Schulthess TW 8340 User Manual

Bedienungsanleitung
für professionelle
Wärmepumpentrockner
Mode d’emploi pour les sèche-linges
à thermopompe à usage professionnel
Istruzioni per l’uso di
asciugatrici professionali a termopompa
Operating instructions
for professional heat pump dryers
Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading
these instructions!
Produkte-Nr. N° de produit 8340.1 No. di prodotto Product No.
Spirit topLine
TW 8340
Instruktions-Nr. N° d’instruction 637 413.AA No. dell’istruzione Instruction No.
WT11 MFH W
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Wir/We/Nous/Noi
Schulthess Maschinen AG Landstrasse 37 CH-8633 Wolfhausen
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that the product déclarons sous notre seule responsabilité que le produit dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Wäschetrockner: Schulthess Spirit topLine TW 8340
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt to which this declaration relates is in conformity with the following standards auquel se réfère cette déclarati st conforme aux normes al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme alle norme
EN 50366:03 + A1:06, EN 55014-1:06 + A1:09, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 60335-1:02 + A1:04 + A2:06 + A11:04 + A12:06 + A13:08, EN 60335-2-11:10, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 61000-6-2:05, EN 61000-6-3:07 + A1:11, EN 62233:08
gemäss den Bestimmungen folgender Richtlinien following the provisions of Directives conformément aux disposition des Directives conformemente alle disposizioni e Direttive
2006/95/EC/LVD, 2006/95/EC (LVD) 2005/32/EC + 1275/2008 (Standby)
Wolfhausen, 19.07.2012 Schulthess Maschinen AG
Gion A. HuonderH.-P. Caderas
Leitung Produktion und Logistik Produktmanager
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs-
zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un sèche-linge Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrêmement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche trockners nutzen zu können. Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits­hinweise» sowie das beiliegende Garantie- und Kunden­dienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, an que vous puissiez proter de tous les
avantages et possibilités de votre nouveau sèche-linge. Observez notamment le chapitre «Conseils de sécurité» et le livret de garantie et d’assistance ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Schulthess.
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugatrice Schulthess. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer.
Your new dryer is the result of many years of develop­ment work. The highest quality requirements, both in de velop ment and manufacture, guarantee a long life­time.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and indi­vidual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to ensure that you can use your dryer as economically as possible.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre la vostra nuova asciugatrice. Osservare particolarmente il capitolo «Istruzioni per la sicurezza» come anche il libretto del Servizio Assistenza
ed il certicato di garanzia allegati.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer. Please note in particular the chapter «Safety information» and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Yours Schulthess Maschinen AG
4
Inhaltsverzeichnis
D EUTSCH
Verwendete Symbole 6
Entsorgungshinweise
X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6
Sicherheitshinweise
X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 6 X Bei einem Transport beachten 7
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
X Wäsche sortieren 7 X Beladung 7 X Tipps zum Trocknen 7 X Diese Textilien nicht im Gerät trocknen 7
Gerätebeschreibung
X Bedienungs- und Anzeigefeld 8
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 9 X Einfülltür öffnen 9 X Einfülltür schliessen 9
Programmtabelle 10/11
Programm wählen
X Standard-Programm wählen 12 X Spezial-Programme wählen 12
Zusatzfunktionen
X Pegeleicht 12 X Zeitwahl 12 X Schnellgang 12
Reinigung und Pege
X Filterhalter reinigen 16 X Feuchtigkeitssensor reinigen 17 X Gerät reinigen 17 X Entleerung bei Frostschutz oder Transport 17
Cash-Card
X Cash-Card einschieben 17 X Cash-Card entnehmen 17 X Trockenprogramm wählen und starten 17 X Anzeigen während Programmablauf 17 X Programmende 17 X Rückbuchen 17 X Restwertübertragung 17
prePaid-Card
X Trockenprogramm wählen 18 X Programm-Betrag abbuchen und starten 18 X Anzeige während Programmablauf 18 X Rückbuchen 18 X Restwertübertragung 18
Störungen
X Störungsmeldungen 18 X Störungen beheben 19
Kundendienst
X Produkte- und Gerätenummer 20
Garantie 20
Notizen 20
Programm starten
X Programm wählen 12 X Zusatzfunktionen wählen 12 X Programm vor dem Programmstart
