ATTENTION
Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des
indications importantes concernant la sécurité d'installation,
d’utilisation et d'entretien de votre appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
-73/23/CEE (Basses Tensions) et modifications
successives;
-89/336/CEE (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives.
- 97/17/CEE (Etiquetage)
-2002/96/CE (Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques)
1.Eliminez avec soin le matériel d'emballage.
2.Après avoir enlevé l'emballage, vérifiez si l'appareil est en bon
état. En cas de doute, adressez-vous à un technicien qualifié.
3.Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adultes et
uniquement pour le lavage de vaisselle à usage ménager.
4.Quelques règles fondamentales à suivre:
- ne touchez jamais la machine pieds nus ou avec les mains ou les
pieds mouillés,
- nous déconseillons vivement l'utilisation de rallonges et de prises
multiples,
- pendant l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas subir de
grosses pliures ou des compressions dangereuses,
- en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien,
débranchez l'appareil de la ligne électrique.
5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave-vaisselle
quand il est ouvert.
6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même si
l'endroit est réparé par un auvent, il est très dangereux de la laisser
exposée à la pluie et aux orages.
7.Ne touchez jamais à la résistance pendant et tout de suite après
un cycle de lavage.
8.Ne vous appuyez jamais à la porte ouverte et ne vous y asseyez pas
dessus, vous pourriez faire basculer le lave-vaisselle.
9.En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et débranchez
la fiche de la prise murale. Consultez ensuite le chapitre "Des
problèmes: que faire?" et si vous ne trouvez pas de solution, adressezvous à votre service après-vente.
10.Les appareils hors d'usage doivent être inutilisables, coupez par
conséquent leur câble d'alimentation et cassez le dispositif de
blocage de la porte.
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit :
l adressez-vous exclusivement aux Centres
d’assistance technique agréés
l demander toujours l’utilisation de pièces
détachées originales.
Vue de près (tableau de bord)
D
I
T ouche ON-OFF
Display (LCD)
B
C
E
M
H
A
N
Indicateur déroulement du cycle
Témoin départ différé
F
S
L
G
Poignée ouverture porte
T ouche sélection départ différé
Indicateur lumineux sel
Indicateur lumineux produit de rinçage
T ouche sélection panier supérieur ou inférieur
Indicateur numérique multifonction
Bouton sélection programmes
M
Indicateur lumineux paniers
N
1
FR
Page 4
Vue de près (Intérieur)
Panier supérieur
Gicleur supérieur
Réglage hauteur panier
Panier inférieur
Caractéristiques thecniques
Largeurcm. 59,5
Profondeurcm. 57
Hauteurcm. 82
C apac ité12 c o u ve rts s tanda rd
Pression eau alimentation4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1M Pa) (0,3 ÷10 bar)
T ension d'alimentationVoir plaquette caractéristiques
Pu issa nce to ta le a b s o rbéeVo ir pla q uette c a ra c té ristiqu e s
Gicleur inférieur
Bouchon distributeur sel
Filtre lavage
Distributeur produits lavage et rinçage
FR
FusibleVoir plaquette caractéristiques
2
Page 5
Sel.....
Le sel
La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus
le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau
dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des
incrustations sur les couverts.
Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet
d'éliminer le calcaire présent dans l'eau.
Introduction du sel dans l'adoucisseur
Utilisez toujours du sel
spécial pour lavevaisselle.
Le réservoir à sel est situé
sous le panier inférieur et
doit être rempli comme
suit:
1. Sortez le panier
inférieur, dévissez et
enlevez le bouchon du
réservoir.
2. Si vous approvisionnez
le réservoir pour la
première fois, remplissez-le d'eau.
3. A l'aide de l'entonnoir fourni introduisez environ 2 Kg de
sel. Il est normal qu'un peu d'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Le réservoir à sel doit être rempli dès que le voyant
lumineux manque de sel "E" clignote.
Après avoir chargé le sel pour la première fois , il est tout à
fait normal que le voyant sel reste allumé ou clignote pendant
5 cycles de suite.
Réglage de la consommation en sel
Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la
consommation en sel selon la dureté de l'eau. Ceci permet
d'optimiser et de personnaliser
la consommation en sel qui est
réduite à son niveau minimal
indispensable.
Les Services Locaux de
Distribution des eaux peuvent
vous préciser le degré de dureté
de votre eau.
Pour le réglage, procédez
comme suit:
1) Dévissez le bouchon du
réservoir à sel
2) Une flèche est située sur le collier du réservoir (voir fig. à
côté), si nécessaire, tournez, dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, la flèche du signe "_" , vers le signe "+"
selon la dureté de l'eau d'alimentation.
Nous conseillons de procéder au réglage suivant le schéma
suivant:
Duré té de l'eau
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
°dH°fHmmol/l
Position
sélécteur
Consommation sel
(grammes-
/cycle)
Attention: Pour éviter toute formation de rouille, nous
conseillons d'approvisionner en sel avant de démarrer un
cycle de lavage.
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
-
+
2060
6025
3
FR
Page 6
Produits lavage et Rinçage .....
Le détergent
N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut
introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle
de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau
cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à
l'intérieur de la porte.
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle "A" appuyez sur le bouton-poussoir
"B". Remplissez les deux bacs à détergent "C" et "D"
jusqu’à ras bord.
Après avoir introduit le produit de lavage, fermez le couvercle
en appuyant jusqu’au déclic.
Dans le commerce, il existe des produits de lavage en
pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac "D" et
fermez le couvercle.
Attention: pour simplifier l'accrochage du couvercle,
éliminez, avant la fermeture, tous les résidus de
détergent sur les bords du bac.
B
25 gr
D
.
C
5 gr.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage
car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage
est situé à l’intérieur de la porte, remplissez- le quand le
voyant produit de rinçage ‘ F ‘ clignote sur l’écran.
Introduction du produit de rinçage.
Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon "C" dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et évitez tout
débordement. Pour régler la quantité de produit débitée
agissez avec un tournevis sur le régulateur "F" situé sous le
couvercle "C". 6 positions sont possibles, normalement il
est taré sur 4.
F
Important:
Le réglage du débit du produit de rinçage permet d'améliorer
le séchage.
S'il reste des gouttes d'eau ou des taches, il faut tourner le
régulateur vers les chiffres plus élevés. Si les couverts lavés
ont des rainures blanches, tournez le régulateur vers les
chiffres plus bas.
C
A
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage
(3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la
formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas le
sélecteur de dosage sur 2.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de lavages, les indicateurs lumineux sel
et produit de rinçage se mettent à clignoter.
FR
4
Page 7
Rangement des couverts
Tout d’abord.
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les
déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas
et le lavage n’en sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont très sales, mettez-les
tremper en attendant de les laver au lave-vaisselle. Pour
charger votre vaisselle plus facilement, sortez les paniers.
Que ranger dans le panier inférieur?
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la
vaisselle plus difficile à laver : casseroles, couvercles,
assiettes plates et creuses, mais aussi : tasses, tasses à
café et verres. (les photos montrent des exemples de
chargement).
•Plats et grands couvercles : rangez-les sur les côtés du
panier .
•Casseroles, saladiers : placez-les toujours sens dessus
dessous.
•Vaisselle très creuse : mettez ces pièces en position
oblique, l’eau pourra ainsi s’écouler et mieux les laver.
•Verr es et tasses : rangez-les comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts se sépare en deux quand vous enlevez
sa poignée (voir figures A et B).
Quand vous avez peu de couverts à laver , n’utilisez qu’une
seule moitié.
Ce panier est équipé de deux grilles amovibles:rangez les
couverts un par un dans les fentes, manches tournés vers
le bas. Les pointes des couteaux et des utensiles de cuisine
tranchants doivent être tournées vers le bas
Rangez-les de manière à ce qu’ils ne se touchent pas.
Le panier à couverts de ce modèle a deux parties latérales
détachables (voir fig. A1) que vous pouvez accrocher, au
choix, au panier supérieur ou inférieur .
