Schulthess TA 5306 User Manual

SPIRIT TC 5306
Produkte-Nr. 5306.1 No. du produit 5306.1A No. di prodotto 5306.1H Product No. 5306.1HA
Instruktions-Nr. No. d’instruction 632 324.AA No. dell’istruzione Instruction No.
Bedienungsanleitung
für Kondensationstrockner im Eigenheim
Mode d’emploi pour séchoirs
à condensation dans maisons individuelles
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
a condensazione in case monofamiliari
Instructions for the use of condensing dryers
in private homes
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche­trockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4, sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan­tages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité p. 16 et conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Schulthess.
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Schulthess. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova asciugatrice. Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 28 e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in development and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and individual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to ensure that you can use your dryer as economically as possible.
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer. Please also note the safety notice on page 30 and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Yours, Schulthess Maschinen AG.
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
X Entsorgungshinweise 4
Z Verpackung des Neugerätes 4 Z Altgeräte 4
X Sicherheitshinweise und Warnungen 4
Ihr neuer Wäschetrockner
X Umweltschutz und Sparhinweise 4 X Gerätebeschreibung 5 X Wäschehinweise 6
Z Wäsche sortieren 6 Z Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 6 X Einfülltür öffnen 6 X Wäsche einfüllen 6 X Einfülltür schliessen 6
Trocknen
X Programmtabelle 7 X Trocknen 8
Z Trocken-Programme 8 Z Zeit-Programme 8 Z Wolle finish 8 Z Zusatzfunktionen wählen 8 Z Programm starten 8 Z Programmablauf / Programmstand 8 Z Programm ändern 8 Z Programm abbrechen 8 Z Wäsche nachlegen 8 Z Programmende 9 Z Wäsche entnehmen 9 Z Gerät ausschalten 9
X Zusatzfunktionen 9
Z Pflegeleicht 9 Z Startzeitvorwahl 9 Z Schontrocknen 9 Z Knitterschutz 9 Z Schnellgang 9
Wartung, Pflege, Reinigung
X Gerät reinigen 10
Z Kondenswasserbehälter entleeren 10 Z Filter reinigen 10 Z Luftkühler reinigen 10/11 Z Feuchtigkeitssensor reinigen 11
Grundeinstellungen
X Anfangsfeuchte 11 X Trocknungsgrad 11 X Knitterschutz 12 X Uhrzeiteinstellung 12 X Sprache 12
X Erweiterte Grundeinstellungen 12
Z Kindersicherung 12 Z Netzanschluss reduzieren 12 Z LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung 12 Z Summer 12 Z Stand-by-Funktion 12 Z Optische Schnittstelle 12
Störungen
X Kleine Störungen selbst beheben 12/13 X Störungsmeldungen 13
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 13
Garantieabonnement 13
Notizen 14
Sommaire français
X Voir page 15
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
Contents english
X see page 39
DEUTSCH
4
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP)). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen: Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wieder­verwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträglichen Entsorgung bzw. Wieder­verwertung mit.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd, oder eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist. Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
X Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. X Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite 7). X Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
X Auch pflegeleichte Wäsche schleudern. X Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen). X Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
5
Bedienungs- und Anzeigefeld
Einfülltür mit Filter
Programme
1 Spezialprogramm/Wolle finish 2 Zeitprogramm 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 6 Extratrocken
Zusatzfunktionen
7 Knitterschutz Ein/Aus 8 Startzeitvorwahl
9 Pflegeleicht 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang
Anzeigen
14 Displayanzeige
Schnittstellen
15 SCS-Schulthess Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
z Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.): Knitterbildung!
z Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung! z Wolle oder Textilien mit Wollanteil (Ausser mit dem
Spezialprogramm Wolle finish): Verfilzungsgefahr!
X Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trockungsziel sortieren. Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
X Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
X Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
X Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche­postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachge­trocknet werden.
X Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Programm «Extratrocken» verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob: X der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Reinigung/ Wartung Seite 10) X der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter eingeschaltet ist. Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen: X Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Tür» betätigen. (ggfls. Wäsche entnehmen)
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Tür».
z Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
z Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt. X Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden. Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheitsschalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
7
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
menge
bei U/min. ca. kWh
5 kg z Bett- und Tischwäsche, Handtücher X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1600 1,5 50
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1400 1,7 58
1200 1,9 65
z T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1600 1,7 69
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1400 1,9 77
1200 2,2 84
z Frottier-, Geschirr- und Handtücher, X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1600 2,0 74
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1400 2,2 81
1200 2,5 88
z Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1600 2,2 82
keine Unterwäsche und Socken 1400 2,4 90
1200 2,7 97
2,5 kg z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht
+
800 0,9 37
gebügelt werden soll 600 0,9 40
z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken
+
800 0,9 40
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll 600 1,1 43
mit grossem synthetischen Faseranteil
z Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken
+
800 1,1 52
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge werden soll 600 1,1 55
z Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800 1,2 57
600 1,4 60
3 kg z Wolle finish Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Spezialprogramm 800 0,1 5
Waschmaschinenfeste Wolle getrocknet. Direkt nach Programmende die Wolle finish
Wäsche entnehmen und auf einem
Frottétuch flach zum Trocknen legen.
z Zeittrocknen Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeittrocknen
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
geringem Feuchtigkeitsgehalt zum Trocknen von Kopfkissen
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken! +
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen Elektronikprogramme
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie Elektronikprogramme
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z.B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
Sonderprogramme
8
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
X Programmtaste antippen. z Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. X Für pflegeleichte Textilien
Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrock­neten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäschefeuchtigkeit.
