ESPAÑOL ........................................ Página 34
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm650.3.6, 1:37 PM1
ITALIANO......................................... Pagina 45
SVENSKA ........................................Sida 56
NEDERLANDS ................................ Pagina 67
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm650.3.6, 1:37 PM2
SVENSKA
OBSERVERA VID ANVÄNDNING
Tack för valet av SHARP elektroniska räknare med utskrift, modell
EL-1611E.
För problemfri användning rekommenderas följande:
1. Räknaren bör placeras på platser där det inte förekommer kraftiga
temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några
lösningsmedel eller våta trasor.
3. Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den inte användas
eller förvaras där den kan komma i kontakt med väska (t ex
vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc
orsakar också funktionsstörningar.
4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad
användas.
5. Om du lossar nätkabelns kontakt för att helt avskära
strömmatningen eller byter batterier, raderas den minneslagrade
växelkursen .
VALUTATABELL FÖR EURO..................................................... 89
KONTROLLER
ON
STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING /
C·CE
RADERINGSTANGENT:
Clear (radera) - denna tangent kan även användas som
radertangent för beräkningsregister och återställning av
felfunktioner.
Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före en
funktion raderas siffran.
OFF
STRÖMBRYTARE:
Räknaren stängs av efter ett tryck på denna tangent.
P
UTSKRIFTSTANGENT:
För att spara papper kan man skriva ut bara det som finns i
sifferfönstret även i nonutskriftfunktion.
P
Tryck
utskrivs med symbolen #.
Trycks
Avskiljaren visas i sifferskärmen som en punkt eller streck
men skrivs ut som punkter.
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:38 PM57
omedelbart efter ett tal har slagits in, och det
•
, införs en avskiljare i ett tal, t.ex. kod, datum etc.
P/NP
TANGENT FÖR MINNESPLUS / UTSKRIFTSLÄGE PÅ /
+
M
AV:
Tryck på
P/NP
2nd
för att slå utskriftsläget på eller av.
Får räknaren att fungera i utskrift med visningsläge eller bara
visningsläge, beroende på inställning av räknaren.
“P” på displayen: i skrivarfunktion.
“NP” på displayen: ej i skrivarfunktion.
DEC
TANGENT FÖR MINNESMINUS / DECIMALVÄLJARE:
–
M
Tryck på
DEC
2nd
för att ställa antalet decimaler för resultatet.
→ F → 3 → 2 → 1 → 0 → A
“F” på displayen:
svaret visas i det flytande systemet.
“3, 2, 1, 0” på displayen:
förinställer antalet decimalsiffror i svaret.
“A” på displayen (Add-funktionen):
Decimalkomma i additions- och subtraktionstal placeras
automatiskt före den andra siffran från de inmatade talets
sista siffra. I Add-funktionen kan man utföra addition och
subtraktio av tal utan att skriva in decimalkomma.
57
Användning av
•
, × och ÷ upphäver automatiskt
additionsfunktionen, och svar med korrekt
decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande
decimalsystemet.
KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EURO-VALUTA)
RATE SET
KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EN INHEMSK
VALUTA) / TANGENT FÖR INSTÄLLNING AV
OMVANDLINGSKURS:
RATE SET
Tryck på
2nd
för att ställa in växlingskursen.
(Maximalt 6 siffror utöver decimalpunkten kan lagras för
växlingskurs.)
2nd
2:A FUNKTIONSTANGENT:
Tryck först på tangenten
funktionerna angivna ovanför tangenterna, t.ex. “DEC”. (Ett
tryck på tangenten
2nd
uppvisar “2nd” överst på skärmen.)
Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2.
DEC
2nd
DEC
2nd
,
PAPPERSMATARTANGENT:
Tryck för att mata fram pappersremsan.