Quelques examples de chargement
panier inférieur
panier supérieur
A1
A1
Que ranger dans le panier supérieur?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier
supérieur: verres, tasses à thé et à café, soucoupes, mais
aussi assiettes, saladiers bas, poêles et casseroles basses
peu sales (les photos vous montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de manière à ce qu’elle ne risque
pas d’être déplacée par les jets d’eau.
Une ou deux étagères rabattables peuvent être fournies
pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des
couteaux longs et pointus et des couverts de service.
Après avoir chargé votre lave-vaisselle, n’oubliez pas de
contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans buter
contre la vaisselle.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le panier supérieur peut être réglé en position haute ou
basse.
A
B
Fig.C
5
Il est possible de régler le
panier en hauteur à l'aide des
dispositifs placés sur les côtés
mêmes du panier (voir figure
C).
FR
Page 8
Mise en service
Comment démarrer un programme de lavage
Après avoir effectué toutes les opérations indiquées dans les
paragraphes précédents et après avoir ouvert à fond le robinet
de l'eau, appuyez sur la touche ON-OFF "A", vous entendrez
un bref signal acoustique, l'afficheur s'allume et affiche 3
tirets : ils indiquent que l'appareil attend d'être programmé.
Démarrage et sélection du programme
Tournez le bouton de sélection des programmes "M" pour
amener le repère en face du symbole ou du numéro du cycle
que vous souhaitez effectuer (consultez, surtout au début, le
tableau des programmes que vous trouverez page 8)
Au bout de quelques secondes, un bref signal sonore vous
indiquera que le programme a démarré et l'indicateur "G"
affichera le symbole de la phase de démarrage. L'indicateur
numérique "L" signale le temps qui reste jusqu'à la fin du
programme en cours
N'espérez pas un compte à rebours précis car le programme
démarre avec une durée évaluée qui est actualisée au fur et
à mesure du déroulement du programme et de l'acquisition
des nombreux paramètres qui interviennent pendant le cycle
de lavage (température et dureté de l'eau, degré de salissure,
etc.)
Vous ne voulez laver que dans un panier ? Pensez à
n'utiliser que moitié dose de produit de lavage
Si vous avez peu de vaisselle à laver , chargez-la dans un seul
panier, vous ferez des économies d'eau et d'électricité
Appuyez sur la touche "I" et après le bip, l'indicateur "N"
sera affiché. A chaque pression un bip retentit et il y a
affichage du symbole correspondant au panier supérieur
ou correspondant au panier inférieur. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour annuler la sélection, le lavevaisselle lavera à nouveau sur les deux paniers. Pour bien
utiliser les paniers, lisez le chapitre "Rangement des
couverts".
Maintenant, toutes les programmations ont été annulées.
Pour sélectionner un nouveau programme, refaites les
opérations énumérées dans le paragraphe "Démarrage et
sélection du programme"
Vous avez oublié d'intr oduire de la vaisselle ?
Vous pouvez interrompre le programme de lavage en
appuyant sur la touche ON-OFF. Introduisez la vaisselle et
dès allumage de la machine, le cycle repartira de l'endroit
où il a été interrompu.
Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la
porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et repart dès que le courant
revient ou que vous refermez la porte.
Pour avoir un séchage super .
Pour obtenir un séchage parfait, suivez les indications
suivantes :
tournez le bouton jusqu'à la position de RESET et sélectionnez
d'abord :
-panier supérieur ou inférieur
-départ différé
Tournez le bouton pour faire démarrer le programme et
ouvrez la porte. Observez le symbole du séchage ; il
clignote pendant 4 secondes tandis qu'il y a affichage de
"OFF" (séchage super désactivé).
Si vous appuyez tout de suite sur la touche "I", un bip sonore retentira avec affichage de "ON" pour signaler que le
séchage super est activé.
Après avoir fait votre choix, fermez la porte, un bip sonore
retentira et le programme démarrera aussitôt ou après
expiration du délai d'attente si vous avez sélectionné un
départ différé.
Si le séchage super est activé, le programme durera plus
longtemps pour que votre vaisselle soit parfaitement sèche.
Indicateur déroulement du cycle
Le lave-vaisselle est équipé d'un indicateur "G" comprenant
4 symboles qui représentent les phases d'un programme de
lavage. Une fois que le programme est lancé, l'affichage
montre la phase en cours de déroulement.
Les phases sont :
prélavagelavage rinçages séchage
Annuler ou modifier un programme en cours
Rappel : un programme en cours ne peut être modifié que
s'il vient tout juste de démarrer.
Pour le modifier, tournez le bouton jusqu'à la position de
RESET (remise à zéro). Au bout de quelques secondes, vous
entendrez 4 brefs signaux sonores, l'indicateur "G" de la
phase en cours s'éteindra et 3 tirets seront affichés.
FR
En fin de lavage
La fin du lavage est signalée par 2 bips sonores et par affichage
clignotant de END. Ramenez le bouton sur la position RESET ,
les 3 tirets seront affichés, indiquant que toutes les
programmations ont été annulées.
Attention :
Appuyez sur la touche “A” pour éteindre l’écran, débranchez la fiche de la prise de courant pour couper l’alimentation électrique; le câble d’alimentation doit être par conséquent facilement accessible.
Fermez le robinet de l'eau et ouvrez la porte.
Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle,
vous éviterez ainsi de la manipuler quand elle est encore
chaude et vous obtiendrez un meilleur séchage.
6
Page 9
Programmation départ différé
Videz d'abord le panier inférieur.
Contrôlez que le programme est bien achevé avant de sortir
votre vaisselle!
Avertissement :
Lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle alors que le
cycle de lavage est en cours ou vient juste de finir, faites
attention au nuage de vapeur chaude qui s’échappe, vous
risquez de vous brûler .
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, avant de
sélectionner le programme approprié, vous
pouvez décider quand le faire démarrer.
lAppuyez sur la touche "D" pour différer le départ du
cycle de lavage de 24 à 1 heures. A chaque pression sur la
touche, un bip retentit et il y a affichage de "24 h". A
chaque pression successive correspond un bip et les heures
décroissent jusqu'à 01 h. Une autre pression sur la touche
annule le départ différé et il y a à nouveau affichage des 3
tirets.
Remarque : l'annulation du départ différé est d'autre part
automatique au bout de 15 secondes si vous ne sélectionnez
aucun programme à l'aide du bouton "M".
l Après avoir sélectionné le délai d'attente, tournez le
bouton pour sélectionner le programme : après le signal
acoustique, le voyant "H" se met à clignoter et l'afficheur
indiquera le temps restant, actualisé d'heure en heure. Il
vous suffira d'un simple coup d'œil pour savoir combien de
temps il manque encore au démarrage du cycle.
Vous avez changé d'avis ?
wPendant le délai d'attente, vous pouvez modifier le
retard sélectionné en appuyant plusieurs fois de suite sur
la touche "D" sans avoir à effectuer un Reset du
programme.
wSi vous avez changé d'idée et que vous voulez faire
démarrer le cycle immédiatement, appuyez sur la touche
"D" jusqu'à zéro. Le voyant "H" s'éteint et le cycle
démarre signalé par un bip.
Le voyant correspondant à la phase de programme en cours
est affichée et le compte à rebours du temps restant jusqu'à
la fin du programme commence.
7
FR
Page 10
Tableau programmes
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de
propreté.
N’oubliez pas : les cycles des programmes automatiques peuvent subir des modifications du fait de l’intervention du capteur
qui juge du degré de salissure et les optimise.