X Programmtaste antippen. z Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt. X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Wolle finish: 3kg
Spezialprogramm für waschmaschinenfeste Wolle oder Textilien mit Wollanteil. Vorbereitung der Textilien zum Trocknen. Die Wäsche wird flauschiger aber nicht getrock­net. Direkt nach Programmende die Wäsche entnehmen und zum Trocknen locker auf Frottiertuch ausbreiten.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet. z Programmdauer ca. 5 Min..
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zu­satzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
X Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
z Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Programm starten
X Starttaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung: X Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
X Bei Elektronik-Programmen wird die Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
X Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neuberechnet, das effektive Programmende variiert des­halb um wenige Minuten.
X Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum Programmende angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
z Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Evtl. Zusatzfunktionen wählen. X Programm starten.
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe «Programmende» blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten. X Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. z Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Bei aktiver Kindersicherung: X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00 sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
z Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). X Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die
Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen wei­ter damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
z Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche. X Reinigen Sie den Filter (Seite 10). X Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
X Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Standardtrocknungspro­grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
X
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 11).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­geweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste Startzeitvorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahlzeit. Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Hinweis
z Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfind­lichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird redu­ziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Knitterschutz
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Knitterschutz am Ende des Trocknungsvorganges. Der Knitterschutz vermindert die Falten in der Wäsche, das bedeutet weniger bügeln.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgangtaste verkürzt oder abgebrochen werden. (Siehe Programm ändern/-abbrechen).
9
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Kondenswasserbehälter entleeren
(entfällt bei Geräten mit Direktablauf)
Kondenswasser ist kein Trinkwasser! Das beim Trocknen anfallende Kondenswasser wird in einem Behälter aufgefangen, der nach jedem Trocknungsgang entleert werden muss.
1. Ziehen Sie den Behälter heraus.
2. Nehmen Sie den Verschlussdeckel ab.
3. Giessen Sie das Kondenswasser aus.
4. Schliessen Sie den Verschlussdeckel.
5. Schieben Sie den Behälter wieder bis zum Einrasten ein.
Sie können den Kondensatbehälter auch während des laufenden Programmes entleeren.
Wenn die Anzeige H-01 «Behälter entleeren» während des Betriebs aufleuchtet und das Signal ertönt, muss der Behälter sofort entleert werden. X Danach mit Starttaste das Programm fortsetzen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Ziehen Sie den Filter heraus.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen Sie
dadurch die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter, auf Grund eines fei­nen in den Filtermaschen zurückbleibenden unsichtbaren Belages, undurchlässig werden kann. Halten Sie denFilter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, dann ist der Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser zu reinigen.
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, ebenfalls den Filterhalter zu reinigen. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungspinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungspinsel in die Öffnung für den Flusenfilter. Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
Luftkühler reinigen
Der Luftkühler sollte 3– 4 mal pro Jahr gereinigt werden; bei häufiger Benutzung öfter.
10
11
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
3. Öffnen Sie die Wartungsklappe ganz.
4. Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
zueinander.
5. Ziehen Sie den Luftkühler heraus.
6. Luftkühler vollständig reinigen, Wasser gut abtropfen
lassen.
7. Luftkühler wieder einschieben. Griff muss unten sein. Verschlusshebel wieder zurückdrehen.
8. Wartungsklappe gleichzeitig rechts und links andrücken (siehe Abbildung), bis Verriegelung einrastet.
Nur bei richtig geschlossener Wartungsklappe lässt sich die Einfülltür schliessen!
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den Feuchtig­keitssensoren an den Mitnehmern und an der Trommel­innenseite feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei Elektronikprogrammen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch abwischen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden.
1. Entleeren Sie den Kondenswasserbehälter (Seite 10).
2. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
3. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im
Gerät vorhandene Kondenswasser in den Behälter gepumpt.
4. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der Schnellgangtaste ab und entleeren Sie den Kondensat­behälter erneut.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen­den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entspre­chenden Funktionen werden in der Digitalanzeige ange­zeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n) und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Anfangsfeuchte (ab Werk 50%)
+
Die Genauigkeit der Restzeitanzeige wird erhöht, wenn der Trockner an die Schleuderdrehzahl Ihrer Waschmaschine angepasst wird.
