Schulthess TW 7335i User Manual [it]

Bedienungsanleitung
für Wärmepumpentrockner im Eigenheim
Mode d’emploi pour sèche-linges
à thermopompe dans maisons individuelles
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
a termopompa in case monofamiliari
Instructions for the use
of heat pump dryers in private homes
Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi!
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading
these instructions!
Produkte-Nr. N° de produit 7335.1 No. di prodotto Product No.
TW 7335i
Instruktions-Nr. N° d’instruction 637 320.AE No. dell’istruzione Instruction No.
WT11 EFH W
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs-
zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un sèche-linge Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrêmement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche trockners nutzen zu können. Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits­hinweise» sowie das beiliegende Garantie- und Kunden­dienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, an que vous puissiez proter de tous les
avantages et possibilités de votre nouveau sèche-linge. Observez notamment le chapitre «Conseils de sécurité» et le livret de garantie et d’assistance ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Schulthess.
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugatrice Schulthess. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer.
Your new dryer is the result of many years of develop­ment work. The highest quality requirements, both in de velop ment and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and indi­vidual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to ensure that you can use your dryer as economically as possible.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre la vostra nuova asciugatrice. Osservare particolarmente il capitolo «Istruzioni per la sicurezza» come anche il libretto del Servizio Assistenza
ed il certicato di garanzia allegati.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer. Please note in particular the chapter «Safety information» and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Yours Schulthess Maschinen AG
4
Inhaltsverzeichnis
D EUTSCH
Verwendete Symbole 6
Entsorgungshinweise
X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6
Sicherheitshinweise
X Allgemeine Sicherheitshinweise 6/7 X Vor der Inbetriebnahme beachten 7 X Beim Trocknen beachten 7 X Bei einem Transport beachten 7
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
X Wäsche sortieren 8 X Beladung 8 X Tipps zum Trocknen 8 X Diese Textilien nicht im Gerät trocknen 8
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 8 X Einfülltür öffnen 8 X Einfülltür schliessen 8
Gerätebeschreibung
X Bedienungs- und Anzeigefeld 9
Programmtabelle 10/11
Programm wählen
X myTop5 12 X Standard-Programme wählen 12 X Spezial-Programme 12
Zusatzfunktionen
X Pegeleicht 12 X Mix 12 X Zeitwahl 12 X Startzeitvorwahl 12 X Schnellgang 12
Z Hinweis für Prünstitute und
Anwender 16
Z Verbrauch gemäss Richtlinie
2010 / 30 / EU 16
Reinigung und Pege
X Fillterhalter reinigen 17 X Feuchtigkeitssensor reinigen 17 X Gerät reinigen 17 X Entleerung bei Frostschutz
oder Transport 17
Störungen
X Störungsmeldungen 18 X Störungen beheben 18
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 19
Garantieabonnement 19
Notizen 20
Sommaire français
X Voir page 21
Programm starten
X Programm wählen 13 X Zusatzfunktion wählen 13 X Programm vor dem Programmstart
ändern 13 X Wäsche einfüllen 13 X Programm starten 13 X Programmablauf / Programmstand 13 X Wäsche nachlegen 13 X Programm abbrechen 13 X Programmende 13 X Wäsche entnehmen 13 X Filter reinigen 13/14 X Gerät ausschalten 14
Grundeinstellungen
Z Anfangsfeuchte 15 Z Trocknungsgrad 15 Z Knitterschutz 15 Z Uhrzeit 15 Z Sprache 15
X Erweiterte Grundeinstellungen
Z Kindersicherung 15 Z Tastenspeicher 15 Z LCD Helligkeit 15 Z LCD Kontrast 16 Z Summer-Lautstärke 16 Z Standby-Funktion 16 Z Optische Schnittstelle 16 Z Defaultsprache 16 Z myTop5 löschen 16
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 53
6
Verwendete Symbole
signalisiert Sicherheitshinweise und
Warnungen
X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe
nach aus geführt werden müssen
kennzeichnet Aufzählungen sowie
allgemeine nützliche Hinweise
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederver­wendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Ver packung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwend­bar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlenwasser ­stoff-Verbindungen und recycelbar.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu
machen: Nachdem der Netzstecker gezogen bzw.
der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Komponenten des Altgerätes dürfen nicht weiter verwendet werden. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wieder verwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird.
Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und
geben Sie es keinesfalls in den normalen Abfall.
Anschriften von Sammelstellen oder Rück­nahmeorten für die Entsorgung von geräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­verwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträg lichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Alt-
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheits bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die Benut zung durch Perso­nen (einschliesslich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kennt nissen geeignet.
Bitte beachten Sie die Sicherheits hin weise
in dieser Bedienungsanleitung und der dazugehörenden Aufstellanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfüll tür. (Kippgefahr!)
Der Trockner darf nur von eingewiesenen,
geschulten Personen (Mindestalter 8 Jahre) bedient werden.
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten oder ständig beaufsichtigen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen
oder mit einem Dampfreiniger reinigen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wird das Gerät für längere Zeit nicht
gebraucht, ist es vom Strom zu trennen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen
anfassen. Nur am Stecker, nie am Kabel ziehen.
7
Reparaturen dürfen nur von geschultem
Fachpersonal durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original-Ersatzteile des Geräteherstellers ausgetauscht werden.
Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach­schäden und Gefahren für den Benutzer
entstehen. Modikationen am Gerät sind
nur in Absprache mit dem Hersteller z ulässig.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kunden dienst erhältlich ist.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften
sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Trockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes. Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg fältig aufbewahren.
Das Gerät durch geschultes Fachpersonal
und entspre chend der Aufstellanleitung installieren lassen.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht
anschliessen.
Der Raum um den Trockner ist von Flusen
freizuhalten.
Beim Trocknen beachten:
Gegenstände wie Schaumgummi (Latex-
Schaumgummi), Duschhauben, wasser­dichte Textilien, gummierte Artikel sowie Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit
Schaum gummi ocken sollten nicht im
Trockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte
sollten gemäss ihrer Anweisungen ver­wendet werden.
Ein Trocknungsgang sollte immer mit
vollständig erfolgtem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestücke rasch entnom­men und so ausgebreitet werden, dass die Wärme a bgegeben werden kann.
Dabei ist zu beachten, dass die Wäsche-
stücke aufgrund ihrer Temperatur und Feuchte bei Haut kontakt Verbrennungen verursachen können. Es ist daher für
entsprechenden Handschutz zu sorgen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen
von Textilien benutzen.
Nach Programmende nicht in die drehende
Trommel greifen.
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes!
(Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bau-
teilen anheben!
Vor dem Start eines Trockenprogrammes
sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper
in der Trommel benden.
Nur saubere Wäschestücke im Trockner
trocknen. Der Trockner darf nicht benutzt werden,
wenn Chemi benutzt worden sind. Wäsche stücke,
die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin,
leum, Kerosin, Fleckenentferner,
Petro Terpentin, Wachs oder verschmutzt sind, sollten vor dem Trocknen im Trockner in warmem Wasser mit
zusätzlichen Menge Waschmittel
einer gewaschen werden.
ka lien für die Reinigung
Wachs entferner
8
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen. Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trock­nungsziel sortieren.
Beladung
 Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen (siehe Kapitel «Programmtabelle»).
 Maximale Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
 Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern in der Waschmaschine oder einer Wäsche schleu der gründ­lich entwässern. Je höher die Schleuder drehzahl, desto kürzer ist die Trocknungszeit und umso geringer der Stromverbrauch.
Auch pegeleichte Wäsche schleudern.
Tipps zum Trocknen
 Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
Pegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zu stand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
 Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche- postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können mit dem Programm «Zeit trock nen» nachgetrocknet werden.
 Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Pro­gramm «Extratrocken»
 Wolle oder Textilien mit Wollanteil nur mit dem Spezial programm «Wolle nish» trocknen: Verlzungs­gefahr!
