Sharp EL-1801E User Manual

ENGLISH ............................................................ Page 1
CALCULATION EXAMPLES .............................. Page 51
DEUTSCH ........................................................... Seite 8
RECHNUNGSBEISPIELE .................................. Seite 51
FRANÇAIS .......................................................... Page 15
EXEMPLES DE CALCULS ................................. Page 51
ESPAÑOL ........................................................ Página 22
EJEMPLOS DE CALCULOS ........................... Página 52
ITALIANO ........................................................ Pagina 29
ESEMPI DI CALCOLO .................................... Pagina 52
SVENSKA ............................................................ Sida 36
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............. Sida 52
NEDERLANDS ................................................ Pagina 43
REKENVOORBEELDEN ................................. Pagina 53
EL-1801E
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-1801E. Your SHARP calculator is specially designed to save work and increase efficiency in all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capability.
CONTENTS
Page
• OPERATING CONTROLS .................................................................................. 2
• PAPER ROLL REPLACEMENT .......................................................................... 4
• INK ROLLER REPLACEMENT ........................................................................... 5
• BATTERY REPLACEMENT ................................................................................ 6
• HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) ......................................... 6
• ERRORS ............................................................................................................. 7
• SPECIFICATIONS .............................................................................................. 7
• CALCULATION EXAMPLES ............................................................................... 51
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice,coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored exchange rate will be cleared.
1
OPERATING CONTROLS
C
CE
OFFON• P•IC
F20A
5/4
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC” Power ON. Set to the print and item count mode.
For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter, and each time – is pressed, 1 is subtracted.
• The count is printed when the calculated result is obtained.
C
• Pressing of ,
CE
clears the counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If the
count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
“2,0”: Presets the number of decimal places in the answer. “F”: The answer is displayed in the floating decimal system. “A”: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically
positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of , and will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed.
ROUNDING SELECTOR:
Set Decimal Selector to 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Note: The decimal point floats during successive calculation by
the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
PAPER FEED KEY
#
NON-ADD / SUBTOTAL KEY:
2
Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print
mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc
Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When
pressed following + or –, the subtotal is printed with “ ” and the calculation may be continued.
C
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY:
CE
Clear This key also serves as a clear key for the calculation register and
resets an error condition.
Clear entry — When pressed after a number and before a function, clear the
number.
TOTAL KEY:
When pressed after + or –, prints the total of addition and subtraction with “∗”.
EQUAL KEY:
Gives the results of multiplication and division and performs repeat calculation with a constant.
Multiplication:
The calculator will automatically remember the first number entered (the multiplicand) and instruction.
Division:
The calculator will automatically remember the second number entered (the divisor) and instruction.
+
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).
MU
MARKUP KEY:
Used to perform mark-ups, percent change and automatic add-on/discount.
M
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
M
RECALL MEMORY KEY
STR
STORE KEY:
This key is used to store an exchange rate.
• A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
• Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.
3
CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY) CONVERSION KEY (TO THE EURO CURRENCY)
DISPLAY SYMBOLS:
M : Memory symbol
Appears when a number is in the memory.
: Minus symbol
Appears when a number is negative.
E : Error symbol
Appears when an overflow or other error is detected.
: National Currency symbol
Appears when an entered value is converted to present national currency. This symbol also appears when an exchange rate is stored.
: Euro Currency symbol
Appears when an entered value is converted to Euro currency. This symbol also appears when an exchange rate is stored.
PAPER ROLL REPLACEMENT
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig.1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig.2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig.3)
Fig. 1
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
Fig. 2
4
Fig. 3
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-781R-BK (Black)
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Remove the ink roller by turning it counterclockwise and pulling it upward (Fig. 2)
4) Install the correct color new ink roller and press it in the correct position. Make sure that the ink roller is securely in place. (Fig. 3)
5) Put back the printer cover.
Type EA-781R-RD (Red)
Red Black
Fig. 2Fig. 1 Fig. 3
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel accord­ing to the following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing .
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Notes: • Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer.
Never attempt to turn the printing belt or restrict its movement while printing. This may cause incorrect printing.
5
BATTERY REPLACEMENT
To Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will
work but not the printer. This indicates that you should replace the batteries.
1. Set the power switch to OFF.
2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.
3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–” marks on the battery correspond to the “+” and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the same time.
4. Put back the battery cover.
Battery: Heavy duty manganese batteries size AA (or R6) × 4
Note: When the batteries are replaced, the
calculator may fail to function correctly. If this occurs, remove the batteries, wait at least two minutes, then reinstall them. Also, if the calculator is subjected to a strong impact or noise during a calculation, it may not print correctly or the calculation may be lost. If this happens, the calculation must be performed again.