58
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:38 PM58
2nd
för att kunna använda
SKÄRMFORMAT:
F: Flytande antal decimaler
3, 2, 1, 0:Gällande antal
decimaler
A: ADD-mod
P: Utskrift
: Tecken för valutan euro
: Tecken för nationell valuta
M: Minne
–: Minus
E: Fel (error)
NP: Ingen utskrift
2nd:Funktionerna
2nd
tillgängliga
• Märk att alla relevanta symboler anges i skärmen i illustreringssyfte
enbart. Detta sker dock inte vid själva användningen av räknaren.
BYTE AV FÄRGRULLE
Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är
isatt på rätt sätt.
Färgrulle: Typ EA-732R
VARNING
ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER
ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN
ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN.
1) Stäng av strömmen.
2) Ta av skrivarlocket (Fig. 1)
3) Avlägsna färgrullen genom att vrida den moturs och lyfta den
uppåt (fig. 2)
4) Installera den nya färgrullen och tryck den på plats. Kontrollera
att färgrullen sitter ordentligt. (Fig 3).
5) Sätt tillbaka skrivlocket.
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:39 PM59
Fig. 1
Rengöring av skrivhjulet
Rengör skrivhjulet enligt följande när utskriften blir otydlig:
1) Ta bort skrivlocket och färgrullen.
2) Installera en pappersrulle och mata fram tills papperet kommer
ut i skrivdelens framsida.
3) Rengör skrivhjulet genom att sätta en liten borste (t ex en
tandborste) mot hjulet och tryck ned
4) Sätt tillbaka färgrullen och skrivlocket.
Observera: • Försök aldrig att vrida på skrivarbandet eller hindra
dess rörelser under pågående utskrift. Detta kan
orsaka felaktig utskrift.
• Rotera inte skrivhjulet manuellt. Detta kan skada
skrivaren.
Fig. 2
tangenten.
Fig. 3
59
BYTE AV P APPERSRULLEN
För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in.
♦ Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre:
pappersrulle: Typ EA-7100P
STEG 1
Papperskant
Skäregg
60
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:39 PM60
STEG 4
STEG 2STEG 3
Observera: Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611E säljs.
♦ Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm:
Pappershållare
STEG 1
STEG 2
STEG 3
STEG 4
STEG 5
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:39 PM61
Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen
(Ytterdiameter på 25 mm)
• Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den
kan skadas.
• Räknaren har fri pappersmatarmekanism. När pappersremsan
skall dras ut, dra den rakt fram mot skäreggen.
STEG 6
61
STRÖMFÖRSÖRJNING
Räknaren drivs av torrbatterier.
Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande
nätströmsadapter
RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION
Om sifferskärmen är svag eller skrivaren stannar före eller under
utskrift måste batterierna bytas.
(Är sifferfönstret tomt, visas något annat eller fungerar inte
tangenterna, måste batterierna tas ut och sättas i igen. ryck
OFF
och ON för att göra om kontrollen.)
Observera: Urladdat batteri kan läcka och skada räknaren. Ta
genast ut utbrända batterier.
Batteri: Tåliga manganbatterier (AA eller R6) 4 st.
1. Slå från strömmen genom att trycka på
OFF
.
2. Ta bort batterilocket genom att föra det i pilens riktning.
3. Sätt tillbaka batterierna. Se till att “+” och “–” märkena på batteriet
motsvarar “+” och “–” märkena i batterifacket. Sätt alltid tillbaka
de 4 batterierna på samma gång.
4. Sätt tillbaka batterilocket.
5. Tryck
OFF
och ON i denna ordning efter batteribyte för att initiera
räknaren.
62
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:39 PM62
Batterilock
NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR)
Nätströmsadapter: Modell EA-28A
När nätströmsadaptern ansluts till räknaren, kopplas isittande
batterier bort automatiskt.
NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING
1
2
Anslutningsdon för
nätströmsadapter
Kontrollera alltid att räknaren är avslagen när nättillsatsen ska
anslutas eller kopplas ur.
Utför steg 1 och 2 för att ansluta nättillsatsen.
