OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJE
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNINGINNEHÅLL
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare med utskrift,
modell EL-1611P.
För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på platser där det inte förekommer
kraftiga temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några
lösningsmedel eller våta trasor.
3. Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte
användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med
väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe,
ånga, svett etc orsakar också funktionsstörningar.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad
användas.
5. Om du lossar nätkabelns kontakt för att helt avskära
strömmatningen eller byter batterier, raderas den
minneslagrade skattesatsen.
RÄKNING MED SKATTESATSER ........................................... 98
KONTROLLER
STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING /
RADERINGSTANGENT:
Clear (radera) - denna tangent kan även användas som
radertangent för beräkningsregister och återställning av
felfunktioner.
Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före
en funktion raderas siffran.
STRÖMBRYTARE:
Räknaren stängs av efter ett tryck på denna tangent.
UTSKRIFTSTANGENT:
För att spara papper kan man skriva ut bara det som finns
i sifferfönstret även i nonutskriftfunktion.
Tryck
utskrivs med symbolen #.
Trycks
etc. Avskiljaren visas i sifferskärmen som en punkt eller
streck men skrivs ut som punkter.
omedelbart efter ett tal har slagits in, och det
, införs en avskiljare i ett tal, t.ex. kod, datum
TANGENT FÖR MINNESPLUS / UTSKRIFTSLÄGE PÅ /
AV:
Tryck på
för att slå utskriftsläget på eller av.
Får räknaren att fungera i utskrift med visningsläge eller
bara visningsläge, beroende på inställning av räknaren.
“P” på displayen: i skrivarfunktion.
“NP” på displayen: ej i skrivarfunktion.
TANGENT FÖR MINNESMINUS / DECIMALVÄLJARE:
Tryck på
för att ställa antalet decimaler för
resultatet.
“F” på displayen:
svaret visas i det flytande systemet.
“3, 2, 1, 0” på displayen:
förinställer antalet decimalsiffror i svaret.
“A” på displayen (Add-funktionen):
Decimalkomma i additions- och subtraktionstal placeras
automatiskt före den andra siffran från de inmatade
talets sista siffra. I Add-funktionen kan man utföra
addition och subtraktio av tal utan att skriva in
decimalkomma.
57
Användning av , och upphäver automatiskt
additionsfunktionen, och svar med korrekt
decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande
decimalsystemet.
TANGENT FÖRE SKATT
TANGENT FÖR INKLUDERING AV SKATT / TANGENT
FÖR INSTÄLLNING AV SKATTESATS:
Tryck på
(Maximalt 4 siffror utöver decimalpunkten kan lagras som
skattesats.)
2:A FUNKTIONSTANGENT:
Tryck först på tangenten
funktionerna angivna ovanför tangenterna, t.ex. “DEC”.
(Ett tryck på tangenten
skärmen.)
Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2.
decimalerTAX : Skattesats
A: ADD-modM: Minne
P: Utskrift–: Minus
NP: Ingen utskriftE: Fel (error)
2nd: Funktionerna
tillgängliga
• Märk att alla relevanta symboler anges i skärmen i illustrerings-
syfte enbart. Detta sker dock inte vid själva användningen av
räknaren.
BYTE AV FÄRGRULLE
Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är
isatt på rätt sätt.
Färgrulle: Typ EA-732R
VARNING
ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE
ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE
KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN.
1) Stäng av strömmen.
2) Ta av skrivarlocket (Fig. 1)
3) Avlägsna färgrullen genom att vrida den moturs och lyfta den
uppåt (Fig. 2)
4) Installera den nya färgrullen och tryck den på plats.
Kontrollera att färgrullen sitter ordentligt. (Fig 3).
5) Sätt tillbaka skrivlocket.
Fig. 1
Rengöring av skrivhjulet
Rengör skrivhjulet enligt följande när utskriften blir otydlig:
1) Ta bort skrivlocket och färgrullen.
2) Installera en pappersrulle och mata fram tills papperet
kommer ut i skrivdelens framsida.
3) Rengör skrivhjulet genom att sätta en liten borste (t ex en
tandborste) mot hjulet och tryck ned
4) Sätt tillbaka färgrullen och skrivlocket.
Observera: • Försök aldrig att vrida på skrivarbandet eller
• Rotera inte skrivhjulet manuellt. Detta kan skada
Fig. 2Fig. 3
tangenten.
hindra dess rörelser under pågående utskrift.
Detta kan orsaka felaktig utskrift.
skrivaren.