' XUpHGX
3U RJU DP P H
$XWR ,QWH QVLI
,Q GL FDWLRQ VVXU OHFKR L[
GHVSU RJUDPPHV
Vaisselle et casseroles très
sale s ( dé co nse illé p our la
vaiss elle fragile)
'HVFULS WLRQ GX F\FOH
Prélavage à l'eau chaude 40°C
La vage à 65 °C
2 rinçages à l' eau froide
Rinçage chaud à 70°C
Séchage
3URGXLW GH
ODYDJH
SU pODYDJH
ODYDJH
J
3URGXLW GH
ULQ oDJH
SU RJU DP P H
WROpUDQ FH
VDQV
VpF KDJH
V XSH U
$XWR1RUPDO
$XWR %LR
5DSLGH
7UHPSDJH
&ULVWDOV
Cycle pour vaisselle et
casseroles normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Programme de lavage
écologique, à faible
consommation d'électricité,
pour vaisselle et casseroles
normalement sales.
Cycle économique et rapide
conseillé en cas de vaisselle
peu sale , t out de suite a près
l'usage. Sans séchage, sauf en
cas de sélection du séchage
super.
Lavage préalable dans
l'a tte nte de co mpléter le
chargement au repas suivant
Cycle spécial conseillé pour la
vaisselle fragile ne supportant
pas les hautes températures
tout de suite après l'usage.
La vage à 50 °
Rinçage à l'eau froide
Rinçage chaud à 70°C
Séchage
2 Prélavages à l'eau froide
La vage à 50 °C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
Lavage bref à 47°C
Rinçage chaud à 62°C
Lavage bref froid pour éviter que les
déchets ne sèchent sur la vaisselle
La vage à 52 °C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J
J
J
J
(avec séchage
super)
/DYDJH$XWR
'X R
FR
Lavage différencié dans les
deux paniers délicat dans
c elui du haut pour verr es et
cristallerie, énergique dans
celui du bas p our les
casseroles
Prélavage froid
La vage à 52 °C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
8
J
Page 11
Quelques conseils pour faire des économies
- Faites travailler la machine à plein chargement si possible
pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour
éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et
des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
- Choisissez le programme approprié: le choix du programme
dépend du type de vaisselle et de son degré de salissure.
- Utilisez une juste dose de détergent: si vous exagérez, non
seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres
mais vous polluerez un peu plus l'environnement.
- Inutile de rincer les couverts avant de les ranger dans la
machine.
Comment garder votre lave-vaisselle en forme
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet de l'eau et laissez la
porte entrebaillée pour éviter la formation d'humidité et de
mauvaises odeurs.
Débranchez la fiche
Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage,
débranchez la fiche de la prise: vous ne risquerez ainsi aucun
danger .
Ni solvants ni abrasifs
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lavevaisselle, n'utilisez ni solvants ni abrasifs mais uniquement
un chiffon imbibé d'eau tiède savonneuse.
Pour éliminer toute tache sur la surface de la cuve, utilisez
un chiffon imbibé d'eau et de vinaigre blanc ou un produit
de nettoyage spécial lave-vaisselle.
Si vous partez en vacances
Quand vous partez en vacances, il est conseillé d'effectuer
un lavage à vide, après quoi débranchez la fiche, fermez le
robinet de l'eau et laissez la porte entrebaillée: les joints
dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs.
En cas de déménagement
En cas de déménagement, essayez de garder l'appareil le
plus possible à la verticale; si nécessaire, inclinez-le vers
l'arrière.
Les joints.
L'un des facteurs responsables de la stagnation des mauvaises
odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est représenté par les
déchets d'aliments qui se nichent dans les joints. Il suffira de
nettoyer périodiquement ces derniers à l'aide d'une éponge
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent
être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur vieil appareil.
9
FR
Page 12
Nettoyage et entretiens particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et
remise en circulation parfaitement filtrée. V oilà pourquoi, il
vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les
plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semicirculaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers
le haut Il vous suffira alors de les rincer à l’eau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe
filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique
B. Pour sortir le filtre “B” tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour les nettoyer servez-vous d’une petite brosse non
métallique.Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez
le groupe dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son
logement en poussant vers le bas.
N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne
sont pas montés correctement, l’efficacité du lavage en
souffrira et vous risquez d’endommager l’appareil.
Des problèmes: que faire?
Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout
ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons
ensemble que faire.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Avez-vous contrôlé:
si la fiche est bien enfoncée dans la prise, s'il y a du courant,
si la porte est bien fermée, si la touche marche-arrêt est sur
la position "ON", si le robinet est ouvert.
Le lave-vaisselle n'emmagasine pas d'eau
Avez-vous contrôlé:
si le robinet est ouvert et bien raccordé au tuyau, s'il y a une
coupure d'eau ou bien s'il n'y a pas suffisamment de pression,
si le tuyau est plié, si le filtre du tuyau d'alimentation en eau
est bouché.
La vaisselle n'est pas propre
Avez-vous utilisé une dose de produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélectionné est-il approprié à la
vaisselle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?.
Le lave-vaisselle ne décharge pas l'eau
Avez-vous contrôlé:
si le tuyau d'évacuation est plié.
Sur les couverts il y a des dépôts calcaires ou un film
blanc
Avez-vous contrôlé:
si le bouchon du réservoir à sel est bien fermé, si le dosage
de produit de rinçage est bien réglé.
Messages d’erreur .
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de
signaler des anomalies de fonctionnement.
Ces anomalies ou pannes sont signalées par des codes se composant
1
B
2
C
A
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras gicleurs
et bouchent les trous de sortie de l'eau. Contrôlez-les et
nettoyez-les de temps en temps.
de plusieurs lettres et chiffres qui clignotent sur l’afficheur. Après
avoir pris note du code d’erreur , éteignez l’appareil, fermez le robinet
de l’eau et appelez votre service après-vente.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d’ouvrir le robinet de l’eau, votre appareil vous le
signale par une longue série de bips prolongés et par affichage
clignotant du message H2O Ouvrez le robinet de l’eau et au bout
de quelques minutes le programme démarrera.
Si vous n’êtes pas là quand les bips retentissent, l’appareil se mettra
en état d’alarme et le code “A06” se mettra à clignoter.
Eteignez l'appareil à l'aide du bouton On-Off, ouvrez le robinet de
l'eau et au bout de 20 secondes environ, rallumez-le.
Resélectionnez le programme comme décrit dans le paragraphe
"Sélection programme" et votre machine redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et le code “A05” clignote, c’est que le
filtre est bouché par de gros résidus d’aliments. Appuyez sur la
touche de Stand-by jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
nettoyez soigneusement le filtre et après l’avoir remonté à son
emplacement rallumez. Resélectionnez le programme comme décrit
dans le paragraphe "Sélection programme" et votre machine
redémarrera.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau
Si le code "A02" clignote, il faut ETEINDRE votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si l'alarme persiste,
fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant et appelez le service de
dépannage.
Si malgré tous ces contrôles, votre lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et que l'inconvénient persiste, appelez le service
après-vente agréé le plus proche en fournissant les
renseignements suivants:
- le type de panne
- le sigle du modèle (Mod. ....) et le numéro de série (S/N
....) que vous trouverez sur la plaquette signalétique située
sur le côté de la contre-porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
exigez toujours des pièces détachées originales.
FR
10
Page 13
Installation
Emplacement
Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de
la machine peuvent être installés contre des meubles ou
contre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour
l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être
orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meilleure
installation.
Nivellement
Une fois que la machine est positionnée, vissez ou dévissez
les pieds pour régler , si besoin est, la hauteur de la machine
et la mettre à niveau pour qu'elle soit bien horizontale; elle
ne doit absolument pas être inclinée de plus de 2°.
Un bon nivellement garantit un fonctionnement correct du
lave-vaisselle.
Réglage des pieds arrière
Glissez la machine dans la niche et réglez sa hauteur en
vous servant des vis situées à l'avant de l'appareil, dans le
bas. A l'aide d'un tournevis tournez les vis dans le sens des
aiguilles d'une montre pour soulever le lave-vaisselle et dans
le sens inverse pour l'abaisser.
Branchement à la prise d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager au réseau de distribution
de l'eau, utilisez le tuyau d'arrivée fourni avec l'appareil,
n'utilisez aucun autre type de tuyau. En cas de
remplacement, n'utilisez que des pièces de rechange
originales.
