Sharp EL-125A User Manual [en, de, fr]

®
ELECTRONIC CALCULATOR ANZEIGENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE CALCOLATRICE KALKULATOR ELEKTRONIK
EL-125A
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI BUKU PETUNJUK PENGOPERASIAN
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Since this product is not waterproof,
Please press if you see no indication.
This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht
ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelcher Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste betätigen.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
/ DICETAK DI CINA / MM
04KT(TINSZ0527THZZ)
M
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating capacity: 12 digits Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 110mm(W) ×
Weight: Approx. 160 g
Accessories: Alkaline manganese
Alkaline manganese battery (1.5V ... (DC) LR44 or equivalent ×
1)
0°C - 40°C (32°F­104°F)
mm(D) × 15mm(H) 4-11/32
(W) ×
(D) ×
19/32
(H)
(0.35 lb.) (battery included)
battery (installed), Operation manual
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Anzeigender
Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: Eingebaute
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min. Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Abmessungen: 110 mm (B) × 168
Gewicht: Ca. 160 g
Zubehör: Alkali-Mangan-
Tischrechner
Solarzelle und Alkali-Mangan­Batterie (1,5V ... (Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent × 1)
mm (L) × 15 mm (H)
(Einschließlich Batterie)
Batterie (eingesetzt), Bedienungsanlei­tung
168
6-5/8
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
Appuyez sur si vous ne voyez aucun indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité soit ne reconnue par la loi.
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Poiché il prodotto non è impermeabile non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare.
Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo di premere .
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
BAHASA INDONESIA
SEBELUM MENGGUNAKAN
Jangan menekan panel LCD terlalu kuat karena mengandung kristal.
Jangan membuang baterai ke dalam api.
Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.
Karena produk ini bukan anti air, jangan meletakkan dekat percikan air. Jika produk ini terkena air hujan, sari buah, kopi, uap, keringat dll. dapat mengakibatkan kerusakan.
Tekan jika anda ingin melihat no indication.
Produk ini termasuk aksesori dapat berubah karena peningkatan tanpa pemberitahuan terlebih dulu.
SHARP tidak berkewajiban maupun bertanggung jawab atas segala konsekuensi ekonomis maupun kerusakan alat yang disebabkan salah penggunaan dan/atau tidak berfungsinya produk ini beserta komponen­komponennya, kecuali mengenai hal-hal yang ditetapkan dengan undang­undang.
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice Capacité: 12 chiffres Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile alcaline au manganèse (1,5V ... (CC) LR44 ou équivalent × 1)
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 110 mm (L) × 168
mm (P) × 15 mm (H)
Poids: Env. 160 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse (installée), mode d’emploi
SPECIFICHE
Tipo: Calcolatrice Capacità operativa: 12 cifre Alimentazione: Cellula solare
incorporata e pila alcalino­manganese (1,5V ... (CC) LR44 o equivalente × 1)
Disattivazione
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 110 mm (L) × 168
mm (P) × 15 mm (H)
Peso: Ca. 160 g
(batteria in dotazione)
Accessori: Pila alcalino-
manganese (montata), Manuale di istruzioni
SPESIFIKASI
Tipe: Kalkulator elektronik Kapasitas Pengoperasian: 12 digit Sumber daya: Sel surya terpasang
tetap dan baterai alkalin mangan (1,5V ... (DC) LR44 atau
yang sejenis × 1) Power-off Otomatis: ± 7 menit Suhu Pengoperasian: 0°C – 40°C Ukuran: 110 mm(Lebar) × 168
mm (Diameter) × 15
mm (Tinggi) Berat: ± 160 g
(termasuk baterai) Aksesoris: Baterai alkalin
mangan (terpasang),
buku petunjuk
pengoperasian
TILT DISPLAY SCHWENKBARES DISPLAY
AFFICHAGE INCLINÉ INCLINAZIONE DISPLAY
TAMPILAN MIRING
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERAZIONI PENGOPERASIAN
1. Prior to starting calculation, press to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Upon starting memory calculation, press to clear the memory.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Vor dem Beginn einer Berechnung drücken Sie , um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Avant de commencer tout calcul, appuyez sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.
2. Avant d’effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche pour effacer le contenu de la mémoire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
EL-125A(LCO)-1
1. Prima di iniziare il calcolo agire su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di iniziare il calcolo facendo uso della memoria, agire su per cancellare completamente il contenuto della memoria. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per
3. illustrare quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Sebelum memulai perhitungan, tekan untuk menghapus nilai sisa dan instruksi perhitungan pada kalkulator.