59
BYTE AV PAPPERSRULLEN
För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in.
♦ Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre:
Pappersrulle: Typ EA-7100P
STEG 1STEG 2STEG 3
Papperskant
Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611P säljs.
Skäregg
60
STEG 4
♦ Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm:
Pappershållare
STEG 1
STEG 2
STEG 3STEG 4
STEG 5STEG 6
Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade
pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm).
• Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle,
eftersom den kan skadas.
• Räknaren har fri pappersmatarmekanism. När
pappersremsan skall dras ut, dra den rakt fram mot
skäreggen.
61
STRÖMFÖRSÖRJNING
Räknaren drivs av torrbatterier.
Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande
nätströmsadapter.
RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION
Om sifferskärmen ar svag eller skrivaren stannar före eller
under utskrift måste batterierna bytas.
Batteri: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4
1. Slå från strömmen genom att trycka på
2. Ta bort batterilocket genom att föra det i pilens riktning.
3. Sätt tillbaka batterierna. Se till att “+” och “–” märkena på
batteriet motsvarar “+” och “–” märkena i batterifacket. Sätt
alltid tillbaka de 4 batterierna på samma gång.
4. Sätt tillbaka batterilocket.
5. Tryck
initiera räknaren.
När batterierna är isatta på rätt sätt kommer “0.” att visas.
62
och i denna ordning efter batteribyte föratt
.
(Är sifferfönstret tomt, visas något annat eller fungerar inte
tangenterna, måste batterierna tas ut och sättas i igen. ryck
och för att göra om kontrollen.)
Observera: Urladdat batteri kan läcka och skada räknaren. Ta
genast ut utbrända batterier.
Batterilock
NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR)
Nätströmsadapter: Modell EA-28A
När nätströmsadaptern ansluts till räknaren, kopplas isittande
batterier bort automatiskt.
NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING
➀
Observera: • När räknaren inte används, se till att adaptern
frånkopplas räknaren och vägguttaget.
• Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än
modell EA-28A.
VARNING
Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel
spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada.
Anslutningsdon för
nätströmsadapter
Kontrollera alltid att räknaren är avslagen när nättillsatsen ska
anslutas eller kopplas ur.
Utför steg
Utför proceduren i omvänd ordning för att koppla ur nättillsatsen.
och ➁ för att ansluta nättillsatsen.
➀
➁
63
FEL
Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser.
När det händer, kommer felsymbolen “E” upp i sifferfönstret och
“- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom
och .
måste tryckas ned för att börja om.
Minnets innehåll vid felet bibehålls.
1. När ett svars heltalsdel innehåller fler än 12 siffror men
under 24 siffror.
BERÄKNING MED ÖVERFLÖD
4. När heltalsdelen hos kvoten vid procenträkning är 25 siffror.
64
999999999999 1 )
(Ex. 100000000000
345678923456 → 1,23456781234E
0,00000000001 )
• Vid papperstrassel stannar skrivaren och felsymbolen “P.E”
anges. Stäng av räknaren. Klipp av papperet och dra
kvarsittande papper ut ur skrivardelen.
,
TEKNISKA DATA
Kapacitet:12 siffror
Strömart:6V
Funktion:Slitstarkt manganbatteri, storlek AA
Automatisk avstängning: Stänger av räknaren automatiskt
(Iinkström): Slitstarkt
manganbatteri, storlek AA (eller R6)
× 4
Nät: Lokal spänning med
nätströmsadaptern EA-28A (tillbehör)
(eller R6)
Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge
då 555’555 visas vid en omgivande
temperatur på 25°C)
Brukstiden varierar beroende på
batterityp och användningsmetod.
omkring 12 minuter efter det tangent
senast trycktes för att spara på
191 (D) × 40 (H) mm
Vikt:Ca 315 g (inkl. batterier)
Tillbehör:Tryckfärgsrulle
pappersrulle
×
1 (installerad),
×
1, torrbatteri (R6) × 4
och bruksanvisning.
66
NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN
Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag,
elektriska fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna
upphör då att fungera. Om detta inträffar ska du trycka in
nollställningsknappen RESET på enhetens undersida. RESET
får enbart tryckas in när
• ett onormalt fenomen inträffar och tangenterna blir obrukbara.
• efter isättning eller byte av batterier.
Anm:
• Tryck på RESET för att radera den lagrade skattesatsen och
andra uppgifter ur minnet.
• Använd en kulspetspenna eller liknande för att trycka in
RESET. Använd inga föremål som kan brytas eller föremål
med en skarp spets, exempelvis en nål.
