ESPAÑOL ........................................ Página 34
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm650.3.6, 1:37 PM1
ITALIANO......................................... Pagina 45
SVENSKA ........................................Sida 56
NEDERLANDS ................................ Pagina 67
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm650.3.6, 1:37 PM2
ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice elettronica con
stampante EL-1611E della Sharp.
Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di
osservare la precauzioni seguenti.
1. Non conservare la calcolatrice in luoghi soggetti a forti variazioni
di temperatura, umidi o polverosi.
2. Per pulire la calcolatrice, usare soltando un panno morbido ed
asciutto. Non usare solventi e non inumidire il panno.
3. Poichè il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in
luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare
malfunzionamenti.
4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici,
riovolgersi esclusivamente ad un rivenditore SHARP , ad un centro
di assistenza autorizzato SHARP o ad un centro riparazioni
SHARP, dove disponibile.
98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm650.3.6, 1:32 PM45
5. Se si stacca il cavo di alimentazione per interrompere
completamente il flusso di corrente, o si sostituiscono le batterie,
il tasso di cambio correntemente memorizzato si cancella.
INDICE
Pag.
COMANDI E FUNZIONI..............................................................46
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO......................48
SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA........................................49
ESEMPI DI CALCOLO................................................................80
TABELLA VALUTE PER EURO ..................................................88
45
COMANDI E FUNZIONI
ON
TASTO ACCENSIONE / TASTO CANCELLAZIONE /
C·CE
CANCELLA IMMISSIONE:
Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare /
azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio
doppo una condizione di errore.
Cancellazione immissione - Quando questo tasto viene
premuto dopo l'immissione di un numero e prima di una
funzione esso cancella il numero inviato.
OFF
TASTO DI SPEGNIMENTO:
Premendo questo tasto si spegne la calcolatrice.
P
TASTO DI STAMPA:
O pure capace di stampare solo il numero visualizzato, anche
se non è inserita la funzione di stampa, in modo da
economizzare la carta di stampa. Premendo
un’impostazione numerica, il numero impostato viene
stampato accompaganto dal simbolo #.
Premendo
separatore, come per esempio un codice, una data, ecc. I
separatori vengono visualizzati come dai trattini, ma vengono
stampati come punti.
46
98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm650.3.6, 1:32 PM46
•
, nel numero i postato viene inserito un
P
dopo
P/NP
TASTO MEMORIA + / TASTO ON/OFF STAMPA:
+
M
Premendo
P/NP
2nd
si seleziona la modalità con stampa o
senza stampa.
Per inserire la funzione di viualizzazione / stampa o quella di
visualizzazione de sola.
“P” sul display: Modo Stampa.
“NP” sul display: Modo Non Stampa.
DEC
TASTO MEMORIA – / TASTO NUMERO DI DECIMALI:
–
M
Premendo
DEC
2nd
si imposta il numero di decimali nel
risultato.
→ F → 3 → 2 → 1 → 0 → A
“F” sul display:
La risposta viene visualizzata sul sistema decimale a
virgola variabile ("virgola flottante").
“3, 2, 1, 0” sul display:
Preimposta il numero delle posizioni decimali nella
risposta.
“A” sul display (modo Addizione):
La virgola decimale (indicata da un punto sul display), delle
immissioni di addizione e di sottrazione viene posizionata
automaticamente dalla seconda cifra, al 2º posto, partendo
da destra dall'ultima cifra di valore corrispondente al valore
più basso del numero di immissione. L'uso del modo di
addizione consente l' addizione e la sottrazione di numeri
senza dovere inviare la posizione decimale. L’uso di
×
, e ÷ disattiva automaticamente la virgola ad
inserimento fisso; l risultati vengono cioè stampati
correttamente, con la virgola nella posizione determinata
dalla posizione del selettore corrispondente nel sistema
decimale a virgola mobile.
TASTO DI CONVERSIONE (PER LA VALUTA EURO)
RATE SET
TASTO DI CONVERSIONE (PER UNA VALUTA
NAZIONALE) / TASTO DI IMPOSTAZIONE TASSO DI
CAMBIO:
Premendo
2nd RATE SET
si imposta il tasso di cambio valuta.
(Come tasso di cambio è possibile memorizzare un valore a
6 cifre, decimali esclusi.)
2nd
TASTO 2nd FUNZIONE (seconda funzione):
Per attivare le funzioni indicate in alto sui tasti, guali “DEC”,
premere prima il tasto
2nd
sul display, in alto, appare “2nd”.)
98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm650.3.6, 1:32 PM47
2nd
, (Dopo che si è premuto il tasto
Esempio: Per cambiare l'impostazione delle posizioni
decimali da F a 2.
•
,
TASTO D’AVANZAMENTO DELLA CARTA:
2nd DEC, 2nd DEC
Premendo questo tasto, la carta avanza.
FORMATO DEL DISPLAY:
F: modo a virgola mobile
3, 2, 1, 0: posto della virgola
preselezionato
A: virgola automatica
P: modo con stampa
: Simbolo della valuta Euro
: Simbolo della valuta nazionale
M: memoria
–: meno
E: errore
NP:modo senza stampa
2nd: Le funzioni
2nd
sono disponibili
• A scopo dell’illustrazione, tutti i simboli pertinenti sono visibili sul
display sopra. In realtà, ciò non devrebbe però mai accadere.
47
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO
Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla
posizione corretta, sostituire il nastro.
Rullo inchiostrato: Tipo EA-732R
ATTENZIONE
L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O
L’USO DI UN RULLO DIVERSO DA QUELLO
RACCOMANDATO PUO’CAUSARE GRAVI DANNI ALLA
CALCOLATRICE.
1) Spegnere la calcolatrice.
2) Rimuovere il coperchio della stampante. (Fig. 1)
3) T ogliere il rullo, girandolo in senso antiorario e tirandolo su. (Fig.
2)
4) Installare il nuovo rullo inchiostrato col colore corretto e premerio
nella posizione corretta. Controllare che il rullo inchiostrato sia
inserito saldamente. (Fig. 3)
5) Rimettere il coperchio della stampante.
48
98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm650.3.6, 1:32 PM48
Fig. 1
Pullizia del meccanismo di stampa
Se dopo un certo tempo d’uso della calcolatrice la stampa diviene
opaca, pulire il cilindro di stampa nel modo indicato di seguito:
1) Togliere il coperchio della stampante ed il rullo inchiostrato.
2) Inserire il rotolo di carta e far avanzare la carta fino a quando
l’estremità fucriesce sul davanti del meccanismo di stampa.
3) Disporre una piccola spazzola (tipo spazzolino da denti) in modo
leggero sul cilindro di stampa e pulirlo premendo il tasto
4) Rimettere il rullo inchiostrato e il coperchio della calcolatrice.
Note: • Durante la stampa, non tentare di girare la cinghia di stampa,
né trattenerla. Potrebbe essere causa di imprecisione della
stampa.
• Non far girar il cilindro di stampa a mano: il che potrebbe
causare dei danni all’apparechio.
Fig. 2
Fig. 3
.
SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA
Assolutamente non inserire un rotolo se la carta è strappata. Sarebbe causa di inceppamento.
Prima d’inserire la carta, tagliare sempre il bordo d’entrata con le forbici.
♦ Uso di un rotolo di carta di 25 mm di diametro o meno.
Rotolo di carta: Tipo EA-7100P
FASE 1FASE 2FASE 3
Tagliacarta
Tagliacarta
98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm650.3.6, 1:32 PM49
FASE 4
Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-1611E.
49
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.