Branchez le tuyau de chargement à une prise d'eau froide
avec embouchure filetée 3/4 gas en veillant à bien le visser
au robinet.
Si la tuyauterie de l'eau est neuve ou est restée longtemps
inutilisée, avant de procéder au branchement, contrôlez en
faisant couler l'eau, que cette dernière soit bien limpide et
dépourvue d'impuretés. Cette précaution est indispensable
pour éviter que l'entrée de l'eau ne se bouche et endommage
la machine.
Branchement à la prise d'eau chaude
La machine peut être alimentée avec de l'eau chaude
(installation centralisée, radiateurs) qui ne doit pas dépasser
60° C.
Dans ce cas la durée de lavage sera abrégée de 15 minutes
environ et l'efficacité du lavage légèremernt réduite.
Le branchement à la prise d'eau chaude doit être effectué
exactement comme celui à la prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe
l'arrivée de l'eau en cas de fuites à l'intérieur de la machine.
Il est également équipé d'un tuyau d'arrivée de l'eau se
composant d'un tuyau transparent à l'extérieur et d'un tuyau
rouge à l'intérieur . Ces deux tuyaux supportent des pressions
très élevées. En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau
extérieur devient rouge vif. La sécurité en cas de fuites est
garantie par le deuxième tuyau transparent qui englobe le
tuyau intérieur .
Il est donc très important de contrôler périodiquement le tuyau
extérieur, si vous voyez qu'il est rouge vif il faut le changer
au plus tôt. Appelez un service d'assistance technique agréé
pour l'intervention.
Branchement au tuyau d'évacuation
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant
au moins 4 cm de diamètre ou
bien accrochez-le à l'évier.
Evitez tous étranglements ou
courbes excessifs.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver à
une hauteur comprise entre 40
et 100 cm.
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l'eau.
Raccordement électrique
Introduisez la fiche dans une prise de courant munie d'une
mise à la terre efficace (la mise à la terre de l'installation est
une garantie de sécurité prévue par la loi) après avoir vérifié
que les valeurs de la tension et de la fréquence de réseau
correspondent bien à celles qui sont indiquées sur la plaquette
signalétique située sur la contre-porte en inox de la machine
et que l'installation électrique à laquelle elle doit être
raccordée est bien dimensionnée pour le courant maximum
indiqué sur cette plaquette. Si la prise de courant à laquelle
la machine doit être raccordée ne correspond pas à la fiche,
remplacez cette dernière par une autre appropriée, plutôt
que d'utiliser des adaptateurs ou des dérivations qui pourraient
causer des surchauffes ou des brûlures.
Si le câble d’alimentation électrique est abîmé, faites appel
à un Service après-vente agréé pour le faire remplacer.
ATTENTION:
La fiche du lave-vasseille doit être accessible pour pouvoir
effectuer les opérations d'entretien en toute sécurité.
Bande de protection contre la formation de buée.
Une bande transparente autocollante est fournie avec certains
modèles.
Collez-la au-dessous de votre plan de travail en bois pour le
protéger contre la buée.
Si cette bande n’est pas fournie avec votre appareil, vous
pouvez la commander comme pièce détachée à nos
revendeurs agréés.
A
11
FR
Page 14
Safety Is a Good Habit to Get Into
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC directives:
- 73/23/EEC (Low Voltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC (ElectromagneticCompatibility) and
subsequent modifications.
- 97/17/EEC (Labelling)
-2002/96/EC (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
1.Carefully dispose of the packing material.
2.After removing the packing, check to make sure that the
appliance is not damaged. If in doubt, contact a qualified
professional.
3.The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
4.Fundamental rules to follow when using the appliance:
- Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or
feet;
- We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
- During installation, the power supply cord must not be excessively
or dangerously bent or flattened;
- If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power supply.
5.Keep detergents out of the reach of children, who must also be
kept away from the dishwasher when it is open.
6.This appliance cannot be installed outdoors, not even if the area
in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous
to leave it exposed to the rain and elements.
7.Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
8.Do not lean or sit on the door when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
9.If the appliance malfunctions, turn off water supply to the
appliance and disconnect the plug from the wall socket. Then,
consult the section entitled, "T roubleshooting." If you cannot resolve
the problem, contact a service centre.
10.Appliances which are no longer being used must be made
inoperable by cutting the power supply cord and removing the
door lock.
Close-up View (control panel)
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this
appliance, we recommend:
l call only the Service Centers authorized
by the manufacturer
l always use original Spare Parts
D
B
I
ON - OFF Button
Display (LCD)
Door opening handle
Delayed start Setting Button
H
E
F
M
A
S
C
N
Cycle phase under way indicator
Delayed start indicator light
Upper or lower rack selection button
Multifunction numeric indicator
L
G
EN
Low salt indicator light
Low rinse aid indicator ligh
12
Cycle selection knob
M
Rack indicator
N
Page 15
Close-up View (Interior)
Upper Rack
T op Sprayer Arm
Rack Height Adjustor
Lower Rack
Bottom Sprayer Arm
Salt Container Cap
Washing Filter
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Technical characteristic s
Widthcm. 59,5
Depthcm. 57
Heightcm. 8 2
Capacit y12 standa rd place se t t i ngs
Mains water pressure4,3 psi - 145 ps i ( 30 KP a÷ 1MPa )(0,3 ÷10 ba r )
Power voltageSee data plate
Total absorber powerSee data plate
FuseSee data plate
13
EN
Page 16
Salt ......
Salt
The hardness of the water varies from place to place. If
hard water is used in the dishwasher, deposits will form on
the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses
a salt specifically designed to eliminate lime and minerals
from the water.
Loading the Salt into
the Softener
Always use salt intended
for use with dishwashers.
The salt container is
located beneath the lower
rack and should be filled
as follows:
1. Remove the lower rack
and then unscrew and
remove the cap from the
salt container;
2. If you are filling the
container for the first time, fill it with water;
3. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and
introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount
of water to come out of the salt container .
4. Carefully screw the cap back on.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount
of salt consumed based on the
hardness of the water used. This
is intended to optimize and customize the level of salt consumption so that it remains at a
minimum.
Your Local Water Board can
supply the degree of hardness
of the water
in your area.
T o adjust salt consumption, proceed as follows:
1) Unscrew the cap from the salt container.
2) There is a ring on the container with an arrow on it (see
figure to the side), if necessary, rotate the ring in the anticlockwise direction from the "_" setting towards the "+"
sign, based on the hardness of the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with the following schema:
Water Hardness
The salt container should be filled up when the low
salt indicator light "E" flashes.
Once you have loaded the salt for the first time, it is normal
that the low salt indicator light stays on or flashes for 5 consecutive cycles.
Warning: To prevent rust from forming, we advise you to
load the salt before starting a wash cycle.
Salt
Clarke
degrees
0 - 140 - 170 -1, 7/0/
14 - 3618 - 441,8 - 4,4"-"2060
36 - 7145 - 89 4,5 - 8,9MED4040
>71> 89> 8,9"+"6025
°fHmmol/l
Selector
position
consumption
(grams/cycle)
Autonomy
(cycles\2kg)
EN
14
Page 17
Detergent and Rinse Aid ....
Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers
must be used. The dispenser must be refilled before the
start of each wash cycle following the instructions provided
in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is
located on the inside panel of the door .
Loading the detergent
T o open lid "A", pr ess button "B". The cleaning detergent
should be introduced into the two containers "C"and "D"
up to the rim.
After pouring in the detergent, replace the lid, pressing
down until it clicks.
Dishwasher detergent in tablets is now available on the
market, in which case you should place one tablet into
container "D" and replace the lid.
B
D
C
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their
drying. The rinse aid container is situated on the inside of
the door: It should be filled up when the low rinse aid
indicator light "F" flashes on the display
Loading the Rinse Aid
T o open the dispenser , turn the "C" cap in the anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to
overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be
regulated by turning the "F" dose adjustor , located beneath
the "C" cap, with a screwdriver. There are 6 different
settings; the normal dosage setting is 4.
