Sharp EL-1611E User Manual

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
EL-1611E
ENGLISH ......................................... Page 1
FRANÇAIS....................................... Page 23
ESPAÑOL ........................................ Página 34
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM1
ITALIANO......................................... Pagina 45
SVENSKA ........................................ Sida 56
NEDERLANDS ................................ Pagina 67
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
           89/336/, !  "! ! "#$ !   93/68/.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM2
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice éléctronique SHARP EL-1611E.
Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez suivre les conseils suivants.
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP , ou à un centre d’entretien SHARP.
98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM23
5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée,ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de change présentement mis en mémoire est effacé.
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
SOMMAIRE
Page
LES COMMANDES .................................................................. 24
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ........................ 26
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER........................ 27
ALIMENTATION........................................................................ 29
ERREURS ................................................................................ 31
FICHE TECHNIQUE ................................................................. 32
RÉNITIALISATION DE L’APPAREIL......................................... 33
EXEMPLES DE CALCULS ....................................................... 79
TABLEAU DE LA MONNAIE EUROPÉENNE EURO ............... 87
23
LES COMMANDES
ON
TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE
C·CE
D’EFFACEMENT / TOUCHE D’EFFACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche
d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur. Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction.
OFF
TOUCHE DE MISE HORS TENSION:
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la calculatrice est mise hors circuit.
P
TOUCHE D’IMPRESSION:
Peut n’imprimer que les paramètres visualisés à l’affichage, ceci même en mode de non-impression et afin d’économiser du papier. En appuyant sur
commande limpression de ce nombre accompagné du symbole “#”, même si on a choisi lemode de non-impression.
24
98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM24
P
après la frappe dun nombre, on
En appuyant sur la touche •, un signe de séparation est inséré dans une entrée de nombre tel un code, une date, etc. Les signes de séparation sont affichés sous forme de traits dunion mais sont imprimés sous forme de points.
P/NP
TOUCHE DE MÉMOIRE + / TOUCHE DE MARCHE /
+
M
ARRÊT D’IMPRESSION:
La combinaison
P/NP
2nd
permet de choisir le mode dimpression ou de non-impression. Permet de choisir entre lutilisation de la calculatrice avec affichage et impression ou affichage seul, ceci étant fonction du mode dutilisation présent.
P est affichée: ImpressionNP est affichée: Pas dimpression
DEC
TOUCHE DE MÉMOIRE – / TOUCHE DE SÉLECTION
M
DÉCIMALE:
DEC
La combinaison
2nd
permet de choisir le nombre de
décimale.
F 3 2 1 0 A
F est saffiche:
Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante.
3, 2, 1, 0 est saffiche:
Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
A est saffiche (Mode daddition):
Lors des opérations daddition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet laddition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. Lemploi des
÷
annule automatiquement le mode addition et permet limpression du résultat, le point décimale étant placé à lendroit approprié.
TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO)
RATE SET
TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE LOCALE) / TOUCHE DE RÉGLAGE DU TAUX DE CHANGE:
La combinaison
2nd
RATE SET
change. (Le taux de change ne peut pas comporter plus de 6 chiffres; le point décimal ne compte pas comme un chiffre.)
2nd
TOUCHE DE SECONDE FONCTION:
Pour utiliser les fonctions gravées au-dessus des touches, par example DEC, appuyez tout dabord sur la touche
98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM25
, × et
permet de définir le taux de
2nd
2nd
(Après avoir appuyé sur la touche
, lindicaion 2nd saffiche à la partie supérieure de l’écran.) Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
2nd DEC, 2nd DEC
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER:
Appuyer sur cette touche pour faire avancer le papier.
FORMAT D’AFFICHAGE:
F: Décimale flottante 3, 2, 1, 0:Décimale
présélectionnée
A: Addition P: Impression
: Symbole dõeuro : Symbole de monnaie locale
M: Mémoire: Moins
E: Erreur NP: Non-impression 2nd: Les secondes fonctions sont
disponibles
A titre explicatif, tous les symboles sont représentés sur lillustration
.
ci-dessus. Dans la réalité, cela ne peut jamais se produire.
25
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si limpression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-732R
AVERTISSEMENT
LE FAIT DAPPLIQUER DE LENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU DUTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A LIMPRIMANTE.
1) Couper l’alimentation.
2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre et en le tirant vers le haut. (Fig. 2)
4) Introduire le nouveau rouleau encreur et le mettre en place en appuyant. Vérifier que le rouleau encreur est correctement installé. (Fig. 3)
5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
26
98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM26
Fig.1
Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période
d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce quil sorte par lavant du mécanisme dimpression.
3) Placer une petite brosse (telle quune brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de limprimante en place.
Notes: Pendant limpression, ne tentez pas de tourner la courroie
dimpression ni den empêcher le mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur d’impression.
Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main, limprimante pourrait être endommagée de cette manière.
Fig.2 Fig.3
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. En cas dutilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm:
Rouleau de papier: Type EA-7100P
ETAPE 1
Amorce
Coupe-papier
98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM27
ETAPE 4
ETAPE 2 ETAPE 3
Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611E est vendue.
27
Loading...
+ 15 hidden pages