Utför proceduren i omvänd ordning för att koppla ur nättillsatsen.
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:39 PM63
Observera: • När räknaren inte används, se till att adaptern
frånkopplas räknaren och vägguttaget.
• Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än
modell EA-28A
VARNING
Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel
spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada.
63
FEL
Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser.
När det händer, kommer felsymbolen "E" upp i sifferfönstret och
"- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom
OFF
och
.
C·CE
måste tryckas ned för att börja om.
Minnets innehåll vid felet bibehålls.
1. När ett svars heltalsdel innehåller fler än 12 siffror men under 24
siffror.
BERÄKNING MED ÖVERFLÖD
Ex. Ställ in decimalläge “F”.
888888888888
(1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)
2. När ett tal divideras med noll. (Ex. 5
3. När minnet innehåller fler än 12 heltal. (Ex
+
+
M
M
1
4. När heltalsdelen hos kvoten vid procenträkning är 25 siffror. (Ex.
100000000000
64
98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm650.3.6, 1:39 PM64
+
)
÷
345678923456 = → 1,23456781234E
÷
0 =)
CM
999999999999
0,00000000001 %)
C·CE
• Vid papperstrassel stannar skrivaren och felsymbolen "P.E"
anges. Stäng av räknaren. Klipp av papperet och dra
kvarsittande papper ut ur skrivardelen.
,
TEKNISKA DATA
Kapacitet:12 siffror
Strömart:6V …— : Tåliga manganbatterier, typ AA
(eller R6) × 4
Nät:Lokal spänning med nätströmsadaptern
EA-28A (tillbehör)
Funktion:Slitstarkt manganbatteri, storlek AA
(eller R6)
Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge
då 555’555 visas vid en omgivande
temperatur på 25°C)
Brukstiden varierar beroende på
batterityp och användningsmetod.
Automatisk avstängning : Stänger av räknaren automatiskt
omkring minuter efter det tangent
senast trycktes för att spara på
batterierna.
Kalkylering:Fyra aritmetiska räknesätt, konstant,
kvadrat, kedja, pottens, procent,
inverterat talvärde, add-funktion,
rabatt, minneskalkylering, omvandling
mellan ett inhemsk valuta och eurovaluta, etc.
max.
Arbetstemperatur:0 – 40°C
Effektförbrukning:6V …— (DC): W
Mått:96 (B) × 191 (D) × 40 (H) mm
Vikt:Ca 315 g (inkl. batterier)
Tillbehör:Tryckfärgsrulle × 1 (installerad),
pappersrulle × 1, torrbatteri (R6) × 4
och bruksanvisning.
66
NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN
Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska
fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att
fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen
RESET på enhetens undersida. RESET får enbart tryckas in när
• ett onormalt fenomen inträffar och tangenterna blir obrukbara.
• efter isättning eller byte av batterier.
Anm:
• Tryck på RESET för att radera den lagrade växlingskursen och
andra uppgifter ur minnet.
• Använd en kulspetspenna eller liknande för att trycka in RESET .
Använd inga föremål som kan brytas eller föremål med en skarp
spets, exempelvis en nål.
• Tryck på
visas I teckenrutan.
ON
C·CE
, efter att RESET tryckts in, och kontrollera att “0.”
1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto,
prima di cominciare a calcolare, premere
2. Premere
2nd P/NP
per scegliere il modo con stampa o senza
C·CE C·CE
con decisione.
stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP” appare nel modo
di non-stampa. Se non è specificato niente in contrario, si assume
che la calcolatrice sia usata nel modo di stampa.
3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a
meno che diversamente specificato.
Posizione
decimalOperazioneDisplayStampa
(F, 3, 2, 1, 0, A)
80
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm650.3.6, 1:22 PM80
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL
I. Tryck ned
säkerhets skull.
2. Tryck ned
utskrift. “P” visas anges vid utskriftsfunktionen medan “NP” visas
när denna funktion inte används. Såvida annat inte anges
uttrycklingen, antas att räknaren är inställd för utskrift.
3. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sätt
såvida inte annat anges.
Decimalplats
(F, 3, 2, 1, 0, A)
C·CE C·CE
ordentligt innan beräkningar påbörjas för
P/NP
2nd
för att välja funktion för utskrift eller non-
Operation SifferskörmUtskrift
REKENVOORBEELDEN
1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden
uitgevoerd, dient
met de berekening wordt begonnen.
2. Druk op
selecteren. In de printmodus verschijnt “P” en in de niet printenmodus verschijnt “NP” op het display . T enzij anders aangegeven,
wordt aangenomen dat de calculator in de printmodus staat.
3. De annwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt,
tenzij anders aangegeven.
C·CE C·CE
goed te worden ingedrukt alvorens
P/NP
2nd
om de print- of de niet printen-modus te
NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK /
IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA /
STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO /
UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION /
NIET-TOEVOEGEN-PRINTMODUS
No. 1 2 3
11. 20. 1997
P
123
F
•
4
18 • 1999
P
123.123·#
4.18 -19994·18·1999#
Positie van
decimale punt BedieningDisplayAfdruk
(F, 3, 2, 1, 0, A)
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm650.3.6, 1:22 PM81
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE /
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION /
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA /
ADDIZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUTOMATICA /
ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE /
OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAALINVOEGINGSFUNCTIE
POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE /
POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING /
MACHTSVERHEFFEN
2
2
= 2 × 2 =
3
2
= 2 × 2 × 2 =
1
2
(Non-print mode /
Nicht-Drucken-Betriebsart /
Mode non-impression /
Modalidad de no-impresión /
Modo senza stampa /
Ingen utskrift /
Niet printen-modus)
• Prima di eseguire il calcolo con memoria,
premere
• Tryck ned
räkning med minnet påbörjas.
• Druk op
CM
per azzerare quest’ultima.
CM
för att rensa minnet innan
CM
om het geheugen te wissen
alvorens met een berekening te beginnen
waarbij het geheugen zal worden gebruikt.
CM
)
CM
0
46 × 78
÷
125
5
×
72
8
+
M
+
M
–
M
RM
3’588.
25.
576.
3’037.
M
M
M
M
CURRENCY CONVERSION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG /
CONVERSION DE DEVISE / CONVERSIÓN DE DIVISAS /
CONVERSIONE DELLA VALUTA / OMVANDLING AV
VÄXLINGSKURS / OMREKENEN VAN VALUTA’S
EXAMPLE 1:Set the following rate provisionally: 1 euro =
1.95583 DM. Convert 1,000 euro to DM.
BEISPIEL 1:Eingabe der vorläufigen Rate: 1 Euro = 1,95583
DM. Umrechnung von 1.000 Euro in DM.
EXEMPLE 1:Choisir le taux suivant provisoirement: 1 euro
= 1,95583 DM. Convertir 1.000 euros en DM.
EJEMPLO 1:Ponga provisionalmente el tipo de cambio
siguiente: 1 euro = 1,95583 marcos alemanes.
Convierta 1.000 euros a marcos alemanes.
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm650.3.6, 1:22 PM85
3588·M
25·M
576·M
3037·M
ESEMPIO 1:Regolate provvisoriamente il tasso seguente:
12
EXEMPEL 1:Ställ exempelvis in följande: 1 euro = 1,95583
34
VOORBEELD 1:Stel tijdelijk de volgende wisselkoers in: 1 euro
♦
21.95583
1 euro = 1,95583 marchi tedeschi. Convertite
1.000 euro in marchi tedeschi.
DM (tyska mark). Omvandla 1.000 euro till DM.
= 1,95583 DM. Reken 1.000 euro om in DM.
2nd
RATE SET
1.95583
1.955831·95583 =
1000
1’955.831955·83 #
#
1000·
85
EXAMPLE 2:Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro
= 1.95583 DM, provisionally).