 Wenn ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden muss, so wird es gleichmässiger getrocknet, wenn Sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z. B. zwei Frotteetücher.
verwenden.
Diese Textilien nicht im Gerät trocknen
 Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
 Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behan- delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
 Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie:
X ob der Flusenlter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro-
gramm starten»).
X ob der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter
eingeschaltet ist.
Wenn alle Kontroll lampen blinken, ist das Gerät betriebs­bereit.
X Leuchtet eine Kontrolllampe dauernd, tippen Sie die Schnellgangtaste an, bis «Programm wählen» angezeigt wird.
Hinweis
Ist das Display dunkel, kann es durch Antippen einer beliebigen Taste aktiviert werden.
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Einfülltür öffnen».
 Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt- strom zufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
 Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt.
Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden. Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits-
schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
9
Programme
1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken 6 Ihre fünf meistgewählten Programme
Zusatzfunktionen
7 Zeitwahl 8 Startzeitvorwahl
9 Pegeleicht
10 Mix-Wäsche 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang
Anzeigen
14 Display-Anzeige
Schnittstellen
15 SCS - Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter
Einfülltür
Kühlgitter
Dauer
ca. Min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
80
96
1,2
1,5
1600
1200
97
113
1,4
1,7
1600
1200
112
128
1,6
2,0
1600
1200
120
137
1,8
2,2
1600
1200
34
0,4
800
40
0,5
600
10
44
51
0,5
0,6
800
600
51
0,6
800
59
0,7
600
58
0,8
800
66
0,9
600
800 0,6 48
800 0,8 58
800 1,0 65
800 1,2 73
Tasten für
Programmwahl
Programme
Trocknungsziel
Bügelfeucht
Leichttrocken
X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
nach gebügelt werden soll
X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
Leichttrocken
Bügelfeucht
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
+
nach gebügelt werden soll
+
+
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
+
Leichttrocken
Bügelfeucht
X für Wäsche, die nicht oder nur leicht
gebügelt werden soll
+
nach gebügelt werden soll
+
+
X für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Baumwolle und Leinen
Textilien / Wäscheart
max.
Wäsche-
menge
7 kg Bett- und Tischwäsche, Handtücher, T-Shirts,
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
 T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,
 Frottier-, Geschirr- und Handtücher, Bettwä-
Polohemden, Arbeitskleidung
Arbeitskleidung, Unterwäsche
 Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche
sche, Unterwäsche, Baumwollsocken
keine Unterwäsche und Socken
Pegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
 Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
3,5 kg  Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
 Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
 Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
Mixwäsche aus Baumwolle und pegeleichten Textilien
3,5 kg  Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen
 Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
 Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
 Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
Dauer
ca. Min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
119
1,8
11
132
2,0
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
Tasten für
Programmwahl
Programme
Trocknungsziel
+
1x
Auffrischen
Zeittrocknen warm
Zeittrocknen kalt
20-90min
+
+
+
2x
2x
20-150min
Zeittrocknen warm
20-150min
400 0,9 55
3x
Hemden/Blusen
Bügelfeucht
800
600
200 1,0 49
5x
4x
Synthetics
Schranktrocken
Schranktrocken
800 0,1 7
Wolle nish
600 1,2 82
6x
Flauschtrocken
(nur angetrocknet)
600 1,2 90
8x
7x
Imprägnieren
Extratrocken
Schranktrocken
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Spezialprogramme
Textilien / Wäscheart
-
max.
Wäsche
menge
1,5 kg  Auffrischen X Die Wäsche wird gelüftet, ohne zusätzliche Temperatur
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
einzubringen.
ohne die Restfeuchte zu überprüfen.
7,0 kg  Baumwolle X Die Wäsche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
4,5 kg  Jeans X Jeans werden durchgetrocknet. Jeans
X Zum Trocknen von Seide, Feinwäsche, Dessous, Gardinen u.ä.
2,3 kg  Synthetics
ohne die Restfeuchte zu überprüfen.
