Schulthess TWP 6707 User Manual [de]

Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner
für Mehrfamilienhaus und Gewerbe
Mode d’emploi pour séchoirs à thermopompe
pour immeuble collectif et usage professionel
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
a termopompa
per le case plurifamiliari e l’industria
Instructions for the use of
heat pump
dryers
in apartment buildings and for industrial uses
Spirit TopLine
odukte-Nr
Pr N° de produit 6707.0 No. di prodotto 6707.0L
oduct No.
Pr
Instruktions-Nr. N° d’instruction No. dell’istruzione Instruction No.
.
TWP 6707
T07 W
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
E in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs­zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäschetrockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4, sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’em­ploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avantages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité page 18 et conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Schulthess.
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugabiancheria Schulthess.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in development and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and individual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to ensure that you can use your dryer as economically as possible.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 32 e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer.
Please also note the safety notice on page 46 and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Yours, Schulthess Maschinen AG.
D EUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise 4
Verpackung des Neugerätes 4
w
w Altgeräte 4 u Sicherheitshinweise und Warnungen 4 u Umweltschutz und Sparhinweise 4
Ihr neuer Wäschetrockner
u Gerätebeschreibung 5 u Wäschehinweise 6
w Wäsche sortieren 6
w Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
u Vorbereitung 6 u Einfülltür öffnen 6 u Wäsche einfüllen 6 u Einfülltür schliessen 6
Trocknen
u Programmtabelle 7/8 u Trocknen 9
w Trocken-Programme 9
w Express-Programm 9
w Mix-Programm 9
w Zeit-Programme 9
w Spezial-Programme 9
w Zusatzfunktionen wählen 9
w Programm starten 9
w Programmablauf/Programmstand 9
w Programm ändern 10
w Programm abbrechen 10
w Wäsche nachlegen 10
w Programmende 10
w Wäsche entnehmen 10
w Gerät ausschalten u Zusatzfunktionen 10
w Pflegeleicht 10
w Startzeitvorwahl 10
w Schnellgang 10
10
w Optische Schnittstelle 14 w Defaultsprache 14
Cash-Card
u Cash-Card einschieben 14 u Cash-Card entnehmen 14 u Trockenprogramm wählen 14 u Anzeigen während Programmablauf 14 u Programmende 14 u Rückbuchen 14 u Restwertübertragung 14
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben 15 u Störungsmeldungen 15
undendienst
K
u Produkte- und Geräte-Nr. 16
Garantieabonnement 16
Notizen 16
Sommaire français
u Voir page 17
Wartung/Pflege/Reinigung
u Gerät reinigen 11
w Filter reinigen/Filter bestellen 11/12
w Feuchtigkeitssensor reinigen 12
w Entleerung des Geräts bei Frostschutz 12
w oder vor Transport
Grundeinstellungen
u Trocknungsgrad u Knitterschutz u Uhrzeiteinstellung u Sprache u Erweiterte Grundeinstellungen
w Kindersicherung
w Tasten speichern
w LCD-Helligkei
w Summer-Lautstärke
w Standby-Funktion
Kontrast
t/
13 13 13 13 13 13 13 13 14 14
Sommario italiano
u Vedere pagina 31
Contents english
u See page 45
Entsorgungshinweise
4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verpackung des Neugerätes
erpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
V
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
ie Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten
D zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammel­punkt für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro­dukts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Kehrichtabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, Gebrauch und Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellanweisung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall den Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfüll­tür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort, wo neue Geräte verkauft werden, oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen resp. offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
u Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
u Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite 7/8).
u Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
u Auch pflegeleichte Wäsche schleudern. u Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen). u Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
5
Programme
1 Spezialprogramme 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 6 Extratrocken 7 Express
10 Mix-Wäsche
Zusatzfunktionen
8 Startzeitvorwahl
9 Pflegeleicht 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang
Anzeigen
14 Display-Anzeige
Schnittstellen
15 SCS-Schulthess Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
16 Einschuböffnung für Cash-Card (Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter (A)
Einfülltür
Wartungsklappe (Filter B und C)
Kühlgitter (Filter D)
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.): Knitterbildung!
l Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
l Wolle oder Textilien mit Wollanteil (ausser mit dem
Spezialprogramm «Wolle finish»): Verfilzungsgefahr!
u Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trocknungsziel sortieren. Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
orbereitung
V
Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/-
Reinigung, Seite 11) u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter ein­geschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllam­pen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen:
u Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Öffnen» betätigen (gegebenen­falls Wäsche entnehmen).
Einfülltür öffnen
u Drücken Sie die Taste «Öffnen».
l Die Einfülltür springt auf.
u Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden. l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Tipps zum Trocknen
u Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
u Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
u Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche­postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachge­trocknet werden.
u Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Programm «Extratrocken»
verwenden.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
u Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
u Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt.
u Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
-
7
600 0,8 37
+
Bügelfeucht 1400 1,7 73
600 1,3 52
600 1,1 49
+
+
10 - 150 Min.
Zeittrocknen
gebügelt werden soll
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1000 1,9 82
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 2,0 84
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1000 2,2 92
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
menge bei U/min. ca. kWh
7 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher, u für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 2,2 95
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1000 2,5 104
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
keine Unterwäsche und Socken 1000 2,7 110
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 2,4 100
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 800 0,8 36
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll + 600 0,9 42
mit grossem synthetischen Faseranteil
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung u für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken 800 0,9 42
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
3,5 kg l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 800 0,6 31
Sonderprogramme
l Anoraks, Decken u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 800 1,1 47
Synthetikwäsche und Mischgewebe Die Wäsche wird schranktrocken Schranktrocken
2,3 kg l Sportbekleidung, Sport- und Wetterbekleidung Express 600 1,0 43
3,5 kg l Mix Baumwolle und Mischgewebe Mix 800 1,6 62
Wäschestücken
Zum Nachtrocknen von noch feuchten
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit
geringem Feuchtigkeitsgehalt
l Zeittrocknen
Gemischte Wäscheposten Die Wäsche wird Extratrocken Extratrocken 600 1,8 65
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
8
103
2,3
max. 1400
1x
3x
4x
6x
x 7
Bettwäsche
Schranktrocken
Daunenjacken, usw. Schranktrocken
ende entnehmen und auf einem Frottéetuch (nur angetrocknet)
getrocknet. Wäsche direkt nach Programm- Flauschtrocken
Spezialprogramme «s»
menge bei U/min. ca. kWh
3,5 kg l Waschmaschinenfeste Wolle u Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish 800 0,1 5
«Bügelfeucht» getrocknet. Anschliessend Bügelfeucht 2x
flach zum Trocknen auslegen.
aufhängen und an der Luft fertig trocknen.
3,5 kg l Jeans u Jeans und Baumwollhosen werden bis Jeans 400 1,0 37
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
dert Faltenbildung, schont die Wäsche und
feucht» getrocknet. Das Programm min- Bügelfeucht
2,3 kg l Hemden/Blusen u Hemden und Blusen werden bis «Bügel- Hemden/Blusen 400 1,3 38
2,3 kg l Outdoor-Bekleidung u zum Trocknen von Outdoor-Bekleidung, Outdoor 600 1,5 68
bis «Extra trocken» getrocknet. Kopfkissen Zeittrocknen 5 x
bei Bedarf nach ca. 120 min. wenden 10-150 min.
aus Baumwolle Schranktrocken
Kopfkissenbezüge usw. aus Baumwolle
Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen.
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
1 Stück l Kissen gross oder klein u Kopfkissen, Daunenjacken u. ä. werden Kopfkissen 600 4,0 150
7 kg l Frottierwäsche u Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. Frottierwäsche max. 1400 2,3 92
7 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge,
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart Programm Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
9
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm
utomatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs-
a ziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
u Programmtaste antippen.
Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
l
u Für pflegeleichte Textilien Zusatzfunktion «Pflegeleicht»
wählen.
Express-Programm: 2,3 kg
Spezial-Programme
Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien besonders wäschegerecht getrocknet werden. Taste wiederholt antippen, bis das gewünschte Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm­tabelle Seite 8).
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
u Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 10).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Trocknungsprogramm, um Synthetikwäsche schnell zu trocknen, z.B. Sportbekleidung aus Synthetik oder Mischgewebe. Die Wäsche wird schranktrocken.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe leuchtet.
Mix-Programm: 3,5 kg
Hier können gemischte Wäscheposten aus Baumwolle und pflegeleichten Textilien getrocknet werden. Die Wäsche wird extratrocken.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe leuchtet.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorge trockneten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt. u Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Programm starten
u Starttaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung: u Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
u Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die
-
Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb um wenige Minuten.
u Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum Programmende angezeigt.
10
Programm vor dem Programmstart ändern
u Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
u Eventuell Zusatzfunktionen wählen. u Programm starten.
Programm abbrechen
u Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell­gangtaste abbrechen, bis «Programmende» auf dem Display erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Starttaste gedrückt halten. u Gleichzeitig Schnellgangtaste antippen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich. u Drücken Sie die Türöffnungstaste. l Die Trommel bleibt stehen.
u Legen Sie die Wäsche ein. u Schliessen Sie die Tür. u Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung: u gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
l Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00h, die Displayanzeige «Programmende» sowie eine blinkende Kontrolllampe angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). u In der Grundeinstellung ist der Knitterschutz einge-
schaltet. Nach Programmende dreht sich die Trommel in kurzen Abständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individu­ellen Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrere Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die jewei-
igen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
l
u Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürf­nissen anzupassen (siehe Seite 13).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­gewebe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Start­zeitvorwahl» kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programms können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl­zeit. Beim Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
l Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der Schnell­gangtaste abgebrochen werden. Die Startzeit kann neu gewählt werden.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Wäsche entnehmen
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
u Entnehmen Sie die Wäsche. u Reinigen Sie den Filter an der Innenseite der Tür.
(Siehe Seite 11). u Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
u Schalten Sie den Wandschalter aus.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang­taste verkürzt oder abgebrochen werden. (Siehe «Programm ändern/abbrechen»).
Wartung/ Pflege/ Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Filter A / Reinigung nach jeder Trocknung
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche­flusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusen­filter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
11
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren
des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungs­pinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Öffnung für den Flusenfilter.
Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Filter herausziehen und aufklappen.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filtermaschen zurückbleibt. Halten Sie den giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser.
Filter mit einer Fläche nach oben und
Zusatzfilter B, unten / Reinigung nach jedem Waschtag
1. Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
2. Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
3. Ziehen Sie den Filter heraus.
12
4. Streichen Sie mit der Hand oder einem feuchten Tuch
ber den Filter (B) und entfernen Sie dadurch die Flusen.
ü
Setzen Sie den Filter wieder ein und verriegeln Sie die blauen Hebel.
Schliessen Sie die Wartungsklappe.
Filter C + D / wöchentlich reinigen
Defekte Filter ersetzen
Defekte Filter müssen umgehend durch neue ersetzt werden. Sie können die Filter unter folgenden Nummern nachbestellen:
Filter A: Bestell-Nummer 635 167 Filter B: Bestell-Nummer 635 185 Filter C: Bestell-Nummer 635 212 Filter D: Bestell-Nummer 635 291
Feuchtigkeitssensor reinigen
1. Öffnen Sie die linke Klappe, entriegeln Sie die blauen
Hebel und entfernen Sie den Filter (B).
2. Entnehmen Sie den dahinterliegenden Filter (C).
3. Öffnen Sie die rechte Klappe. Ziehen Sie den runden Filter
(D) heraus.
