de isolamento e reinicialização
1. Puxe a fita de isolamento da pilha de proteção
da memória.
2. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada
elétrica e, em seguida, pressione o interruptor
RESET na parte posterior da calculadora depois
de pressionar o interruptor de ligar (vide página
103).
92
CONTROLES DE OPERAÇÃO
INTERRUPTOR DE LIGAR:
Pressione o lado “I” do interruptor de ligar
para ligar a calculadora será ligada.
TECLA DE DESLIGAR:
Pressione a tecla de desligar para
desligar a calculadora.
SELECTOR DE MODO DE IMPRESSÃO /
CONTAGEM DE ITENS:
“•”:Ajusta para o modo sem impressão.
“P”:Ajusta para o modo de impressão.
“P•IC”: Ajusta para o modo de impressão e
contagem de itens.
1) O contador contará o número de vezes que a
tecla foi premida na adição.
Nota: • Cada vez que a tecla é usada na
subtracção, 1 é subtraído da contagem.
• A contagem é impressa quando o
resultado calculado é obtido.
• Premir a tecla , , , ou
limpa o contador.
2) Quando o selector do modo de definição do total
geral/taxa está na posição ON (GT), o contador
conta o número de vezes que os resultados do
cálculo foram armazenados na memória de total
geral. Para imprimir e limpar a contagem, prima
a tecla .
3) O contador de itens da memória contará o
número de vezes que a tecla foi premida na
adição.
Nota: • Cada vez que a tecla é usada na
subtracção, 1 é subtraído da contagem.
• A contagem é impressa quando a
memória é chamada.
• Premir a tecla limpa o contador.
Nota: O contador tem uma capacidade máxima de
3 dígitos (até ±999). Se a contagem excede
do valor máximo, o contador começa contar
de novo a partir de zero.
SELETOR DECIMAL:
Predefine o número de casas decimais para a
resposta.
Na posição “F”, a resposta é exibida no sistema
decimal flutuante.
SELETOR DE MODO DE CONSTANTE /
93
ADIÇÃO:
‘‘K’’: As seguintes funções de constante serão
realizadas:
Multiplicação:
A calculadora memorizará automaticamente o
primeiro número introduzido (o multiplicando) e a
instrução .
Divisão:
A calculadora memorizará automaticamente o
segundo número introduzido (o divisor) e a instrução
.
‘‘•’’: Neutro
‘‘A’’: O uso do modo de adição permite a adição e
subtração de números sem a entrada da
vírgula decimal. Quando o modo de adição
está ativado, a vírgula decimal é posicionada
automaticamente de acordo com a definição
do seletor decimal.
O uso de , e sobrepõe automaticamente
o modo de adição e a resposta correta será
impressa na posição decimal predefinida.
SELETOR DE ARREDONDAMENTO:
“ ”: Uma resposta é arredondada para cima.
“5/4”: Uma resposta é arredonda.
“ ”: Uma arredonda para baixo.
Nota: A vírgula decimal (um ponto no mostrador)
flutua durante cálculos sucessivos pelo uso
de ou .
Se o seletor decimal estiver ajustado para “F”, a
resposta será sempre arredondada para baixo ( ).
SELECTOR DO MODO DE DEFINIÇÃO
DO TOTAL GERAL/TAXA:
“GT”: Total geral
“•”:Neutro
“ ”: Ajuste este selector para a posição “RATE
SET” antes de armazenar cada taxa.
• Introduza a taxa de imposto adicional e,
em seguida, prima .
• Para armazenar uma taxa de desconto,
prima antes de premir .
• Um máximo de 4 dígitos pode ser
armazenado (a vírgula decimal não é
contada como um dígito).
Nota: • Certifique-se de colocar o selector
na posição “•” depois de
armazenar cada taxa.
• Apenas uma taxa pode ser
armazenada. Se introduzir uma
nova taxa, a taxa anterior será
apagada.