ändern 12 X Wäsche einfüllen 12 X Programm starten 12 X Programmablauf / Programmstand 12 X Wäsche nachlegen 13 X Programm abbrechen 13 X Programmende 13 X Wäsche entnehmen 13 X Filter reinigen 13/14 X Gerät ausschalten 14
Grundeinstellungen
Z Trocknungsgrad 15 Z Knitterschutz 15 Z Uhrzeit 15 Z Sprache 15
X Erweiterte Grundeinstellungen
Z Kindersicherung 15 Z Tastenspeicher 15 Z LCD Helligkeit 15 Z LCD Kontrast 15 Z Summer-Lautstärke 16 Z Standby-Funktion 16 Z Optische Schnittstelle 16 Z Defaultsprache 16 Z Netzanschluss 16
Sommaire français
X Voir page 21
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 53
6
Verwendete Symbole
signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen
X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen
 kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Ver packung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlen wasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Komponenten des Altgerätes dürfen nicht weiter ver­wendet werden. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wieder verwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird.
Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es
keinesfalls in den normalen Abfall. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträg­lichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die Benut zung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kennt nissen geeignet. Bitte beachten Sie die Sicherheits­hin weise in dieser Bedienungsanleitung und der dazuge­hörenden Aufstellanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfüll-
tür. (Kippgefahr!)
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Wird das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht, ist es
vom Strom zu trennen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen anfassen.
Nur am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original­Ersatzteile des Geräteherstellers ausgetauscht werden.
Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremd-Ersatz­teile können erhebliche Sachschäden und Gefahren für
den Benutzer entstehen. Modikationen am Gerät sind
nur in Absprache mit dem Hersteller zulässig.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch eine besondere Anschlusslei­tung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kunden dienst erhältlich ist.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Trockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes. Druckschriften nützer oder Nachbesitzer sorg fältig aufbewahren.
Das Gerät durch geschultes Fachpersonal und entspre-
chend der Aufstellanleitung installieren lassen.
Beim Trocknen beachten:
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Der Raum um den Trockner ist von Flusen freizuhalten.
Vor dem Start eines Trockenprogrammes sicherstellen,
dass sich keine Fremdkörper in der Trommel benden.
Nur saubere Wäschestücke im Trockner trocknen.
Der Trockner darf nicht benutzt werden, wenn Chemi lien für die Reinigung benutzt worden sind. Wäsche­stücke, die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petro­leum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachs entferner verschmutzt sind, sollten vor dem Trock­nen im Trockner in warmem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden.
Gegenstände wie Schaumgummi (Latex-Schaumgummi),
Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel sowie Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaum gummi-
ocken sollten nicht im Trockner getrocknet werden.
für Mitbe-
ka-
7
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer
Anweisungen verwendet werden.
Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg-
tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestücke rasch ent­nommen und so ausgebreitet werden, dass die Wärme abgegeben werden kann. Dabei ist zu beachten, dass die Wäsche stücke aufgrund ihrer Temperatur und Feuchte bei Haut kontakt Verbrennungen verursachen können. Es ist daher für entsprechenden Handschutz zu
sorgen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen. Nach Programmende nicht in die drehende Trommel
greifen.
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Tipps zum Trocknen
 Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
Pegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zu stand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
 Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche- postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können mit dem Programm «Zeit trock nen» nachgetrocknet werden.
 Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Pro­gramm «Extratrocken»
Empndliche Gewebe wie Seide und synthetische Gardinen nur mit dem Spezialprogramm «Synthetics» trocknen: Knitterbildung!
 Wolle oder Textilien mit Wollanteil nur mit dem Spezial programm «Wolle nish» trocknen: Verlzungs­gefahr!
 Wenn ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden muss, so wird es gleichmässiger getrocknet, wenn Sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z. B. zwei Frotteetücher.
verwenden.