Das Programm mindert Faltenbildung, schont die Wäsche und
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
3,5 kg Pegeleicht X Die Wäsche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
3,5 kg  Hemden/ Blusen X Hemden und Blusen werden bis «Bügelfeucht» getrocknet.
X Die Wäsche wird auschiger, aber nicht getrocknet.
Wäsche direkt nach Programmende entnehmen und auf einem
Frottéetuch ach zum Trocknen auslegen.
feste Wolle
3,5 kg  Waschmaschinen-
X Zum Trocknen von Outdoor-Bekleidung, Daunenjacken, usw. Outdoor
Bekleidung
2,3 kg  Outdoor-
die Imprägnierung in den Wäschestücken zu xieren.
2,3 kg  Imprägnieren X Nach der Imprägnierung in der Waschmaschine ist es sinnvoll,
12
Programm wählen
myTop5
Hier sind automatisch Ihre meistverwendeten Programme gespeichert.
X
antippen und Ihr Lieblingsprogramm wählen.
Die Liste der fünf gespeicherten Programme kann gelöscht werden (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»).
Standard-Programme wählen
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs ziels.
X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem
Trock nungs grad.
 Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
X Für pegeleichte Textilien Zu satzfunktion «Pegeleicht»
wählen.
X Für gemischte Wäscheposten Zusatzfunktion «Mix-
Wäsche» wählen.
Spezial-Programme
Mit den Spezialprogrammen können Textilien besonders wäschegerecht getrocknet werden.
Taste Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm­tabelle).
wiederholt antippen, bis das gewünschte
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Standard-Programmen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individu­ellen Programmgestaltung. Wählen Sie zuerst ein Standard- oder Spezialprogramm an. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen kön nen Sie dieses Trocknungs programm gezielt auf die jewei ligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen. Die Zusatzfunktionen bleiben nur für dieses eine Trocken­programm aktiv.
X Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäsche trockner durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürf nissen anzupassen (siehe Kapitel «Grundeinstellungen»). Änderungen an der Grundeinstellung bleiben aktiv, bis Sie sie wieder ändern.
Pegeleicht
Für pegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch -
gewebe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Mix-Wäsche
Für gemischte Wäscheposten, welche sowohl pege-
leichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgewebe, als auch Baumwolle enthalten.
Zeitwahl
Falls Sie bei den Spezialprogrammen ein zeitgesteuertes
-
Startzeitvorwahl
Schnellgang
-
Trockenprogramm angewählt haben, können Sie mit der Taste «Zeitwahl» die Programmdauer festlegen. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
X Programmtaste antippen.
 Die Kontrolllampe «Zeitwahl» blinkt und die minimale
Trocknungszeit wird angezeigt.
X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der
Taste «Zeitwahl» wählen.
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Start-
zeitvorwahl» kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programms können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu er war­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl­zeit. Beim Erreichen der Startzeit startet das gewählte Pro­gramm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
 Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Das Programm kann durch Betätigen der Schnell gang-
taste verkürzt oder abgebrochen werden.
13
Programm starten
Programm wählen
Siehe Kapitel «Programm wählen»
Zusatzfunktionen wählen
Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
 Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Allfällige Zusatzfunktionen wählen.
Wäsche einfüllen
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im
Gerät trocknen.
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Programm starten
X Starttaste antippen.
 Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Starttaste gedrückt halten. X Gleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
Programmablauf / Programmstand
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
Bei aktiver Kindersicherung:
halten.
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell -
gangtaste abbrechen, bis «Programm ende» auf dem Dis play erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert «00:00h», die Displayanzeige «Programm ende» sowie eine blinkende Kontrolllampe angezeigt.
Ab ständen weiter, damit die Wäsche nicht k nittert (nur bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
 Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Drücken Sie die Starttaste.
X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt
 Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
X Starttaste gedrückt halten. X Gleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
 Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).  Die Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen
 Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche. X Reinigen Sie die Filter.