BEISPIEL 2:Umrechnung von 1.000 DM in Euro (1 Euro =
1,95583 DM, vorläufiger Wert).
EXEMPLE 2:Convertir 1.000 DM en euro (1 euro = 1,95583
DM provisoirement).
EJEMPLO 2:Convierta 1.000 marcos alemanes a euros
(1 euro = 1,95583 marcos alemanes,
provisionalmente).
ESEMPIO 2:Convertite 1.000 marchi tedeschi nella valuta
euro (provvisoriamente, 1 euro = 1,95583
marchi tedeschi).
EXEMPEL 2:Omvandla 1.000 DM (tyska mark) till euro-
valuta (1 euro = 1,95583 DM som exempel).
VOORBEELD 2:Reken 1.000 DM om in euro (bij een
wisselkoers van 1 euro = 1,95583 DM).
21000
511.29511·29 ##
86
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm650.3.6, 1:22 PM86
Euro Currency Table
Euro Currency Rates (as of January 1, 1999)
CountryEuro currency conversion rate
Belgium1 Euro = 40.3399 Belgian Franc (BF)
France1 Euro = 6.55957 French Franc (F)
Germany1 Euro = 1.95583 Deutsche Mark (DM)
Ireland1 Euro = 0.787564 Irish Pound (IEP)
Italy1 Euro = 1936.27 Italian Lire (Lit)
Netherlands1 Euro = 2.20371 Dutch Guilder (f.)
Portugal1 Euro = 200.482 Portuguese Escudos (Esc)
Spain1 Euro = 166.386 Spanish Pesetas (Ptas)
Finland1 Euro = 5.94573 Markkaa (mk)
Austria1 Euro = 13.7603 Austrian Schilling (S)
Luxembourg 1 Euro = 40.3399 Luxembourg Franc (LuxF)
1000·
##
Valutatabell för euro
Eurons valutakurser (den 1 januari 1999)
Euro koerstabel
Euro wisselkoersen (vanaf 1 januari 1999)
LandValutaomvandlingskurser för euro
Belgien1 euro = 40,3399 belgiska franc (BF)
Frankrike1 euro = 6,55957 franska franc (F)
Tyskland1 euro = 1,95583 tyska mark (DM)
Irland1 euro = 0,787564 irländska pund (IEP)
Italien1 euro = 1936,27 italienska lire (Lit)
Nederländerna 1 euro = 2,20371 holländska floriner (f.)
Portugal1 euro = 200,482 portugisiska escudos (Esc)
Spanien1 euro = 166,386 spanska pesetas (Ptas)
Finland1 euro = 5,94573 finska mark (mk)
Österrike1 euro = 13,7603 österrikiska schilling (S)
Luxemburg1 euro = 40,3399 luxemburgska franc (LuxF)
98305_EL-1611E(LC7)_All.pm650.3.6, 1:22 PM89
LandEuro wisselkoers
België1 Euro = 40,3399 Belgische Frank (BEF)
Frankrijk1 Euro = 6,55957 Franse frank (FRF)
Duitsland1 Euro = 1,95583 Duitse mark (DEM)
Ierland1 Euro = 0,787564 Ierse pond (IEP)
Italië1 Euro = 1936,27 Italiaanse lire (ITL)
Nederland1 Euro = 2,20371 Nederlandse gulden (NLG)
Portugal1 Euro = 200,482 Portugese escudo (PTE)
Spanje1 Euro = 166,386 Spaanse peseta (ESP)
Finland1 Euro = 5,94573 Finse mark (FIM)
Oostenrijk1 Euro = 13,7603 Oostenrijkse schilling (ATS)
Luxemburg1 Euro = 40,3399 Luxemburgse frank (LUF)
89
SHARP CORPORATION
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm650.3.6, 1:37 PM3
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
99EUP (TINSZ0341EHZZ)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.