F
C
25 gr
.
5 gr.
Important:
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
the dosage adjustor should be turned to a higher setting. If
the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a
lower setting.
A
Notice: To facilitate closing the cover, remove any
excess detergent on the edges of the dispenser .
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number
of cycles.
15
EN
Page 18
Loading the Dishwasher
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest
scraps of food left over on your plates; you will thus avoid
blocking the filter, which would reduce the efficacy of the
wash.
If the saucepans and frying pans are very dirty , allow them to
soak before being washed. To make it easier to load your
dishes, pull the racks out.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash
into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates,
but also: mugs, cups and glasses. (see photos for load
examples).
• Serving dishes and large lids: place them on the sides
of the rack.
• Saucepans, salad bowls: must always be placed upside
down.
•Very deep dishes: place them obliquely , thus allowing water
to run down them and cleaning them better .
•Glasses and cups: position them as indicated in the figure.
The cutlery basket can be split up by pulling out the handle
(see figures A and B).
When you only have little cutlery to wash, you can use just
half the basket.
This basket is equipped with two removable grids: insert the
cutlery one by one into the slots, with the handles at the
bottom. Knives and utensils with sharp blades or tips should
be positioned with the sharp parts at the bottom.
Position them so that they don’t touch.
In this specific model, the cutlery basket is fitted with two
detachable side compartments, as shown in figure A1 , which
can be hooked on either to the upper or lower rack, as
required.
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack:
glasses, tea cups and coffee cups, saucers - but plates too shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow
pans (the photo illustrates a few examples).
Position lightweight dishes in such a way as to avoid their
being moved by the spray of water.
The appliance can also be equipped with one or two tip-up
compartments onto which you can place mugs and cups, as
well as long sharp knives and serving cutlery.
After loading the dishes, remember to check that the blades
on the sprayer arms can turn freely without knocking against
any dishes.
How to adjust the Upper rack
The top rack can be adjusted using the two rack heights (top
and bottom). The upper rack can be adjusted for height by
using the knobs located on the sides of the rack itself (see
figure C)
Bottom Rack
Load examples
Top Rack
A1
A
B
Fig.C
EN
16
Page 19
Turning on the Appliance
How to start a wash cycle
Insert the plug into the electricity socket to power the
dishwasher . T urn on the water tap completely and press ONOFF button "A"; the display lights up and the wash cycle
time selected on the knob will flash.
Starting and setting the cycle.
T urn the cycle selector "M" until the reference notch on the
knob corresponds with the symbol or number of the cycle
you wish to set (consult the wash cycle table contained in
this manual, especially when first using the appliance).
After a few seconds, a beep indicates the wash cycle has
started and indicator "G" displays the symbol corresponding
to the phase with which it has begun. The counter "L" will
indicate the estimated amount of time left until the end of
the wash cycle.
Do not expect a precise countdown as the wash cycle starts
with an estimated cycle time that is updated as the cycle
progresses and according to a number of parameters that
affect the cycle itself (such as water hardness, the temperature of the water, the degree of soil, etc.).
Y ou want to wash on one rack only? Remember to use
half the amount of detergent.
If you only have a few dishes to wash, you can load these
onto one rack only, saving on both water and electricity.
Press button "I", a beep will sound and indicator "N" appears
on the display. Each time you press the button, a beep will
sound and symbol corresponding to the upper rack or
symbol corresponding to the lower rack will appear. If
you press the button once more, the selection will be reset
and the dishwasher will consequently wash on both racks.
To use the racks correctly, we recommend you read the
chapter entitled "Loading the dishes".
Cycle phase under way indicator
Y our dishwasher is equipped with an indicator "G" comprising
4 symbols which represent the different phases of a wash
cycle. When the wash cycle has started, the display will indicate the phases under way in sequence.
These phases are:
pre-washwashrinsesdrying
T o select a new wash cycle, repeat the instructions contained
in the paragraph entitled "Starting and setting the cycle".
You've left out a dish?
You can interrupt a wash cycle by pressing the "ON-OFF"
button, then place the forgotten dishes into the appliance,
which will start up from where it was interrupted when you
turn it back on.
There's been a power failure? Have you opened the
dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity
comes back on or when you shut the door .
How to programme extra drying.
If you want your dishes to be perfectly dry, follow the
instructions below.
Set the knob to RESET and make any specific settings, such
as:
-upper or lower rack
-delayed start
Start the wash cycle by turning the knob and open the
appliance door . Observe symbol for drying: it will flash
for about 4 seconds, while the word "OFF" appears on the
display (extra drying disabled).
If you press button "I" immediately , you will hear a prolonged
beep and the word "ON" will appear on the display: the
extra drying has been enabled.
Once you have made your selection, shut the appliance door;
a beep will sound and the wash cycle will either start
immediately or after the delay, wherever set.
Remember that with extra drying, the wash cycle will last
longer , to provide you with drier dishes.
At the end of the wash cycle
At the end of the wash cycle, 2 beeps are sounded and the
word END flashes. Bring the selector back to the RESET
position, and the 3 dashes for programming cancellation will
appear .
Warning:
T urn the display off by pr essing button “A”, unplug the
appliance from the electricity socket to cut off the power
supply; the power supply cable should consequently be
easily accessible.
Cancelling and modifying a wash cycle in progress
Premise: a wash cycle in progress can only be modified if it
hasn't been running for long.
To modify it, turn the knob and set it to RESET. After a few
seconds, you will hear 4 beeps, indicator "G" relating to the
phase under way will turn off and 3 dashes will appear. At
this point, all the settings will have been cancelled.
T urn off the water tap and open the door.
Wait a few minutes before removing the dishes: this way
you won't have to handle them while they're still hot and
they will dry better .
Empty the bottom rack first.
Make sure the wash cycle has ended before removing the
dishes!
17
EN
Page 20
Setting a delayed start on a wash cycle
Warning
If opening the door soon after the end of the programme,or
during it, stand away from the Dishwasher , to avoid possible
injury from hot steam.
When you have loaded the dishes, you can choose when
to start your dishwasher before setting the wash cycle
desired.
l Press button "D" and you can delay the start of the
wash cycle by 24 to 1 hour. Press the button once, a beep
will sound and the wording "24 h" will come up on the
display. Then, each time you press the button a beep will
sound and the hours will decrease by one hour until the delay
is 01 h. If you press the button once again, the delayed start
is reset and 3 dashes appear on the display.
Note: the delayed start is also reset automatically should you
fail to select the wash cycle on knob "M" within 15 seconds.
l Once you have set the delayed start time, select the
wash cycle on the knob: after the beep sounds, you will see
indicator light "H" flash on the display and the countdown
begins (indicated on the display one hour at a time). A quick
look at the indicator lights will keep you informed of the
countdown progress at all times.
Have you changed your mind?
w During the countdown, you can modify the delay by
pressing button "D" repeatedly without resetting the
wash cycle.
w If you have changed your mind and wish to start the
wash cycle immediately, press button "D" until the
countdown is fully reset. Indicator light "H" will turn off
and the cycle will start at the sound of a beep.
The indicator light corresponding to the cycle phase under
way will come up on the display and the countdown to the
estimated cycle end begins.
EN
18
Page 21
Wash Cycle Table
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for
safer , cleaner results.
Remember: in the automatic wash cycles, the cycles could undergo some modifications due to the intervention of the sensor
which evaluates how dirty the dishes are and optimises the cycle in accordance.
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQ FH
ZLWKRXW
H[WUD
GU\LQJ
&\FOH
$XWR6XSHU:DVK
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
Very dirty dishes and
pans (not to be used for
delicate items)
&\FOHGHVFULSWLRQ
Pre-wa sh with hot wa ter at 4 0 °C
Wa s h a t 65° C
2 cold rinses
Hot rinse at 70°C
Drying
'HWHUJHQW
IRUSUH
ZDVK
ZDV K
J
5LQVH
$LG
$XWR
'D LO\:DV K
$XWR
6RDNLQJ
&U\V WDO
%,2
5DSLG
Cycle for normally dirty
pans and dishes.