Schleuderdrehzahl 1600 U/min. bzw. 50% Anfangsfeuchte Schleuderdrehzahl 1200 U/min. bzw. 60% Anfangsfeuchte
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Bei eingeschalteter Funktion werden die Trocknungsgrade in den Elektronik-Programmen (Schrank- und Extratrocken) leicht erhöht und die Wäsche etwas trockener.
TROCKNUNGSGRAD
HÖHER
TROCKNUNGSGRAD
NORMAL
11
212
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Die Grundsprache wird umgestellt und bleibt nach dem Ausschalten oder nach dem Schlafmodus erhalten.
Erweiterte Grundeinstellungen
++
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mögli- chen Einstellungen an.
X Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen.
X Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder
Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern. Gerätebedienung bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend. Aus = 400 V 2N ~ 3,25 kW / 10 AT
Aus = 230 V 1N ~ 3,25 kW / 16 AT Ein = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 32)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display
verändert werden.
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende
in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar. Aus
Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer­den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt ist. X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt. X Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht bzw. die Trocknungszeit dauert zu lange.
X Feuchtigkeitssensor an den Mitnehmern in der Trommel reinigen (siehe Seite 11). X Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 12.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und Gerätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr. Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver­längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünsch­ten Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
13
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
X Trommel überladen. X Wäsche nicht ausreichend geschleudert. X Raumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen). X Filter in der Tür durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
Kindersicherung
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Einfülltür offen
X Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). z Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken. X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
X Fehlermeldung notieren. X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. X Kundendienst benachrichtigen.
14
Notizen / Notes / Note
Sommaire
Remarques importantes
X Conseils pour la mise au rebut 16
Z Emballage de votre nouvelle machine 16 Z Machine usagée 16
X Consignes de sécurité et avertissements 16
Votre nouveau sèche-linge
X Protection de l'environnement et X économies d'énergie 16 X Description de la machine 17 X Conseils sur le linge 18
Z Tri du linge 18 Z Conseils pour le séchage 18
Mise en service
X Préparation 18 X Ouverture de la porte 18 X Chargement du linge 18 X Fermeture de la porte 18
Séchage
X Tableau des programmes 19 X Séchage 20
Z Programmes de séchage 20 Z Programmes chronométrés 20 Z Finition laine 20 Z Sélection de fonctions additionnelles 20 Z Démarrage du programme 20 Z Déroulement / Etat du programme 20 Z Modification du programme 20 Z Interruption du programme 20 Z Rajout de linge 20 Z Fin du programme 21 Z Retrait du linge 21 Z Mise hors tension de la machine 21
X Fonctions additionnelles 21
Z Linge d'entretien facile 21 Z Démarrage différé 21 Z Séchage douceur 21 Z Dispositif anti-froissage 21 Z Marche rapide 21
Entretien, maintenance, nettoyage
X Nettoyage de l’appareil 22
Z Vidange du réservoir d’eau
X de condensation 22
Z Nettoyage du filtre 22 Z Nettoyage du refroidisseur d'air 22/23 Z Nettoyage du capteur d'humidité 23
Réglages de base
X Humidité initiale 23 X Degré de séchage 23 X Dispositif anti-froissage 24 X Réglage de l'heure 24 X Langue 24 X Réglages de base étendus 24
Z Sécurité enfants 24 Z Puissance raccordée réduite 24 Z Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 24 Z Signal sonore 24 Z Fonction Stand-by 24 Z Interface optique 24
Pannes
X Remédier soi-même aux petites pannes 24/25 X Messages d'erreurs 25
Service après-vente
X N° du produit et de la machine 25
Contrat de garantie 25
Notes 26
Inhaltsverzeichnis Deutsch
X Siehe Seite 3
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
Contents english
X see page 39
F RANÇAIS
16
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. Le recyclage de l’emballage permet d’épargner des
matières premières et de réduire les volumes de déchets. L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé ou au fournisseur. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de vieux papiers. Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement. Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles, en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont exclu­sivement des composés d’hydrocarbures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables. Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branche-
ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant, des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger. Votre ancien appareil contient des matières précieuses, qu’il convient d’envoyer au recyclage. Assurez-vous qu’il sera mis au rebut comme il se doit. Vous obtiendrez auprès de votre mairie les adresses des points de collecte et des lieux de reprise destinés à la mise au rebut des vieux appareils. Nous vous prions de contribuer ainsi à une élimination ou un recyclage respectueux de l’environnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en service votre séchoir. Elles contiennent des informations importantes pour l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per­sonnel technique dûment formé. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En cas de doute, posez la question au service après-vente ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil. N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil. Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!) Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon, ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
X Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la machine avec le plus possible de linge. X Ne dépassez cependant pas les quantités maximales indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 19). X Avant le séchage, débarrassez complètement le linge de son eau par essorage dans une machine à laver auto­matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous consommerez d’électricité.
X Essorez également le linge d’entretien facile. X Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
X Nettoyez le filtre après chaque séchage. X Maintenez le filtre à air bien propre. X Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroi-
dissement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffisante de cet air.
Loading...
+ 36 hidden pages