X Bei feuchtegesteuerten Programmen wird die Wäsche- feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtast system stän­dig kontrolliert.
 Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während des Trocknens mehrmals neu berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb um wenige Minuten.
X Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche
usen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter in
der Türöffnung sammelt. Der innere, feine Filter (A) muss deshalb nach jeder Trock nung gereinigt werden.
-
-
14
Filter A reinigen Trockenprogramm
X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen
Sie ihn auf.
/ Reinigung nach jedem
Filter B reinigen
Der äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus­genommen und gereinigt werden.
Gerät ausschalten
X Schliessen Sie die Tür. X Schalten Sie den Wandschalter aus.
 Ist kein Wandschalter vorhanden, erlischt das Anzeige- feld automatisch und der Trockner wechselt in den OFF­Modus (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen / Standby-Funktion»).
/ Reinigung täglich
X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und ent-
fernen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich
or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filter maschen zurückbleibt.
X Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und
giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig,
reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter iessendem
Wasser.
 Lässt sich der Belag nicht wegbürsten, muss er mit einem handelsüblichen Kalkentfernerspray aufgelöst werden.
X Sprühen Sie Kalkentferner auf die gesamte Filteräche
und lassen Sie ihn einwirken. Bei hartnäckigem Belag
legen Sie eine Lage Haushaltpapier auf die Filteräche
und sprühen Sie dieses auch ein, so dass der Filter befeuchtet ist. Lassen Sie den Kalkentferner über Nacht
einwirken. Reinigen Sie dann den Filter unter iessendem
Wasser mit einer feinen Bürste.
15
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste­henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange­passt werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Um eine Grund­einstellung zu ändern, muss zuerst die Programmtaste in gedrückter Stellung ge halten und zugleich die Schnell­gangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funk­tionen werden auf dem Display angezeigt. Durch mehr­maliges Antippen der Schnellgangtaste bei gehaltener Programm taste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
+ ÷
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur Defaultsprache zurück.
(Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen/ Default­sprache»)
Erweiterte Grundeinstellungen
+ +
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt
die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der
möglichen Einstellungen an.
X Das Antippen der
der Einstellungen.
X Durch Antippen der
Einstellungen abgebrochen.
-Taste ermöglicht das Verändern
-Taste wird die Anzeige der
-Taste zeigt die
Anfangsfeuchte (ab Werk 50%)
Die Genauigkeit der Restzeitanzeige wird erhöht, wenn der Trockner an die Schleuderdrehzahl Ihrer Wasch maschine angepasst wird.
Schleuderdrehzahl 1600 U/min. bzw. 50% Anfangs­feuchte
Schleuderdrehzahl 1200 U/min. bzw. 60% Anfangs­feuchte
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
Ist der Trocknungsgrad «Höher» gewählt, wird die Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen «Schrank trocken» und «Extra trocken» etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
+
+
+
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder ver­hindern.
Programmstart bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Tastenspeicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tastenspeicher-Funktion wird das zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und erscheint beim nächsten Drücken der Erstes wieder auf dem Display. Durch wieder holtes Antippen können die darauf folgenden Programme angewählt werden.
Ein häug benutztes Spezialprogramm kann so durch
einen einzigen Tastendruck aufgerufen werden. Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als Erstes das
Programm «Auffrischen».
-Taste als
Uhrzeit (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
LCDHelligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Display verändert werden.
-Taste kann die Helligkeit der Schrift auf dem
16
LCDKontrast (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der verändert werden.
SummerLautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
AUS LAUTSTÄRKE 1 LAUTSTÄRKE 2 LAUTSTÄRKE 3
StandbyFunktion (ab Werk OFF-MODE)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
"AUS"
Das Gerät bleibt immer eingeschaltet. Das Display leuchtet.
"STANDBY-MODE"
Max. 4 Minuten nach Programmende schaltet das Gerät automatisch in den Energiespar-Zustand. Auf dem Display wird «Zzz» angezeigt.