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen. Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trock­nungsziel sortieren.
Beladung
 Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen (siehe Kapitel «Programmtabelle»).
 Maximale Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
 Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern in der Waschmaschine oder einer Wäsche schleu der gründ­lich entwässern. Je höher die Schleuder drehzahl, desto kürzer ist die Trocknungszeit und umso geringer der Stromverbrauch.
Auch pegeleichte Wäsche schleudern.
Diese Textilien nicht im Gerät trocknen
 Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
 Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behan- delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
 Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
8
Programme
1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken
Zusatzfunktionen
6 Pegeleicht
7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Programmstart 10 Einfülltür öffnen 11 Schnellgang
Anzeigen
12 Display-Anzeige
Schnittstellen
13 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 14 Einschuböffnung für Cash-Card (Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter (A und B)
Einfülltür
Wartungsklappe (Filter C)
Kühlgitter
9
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
X der Flusenlter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro-
gramm starten»).
X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter
eingeschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind.
Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, Schnellgang­taste tippen bis zur Anzeige « Bitte Programm wählen».
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen».
 Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt- strom zufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
 Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits-
schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
Dauer
ca. Min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
56
71
1,5
1,8
1600
1200
69
81
1,9
2,2
1600
1200
75
87
2,0
2,4
1600
1200
85
96
2,2
2,6
1600
1200
23
0,7
800
28
0,8
600
10
28
33
0,8
0,9
800
600
33
0,9
800
39
1,0
600
38
1,0
800
45
1,2
600
Tasten für
Programmwahl
Programme
Trocknungsziel
Bügelfeucht
Leichttrocken
X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
nach gebügelt werden soll
X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
Leichttrocken
Bügelfeucht
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
+
nach gebügelt werden soll
+
+
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen
Textilien / Wäscheart
max.
Wäsche-
menge
7 kg Bett- und Tischwäsche, Handtücher, T-Shirts,
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
 T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,
 Frottier-, Geschirr- und Handtücher, Bett-
Polohemden, Arbeitskleidung
Arbeitskleidung, Unterwäsche
 Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche
wäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken
keine Unterwäsche und Socken
Pegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
 Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
4 kg  Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
 Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
 Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Dauer
ca. Min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
0,3 20-90
20-150
20-150
11
79
2,1
88
2,3
105
2,3
116
2,5
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
Tasten für
Programmwahl
Programme
Trocknungsziel
+
1x
Auffrischen
Zeittrocknen warm
Zeittrocknen kalt
20-90 min
+
2x
20-150 min
Zeittrocknen warm
+
+
2x
20-150 min
400 1,2 44
3x
Hemden/Blusen
Bügelfeucht
200 1,2 65
4x
Synthetics
Schranktrocken
800 0,1 5
Wolle nish
1600
5x
Flauschtrocken
(nur angetrocknet)
1200
1600
1200
6x
Schranktrocken
7x
Bettwäsche
Schranktrocken
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Spezialprogramme
Textilien / Wäscheart
-
max.
Wäsche
menge
1,5 kg  Auffrischen X Die Wäsche wird gelüftet, ohne zusätzliche Temperatur
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
X Die Wäsche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
einzubringen.
ohne die Restfeuchte zu überprüfen.
und Buntwäsche
7 kg  Koch-
ohne die Restfeuchte zu überprüfen.
4 kg Pegeleicht X Die Wäsche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
4 kg  Hemden/ Blusen X Hemden und Blusen werden bis «Bügelfeucht» getrocknet.
X Zum Trocknen von Seide, Feinwäsche, Dessous, Gardinen u.ä.
Das Programm mindert Faltenbildung, schont die Wäsche und
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
2,6 kg  Synthetics
X Die Wäsche wird auschiger, aber nicht getrocknet.
Wäsche direkt nach Programmende entnehmen und auf einem
Frottéetuch ach zum Trocknen auslegen.
feste Wolle
2,6 kg  Waschmaschinen-
7 kg  Frottierwäsche X Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. aus Baumwolle Frottierwäsche
7 kg  Bettwäsche X Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge
usw. aus Baumwolle.
Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen.
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
12
Programm wählen
Standard-Programm wählen
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs ziels.
X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem
Trock nungs grad.
 Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
X Für pegeleichte Textilien Zu satzfunktion «Pegeleicht»
wählen.
Spezial-Programm wählen
Mit den Spezialprogrammen können Textilien besonders wäschegerecht getrocknet werden.
Taste Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm­tabelle).
wiederholt antippen, bis das gewünschte
Zusatzfunktionen
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnell gang-
taste verkürzt oder abgebrochen werden.
-
Programm starten
Programm wählen
Zusatzfunktionen wählen
Programm vor dem Programmstart ändern
Wäsche einfüllen
Siehe Kapitel «Programm wählen»
Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
 Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Allfällige Zusatzfunktionen wählen.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im
Gerät trocknen.
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Neben den verschiedenen Standard-Programmen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individu­ellen Programmgestaltung. Wählen Sie zuerst ein Standard- oder Spezialprogramm an. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen kön nen Sie dieses Trocknungs programm gezielt auf die jewei ligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen. Die Zusatzfunktionen bleiben nur für dieses eine Trocken­programm aktiv.
X Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäsche trockner durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürf nissen anzupassen (siehe Kapitel «Grundeinstellungen»). Änderungen an der Grundeinstellung bleiben aktiv, bis Sie sie wieder ändern.
Pegeleicht
Für pegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch -
gewebe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Zeitwahl
Falls Sie bei den Spezialprogrammen ein zeitgesteuertes
Trockenprogramm angewählt haben, können Sie mit der Taste «Zeitwahl» die Programmdauer festlegen. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
X Programmtaste antippen.
 Die Kontrolllampe «Zeitwahl» blinkt und die minimale
Trocknungszeit wird angezeigt.
X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste «Zeitwahl» wählen.
Programm starten
X Starttaste antippen.
 Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
-
Programmablauf / Programmstand
X Starttaste gedrückt halten. X Gleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
X Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die Wäsche feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtast system ständig kontrolliert.
 Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während des Trocknens mehrmals neu berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb um wenige Minuten.
X Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
13
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
 Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung:
X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt
halten.
 Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell -
gangtaste abbrechen, bis «Programm ende» auf dem Dis play erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Starttaste gedrückt halten. X Gleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert «00:00 h», die Displayanzeige «Programm ende» sowie eine blinkende Kontrolllampe angezeigt.
 Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
 Die Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen Ab ständen weiter, damit die Wäsche nicht k nittert (nur bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
 Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche. X Reinigen Sie den Filter.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche
usen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter in
der Türöffnung sammelt. Der innere, feine Filter (A) muss deshalb nach jeder Trock nung gereinigt werden.
Filter A reinigen Trockenprogramm
X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen
Sie ihn auf.
-
-
X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und ent-
fernen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich
or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filter maschen zurückbleibt.
X Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und
giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig,
reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter iessendem
Wasser.
 Lässt sich der Belag nicht wegbürsten, muss er mit einem handelsüblichen Kalkentfernerspray aufgelöst werden.
X Sprühen Sie Kalkentferner auf die gesamte Filteräche
und lassen Sie ihn einwirken. Bei hartnäckigem Belag
legen Sie eine Lage Haushaltpapier auf die Filteräche
und sprühen Sie dieses auch ein, so dass der Filter befeuchtet ist. Lassen Sie den Kalkentferner über Nacht
einwirken. Reinigen Sie dann den Filter unter iessendem
Wasser mit einer feinen Bürste.
/ Reinigung nach jedem
14
Filter B reinigen
Der äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus­genommen und gereinigt werden.
Filter C, unten / Reinigung wöchentlich
X Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
/ Reinigung täglich
Gerät ausschalten
X Schliessen Sie die Tür. X Schalten Sie den Wandschalter aus.
 Ist kein Wandschalter vorhanden, erlischt das Anzeigefeld automatisch, und der Trockner wechselt in den Standby-Modus (nur bei eingeschalteter Standby­Funktion).
X Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
X Ziehen Sie den Filter
X Streichen Sie mit der Hand oder einem feuchten Tuch
über den Filter und entfernen Sie so die Flusen.
(C)
heraus.
X Setzen Sie den Filter wieder ein und verriegeln Sie die
blauen Hebel wieder.
X Schliessen Sie die Wartungsklappe.
15
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste­henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange­passt werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Um eine Grund­einstellung zu ändern, muss zuerst die Programmtaste in gedrückter Stellung ge halten und zugleich die Schnell­gangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funk­tionen werden auf dem Display angezeigt. Bei gehaltener Programm taste und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste
Die Grundeinstellungen an Ihrer Maschine können ge sperrt sein. Die Funktionen «Uhrzeit» und «Sprache» sind jedoch trotzdem verfügbar.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
ändert die Anzeige.
Erweiterte Grundeinstellungen
+ +
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt
die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der
möglichen Einstellungen an.
X Das Antippen der
der Einstellungen.
X Durch Antippen der
Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder ver­hindern.
Programmstart bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
-Taste ermöglicht das Verändern
-Taste wird die Anzeige der
-Taste zeigt die
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Ist der Trocknungsgrad «Höher» gewählt, wird die Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen «Schrank trocken» und «Extra trocken» etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion schliesst am Programmende eine Knitterschutzphase von max. 60 Minuten an.
Uhrzeit (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der -Taste können die Stunden und mit der
-Taste die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Für einen Sprachwechsel die Sprachwahl-Taste mehrmals antippen, oder
Tastenspeicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tastenspeicher-Funktion wird das zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und erscheint beim nächsten Drücken der Erstes wieder auf dem Display. Durch wieder holtes Antippen können die darauf folgenden Programme angewählt werden.
Ein häug benutztes Spezialprogramm kann so durch
einen einzigen Tastendruck aufgerufen werden. Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als Erstes das
Programm «Auffrischen».
LCDHelligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Display verändert werden.
LCDKontrast (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der verändert werden.
-Taste kann die Helligkeit der Schrift auf dem
-Taste kann der Kontrast der Displayanzeige
-Taste als
+ ÷
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur Defaultsprache zurück. (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen/ Default­sprache»)
16
SummerLautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal.
Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: Aus
Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
StandbyFunktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Im Display wird «ZZZ» angezeigt.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Ist die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet, kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kom­munizieren.
Reinigung und Pege
Filter reinigen
Siehe Kapitel «Programm starten».
Filterhalter reinigen
Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs pinsel.
X Entfernen Sie Filter A und B aus dem Filterhalter in der
Türöffnung.
-
Defaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit der Sprachwahl-Taste
und temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die Einstellung nach Programmende, im Stand­by-Modus oder nach längerem Stillstand zur Default­sprache zurück.
Netzanschluss
400V 2N ~ 3,4kW / 10A
X Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Vertiefung des Filterhalters.
oder den Tasten
X Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen. X Setzen Sie die beiden Filter wieder richtig ein. X Schliessen Sie die Tür.
17
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite der Trommel feine Ab lagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden. Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird.
Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch ab­wischen.
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pege- und Wartungsarbeiten ist dar-
auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
Die Cash-Card mit dem schieben. Auf dem Display erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto­betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
X Trockenprogramm wählen
Anzeigen während Programmablauf
Programmende
X Zusatzfunktionen wählen X Programm starten
Während des Trockenprogramms werden abwechs lungs­weise die Programmschritte und das Restguthaben an­gezeigt.
Wenn das Trockenprogramm beendet ist, wird der Rest­betrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card ge speichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Trocknungsgang verrechnet. Das Programmende wird durch den Zeitwert «00:00h» sowie durch die Meldung «Tür öffnen» angezeigt.
-Symbol nach oben ein-
Entleerung bei Frostschutz oder Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum oder soll es transportiert werden, muss es vollständig entleert werden.
1. Starten Sie bei leerer Trommel das Programm «Bügel-
feucht».
2. Drücken Sie einmal die Schnellgangtaste, um das
Programm abzukürzen.
