Sharp EL-1611E User Manual [sv]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
EL-1611E
ENGLISH ......................................... Page 1
FRANÇAIS....................................... Page 23
ESPAÑOL ........................................ Página 34
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM1
ITALIANO......................................... Pagina 45
SVENSKA ........................................ Sida 56
NEDERLANDS ................................ Pagina 67
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
           89/336/, !  "! ! "#$ !   93/68/.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM2
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare med utskrift, modell EL-1611E.
För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på platser där det inte förekommer kraftiga temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några lösningsmedel eller våta trasor.
3. Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte användas eller förvaras där den kan komma i kontakt med väska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc orsakar också funktionsstörningar.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas.
5. Om du lossar nätkabelns kontakt för att helt avskära strömmatningen eller byter batterier, raderas den minneslagrade växelkursen .
56
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:38 PM56
INNEHÅLL
Sida
KONTROLLER........................................................................... 57
BYTE AV FÄRGRULLE.............................................................. 59
BYTE AV PAPPERSRULLEN .................................................... 60
STRÖMFÖRSÖRJNING ............................................................ 62
FEL ............................................................................................ 64
TEKNISKA DATA ....................................................................... 65
NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN .............................................. 66
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ................................... 80
VALUTATABELL FÖR EURO..................................................... 89
KONTROLLER
ON
STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING /
C·CE
RADERINGSTANGENT: Clear (radera) - denna tangent kan även användas som
radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner. Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före en funktion raderas siffran.
OFF
STRÖMBRYTARE:
Räknaren stängs av efter ett tryck på denna tangent.
P
UTSKRIFTSTANGENT:
För att spara papper kan man skriva ut bara det som finns i sifferfönstret även i nonutskriftfunktion.
P
Tryck
utskrivs med symbolen #. Trycks Avskiljaren visas i sifferskärmen som en punkt eller streck men skrivs ut som punkter.
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:38 PM57
omedelbart efter ett tal har slagits in, och det
, införs en avskiljare i ett tal, t.ex. kod, datum etc.
P/NP
TANGENT FÖR MINNESPLUS / UTSKRIFTSLÄGE PÅ /
+
M
AV:
Tryck på
P/NP
2nd
för att slå utskriftsläget på eller av. Får räknaren att fungera i utskrift med visningsläge eller bara visningsläge, beroende på inställning av räknaren.
P på displayen: i skrivarfunktion.NP på displayen: ej i skrivarfunktion.
DEC
TANGENT FÖR MINNESMINUS / DECIMALVÄLJARE:
M
Tryck på
DEC
2nd
för att ställa antalet decimaler för resultatet.
F 3 2 1 0 A
F på displayen:
svaret visas i det flytande systemet.
3, 2, 1, 0 på displayen:
förinställer antalet decimalsiffror i svaret.
A på displayen (Add-funktionen):
Decimalkomma i additions- och subtraktionstal placeras automatiskt före den andra siffran från de inmatade talets sista siffra. I Add-funktionen kan man utföra addition och subtraktio av tal utan att skriva in decimalkomma.
57
Användning av
, × och ÷ upphäver automatiskt additionsfunktionen, och svar med korrekt decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet.
KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EURO-VALUTA)
RATE SET
KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EN INHEMSK VALUTA) / TANGENT FÖR INSTÄLLNING AV OMVANDLINGSKURS:
RATE SET
Tryck på
2nd
för att ställa in växlingskursen. (Maximalt 6 siffror utöver decimalpunkten kan lagras för växlingskurs.)
2nd
2:A FUNKTIONSTANGENT:
Tryck först på tangenten funktionerna angivna ovanför tangenterna, t.ex. “DEC”. (Ett tryck på tangenten
2nd
uppvisar “2nd” överst på skärmen.) Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2.
DEC
2nd
DEC
2nd
,
PAPPERSMATARTANGENT:
Tryck för att mata fram pappersremsan.
58
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:38 PM58
2nd
för att kunna använda
SKÄRMFORMAT:
F: Flytande antal decimaler 3, 2, 1, 0:Gällande antal
decimaler
A: ADD-mod P: Utskrift
: Tecken för valutan euro : Tecken för nationell valuta
M: Minne: Minus
E: Fel (error) NP: Ingen utskrift 2nd:Funktionerna
2nd
tillgängliga
Märk att alla relevanta symboler anges i skärmen i illustreringssyfte
enbart. Detta sker dock inte vid själva användningen av räknaren.