4. Waschen Sie beide Filter unter fliessendem Wasser bei
max. 60°C aus. Trocknen Sie die Filter vor dem Wieder­einsetzen.
5. Überprüfen Sie, ob die hinter den Filtern liegenden
Lamellen der Wärmetauscher verflust sind. Falls ja, saugen Sie mit dem Staubsauger (schmale Düse) die Lamellen vor sichtig ab.
6. Setzen Sie den Filter (D) wieder ein. Achten Sie darauf,
dass der runde schliessen.
7. Legen Sie den Filter (C) ebenfalls wieder ein, achten Sie
auf vollflächige Auflage.
8. Setzen Sie den Filter (B) ein und verriegeln Sie die blauen
Hebel. Linke Klappe ebenfalls wieder schliessen.
Kunststoffeinsatz einrastet. Klappe wieder
Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front-Innen­seite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtig­keitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch abwischen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste . Danach wird das noch
-
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
im Gerät vorhandene Kondenswasser in den Abfluss gepumpt.
Schnellgangtaste
ab.
13
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die ent­sprechenden Funktionen werden in der Displayanzeige angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n) und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Erweiterte Grundeinstellungen
++
u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mög- lichen Einstellungen an.
u Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen.
u Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellungen beendet.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhin­dern.
Starten eines Programms bei eingeschalteter Kinder­sicherung:
+
Trocknungsgrad (ab Werk
+
Ist der Trocknungsgrad «HÖHER» gewählt, wird die Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen Schrank­und Extratrocken etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
NORMAL)
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tasten-Speicher-Funktion wird das zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und erscheint beim nächsten Drücken der -Taste als erstes wieder auf dem Display. Durch wiederholtes Antippen können nacheinander die darauf folgenden Programme gewählt werden.
Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem einzigen Tastendruck aufgerufen werden.
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das «Wolle Finish»-Programm.
LCD-Helligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf dem Display verändert werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
+
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programmende zur Defaultsprache zurück.
(Siehe «Erweiterte Grundeinstellungen/Defaultsprache»)
÷
LCD-Kontrast (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display verändert werden.
14
Summer-Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
Standby-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist, kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
p
Die Cash-Card mit dem ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto­betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum Waschen nicht aus, erscheint die Meldung «Saldo zu klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
u Trockenprogramm wählen u Zusatzfunktionen wählen u Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
-Symbol nach oben einschie-
Defaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten und temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die Einstellung 4 Minuten nach Programmende, im Standby-Modus oder nach länge­rem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
Während des Trockenprogramms werden abwechslungs­weise die Programmschritte und das Restguthaben ange­zeigt.
Programmende
Ist das Trockenprogramm beendet, wird der Restbetrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card gespei­chert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Wasch­gang verrechnet. Das Programmende wird durch den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht. u Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo». u Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste. Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die Anzeigen «Restguthaben» (welches gutgeschrieben wird) sowie «neuer Saldo». u Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht wurde.
Bei aktiver Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Restbetrag vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird dies durch ein Pfeifsignal und die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten Cash­Card kann die Differenz beglichen werden.
15
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
u Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt
Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
u
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
u Starttaste nicht gedrückt. u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
u Filter reinigen. u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 13) u Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 12).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
u Filter reinigen. u Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
u Trommel überladen. u Wäsche nicht ausreichend geschleudert. u Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster
öffnen). u Filter durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
uGlühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
uRaum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
uSollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden
Wäsche wir
uSpezialprogramm «Bettwäsche» bzw. «Frottierwäsche» verwenden.
d eingewickelt:
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
u Türe zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
u Kondenswasserpumpe läuft nicht.
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
Ü oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgang­Taste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken. u Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
u Fehlermeldung notieren. u Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. u Kundendienst benachrichtigen.
Störungsmeldungen (Cash-Car
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammenhang mit der Cash-Card.
Falsche Kartenseite
u Cash-Card mit
Karte leer
u Geladene Cash-Card benutzen.