3. In den letzten 4 Minuten wird allenfalls noch in der
Maschine vorhandenes Wasser abgepumpt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht.
X Cash-Card einschieben. Auf dem Display erscheint
auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo».
X Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste.
Auf
dem Display guthaben», welches gutgeschrieben wird sowie «Neuer Saldo».
X Cash-Card entnehmen.
Restwertübertragung
Das Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash­Card erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht
Bei eingeschalteter Kindersicherung:
Betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Rest betrag vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird dies durch ein Pfeifsignal und die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten Cash­Card kann die Differenz beglichen werden.
erscheinen nacheinander das «Rest-
worden ist.
der
18
prePaid-Card
Trockenprogramm wählen
X Trockenprogramm wählen. X Zusatzfunktionen wählen. X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms.
Programm-Betrag abbuchen und starten
X prePaid-Card einschieben. Auf dem Display wird der auf der prePaid-Card gespeicherte Saldo angezeigt, gefolgt vom Programm- Betrag, welcher abgezogen wird und dem neuen Saldo. Allfälliges im Gerät gespeichertes Restguthaben wird v errechnet.
X prePaid-Card entnehmen.
X Trockenprogramm starten.
Anzeige während Programmablauf
Während der Dauer des Trockenprogramms, wird kein Gut haben angezeigt.
Rückbuchen
Das Rückbuchen von verbleibendem Restguthaben auf die prePaid-Card ist möglich.
X prePaid-Card einschieben. Auf dem Display wird der auf der Karte gespeicherte Saldo angezeigt.
X
Rückbuchen starten, durch Antippen der Schnellgang­taste. Auf dem Display wird das Rest guthaben ange­zeigt, welches gutgeschrieben wird, gefolgt vom neuen Saldo.
X prePaid-Card entnehmen.
Rückbuchen ist nur auf diejenige prePaid-Card möglich, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht worden ist.
Bei eingeschalteter Kindersicherung:
Betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Restwertübertragung
Ist der Restbetrag auf einer prePaid-Card kleiner als der erforderliche Programm-Betrag, wird dies durch ein Pfeifsignal und die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten prePaid-Card kann die Differenz beglichen werden.
Störungen
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie
die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜR SCHLIESSEN»
X Tür zudrücken, bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
X Kondenswasserpumpe läuft nicht. Überprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
X Drücken Sie anschliessend die Starttaste, um den Trocknungsvorgang fortzusetzen.
«FILTER C REINIGEN»
X Filter C, unten links in der Sockelblende, muss gereinigt werden. Die Meldung erlischt, wenn der Filter herausgenommen wird (siehe Kapitel «Programm starten/ Filter C»).
«SOCKELBLENDE / FILTER»
X Prüfen, ob der Filter unten links richtig eingesetzt ist (Filter C, hinter der Wartungsklappe/ gramm starten/
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F – – anzeigt:
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wie- der einschalten (Netzstecker ziehen oder Wand schalter ausschalten).
 Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrol
lampen der Programme blinken.
X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
X Fehlermeldung notieren.
X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
X Kundendienst benachrichtigen.
Störungsmeldungen / Cash-Card
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusam­men hang mit der Cash-Card.
«FALSCHE KARTENSEITE»
X Cash-Card mit
«KARTE LEER»
X Geladene Cash-Card benutzen.
«CASH-CARD UNGÜLTIG»
X Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
«CASH-CARD NOCHMALS EINFÜHREN»
X 5 Sekunden warten, bis der Akontobetrag abgebucht ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
Filter C»).
-
Symbol nach oben einschieben.
siehe Kapitel «Pro-
l-
19
Störungen beheben
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro -
geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch­geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programm taste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Display ist dunkel:
X Das Gerät ist im Standby-Modus. Kein Fehler; zum
Betreiben des Gerätes eine Taste drücken.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis­play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
X Netzsperrung, in der Regel um die Mittagszeit. Betrei-
ben Sie das Geräte nach Ende der Netz sperrungs zeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht:
X Warme Wäsche fühlt sich feuchter an, als sie tatsäch- lich ist! Lassen sie die Wäsche ausserhalb des Trockner fertig abkühlen. Falls sie dann immer noch zu feucht ist:
X Filter reinigen (siehe Kapitel «Programm starten»).