"OFF-MODE"
Max. 4 Minuten nach Programmende wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Das Display wird dunkel.
"STANDBY + OFF-MODE"
Max. 4 Minuten nach Programmende schaltet das Gerät automatisch in den Energiespar-Zustand. Auf dem Display wird «Zzz» angezeigt. Max. 10 Minuten später wird das Gerät automatisch aus­geschaltet. Das Display wird dunkel.
Hinweis
Ist das Display dunkel, kann es durch Antippen einer beliebigen Taste aktiviert werden.
-Taste kann der Kontrast der Displayanzeige
myTop5-Löschen
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei Aufruf dieser Funktion steht sie immer auf «AUS». Um unter «myTop5» gespeicherte Favoriten programme zu löschen, stellt man diese Funktion auf «EIN» und verlässt die Grundeinstellung mit der
. Dabei werden die unter «myTop5» Pro gramme gelöscht, die Grundeinstellung steht wieder auf «AUS» und «myTop5» speichert Ihre Favoriten pro­gramme von neuem.
Hinweis für Prünstitute und Anwender
Das Standard-Baumwollprogramm wird auf dem Display und in dieser Bedienungsanleitung als «BAUMWOLLE, SCHRANKTROCKEN» bezeichnet.
Verbrauch gemäss Richtlinie 2010 / 30 / EU
Mittlere Programmdauer bei Halb- und Vollbeladung 99 Min.
Jahresenergieverbrauch 239 kWh
Schnellgangtaste
gespeicherten
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist, kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Defaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten andere Sprache gewählt, wechselt die Einstellung nach Programmende, im Stand by-Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
und temporär eine
17
Reinigung und Pege
Filter reinigen
Siehe Kapitel «Programm starten».
Filterhalter reinigen
Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs pinsel.
X Entfernen Sie Filter A und B aus dem Filterhalter in der
Türöffnung.
X Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Vertiefung des Filterhalters.
Feuchtigkeitssensor reinigen
-
Gerät reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite der Trommel feine Ab lagerungen veredler) dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird.
Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch ab­wischen.
Vor Reinigungs-, Pege- und Wartungsarbeiten ist dar-
auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
. Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies
bilden
(Kalk, Gewebe-
X Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen. X Setzen Sie die beiden Filter wieder richtig ein. X Schliessen Sie die Tür.
Entleerung bei Frostschutz oder Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum oder soll es transportiert werden, muss es vollständig entleert werden.
1. Starten Sie bei leerer Trommel das Programm «Koch-/
Buntwäsche, bügelfeucht».
2. Drücken Sie einmal die Schnellgangtaste, um das
Programm abzukürzen.
3. In den letzten 4 Minuten des Programms wird allfälliges
Wasser aus der Maschine abgepumpt.
18
Störungen
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie
die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜR SCHLIESSEN»
X Tür zudrücken, bis der Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
X Kondenswasserpumpe läuft nicht. Überprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
X Drücken Sie die Starttaste, um die Meldung zu quittieren.
X Das Programm läuft weiter.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F – – anzeigt:
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wie- der einschalten (Netzstecker ziehen oder Wand schalter ausschalten).
 Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrol
lampen der Programme blinken.
X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
X Fehlermeldung notieren.
X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
X Kundendienst benachrichtigen.
Störungen beheben
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro -
geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch­geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programm taste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Display ist dunkel:
X Das Gerät ist im OFF-Modus. Kein Fehler; aktivieren Sie das Display durch Antippen einer beliebigen Taste.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt. X Startzeitvorwahl eingestellt. Kein Fehler; Start erst
nach Ablauf der vorgewählten Startzeit.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis­play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
X Netzsperrung, in der Regel um die Mittagszeit. Betrei-
ben Sie das Geräte nach Ende der Netz sperrungs zeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht:
X Warme Wäsche fühlt sich feuchter an, als sie tatsäch- lich ist! Lassen Sie die Wäsche ausserhalb des Trockners fertig abkühlen. Falls sie dann immer noch zu feucht ist:
X Filter reinigen (siehe Kapitel «Programm starten»).