2. Saat memulai perhitungan memori, tekan untuk mengosongkan memori.
3. Untuk menyajikan contoh-contoh perhitungan, yang ditampilkan hanyalah simbol-simbol yang diperlukan untuk penjelasan tersebut.
4. Prosedur penyajian contoh tercantum sebagai berikut, kecuali telah ditentukan sebelumnya.
(1) Contoh (2) Pengoperasian tombol (3) Tampilan
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE
CARA MELAKUKAN PERHITUNGAN DASAR
• When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display.
(This symbol is not shown in the calculation examples.)
• Wenn , , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der
Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
• Lorsqu’on appuie sur , , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran.
(Ce symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.)
• Quando si preme , , , o , sul display appare “=”. (Negli esempi di
calcolo questo simbolo non è mostrato.)
• Jika anda menekan , , , atau maka simbol "=" akan muncul pada
layar tampilan (Simbol ini tidak disajikan dalam contoh-contoh perhitungan).
(1) (2) (3)
0.
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4 13×(–4)÷2=–26 13 4 2 34+57=91 34 57 45+57=102 45 38–26=12 38 26 35–26=9 35 68×25=1700 68 25 68×40=2720 40 35÷14=2.5 35 14 98÷14=7 98 200×10%=20 200 10 (9÷36)×100=25 009 36 200+(200×10%)=220 200 10 46=(43)2=4096 4 1/8=0.125 8
25 × 05 = 125 25 5 –) 84 ÷ 03=028 84 3 +) 68 + 17 = 085 68 17
182 00
2+3 2+4=6
5×2 5÷2=2.5 5 2 123456 123478 123456 78 987654320988÷0.444
×
555
=1234.56790123×1012(1234.56790123×1012=1234567901230000)
2 3 (or/oder/ou/o/atau/
) 4
987654320988 0.444 555
M
M
M
M
E
2.22444666889
1234.56790123
5.526.
91.
102.
12.
9. 1700. 2720.
2.5
7.
20.
25.
220.
4096.
0.125
125.
28.
85.
182.
182.
6.
2.5
123478.
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG /
CALCUL DE LA TAXE / CALCOLO DELL’IMPOSTA / MENGHITUNG PAJAK
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.) A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.) The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.) Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0). Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère). Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0). È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.) L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
Untuk menghitung jumlah pajak, pertama-tama anda harus mengeset dan mengecek nilai pajak (nilai pajak awal = 0) Nilai pajak dapat diset (atau diubah) dengan nilai yang mengandung hingga 4 digit (tanda desimal tidak dianggap sebagai digit). Nilai pajak yang diset akan tetap tersimpan kecuali jika anda mengganti nilai tersebut. Akan tetapi, nilai pajak yang telah diset dapat berubah atau terhapus jika power baterai banyak terpakai.
(1) Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes.
(0%)
Confirmer le taux de taxe. (0%)
Confermare l’aliquota
dell’imposta. (0%)
Tentukan nilai pajak (0%)
(1) Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total Including tax.
Die Steuerrate auf 5% einstellen. Berechnung der Steuerrate auf
800 und Anzeige des Gesamtergebnisses einschließlich des Steuerbetrages.
Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur 800 et calcule le total incluant la taxe.
Fissare un’aliquota d’imposta del 5%. Calcolare le imposte su 800 e calcolare il totale comprese le imposte.
Tentukan nilai pajak (5%) Hitung pajak dari $800 dan hitung totalnya termasuk pajak.
(1) Perform two calculations using
$84 and $52.5, both of which already include tax. (tax rate: 5%) Calculate the tax on the total and the total without tax.
Zwei Berechnungen mit 84 und 52,5 ausführen, die beide bereits die Steuer enthalten. Berechnung des Steueranteils am Gesamtbetrag und des Gesamtbetrages ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
/
(2) (3)
(2) (3)
5
800
(2) (3)
84 52.5
Réalise deux calculs en utilisant 84 et 52,5, Ies deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Eseguire due calcoli usando le cifre
84 e 52,5, entrambe già comprensive delle imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
Lakukan dua perhitungan dengan menggunakan $84 dan $52,5 termasuk pajak (nilai pajak 5%). Hitung pajak dari total perhitungan dan hitung nilai total tanpa pajak.
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
SOSTITUZIONE DELLE PILE
PENGGANTIAN BATERAI
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de lenvironnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
This equipment complies with the requirements of Directive 89 / 336 / EEC as amended by 93 / 68 / EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
FOR SOUTH KOREA ONLY:
EL-125A(LCO)-2
Loading...