Standard daily cycle.
Environmentally-friendly
cycle, with low energy
c o ns ump t io n le v e ls ,
s uit ab le for n o rma lly d ir t y
pans and dishes.
Economic and fast cycle
to be used for slightly
dirty dishes. Run cycle
immediately after use.
Without d r ying exc e pt
when the extra drying
option has been selected.
Preliminary wash cycle
for dishes while awaiting
co mpletion of the load
with the dishes from the
next me a l.
Special cycle to be used
for mo re delicate items
whic h are sensitive to
high temperatur e s . Run
cycle immediately after
use.
Wa s h a t 50°
Cold rinse
Hot rinse at 70°C
Drying
2 Cold pre-washes
Wa s h a t 50° C
Hot rinse at 65°C
Drying
Short wash at 47°C
Hot rinse at 62°C
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
Wa s h a t 52° C
Rinse at 45°C
Hot rinse at 65°C
Drying
J
J
J
J
(with extra
dry)
$XWR'XR:DVK
Wash differentiated on
the two racks delicate
for glassware and glasses
on the upper rack a nd
hea vy d ut y for t he p a ns
on the lower rack .
Cold pre-wash
Wa s h a t 52° C
Lukewarm rinse at 45°C
Hot rinse at 65°C
Drying
19
J
EN
Page 22
Energy Saving Tips
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy . In or der to prevent odors
from forming and food from caking onto the dishes, you
can run the hold cycle.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends
on the type of dishware, cookware and utensils being
washed and how dirty they are.
- Use the right amount of detergent: if you use too much
detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather,
a greater negative impact on the environment.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils
before placing them in the dishwasher .
How to Keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance
and leave the door slightly ajar so that moisture and odors
are not trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove
the plug from the socket. Do not run risks.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
T o clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do
not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use
only a cloth and warm soapy water .
To remove spots or stains from the surface of the interior,
use a cloth dampened with water and a little white vinegar ,
or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When Y ou Go on Holiday
When you go on holiday , it is r ecommended that you run a
wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and
leave the door of the appliance slightly ajar. This will help
the seals last longer and prevent odors from forming within
the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical
position. If absolutely necessary, it can be positioned on its
back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher
is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning
with a damp sponge will prevent this from occuring.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
EN
20
Page 23
Cleaning and Special Maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher,
you need to clean the filter assembly.
The food particles are removed from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle, filtered
perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the
larger food particles trapped inside the cup “C” and the
semi-circular filter A after each wash; pull the cup handle
upwards to remove them. Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should be cleaned thoroughly
once a month: cup C + semi-circular filter A + cylindrical
filter B. Rotate filter “B” anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic brush.
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and
reinsert the whole assembly into the dishwasher . Position it
into its housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used without filters. Improper
replacement of the filters may reduce the efficiency of the
wash and even damage your dishwasher .
Troubleshooting
1
B
2
A
C
Cleaning the Sprayer Arms
It may happen that food particle become encrusted on the
sprayer arms and block the holes (see "Close up view
(interior)", letters F-I). Check the sprayer arms periodically and
clean them when needed.
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, let us see what can
be done first: have you forgot to press one of the buttons or to
perform an essential operation?
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient
pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not Clean
Have you put the right amount of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for the dishes you have placed inside the
appliance?
Are the filter and microfilter clean?
Can the sprayer arms turn freely?
The Dishwasher Does Not Drain
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
Error messages.
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies or faults are signalled by several codes consisting
of letters and numbers that flash up on the display. Make a note of
the error code that appears, turn the appliance off, turn off the
water tap and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn on the water tap, your appliance
will remind you with a long series of prolonged beeps and the
wording H2O will flash up on the display . T urn the tap on and
the wash cycle will start up after a few minutes.
If you are not there when this signal appears, the appliance
will switch to alarm mode and the code “A06” will flash on the
display .
T urn the appliance off at the ON-OFF button, turn on the water
tap and wait approximately 20 seconds before turning the
appliance back on.
Re-select a wash cycle as indicated in the "Starting and setting
the cycle"paragraph and the appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and the code “A05” is flashing, this
means the filter is clogged by large particles of food residue.
T urn the display off by keeping the Stand-by button pressed.
Clean the filter thoroughly and reposition it in its seat as
illustrated on this page. Then turn it back on. Repeat the
programming operations and the appliance will start.
Water load solenoid valve malfunction alarm
If the code "A02" flashes,TURN the dishwasher OFF AND BACK
ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first turn off
the water tap to avoid any flooding and then cut off the electricity
supply and call for technical assistance.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function
and/or the problem persists, contact the nearest authorised
service centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod. ...) and the serial number (S/N
....), which are indicated on the plate located on the side of
the inner part of the door .
Never call on unauthorised technicians and refuse to
allow parts to be installed that are not original spare
parts.
21
EN
Page 24
Installation
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back
should rest against the wall behind it, and the sides, along
the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped
with water supply and drain hoses that can be positioned to
the right or the left to facilitate proper installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing
them in or out) to adjust the height of the dishwasher , making
it level. In any case, the appliance should not be inclined
more than 2°.
If the appliance is level, it will help ensure proper performance.
Adjustment of Back Feet
Insert the appliance in the cutout and then adjust the height
of the machine using the screws located at the bottom front.
Use a screwdriver to turn the screws in the clockwise direction
to raise the dishwasher and in the anticlockwise direction to
lower it.
Cold water connection.
This electric household appliance should be connected to
the water mains using the cold water supply hose provided
with the appliance only. Do not use a different hose. In the
event of replacements, use original spare parts only.
Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded
connection, placing the small filter provided between the
hose and connection, taking care to screw it tightly onto the
tap.
If the water hoses are new or have been out of use for an
extended period of time, let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before making the connection. If
this precaution is not taken, the water inlet could get blocked,
causing damage to your dishwasher .
hose break, the outer hose will consequently turn red. Safety
in the event of flooding is ensured by the second clear hose
that contains the former. It is vital that you check the outer
hose regularly: if you see it has turned bright red, then you
know you have to replace it as soon as possible. Call for an
authorised technical engineer to come and replace it.
Drain Hose Connection
Fit the drain pipe into a drain
line with a minimum diameter
of 4 cm or place it over the
sink. Avoid restricting or
bending it. The part of the
pipe marked with the letter A
s hould be between 40 and
100 cm above the ground.
The pipe should not be
immersed in water .
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for
the current in the home correspond to those on the rating
plate (located on the stainless steel inner door of the
appliance) and that the electrical system is sized for the
maximum voltage on the rating plate, insert the plug into
an electrical socket which is earthed properly (the earthing
of the appliance is a safety requirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be
connected is not appropriate for the plug, replace the plug,
rather than using adpators or the like as they could cause
overheating and burns.
Should the electricity supply cable be damaged, we
recommend that you only contact authorised T echnical Service
Centres for the replacement.
A
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to
the house's hot water line (centralised system, heating
system), as long as it does not exceed a temperature of 60°
C.
In this case, the wash cycle time will be shortened by about
15 minutes and the wash efficiency slightly reduced.
The connection must be made to the hot water line following
the same procedures as those for the connection to the cold
water line.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which
blocks the water supply in the event of leaks inside the
appliance. It is further equipped with a water inlet hose
comprising an outer clear hose and an inner red hose, which
can both withstand extremely high pressures. Should the inner
CAUTION
The dishwasher plug must be accessible even when the
appliance is installed as a built-in unit so that maintenance
can be done safely.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent condensation-proof adhesive
tape has been provided.
It should be stuck onto the lower side of your wooden worktop
to protect it from the formation of condensation.
When not provided, this tape can be requested as a spare
part from authorised retailers.
22
EN
Page 25
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch.
Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der
Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 89/336/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 97/17/EWG (Etikettierung)
-2002/96/EC (WEEE)
1.Entfernen Sie sorgfältig das Verpackungsmaterial.
2.Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen
beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor
Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
3.Der Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen benutzt werden
und ausschließlich für Geschirr des privaten Hausgebrauchs.
4.Befolgen Sie bitte die nachstehenden Grundregeln:
- Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen
oder barfuß, wenn Sie auf nassem Bodenbelag stehen.
- Vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder
Verlängerungen wird abgeraten;
- Achten Sie bei der Installation darauf, daß das Speisekabel nicht
geknickt oder gefährlich eingeklemmt wird.
- T rennen Sie das Gerätz im Fehlerfall, bei der Wartung und Reinigung
vom Stromnetz.
5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom geöffneten
Geschirrspüler fern.
6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, auch
dann nicht, wenn der Installationsraum überdacht sein sollte. Es ist
gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern auszusetzen.
7.Berühren Sie während oder sofort nach einem Spülgang nicht
den Elektrowiderstand.
8.Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, der
Geschirrspüler könnte nach vorne kippen.
9.Sollten Störungen auftreten, schließen Sie bitte sofort den
Wasserzufuhrhahn und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Konsultieren Sie daraufhin den Abschnitt "Gibt's ein
Problem?". Sollten Sie die Lösung nicht finden, dann wenden Sie
sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle.
10.Vor der Entsorgung des Altgerätes, schneiden Sie bitte das Kabel
durch und entfernen Sie das Schloß.
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses
Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:
Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je
höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde
hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es
zu Verkrustungen auf dem Geschirr .
Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz
eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.
Einfüllen von Salz in den Entkalker
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Der Salzbehälter befindet
sich unter dem Unterkorb
und wird wie folgt gefüllt:
1. Den Unterkorb
herausnehmen und den
Stöpsel des Behälters
abschrauben.
2. Wird der Salzbehälter
zum ersten Mal gefüllt,
muß er zuerst mit Wasser
gefüllt werden.
3. Unter Verwendung des
Trichters ca. 2 kg Salz
einfüllen. Es ist normal, daß hierbei etwas Wasser austritt.
4. Den Stöpsel sorgfältig wieder aufschrauben.
Der Salzbehälter muss dann nachgefüllt werden, wenn
die Salzanzeige "E" blinkt.
Ihr Geschirrspüler macht Sie bei den nachfolgenden 5
Spülgängen darauf aufmerksam.
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs
je nach Härtebereich des
Wassers vorbereitet, so daß der
Salzverbrauch auf ein
notwendiges Minimum
optimiert und individuell
gestaltet werden kann.
Auskunft über den Härtegrad
des Wasser in Ihrem Wohngebiet
erhalten
Sie jederzeit bei Ihren
Stadtwerken.
Zum Einstellen befolgen Sie bitte
die folgenden Anleitungen:
1) Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab.
2) Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe
nebenstehende Abbildung),
Wenn nötig, drehen Sie den Pfeil vom Zeichen "_“ entgegen
den Uhrzeigersinn auf das Zeichen "+“ je nach der Härte
des zugeführten Wassers.
Wir empfehlen, das Einstellen nach dem folgenden Schema
vorzunehmen:
W asser härte
°dH°fHmmol/l
Positions-
wähler
Salzverbrauch(gramm/spülgang)
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Achtung: Um Rostbildung zu verhindern empfiehlt es sich,
das Salz vor Beginn eines vollständigen Spülprogramms
einzufüllen.
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
-
+
2060
6025
25
DE
Page 28
Reiniger- und Klarspüler ....
So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel „A" durch Drücken des Knopfes „B".
Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem
Reiniger .
Jetzt können Sie den Deckel schließen: Drücken Sie solange,
bis der Deckel hörbar einrastet.
Falls Sie lieber Geschirrspülmittel in T ablettenform verwenden,
geben Sie eine Tablette in die größere Dosierkammer und
schließen Sie den Deckel.
Kontrollieren Sie, ob der Rand der Dosierkammer keine Reste
von Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine
einwandfreie Schließung des Deckels behindern. Entfernen
Sie sie und Sie werden sehen, der Deckel lässt sich schließen.
Achtung: Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern
säubern Sie bitte die Kammerkanten vor dem
Verschließen von eventuellen Reinigerresten.
B
D
C
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden
Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die
Dosierkammer für den Klarspüler befindet sich auf der
Innenseite der Gerätetür: Der Salzbehälter muss neu
aufgefüllt werden, wenn auf dem Display die
Klarspülernachfüllanzeige "F" blinkt.
Einfüllen des Klarspülers
Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters nach
links ab; achten Sie bei Einfüllen darauf, daß kein Klarspüler
überläuft. Der Klarspüler kann durch Regulieren (mittels eines
Schraubenziehers) des unter dem Deckel "C" befindlichen
Reglers "F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene
Einstellungen möglich, normalerweise ist er auf Pos. 4
voreingestellt.
F
C
25 gr
.
5 gr.
Wichtig:
Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales
T rocknen.
Sollten auf dem gespülten Geschirr Wassertropfen oder flecken hinterbleiben, muß der Dosierer auf höhere
Zahlenwerte gedreht werden. Sollten auf dem gespülten
Geschirr weiße Streifen hinterbleiben, muß der Dosierer auf
niedrigere Zahlenwerte gedreht werden.
A
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1).
Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann zuzüglich weiteres Salz in den
entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende Dosierkammer einzufüllen.
Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem Falle ist der Dosierer jedoch auf
Nr. 2 einzustellen.
Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
Werden nur solche Geschirrspülreiniger verwendet, dann ist es ganz normal, dass die Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler
nach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd blinken.
DE
26
Page 29
Einsortieren des Geschirrs
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere
Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft
werden, wodurch die Reinigung weniger effizient wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen stark angebrannt sind, weichen Sie
sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr
besser anordnen zu können.
Was gehört in den unteren Geschirrkorb?
Wir raten Ihnen, in den unteren Geschirrkorb das größere, häufig
stark verschmutzte Geschirr zu geben: Töpfe, Deckel, flache und
tiefe Teller, aber auch: Kaffee- und Teetassen, Mokkatassen und
Gläser (auf dem Foto sind Beschickungsbeispiele ersichtlich).
•Servierteller und große Deckel: Ordnen Sie diese am Rand des
Geschirrkorbes ein.
•Töpfe und Salatschüsseln: Sie müssen immer umgedreht
werden.
•Sehr tiefe Geschirrteile: vertikal und umgedreht anordnen; das
Wasser kann so besser abfließen und das Geschirr wird sauberer.
•Gläser und T assen: sortier en Sie diese so wie auf der Abbildung
veranschaulicht ein.
Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden. (Abb. A und B).
Haben Sie nur wenig Besteck zu spülen, dann kann auch nur der
halbe Besteckkorb verwendet werden.
Ordnen Sie das Besteck in den Besteckkorb ein:
Schneiden und andere spitze Küchenutensilien sind mit nach unten
gerichteten Schneiden bzw. Spitzen einzuordnen. Ordnen Sie das
gesamte Besteck so ein, dass sich die einzelnen T eile nicht berühren..
Ist der Besteckkorb seitlich mit Schlitzen versehen, werden
Kaffeelöffel einzeln in diese Schlitze eingesteckt.
Besonders langes Besteck muß vorne in den Oberkorb eingelegt
werden.
Dieses Modell verfügt über einen mit zwei abnehmbaren
Seitenteilen bestückten Besteckkorb. Sie können diese T eile so wie
auf der Abbildung A1 veranschaulicht abnehmen, und sowohl in
den Ober-, als auch in den Unterkorb einhängen.
Messer mit scharfen
Beschickungsbeispiele
OberkorbUnterkorb
Was gehört in den oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben Sie empfindliches und leichtes
Geschirr: Gläser , Tee-, Kaffee- und Mokkatassen, Untertassen und
Dessertteller – aber auch große T eller – flache Salatschüsseln, flache,
nur leicht verschmutzte Pfannen und Töpfe (auf den Fotos sind
einige Beschickungsbeispiele ersichtlich).