94
TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE PAPEL
TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO DÍGITO
TECLA DE TOTAL GERAL
TECLA DE LIMPAR ENTRADA
TECLA DE TOTAL
TECLA DE MULTIPLICAÇÃO
TECLA DE DIVISÃO
TECLA DE MENOS IGUAL
TECLA DE MAIS IGUAL
TECLA DE MUDAR SINAL
TECLA DE REMARCAÇÃO PARA CIMA
TECLA DE LIMPAR TOTAL DA MEMÓRIA
TECLA DE INCLUSÃO DE IMPOSTO
TECLA DE MAIS DA MEMÓRIA
TECLA DE MENOS DA MEMÓRIA
TECLA DE MAIS IMPOSTO
TECLA DE MENOS IMPOSTO
TECLA DE PORCENTAGEM
TECLA DE NÃO-ADIÇÃO / SUBTOTAL:
Não-adição – Quando esta tecla é
pressionada logo depois da
entrada de um número o modo
com impressão, a entrada é
impressa no lado esquerdo
com “#”.
Esta tecla é usada para
imprimir números não sujeitos
a cálculos, tais como códigos,
datas, etc.
Subtotal – Esta tecla é usada para obter o(s)
subtotal(is) de adições e / ou
subtrações. Quando pressionada
depois de ou , o subtotal é
impresso com “◊” e o cálculo pode
ser continuado.
Ao pressionar esta tecla mesmo no modo
sem impressão, o número exibido é
impresso com “P”.
95
TECLA DE MÉDIA:
É usada para calcular a média.
SÍMBOLOS EXIBIDOS:
M: Um número foi armazenado na memória.
–: O valor exibido é negativo.
E: Erro ou estouro da capacidade.
• : Aparece quando há um número na memória
do total geral.
* Embora todos os símbolos disponíveis sejam
mostrados aqui para o propósito de instrução,
esses símbolos não aparecem na tela
simultaneamente.
TROCA DA FITA DE TINTA
1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue
o papel e retire-o do mecanismo de impressão
usando .)
2. Desligue a calculadora antes de trocar a fita.
3. Retire a tampa da impressora. (Fig. 1)
4. Retire a fita velha puxando-a para cima.
5. Coloque a fita nova.
6. Com o lado preto da fita virado para cima,
coloque uma das bobinas no eixo de bobina na
direita. (Fig. 2) Certifique-se de que a bobina
está firmemente em posição.
7. Enfie a fita ao redor do lado externo das guias
de metal. (Fig. 3)
8. Elimine qualquer folga manualmente girando
uma das bobinas.
9. Volte a colocar a tampa da impressora. (Fig. 4)
10. Troque o rolo de papel.
96
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
TROCA DO ROLO DE PAPEL
Nunca coloque o rolo de papel se o papel estiver
rasgado. Fazer isso poderia causar o encravamento do papel.
Corte sempre a borda inicial com tesouras
primeiro.
1) Introduza a borda inicial do rolo de papel na
abertura. (Fig. 1)
2) Ligue a calculadora e alimente o papel premindo
. (Fig. 2)
3) Introduza o rolo de papel no porta-papel. (Fig.
3)
Fig. 1
97
Fig. 2
Fig. 3
NÃO PUXE O PAPEL PARA TRÁS, POIS ISSO
PODERIA CAUSAR DANOS AO MECANISMO
DE IMPRESSÃO.
ERROS
Há várias situações que causam um estouro ou uma
condição de erro. Neste caso, “E” aparece no
mostrador. O conteúdo da memória no momento
do erro é retido.
Se “0•E” for exibido na ocorrência de um erro, utilize
para limpar a calculadora. Se “E” com um zero
exceto números for exibido, o erro pode ser limpado
com ou e o cálculo ainda pode ser
continuado.
Do mesmo modo, em raros casos, a impressão
pode parar no meio com o aparecimento de “E” no
mostrador. Isso não é um mau funcionamento mas
ocorre quando a calculadora é exposta a um forte
ruído eletromagnético ou eletricidade estática de
uma fonte externa. Se isso ocorrer, pressione a tecla
e repita o cálculo desde o começo.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.