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)
This machine can also be operated on AC power by use of AC Adaptor. When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source.
AC adaptor: Model EA-28A
Note: Make sure that you turn the calculator’s
power off when connecting or disconnecting the AC adaptor.
1
2
To connect the AC adaptor, follow steps
1
and 2. To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure.
6
ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.
C
If “0 • E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and
CE
must be used to clear the calculator.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. M 999999999999 M+ 1 M+)
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ).
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power supply: 6V (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)
× 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA-28A (Option)
Calculations: Four arithmetic, constant multiplication and division, power,
add-on, repeat addition and subtraction, reciprocal, item count calculation, markup, memory, conversion between a national and the euro currency, etc.
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 2.1 lines/sec. Printing paper: 57 mm (2-1/4”) – 58 mm (2-9/32) wide
80 mm (3-5/32) in diameter (max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F - 104°F) Power consumption: 6V (DC): 2.2 W Operating time using battery: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)
Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555'555
at 25°C (77°F) ambient temperature)
Operating time depends on the type of battery and type of use. Dimensions: 170 mm (W) × 231 mm (D) × 57.5 mm (H)
( 6-11/16 (W) × 9-3/32 (D) × 2-1/4” (H)) Weight: Approx. 580 g (1.28 lb.) (with batteries) Accessories: 1 paper roll, 2 ink rollers (installed), dry battery × 4 and
operation manual
7
DEUTSCH
EINLEITUNG
Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801E von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
INHALT
Seite
• BEDIENUNGSELEMENTE ................................................................................. 9
• AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE.................................................................... 11
• AUSTAUSCH DER TINTENROLLE .................................................................... 12
• AUSTAUSCH DER BATTERIEN ........................................................................ 13
• ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS (SONDERZUBEHÖR) .............. 13
• FEHLER .............................................................................................................. 14
• TECHNISCHE DATEN ........................................................................................ 14
• RECHNUNGSBEISPIELE .................................................................................. 51
HINWEISE ZUM BETRIEB
Um den störungsfreien Betrieb dieses SHARP Rechners sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
1. Den Rechner nicht an Orten aufbewahren, wo er extrem hohen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
2. Zum Reinigen des Rechners verwendet man ein trockenes, weiches Tuch. Keine Lösungsmittel oder feuchte Lappen verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
4. Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich nur an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene SHARP-Reparaturwerkstatt oder an eine SHARP-Kundendienststelle.
5. Wenn Sie das Netzkabel von der Steckdose abtrennen, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen oder die Batterie ersetzen, wird der aktuell gespeicherte Wechselkurs gelöscht.
8
BEDIENUNGSELEMENTE
OFFON• P•IC
F20A
5/4
EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER:
“OFF”: Netzschalter AUS “•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für Nicht-Drucken. “P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal
beim Drücken von + eine 1 zum Gegenstandszähler hizugefügt und jedesmal beim Drücken von – eine 1 subtrahiert.
• Die Zählung wird ausgedruckt, wenn der Rechner das Ergebnis berechnet hat.
C
C
CE
• Durch Drücken von ,
CE
wird der Zähler gelöscht.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität von drei Stellen (bis zu
±999). Wenn dieses Maximum überschritten wird, beginnt der Zähler wieder von Null.
WAHLSCHALTER FÜR DEZIMAL / ADDITION:
“2, 0”: Zur Voreinstellung der im Ergebnis erscheinenden Anzahl der
Dezimalstellen. “F”: In der “F” wird das Ergebnis im Fließkommasystem angezeigt. “A”: Bei Additionen und Subtraktionen wird der Dezimalpunkt autmatisch
nach der zweiten Stelle der eingegebenen Zahl eingefügt. Mit der
Additionshilfe können Additionen und Subtraktionen von Zahlen
ohne Eingabe eines Dezimalpunktes ausgeführt werdern.
Durch Verwendung von , und wird die Additionshilfe
automatisch übergangen und das Ergebnis mit korrekter
Dezimalpunktsetzung ausgedruckt.
RUNDUNGSSCHALTER:
Den Wahlschalter auf “2” stellen. 4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Hinweis: Bei Verwendung von oder werden fortlaufende
Berechnungen im Fließkommabetrieb ausgeführt. Wenn der Wahlschalter auf “F” eingestellt ist, wird das Ergebnis immer abgerundet ( ).