Cash-Card ungültig
u Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Cash-Card nochmals einführen
u 5 Sekunden warten, bis der Akontobetrag abgebucht ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
p
d)
-Symbol nach oben einschieben.
16
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «Kleine Störungen selbst beheben» Seite 15.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
G Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Notizen / Notes / Note
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig verlängert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das bei­liegende Garantie- und Kundendienstheft.
17
F RANÇAIS
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut 18
Emballage de votre nouvelle machine 18
w
w Machine usagée 18 u Consignes de sécurité et avertissements 18 u Protection de l'environnement et
u économies d'énergie 18
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine 19 u Conseils sur le linge 20
w Tri du linge 20
w Conseils pour le séchage 20
Mise en service
u Préparation 20 u Ouverture de la porte 20 u Chargement du linge 20 u Fermeture de la porte 20
Séchage
u Tableau des programmes 21/22 u Séchage 23
w Programmes séchage 23
w Programme express 23
w Programme mixte 23
w Programmes chronométrés 23
w Programmes spéciaux 23
w Sélection de fonctions additionnelles 23
w Démarrage du programme 23
w Déroulement/Etat du programme 23
w Modification du programme 24
w Interruption du programme 24
w Rajout de linge 24
w Fin du programme 24
w Enlèvement du linge
w Mise hors tension de l’appareil 24 u Fonctions additionnelles 24
w Linge d'entretien facile 24
w Démarrage différé 24
w Marche rapide 24
w Luminosité /Contraste de l'affichage LCD 27 w Signal sonore 28 w Fonction Standby 28 w Interface optique 28 w Langue par défaut 28
Cash-Card
u Insertion de la Cash-Card 28 u Retrait de la Cash-Card 28 u Sélection du programme de lavage 28 u Affichage pend. le déroulem. du programme 28 u Fin du programme 28 u Récupération du solde 28 u Transfert de crédit 28
Pannes
u Réparer soi-même les petites pannes 29 u Messages de panne 29
Service après-vente
u N° du produit et de la machine 30
Contrat de garantie 30
Notes 30
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
24
Entretien/Maintenance/ Nettoyage
u Nettoyage de l’appareil 25
w Nettoyage des filtres/
Commander les filtres 25/26
w Nettoyage du capteur d'humidité 26
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport 26
Réglages de base
u Degré de séchage 27 u Dispositif anti-froissage 27 u Réglage de l'heure u Langue 27 u Réglages de base étendus 27
w Sécurité enfants
w Mémorisation des touches 27
27
27
Sommario italiano
u Vedere pagina 31
Contents english
u See page 45
18
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
e recyclage de l’emballage permet d’épargner des matiè-
L res premières et de réduire les volumes de déchets. L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé ou au fournisseur. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques
t recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de
e vieux papiers. Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement. Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles, en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont exclusivement des composés d’hydrocarbures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branche­ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant, des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager classique, mais déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. En participant à l’élimination appropriée de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d'autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une mauvaise élimination
Votre ancien appareil contient des matières précieuses, qu’il convient d’envoyer au recyclage. Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage de ce produit en vous adressant à votre commune, au service d’en­lèvement des ordures ou au magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En cas de doute, posez la question au service après-vente ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
N des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte (danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de bles­sure!) Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Où déposer les anciens appareils?
Dans tous les points de vente de nouveaux appareils, dans les centres de collecte S.EN.S officiels ou auprès des
prises de récupération S.EN.S officielles.
entre Vous trouverez la liste des centres de collecte SENS sur le site www.sens.ch
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en service votre séchoir. Elles contiennent des informations importantes pour l’in­stallation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du person­nel technique dûment formé. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Protection de l’environnement et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 21/22).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge de son eau par essorage dans une machine à laver auto matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile. u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage. u Maintenez le filtre à air bien propre. u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidisse-
ment, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffi sante de cet air.
-
-
Loading...
+ 42 hidden pages