X Trocknungsgrad erhöhen (siehe Kapitel «Grund ein- stellungen»).
X Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Kapitel «Reinigung
und Pege»).
Einzelstück erreicht das Trocknungsziel nicht:
X Muss ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden, wird es gleichmässiger getrocknet, wenn sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z.B. zwei Frottée­tücher.
Die Trocknungszeit dauert zu lange:
X Filter reinigen (siehe Kapitel «Programm starten»).
X Stromausfall (Sperrzeiten des EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken:
X Trommel überladen (siehe Kapitel «Programmtabelle»).
X Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
X Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster öffnen).
X Filter durch Flusen oder Kalkbelag verstopft (siehe Kapitel «Programm
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht:
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fach­mann ausgewechselt werden.
starten»).
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an:
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüf tung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch kurzen Druck auf Höhe Verschlussriegels geöffnet werden.
Wäsche wird eingewickelt:
X Spezialprogramm «Bettwäsche» bzw. «Frottier- wäsche» verwenden.
des
20
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten, Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Um schlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
Gerätenummer an. Sie nden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Notizen / Notes / Note
Garantie
Garantiezeit 1 Jahr.
Sommaire
F RANÇAIS
Symboles utilisés 22
Conseils pour la mise au rebut
X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22
Consignes de sécurité
X Consignes de sécurité générales 22 X À observer avant la mise en service 22 X À observer lors du séchage 22/23 X À observer lors du transport 23
Séchage correct et respectueux de l’environnement
X Tri du linge 23 X Charge 23 X Conseils pour le séchage 23 X Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants 23
Description de la machine
X Commandes et afchage 24
Mise en service
X Préparation 25 X Ouverture de la porte 25 X Fermeture de la porte 25
Tableau des programmes 26/27
Sélection du programme
X Sélection du programme standard 28 X Sélection du programme spécial 28
Fonctions additionnelles
X Entretien facile 28 X Sélection de durée 28 X Marche rapide 28
Nettoyage et entretien
X Nettoyage du support du ltre 32 X Nettoyage du capteur d'humidité 33 X Nettoyage de l’appareil 33 X Vidange en cas de danger de gel ou de
transport 33
Cash-Card
X Insertion de la Cash-Card 33 X Retrait de la Cash-Card 33 X Sélection et démarrage du programme
de séchage 33
X Afchage pendant le déroulement du
programme 33 X Fin du programme 33 X Récupération du solde 33 X Transfert de crédit 33
prePaid-Card
X Sélection du programme de séchage 34 X Prélever le montant du programme
et démarrer 34 X Afchage pendant le déroulement du
programme 34 X Récupération du solde 34 X Transfert de crédit 34
Pannes
X Messages de panne 34 X Conseils en cas de panne 35
Service après-vente
X Numéro du produit et de l' appareil 36
Garantie 36
Notes 36
Démarrage du programme
X Sélection du programme 28 X Sélection des fonctions additionnelles 28 X Modication du programme 28 X Chargement du linge 28 X Démarrage du programme 28 X Déroulement/Etat du programme 29 X Rajout de linge 29 X Interruption du programme 29 X Fin du programme 29 X Enlèvement du linge 29 X Nettoyage des ltres 29/30 X Mise hors tension de l’appareil 31
Réglages de base
Z Degré de séchage 31 Z Anti-froissement 31 Z Heure 31 Z Langue 31
X Réglages de base étendus
Z Sécurité enfants 31 Z Mémoire touches 31 Z Luminosité LCD 31 Z Contraste LCD 31 Z Volume signal sonore 31 Z Fonction stand-by 32 Z Interface optique 32 Z Langue de défaut 32 Z Réseau électrique 32
Inhaltsverzeichnis deutsch
X Siehe Seite 5
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 5
Loading...
+ 47 hidden pages