9
PAPIERVORSCHUB-TASTE
#
NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE: Non-Add – Durch Drücken dieser Taste in der Druck-Betriebsart
unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “#” ausgedruckt. Diese Taste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht in der Rechnung enthalten sein sollen, z.B. Code-Nummern, Daten usw.
Zwischensumme – Zur Ermittlung von Zwischensummen bei Addition und/oder
Subtraktion. Durch Drücken dieser Taste nach Betätigung von + oder – wird die Zwischensumme zusammen mit dem Symbol “ ” ausgedruckt, woraufhin die Rechnung unmittelbar fortgesetzt werden kann.
C
CE
TASTE FÜR LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Diese Taste dient auch als Löschtaste für den
Rechnerspeicher und zum Beheben einer Fehlersituation.
Eingabe löschen – Durch Drücken dieser Taste nach einer Zahl und vor einer
Funktion wird die Zahl gelöscht.
SUMME-TASTE:
Nach dem Drücken von + oder – wird das Ergebnis einer Addition bzw. Subtraktion mit “∗” ausgedruckt.
GLEICHTASTE:
Gibt das Ergebnis von Multiplikationen und Divisionen an und führt wiederholte Rechnungen mit einer Konstanten aus.
Multiplikation:
Der Rechner registriert automatisch die erste eingegebene Zahl (Multiplikand) und die -Anweisung.
Division:
Der Rechner registriert automatisch die zweite eingegebene Zahl (Divisor) und die -Anweisung.
+
VORZEICHENWECHSEL-TASTE:
Zum Wechsel des Vorzeichens einer Zahl (d. h. positiv nach negativ oder negativ nach positiv).
MEHRZWECK-TASTE:
MU
Für Aufschlagsberechnungen, Prozentwechsel und automatische Auf-/ Abschlagsberechnungen.
M
SPEICHERABRUF- UND SPEICHER LÖSCHEN-TASTE
M
SPEICHERABRUF-TASTE
10
STR
SPEICHERN-TASTE:
Diese Taste wird zum Speichern des Wechselkurses verwendet.
• Maximal 6 stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gezählt).
• Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht.
UMRECHNUMGSTASTE (IN EINE LANDESWÄHRUNG) UMRECHNUMGSTASTE (IN DIE EURO-WÄHRUNG)
ANZEIGE SYMBOLE:
M : Speicher-Symbol
Erscheint, wenn eine Zahl im Speicher gespeichert ist.
: Minus-Symbol
Erscheint bei negativen Zahlen.
E : Fehler-Symbol
Erscheint, wenn ein Überlauf oder ein sonstiger Fehlerzustand erkannt ist.
: Landeswährungs-Symbol
Erscheint, wenn ein eingegebener Wert in die gegenwärtige Landeswährung umgerechnet wird. Dieses Symbol erscheint auch beim Speichern eines Wechselkurses.
: Euro-Symbol
Erscheint, wenn ein eingegebener Wert in Euro umgerechnet wird. Dieses Symbol erscheint auch beim Speichern eines Wechselkurses.
AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE
1) Die Abrißkante der Papierrolle in die Öffnung einschieben. (Abb.1)
2) Das Gerät einschalten und das Papier durch Drücken von zuführen. (Abb.2)
3) Den Metall-Papierhalter anheben und die Papierrolle in den Papierhalter einsetzen. (Abb.3)
Abb. 1
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKERMECHANISMUS KÖNNTE DADURCH BESCHÄDIGT WERDEN.
Abb. 2
11
Abb. 3
AUSTAUSCH DER TINTENROLLE
Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist.
Tintenrolle: Typ EA-781R-BK (Schwarz)
VORSICHT
DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN.
1) Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF” (Aus).
2) Die Druckerabdeckung entfernen. (Abb.1)
3) Die Tintenrolle durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und leichtes Ziehen nach oben entfernen. (Abb.2)
4) Die neue Tinenrolle mit der richtigen Farbe einsetzen und sichern. Dann sicherstellen, daß die Tintenrolle ordnungsgemäß festsitzt. (Abb.3)
5) Die Druckerabdeckung wieder anbringen.
Typ EA-781R-RD (Rot)
Rot Schwart
Abb.2Abb.1
Reinigung des Druckermechanismus
Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem Verfahren zu reinigen.
1) Die Abdeckung des Druckers und die Tintenrolle entfernen.
2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der Vorderseite des Druckers erscheint.
3) Eine kleine Bürste (z.B. Zahnbürste) an die Druckwalze halten und durch Drücken der -Taste die Reinigung vornehmen.