• Tryck på
“0.” visas I teckenrutan.
, efter att RESET tryckts in, och kontrollera att
ESEMPI DI CALCOLOGRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL
1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo
corretto, prima di cominciare a calcolare, premere
con decisione.
2. Premere
senza stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP”
appare nel modo di non-stampa. Se non è specificato niente
in contrario, si assume che la calcolatrice sia usata nel modo
di stampa.
3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente,
a meno che diversamente specificato.
4. I simboli sul display tipo “F”, “P” e “TAX+”, etc., sono
abbreviati qui solo “M” è indicato.
per scegliere il modo con stampa o
Posizione
decimalOperazioneDisplayStampa
(F, 3, 2, 1, 0, A)
1. Tryck ned ordentligt innan beräkningar påbörjas
för säkerhets skull.
2. Tryck ned
non-utskrift. “P” visas anges vid utskriftsfunktionen medan
“NP” visas när denna funktion inte används. Såvida annat
inte anges uttrycklingen, antas att räknaren är inställd för
utskrift.
3. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående
sätt såvida inte annat anges.
4. Symbolerna på skärmen, såsom “F”, “P”, “TAX+” o.dyl., är
här förkortade – enbart “M” anges.
Decimalplats
(F, 3, 2, 1, 0, A)
för att välja funktion för utskrift eller
Operation Sifferskörm Utskrift
91
NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK /
IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA /
STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO /
UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION /
NIET-TOEVOEGEN-PRINTMODUS /
TULOSTUS ILMAN LISÄYSTÄ
No. 1 2 3
6. 20. 2001
123
F
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE /
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION /
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA /
ADDIZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUTOMATICA /
ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE /
OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAALINVOEGINGSFUNCTIE /
YHTEEN- JA VÄHENNYSLASKU LISÄYSMUODOLLA
20 2001 6.20 -20016.20.2001#
6
123.123.#
2.50 + 4.50 – 3.00 =
250 450
A
300 4.004.00 ∗
Note: was not used in the entries.
Hinweis:
Note:La
Nota:La
Nota:
Anm.:Tangenten
Opmerking:
Huomautus:
wurde nicht für die Eingabe verwendet.
n’a pas été utilisée dans les entrées.
no ha sido usada en los registros.
ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG /
MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS /
MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT /
OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS
A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. /
Majoration de 15% de 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. /
Una maggiorazione del 15% su 1200. / 15% pålägg på 1200. /
Een opslag van 15% op 1200. / 15% lisätään 1200:aan
B. 10% discount on 1200. / Abschlag von 10% von 1200. /
Rabais de 10% sur 1200. / Un 10% de descuento sobre 1200. /
Uno sconto del 10% su 1200. / 10% rabatt på 1200. /
Een korting van 10% op 1200. / 10 % vähennys 1200:sta
• Zum Löschen aller früheren Eingaben in
den Speicher drückt man
• Effacer le contenu de la mémoire (
avant de procéder à un calcul avec
mémoire.
• Apretar
de empezar a efectuar un cálculo con
memoria.
• Prima di eseguire il calcolo con memoria,
premere
• Tryck ned
räkning med minnet påbörjas.
• Druk op
alvorens met een berekening te beginnen
waarbij het geheugen zal worden gobruikt.
• Tyhjennä muisti painamalla näppäintä
ennen muistilaskelman aloittamista.
to clear the memory before
.
para cancelar la memoria antes
per azzerare quest’ultima.
för att rensa minnet innan
om het geheugen te wissen
)
0
46 78 3’588.
125 5 25.
8 576.
72
3’037.
M
M
M
M
3588
576
3037
M
.
①
M
.
25
②
M
.
③
M
.
④
◊
97
TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN /
CALCULS DE TAXE /
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO /
CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /
RÄKING MED SKATTESATSER /
BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN /
VEROPROSENTTILASKELMAT
EXAMPLE 1:Set a 5% tax rate.
Culculate the total amount for adding a 5% tax
to $800.
BEISPIEL 1:Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.
Berechne den Gesamtbetrag bei einen
Aufschlag von 5% Steuern auf $800.
EXEMPLE 1:Choisir une taxe de 5%.
Calculer le montant d’un article à $800 avec
cette taxe.
EJEMPLO 1:Fijar el tipo de impuesto al 5%.
Calcular la cantidad total resultante de añadir
el impuesto del 5% a $800.
98
ESEMPIO 1:Impostare un tasso di tassazione del 5%.