BYTE AV FÄRGRULLE
Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt.
Färgrulle: Typ EA-732R
VARNING
ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN.
1) Stäng av strömmen.
2) Ta av skrivarlocket (Fig. 1)
3) Avlägsna färgrullen genom att vrida den moturs och lyfta den uppåt (fig. 2)
4) Installera den nya färgrullen och tryck den på plats. Kontrollera att färgrullen sitter ordentligt. (Fig 3).
5) Sätt tillbaka skrivlocket.
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM59
Fig. 1
Rengöring av skrivhjulet Rengör skrivhjulet enligt följande när utskriften blir otydlig:
1) Ta bort skrivlocket och färgrullen.
2) Installera en pappersrulle och mata fram tills papperet kommer ut i skrivdelens framsida.
3) Rengör skrivhjulet genom att sätta en liten borste (t ex en tandborste) mot hjulet och tryck ned
4) Sätt tillbaka färgrullen och skrivlocket.
Observera: Försök aldrig att vrida på skrivarbandet eller hindra
dess rörelser under pågående utskrift. Detta kan orsaka felaktig utskrift.
Rotera inte skrivhjulet manuellt. Detta kan skada skrivaren.
Fig. 2
tangenten.
Fig. 3
59
BYTE AV P APPERSRULLEN
För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in. Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre:
pappersrulle: Typ EA-7100P
STEG 1
Papperskant
Skäregg
60
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM60
STEG 4
STEG 2 STEG 3
Observera: Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611E säljs.
Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm:
Pappershållare
STEG 1
STEG 2
STEG 3
STEG 4
STEG 5
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM61
Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen
(Ytterdiameter på 25 mm)
Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den kan skadas.
Räknaren har fri pappersmatarmekanism. När pappersremsan skall dras ut, dra den rakt fram mot skäreggen.
STEG 6
61
STRÖMFÖRSÖRJNING
Räknaren drivs av torrbatterier. Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande nätströmsadapter
RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION
Om sifferskärmen är svag eller skrivaren stannar före eller under utskrift måste batterierna bytas.
(Är sifferfönstret tomt, visas något annat eller fungerar inte tangenterna, måste batterierna tas ut och sättas i igen. ryck
OFF
och ON för att göra om kontrollen.)
Observera: Urladdat batteri kan läcka och skada räknaren. Ta
genast ut utbrända batterier.
Batteri: Tåliga manganbatterier (AA eller R6) 4 st.
1. Slå från strömmen genom att trycka på
OFF
.
2. Ta bort batterilocket genom att föra det i pilens riktning.
3. Sätt tillbaka batterierna. Se till att “+” och “–” märkena på batteriet motsvarar + och “–” märkena i batterifacket. Sätt alltid tillbaka de 4 batterierna på samma gång.
4. Sätt tillbaka batterilocket.
5. Tryck
OFF
och ON i denna ordning efter batteribyte för att initiera
räknaren.
62
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM62
Batterilock
NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR) Nätströmsadapter: Modell EA-28A
När nätströmsadaptern ansluts till räknaren, kopplas isittande batterier bort automatiskt.
NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING
1
2
Anslutningsdon för nätströmsadapter
Kontrollera alltid att räknaren är avslagen när nättillsatsen ska anslutas eller kopplas ur. Utför steg 1 och 2 för att ansluta nättillsatsen. Utför proceduren i omvänd ordning för att koppla ur nättillsatsen.
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM63
Observera: • När räknaren inte används, se till att adaptern
frånkopplas räknaren och vägguttaget.
Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än modell EA-28A
VARNING
Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada.
63
FEL
Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser. När det händer, kommer felsymbolen "E" upp i sifferfönstret och
"- - - - - - - skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom
OFF
och
.
C·CE
måste tryckas ned för att börja om.
Minnets innehåll vid felet bibehålls.
1. När ett svars heltalsdel innehåller fler än 12 siffror men under 24 siffror. BERÄKNING MED ÖVERFLÖD Ex. Ställ in decimalläge “F”. 888888888888 (1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)
2. När ett tal divideras med noll. (Ex. 5
3. När minnet innehåller fler än 12 heltal. (Ex
+
+
M
M
1
4. När heltalsdelen hos kvoten vid procenträkning är 25 siffror. (Ex. 100000000000
64
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM64
+
)
÷
345678923456 = 1,23456781234E
÷
0 =)
CM
999999999999
0,00000000001 %)
C·CE
Vid papperstrassel stannar skrivaren och felsymbolen "P.E" anges. Stäng av räknaren. Klipp av papperet och dra kvarsittande papper ut ur skrivardelen.