4) Tintenrolle und Abdeckung wieder anbringen.
Hinweise: Die Druckwalze nicht manuell bewegen, dies führt zur Beschädigung des Durckers.
Niemals versuchen, während des Ausdruckens am Druckerriemen zu drehen oder seine Bewegung zu stoppen. Dadurch kann es zu einem fehlerhaften
Ausdruck kommen.
12
Abb.3
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Einsetzen oder Ersetzen der Batterie Wenn die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhin
die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, daß die Batterien ersetzt werden müßten.
1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF”.
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben.
3. Setzen Sie wieder die Batterien ein. Achten Sie auf richtige Polstellung, d.h. die Marken “+” und “–” auf den Batterien müssen denjenigen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie stets gleichzeitig wieder die 4 Batterien ein.
4. Setzen Sie wieder den Batteriefachdeckel ein.
Batterie: Hochleistungsmanganbatterien Größe AA (oder R6) × 4
Hinweis: Wenn die Batterien ausgetauscht
werden, können beim Rechner Fehlfunktionen auftreten. In diesem Fall die Batterien entfernen, mindestens zwei Minuten warten und sie dann wieder einsetzen. Wenn das Gerät während des Batriebs starken Stößen oder elektrischen Störungen ausgesetzt ist, kann es vorkommen, daß der Ausdruck fehlerhaft ist oder die Berechnung gelöscht wird. In diesem Fall muß die Berechnung erneut vorgenommen werden.
ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS (SONDERZUBEHÖR)
Durch Verwendung eines Netzstrom-Adapters kann dieser Rechner auch mit Netzstrom betrieben werden. Durch Anschluß des Netzstom-Adapters an den Rechner wird die Stromversorgung automatisch von Trockenbatterien auf Netzstrom umgeschaltet.
Netzstrom-Adapter: Model EA-28A
Hinweis: Stellen Sie sicher, daß der Rechner
beim Anschließen oder Abtrennen des
1
2
Wechselstromadapters ausgeschaltet ist. Zum Anschluß des Wechselstrom­adapters den Schritten 1 und 2 folgen. Zum Abtrennen des Wechselstrom­adapters die Schritte umgekehrt ausführen.
13
FEHLER
Überlauf-bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “0•E” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum
C
Beheben des Fehlerzustandes muß
CE
gedrückt werden.
Fehlerbedingungen:
1. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12 Stellen überschreitet.
2. Wenn der ganzzahlige Teil des Speicherinhalts 12 Stellen überschreitet. (z.B. M 999999999999 M+ 1 M+)
3. Wenn eine Zahl durch 0 (null) dividiert wird (z.B. 5 0 )
TECHNISCHE DATEN
Kapazität: 12 Stellen Stromversorgung: 6V (Gleichstrom): Hochleistungsmanganbatterien Größe
Rechenleistung: 4 Grundrechenarten, Konstantenmultiplikation und -division,
DRUCKWERK
Drucker: Mechanischer Drucker Druckgeschwindigkeit: Ca. 2,1 Zeilen/S Papierrolle: 57 mm – 58 mm breit
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Leistungsaufnahme: 6V (Gleichstrom): 2,2 W Betriebsdauer bei Batteriebetrieb: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6)
Abmessungen: 170 mm (B) × 231 mm (T) × 57,5 mm (H) Gewicht: Ca. 580 g (mit Batterien) Zubehör: 1 Papierrolle, 2 Tintendruckwalzen (eingebaut), Trocken
Geräuschpegel: 52 dB (Drucken), gemessen nach DIN 45635
AA (oder R6) × 4 Netz: mit Netzgerät EA-28A (Sonderzubehör)
Potenzrechnen, Zuschlagsberechnung, wiederholte Addition und Subtraktion, Reziprokberechnung, Rechnen mit Ereigniszähler, Kalkulationsaufschlag, Speicherfunktion, Umrechnung zwischen einer Landeswährung und dem Euro, usw.
80 mmø (max.)
Ca. 5.000 Stunden (in der Druckerpause-Betriebsart wird 555'555 bei 25°C Umgebungstemperatur angezeigt) Die Betriebszeit ist abhängig vom Batterietyp und der Verwendungsar.
batterie × 4 und Bedienungsanleitung
14
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP, modèle EL­1801E. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner du travail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement pour pouvoir tirer le meilleur parti de cette nouvelle calculatrice SHARP.