X Trocknungsgrad erhöhen (siehe Kapitel «Grund ein- stellungen»).
X Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Kapitel «Reinigung
und Pege»).
Einzelstück erreicht das Trocknungsziel nicht:
X Muss ein einzelnes Wäschestück getrocknet werden, wird es gleichmässiger getrocknet, wenn Sie zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z.B. zwei Frottée­tücher.
Die Trocknungszeit dauert zu lange:
X Filter reinigen (siehe Kapitel «Programm starten»).
X Stromausfall (Sperrzeiten des EW beachten).
l-
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken:
X Trommel überladen (siehe Kapitel «Programmtabelle»).
X Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
X Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster öffnen).
X Filter durch Flusen oder Kalkbelag verstopft (siehe Kapitel «Programm
Das Gerät macht kurzzeitig eine lautes Geräusch:
X In der Mitte und am Ende eines Trockenprogramms
ndet eine Reinigung des Wärmetauschers statt. Der
Hub magnet, welcher die Reinigung auslöst, ist deutlich hörbar. Dies ist kein Fehler und ganz normal. Während der Reinigung erscheint auf dem Display die Meldung «Reinigung läuft».
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht:
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fach­mann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an:
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell Druck auf Höhe
starten»).
geöffnet werden
des Verschlussriegels.
durch kurzen
19
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten, Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Um schlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
Gerätenummer an. Sie nden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Notizen / Notes
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver­längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie­und Kundendienstheft.
Notizen / Notes / Note
20
Sommaire
F RANÇAIS
Symboles utilisés 22
Conseils pour la mise au rebut
X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22
Consignes de sécurité
X Consignes de sécurité générales 22/23 X À observer avant la mise en service 23 X À observer lors du séchage 23 X À observer lors du transport 23
Séchage correct et respectueux de l’environnement
X Tri du linge 24 X Charge 24 X Conseils pour le séchage 24 X Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants 24
Mise en service
X Préparation 24 X Ouverture de la porte 24 X Fermeture de la porte 24
Description de la machine
X Commandes et afchage 25
Tableau des programmes 26/27
Sélection du programme
X myTop5 28 X Sélection des programmes standard 28 X Programmes spéciaux 28
Z Information pour instituts d'essais et
utilisateurs 32
Z Consommation selon la directive
2010 / 30 / EU 32
Nettoyage et entretien
X Nettoyage du support du ltre 33
X Nettoyage du capteur d'humidité 33
X Nettoyage de l’appareil 33
X Vidange en cas de danger de gel ou de
transport 33
Pannes
X Messages de panne 34
X Conseils en cas de panne 34
Service après-vente
X Numéro du produit et de l' appareil 35
Contrat de garantie 35
Notes 36
Inhaltsverzeichnis deutsch
X Siehe Seite 5
Fonctions additionnelles
X Entretien facile 28 X Linge mixte 28 X Sélection de durée 28 X Démarrage différé 28 X Marche rapide 28
Démarrage du programme
X Sélection du programme 29 X Sélection des fonctions additionnelles 29 X Modication du programme 29 X Chargement du linge 29 X Démarrage du programme 29 X Déroulement/Etat du programme 29 X Rajout de linge 29 X Interruption du programme 29 X Fin du programme 29 X Enlèvement du linge 29 X Nettoyage du ltre 30 X Mise hors tension de l’appareil 30
Réglages de base
Z Humidité initiale 31 Z Degré de séchage 31 Z Anti-froissement 31 Z Heure 31 Z Langue 31
X Réglages de base étendus
Z Sécurité enfants 31 Z Mémoire touches 31 Z Luminosité LCD 31 Z Contraste LCD 31 Z Volume signal sonore 32 Z Fonction stand-by 32 Z Interface optique 32 Z Langue de défaut 32 Z Effacer Top5 32
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 53
Loading...
+ 47 hidden pages