,
TEKNISKA DATA
Kapacitet: 12 siffror Strömart: 6V — : Tåliga manganbatterier, typ AA
(eller R6) × 4
Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern
EA-28A (tillbehör)
Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA
(eller R6) Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge då 555555 visas vid en omgivande temperatur på 25°C) Brukstiden varierar beroende på batterityp och användningsmetod.
Automatisk avstängning : Stänger av räknaren automatiskt
omkring minuter efter det tangent senast trycktes för att spara på batterierna.
Kalkylering: Fyra aritmetiska räknesätt, konstant,
kvadrat, kedja, pottens, procent, inverterat talvärde, add-funktion, rabatt, minneskalkylering, omvandling mellan ett inhemsk valuta och euro­valuta, etc.
65
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM65
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
SKRIVARDEL
Hastighet: Ca 1,4 rader/sek. (Hastigheten
varierar beroende på antal siffror/ rad.)
Pappersrulle: 57 – 58 mm bred, 80 mm i diameter
max. Arbetstemperatur: 0 – 40°C Effektförbrukning: 6V — (DC): W Mått: 96 (B) × 191 (D) × 40 (H) mm Vikt: Ca 315 g (inkl. batterier) Tillbehör: Tryckfärgsrulle × 1 (installerad),
pappersrulle × 1, torrbatteri (R6) × 4
och bruksanvisning.
66
NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN
Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen RESET på enhetens undersida. RESET får enbart tryckas in när
ett onormalt fenomen inträffar och tangenterna blir obrukbara.
efter isättning eller byte av batterier.
Anm:
Tryck på RESET för att radera den lagrade växlingskursen och andra uppgifter ur minnet.
Använd en kulspetspenna eller liknande för att trycka in RESET . Använd inga föremål som kan brytas eller föremål med en skarp spets, exempelvis en nål.
Tryck på visas I teckenrutan.
ON
C·CE
, efter att RESET tryckts in, och kontrollera att “0.”
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM66
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
ESEMPI DI CALCOLO
1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere
2. Premere
2nd P/NP
per scegliere il modo con stampa o senza
C·CE C·CE
con decisione.
stampa. “P” appare nel modo di stampa e NP appare nel modo di non-stampa. Se non è specificato niente in contrario, si assume che la calcolatrice sia usata nel modo di stampa.
3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
Posizione
decimal Operazione Display Stampa
(F, 3, 2, 1, 0, A)
80
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM80
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL
I. Tryck ned
säkerhets skull.
2. Tryck ned utskrift. “P” visas anges vid utskriftsfunktionen medan NP visas när denna funktion inte används. Såvida annat inte anges uttrycklingen, antas att räknaren är inställd för utskrift.
3. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sätt såvida inte annat anges.
Decimalplats
(F, 3, 2, 1, 0, A)
C·CE C·CE
ordentligt innan beräkningar påbörjas för
P/NP
2nd
för att välja funktion för utskrift eller non-
Operation Sifferskörm Utskrift
REKENVOORBEELDEN
1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden uitgevoerd, dient met de berekening wordt begonnen.
2. Druk op selecteren. In de printmodus verschijnt “P” en in de niet printen­modus verschijnt NP op het display . T enzij anders aangegeven, wordt aangenomen dat de calculator in de printmodus staat.
3. De annwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
C·CE C·CE
goed te worden ingedrukt alvorens
P/NP
2nd
om de print- of de niet printen-modus te
NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK / IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA / STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO / UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION / NIET-TOEVOEGEN-PRINTMODUS
No. 1 2 3
11. 20. 1997
P
123
F
4
18 • 1999
P
123. 123·#
4.18 -1999 4·18·1999#
Positie van
decimale punt Bediening Display Afdruk
(F, 3, 2, 1, 0, A)
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM81
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE / ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / ADDIZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUTOMATICA / ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE / OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL­INVOEGINGSFUNCTIE
2.50 + 4.50 – 3.00 = 81
C·CE
C·CE
A
Note: Hinweis: Note: La Nota: La Nota:
250 + 450
=
300
was not used in the entries.
wurde nicht für die Eingabe verwendet.
na pas été utilisée dans les entrées.
no ha sido usada en los registros.
non è stato usato per l’impostazione.