TABLE DES MATIÈRES
Page
• LES COMMANDES ............................................................................................ 16
• REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER ................................................. 18
• REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR .................................................. 19
• REMPLACEMENT DES PILES .......................................................................... 20
• BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA (EN OPTION) .................................. 20
• ERREURS .......................................................................................................... 21
• FICHE TECHNIQUE ........................................................................................... 21
• EXEMPLES DE CALCULS ................................................................................. 51
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.
5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée,ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de change présentement mis en mémoire est effacé.
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
15
LES COMMANDES
C
CE
OFFON• P•IC
F20A
5/4
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE DIMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES:
“OFF”: Mise hors tension. “•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de
comptage d’articles. Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie sur +, une unité est ajoutée au compteur d’articles et chaque fois que l’on appuie sur –, une unité est retranchée.
• Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
C
• Le compteur revient à zéro en agissant sur ,
CE
.
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999).
Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.
SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL / ADDITION:
“2, 0” Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante. “A”: Lors des opérations d’addition et de soustraction,le point décimal est
automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. L’emploi des , et annule automatiquement le mode addition et permet l’impression du résultat correct.
SÉLECTEUR DARRONDI:
Placer le sélecteur de décimale sur 2. 4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en utilisant
ou . Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”, le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ).
16
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
#
TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL: Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’un
nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée à gauche avec “#”. Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que les codes, les dates, etc.
Total partiel – Sert à obtenir le(s) total(aux) partiel(s) des additions et/ou des
soustractions. Lorsqu’on agit sur cette touche à la suite de ou –, le total partiel est imprimé conjointement avec “ ” et le calcul peut continuer.
C
CE
TOUCHE EFFACEMENT / DEFFACEMENT DES ENTREES: Effacement – Cette touche sert également de touche d’effacement
des registres de calcul et annule une condition d’erreur.
Effacement des entrées – Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation
d’une touche de fonction.
TOUCHE TOTAL:
Utilisée après une touche +, –, elle imprime le total d’une addition ou d‘une
soustraction avec le symbole “”.
TOUCHE SIGNE ÉGAL:
Donne le résultat de multiplications, de divisions et effectue des calculs répétés avec une constante.
Multiplication:
La calculatrice rappelle automatiquement le premier nombre introduit (le multiplicande) ainsi que l’instruction .
Division:
La calculatrice rappelle automatiquement le deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi que l’instruction .
+
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Permet de changer le signe algébrique d’un nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif à positif).
MU
TOUCHE DE MAJORATION:
Cette touche sert à effectuer les hausses de prix, le changement de pourcentage et les majorations / rabais automatiques.
M
TOUCHE DE RAPPEL ET DEFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
+
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
M
17
TOUCHE ENREGISTREMENT:
STR
Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de change.
• 6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal nést pas compté comme un chiffre).
• Un seul taux peut être mis en mémoire.
L'enregistrement d'un nouveau efface le précédent.
TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE LOCALE) TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO)
SYMBOLES AFFICHÉS:
M : Symbole de mémoire
Visualisé lorsqu’un nombre est mis en mémoire.
: Symbole de soustraction
Visualisé lorsque le nombre est négatif.
E : Symbole d’erreur
Visualisé en cas d’erreur ou de dépassement de capacité.
: Symbole de monnaie locale
Il apparaît quand une valeur entrée est convertie dans la monnaie locale. Ce symbole apparaît aussi quand un taux de change est mis en mémoire.
: Symbole dõeuro
Il apparaît quand une valeur entrée est convertie en Euro. Ce symbole apparaît aussi quand un taux de change est mis en mémoire.
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
1) Engagez l'extrémité du rouleau de papier dans l'ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l'appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3)
Fig. 1
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÉCANISME IMPRIMANT.
18
Fig. 3Fig. 2
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si limpression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-781R-BK (Noir)
AVERTISSEMENT
LE FAIT DAPPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU DUTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.
1) Placer l’interrupteur sur la position OFF.
2) Retirer le couvercle de l’imprimante.(Fig. 1)
3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre et en le tirant vers le haut.(Fig. 2)
4) Installer le cylindre encreur neuf et pousser la manette du cylindre encreur. Vérifier que le cylindre encreur est bien en place.(Fig 3)
5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
Type EA-781R-RD (Rouge)
Rouge Noir
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce quil sorte par lavant du mécanisme d’impression.
3) Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur .
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de limprimante en place.
Notes: Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main, limprimante pourrait être endommagée de cette manière.
• Pendant l'impression, ne tentez pas de tourner la courroie d'impression ni d'en
empêcher le mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur d'impression.
Fig. 2Fig. 1 Fig. 3
19
Loading...
+ 46 hidden pages