Anm.: Tangenten
talen.
Opmerking:
werd niet gebruikt tijdens het invoeren van de
användes ej vid inslagningen av
4.00 4·00
getallen.
MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN
12 × 45 ÷ 4 =
0 12 × 45 ÷ 4
=
135. 135·
82
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM82
POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN
2
2
= 2 × 2 =
3
2
= 2 × 2 × 2 =
1
2
(Non-print mode / Nicht-Drucken-Betriebsart / Mode non-impression / Modalidad de no-impresión / Modo senza stampa / Ingen utskrift / Niet printen-modus)
P/NP
2nd
0
2 ×
=
=
P
4.
1
8.
2
8·
2
CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE / CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN
295 × 8 = 295 × 6 =
295 × 8
0
6
= =
2360. 2360· 1770. 1770·
18 ÷ 2 = 12
÷ 2 =
÷
18
2
0
12
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM83
=
=
9. 9·
6. 6·
ADD-ON / DISCOUNT AUFSCHLAG / ABSCHLAG MAJORATION / RABAIS RACARGOS / DESCUENTOS MAGGIORAZIONE E SCONTO PÅLÄGG / RABATT OPSLAG / KORTING
A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. /
Majoration de 15% de 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. / Una maggiorazione del 15% su 1200. / 15% pålägg på 1200. / Een opslag van 15% op 1200.
1200 + 15
2 (1200 × 15
%
%
1380.00 1380·00
180.00 180·00
+ =)1’380.00 1380·00
B. 10% discount on 1200. / Abschlag von 10% von 1200. / Rabais
de 10% sur 1200. / Un 10% de descuento sobre 1200. / Uno sconto del 10% su 1200. / 10% rabatt på 1200. / Een korting van 10% op 1200.
1200 – 10
2 (1200 × 10
%
%
1080.00 1080·00
120.00 120·00
– =)1’080.00 1080·00
83
RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN
1
=
7
F7 ÷ =
=
0.14285714285 0·14285714285
PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN
650 × 15%
2 650 × 15
%
97.50 97·50
123 ÷ 1368 = (%)
2 123 ÷ 1368
%
8.99 8·99
84
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM84
MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN
46 × 78 = +) 125 ÷ 5= –)72× 8=
Total =
Press
1 2
Zum Löschen aller früheren Eingaben in den
3 4
Effacer le contenu de la mémoire (
Apretar
to clear the memory before starting
a memory calculation.
Speicher drückt man CM.
avant de procéder à un calcul avec mémoire.
CM
para cancelar la memoria antes
CM
de empezar a efectuar un cálculo con memoria.
Prima di eseguire il calcolo con memoria, premere
Tryck ned räkning med minnet påbörjas.
Druk op
CM
per azzerare quest’ultima.
CM
för att rensa minnet innan
CM
om het geheugen te wissen alvorens met een berekening te beginnen waarbij het geheugen zal worden gebruikt.
CM
)
CM
0
46 × 78
÷
125
5
×
72
8
+
M
+
M
M RM
3588.
25.
576.
3037.
M M M
M
CURRENCY CONVERSION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CONVERSION DE DEVISE / CONVERSIÓN DE DIVISAS / CONVERSIONE DELLA VALUTA / OMVANDLING AV VÄXLINGSKURS / OMREKENEN VAN VALUTA’S
EXAMPLE 1: Set the following rate provisionally: 1 euro =
1.95583 DM. Convert 1,000 euro to DM.
BEISPIEL 1: Eingabe der vorläufigen Rate: 1 Euro = 1,95583
DM. Umrechnung von 1.000 Euro in DM.
EXEMPLE 1: Choisir le taux suivant provisoirement: 1 euro
= 1,95583 DM. Convertir 1.000 euros en DM.
EJEMPLO 1: Ponga provisionalmente el tipo de cambio
siguiente: 1 euro = 1,95583 marcos alemanes. Convierta 1.000 euros a marcos alemanes.
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM85
3588·M
25·M
576·M
3037·M
ESEMPIO 1: Regolate provvisoriamente il tasso seguente:
1 2
EXEMPEL 1: Ställ exempelvis in följande: 1 euro = 1,95583
3 4
VOORBEELD 1: Stel tijdelijk de volgende wisselkoers in: 1 euro
2 1.95583
1 euro = 1,95583 marchi tedeschi. Convertite
1.000 euro in marchi tedeschi.
DM (tyska mark). Omvandla 1.000 euro till DM.
= 1,95583 DM. Reken 1.000 euro om in DM.
2nd
RATE SET
1.95583
1.95583 1·95583 =
1000
1955.83 1955·83 #
#
1000·
85
EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro
= 1.95583 DM, provisionally).
BEISPIEL 2: Umrechnung von 1.000 DM in Euro (1 Euro =
1,95583 DM, vorläufiger Wert).
EXEMPLE 2: Convertir 1.000 DM en euro (1 euro = 1,95583
DM provisoirement).
EJEMPLO 2: Convierta 1.000 marcos alemanes a euros
(1 euro = 1,95583 marcos alemanes, provisionalmente).
ESEMPIO 2: Convertite 1.000 marchi tedeschi nella valuta
euro (provvisoriamente, 1 euro = 1,95583 marchi tedeschi).
EXEMPEL 2: Omvandla 1.000 DM (tyska mark) till euro-
valuta (1 euro = 1,95583 DM som exempel).
VOORBEELD 2: Reken 1.000 DM om in euro (bij een
wisselkoers van 1 euro = 1,95583 DM).
2 1000
511.29 511·29 ##
86
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM86
Euro Currency Table
Euro Currency Rates (as of January 1, 1999)
Country Euro currency conversion rate
Belgium 1 Euro = 40.3399 Belgian Franc (BF) France 1 Euro = 6.55957 French Franc (F) Germany 1 Euro = 1.95583 Deutsche Mark (DM) Ireland 1 Euro = 0.787564 Irish Pound (IEP) Italy 1 Euro = 1936.27 Italian Lire (Lit) Netherlands 1 Euro = 2.20371 Dutch Guilder (f.) Portugal 1 Euro = 200.482 Portuguese Escudos (Esc) Spain 1 Euro = 166.386 Spanish Pesetas (Ptas) Finland 1 Euro = 5.94573 Markkaa (mk) Austria 1 Euro = 13.7603 Austrian Schilling (S) Luxembourg 1 Euro = 40.3399 Luxembourg Franc (LuxF)
1000·
##
Valutatabell för euro
Eurons valutakurser (den 1 januari 1999)
Euro koerstabel
Euro wisselkoersen (vanaf 1 januari 1999)
Land Valutaomvandlingskurser för euro
Belgien 1 euro = 40,3399 belgiska franc (BF) Frankrike 1 euro = 6,55957 franska franc (F) Tyskland 1 euro = 1,95583 tyska mark (DM) Irland 1 euro = 0,787564 irländska pund (IEP) Italien 1 euro = 1936,27 italienska lire (Lit) Nederländerna 1 euro = 2,20371 holländska floriner (f.) Portugal 1 euro = 200,482 portugisiska escudos (Esc) Spanien 1 euro = 166,386 spanska pesetas (Ptas) Finland 1 euro = 5,94573 finska mark (mk) Österrike 1 euro = 13,7603 österrikiska schilling (S) Luxemburg 1 euro = 40,3399 luxemburgska franc (LuxF)
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 0.3.6, 1:22 PM89
Land Euro wisselkoers
België 1 Euro = 40,3399 Belgische Frank (BEF) Frankrijk 1 Euro = 6,55957 Franse frank (FRF) Duitsland 1 Euro = 1,95583 Duitse mark (DEM) Ierland 1 Euro = 0,787564 Ierse pond (IEP) Italië 1 Euro = 1936,27 Italiaanse lire (ITL) Nederland 1 Euro = 2,20371 Nederlandse gulden (NLG) Portugal 1 Euro = 200,482 Portugese escudo (PTE) Spanje 1 Euro = 166,386 Spaanse peseta (ESP) Finland 1 Euro = 5,94573 Finse mark (FIM) Oostenrijk 1 Euro = 13,7603 Oostenrijkse schilling (ATS) Luxemburg 1 Euro = 40,3399 Luxemburgse frank (LUF)
89
SHARP CORPORATION
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM3
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
99EUP (TINSZ0341EHZZ)
Loading...