Ordnen Sie vor allem das leichte Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1 oder 2 hochklappbare Ablagen, auf
die Tassen und Mokkatassen, lange und spitze Messer und
Servierbesteck eingeordnet werden können, geliefert werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann,
ohne vom Geschirr behindert zu werden.
Einstellung des oberen Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb höher oder niedriger einstellen, so
dass Sie Ihr Geschirr problemlos einräumen können
Am Rande des oberen Geschirrkorbes befinden sich zwei Griffe:
sie dienen dazu, die Korbhöhe zu verstellen (siehe Abb.C)..
Abb. C
A1
A1
A
B
27
DE
Page 30
Inbetriebnahme des Gerätes
Einstellen eines Spülprogramms
Nach Durchführung sämtlicher in den vorstehenden
Abschnitten beschriebenen Arbeitsschritte, sowie nach der
Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht
wurde, drücken Sie die ON/OFF-Taste "A".
Auf der Displayanzeige werden 3 kleine Striche eingeblendet;
diese zeigen an, dass die Spülmaschine nun programmiert
werden kann.
Wahl und Start des Spülprogramms
Drehen Sie den Programmwählerknopf "M" bis die auf dem
Knopf befindliche Bezugskerbe mit dem Symbol bzw. der
Zahl des gewünschten Spülprogramms übereinstimmt.
(Ziehen Sie zur Programmwahl, besonders bei erstmaligem
Gebrauch des Gerätes, die Programmtabelle dieser
Bedienungsanleitung zu Rate).
Nach einigen Sekunden signalisiert ein kurzer Ton den Start
des Spülprogramms, auf der Anzeige "G" wird das Symbol
der Phase, an der das Programm gestartet wurde,
eingeblendet. Auf dem Zähler "L" kann die bis zum
Programmende noch bestehende durchschnittliche Restzeit
abgelesen werden.
Eine äußerst präzise rückläufige Zeitrechnung kann nicht
erwartet werden, denn das Spülprogramm startet unter
Berücksichtigung einer geschätzten Zeit, die nach und nach
aktualisiert wird, denn das Gerät erfasst die zahlreichen
Parameter, und wertet sie gleichzeitig aus, die es zur
Optimierung des Spülgangs benötigt (wie Wassertemperatur ,
Härtegrad des Wassers, V erschmutzungsgrad, usw.).
Möchten Sie nur einen Geschirrkorb spülen? Denken
Sie daran, dass die halbe Reinigermenge ausreicht.
Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, können Sie auch in
nur einem Korb spülen, Sie sparen so Strom und Wasser.
Drücken Sie die Taste "I", nach einem kurzen Signalton
erscheint auf dem Display die Anzeige "N": Jedem
T astendruck entspricht ein kurzer Signalton, auf dem Display
erscheint dann das Symbol des Oberkorbes, oder das
Symbol des Unterkorbes. Ein weiterer Druck auf die T aste
löscht die Einstellung, und folglich werden wieder beide Körbe
gespült. Hinsichtlich des korrekten Gebrauchs beider Körbe
verweisen wir auf den Abschnitt „Einsortieren des Geschirrs".
Anzeige der laufenden Programmphase
Der Geschirrspüler ist mit einer Anzeige "G" bestehend aus
4 Symbolen, die sich auf die Phasen eines Spülprogramms
beziehen, ausgerüstet. Nach dem Start des Spülprogramms
wird auf dem Display nacheinander die jeweils laufende
Programmphase angezeigt,
und zwar:
Löschen und Ändern eines laufenden Programms
Anmerkung: Ein bereits laufendes Spülprogramm kann nur
dann geändert werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt
wurde.
Zur Änderung drehen Sie den Drehknopf auf Position RESET.
Nach einigen Sekunden ertönen 4 kurze Signaltöne, das
Display „G" mit der Anzeige der augenblicklich laufenden
Programmphase erlischt, es erscheinen 3 Striche. Sämtliche
eingegebenen Daten wurden gelöscht.
Stellen Sie nun gemäß den Anleitungen des Abschnitts "Wahl
und Start des Spülprogramms" das neue Programm ein.
Möchten Sie nachträglich noch etwas einsortieren?
Das Spülprogramm kann durch Drücken der ON/OFF-Taste
unterbrochen werden; füllen Sie daraufhin das noch
einzusortierende Geschirr ein. Nach erneutem Einschalten
des Geschirrspülers läuft der Spülgang an der Stelle weiter,
an der er unterbrochen wurde.
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn
wieder an der derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr
wieder gegeben ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen
wird.
So wird das Geschirr besonders trocken.
Wünschen Sie ganz besonders trockenes Geschirr, dann
verfahren Sie wie folgt:
Drehen Sie den Drehknopf auf Position RESET, stellen Sie
zuerst die gewünschte Funktion ein:
-Ober- oder Unterkorb
-Startvorwahl
Starten Sie das Spülprogramm durch Drehen des Knopfes
und öffnen Sie die Geschirrspülertür. Achten Sie auf das
Symbol , Trocknen; es leuchtet für ca. 4 Sekunden, auf
dem Display erscheint die Anzeige „OFF" („Extratrocknen"
ausgeschaltet).
Drücken Sie nun sofort die Taste „I", vernehmen Sie einen
längeren Signalton - begleitet von der Anzeige „ON", die
Funktion ‚Extratrocknen' wurde eingeschaltet.
Schließen Sie nach dieser Einstellung die Geschirrspülertür,
Sie vernehmen einen kurzen Signalton, das Spülprogramm
setzt sich unverzüglich oder nach Ablauf der Wartezeit einer
eventuellen Startvorwahl in Gang.
Durch die Funktion 'Extratrocknen" wird zwar das
Spülprogramm verlängert, das Geschirr wird jedoch besonders
trocken.
Vorspülen Reinigen Klarspülen Trocknen
DE
28
Page 31
Startvorwahl eines Spülprogramm
Ende eines Spülprogramms
Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und
die Blinkanzeige END angezeigt. Bringen Sie nun den
Drehknopf wieder auf RESET, worauf dann wieder die 3
Striche eingeblendet werden, als Zeichen dafür, dass
sämtliche eingegebenen Daten gelöscht wurden.
Achtung:
Schalten Sie das Display durch Druck auf die Taste “A”
aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um auch
die Stromversorgung abzuschalten; das Stromkabel sollte
demnach leicht zugänglich sein.
Drehen Sie den Wasserhahn ab und öffnen Sie die
Geschirrspülertür . W arten Sie einige Minuten, bevor Sie das
Geschirr ausräumen, auf diese Weise vermeiden Sie, das
heiße Geschirr zu handhaben und außerdem trocknet es
besser.
Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Stellen Sie sicher, dass das Programm auch abgelaufen ist,
bevor Sie das Geschirr ausräumen!
ST ARTVORWAHL EINES SPÜLPROGRAMMS
Nach Beschickung des Geschirrspülers können Sie vor der
Wahl des geeigneten Programms entscheiden, wann der
Spülgang starten soll.
l Mittels der T aste "D" kann der Start des Spülpr ogrammes
um 24 - 1 Std. verschoben werden. Bei jedem Tastendruck
ertönt ein kurzes Signal und auf dem Display wird die Anzeige
„24h" eingeblendet. Jedem weiteren T astendruck entspricht
ein Signalton, worauf die Stunden um jeweils eine Stunde
bis auf 01h herabgesetzt werden.Ein weiterer Tastendruck
löscht jegliche Startvorwahl, es erscheinen erneut die drei
kleinen Striche.
Anmerkung: Das Löschen einer Startvorwahl erfolgt
außerdem auch automatisch, wenn mittels des Wahlknopfes
„M" nicht innerhalb von ca. 15 Sekunden das Spülprogramm
gewählt wird.
l Nach Einstellung der gewünschten Zeitverschiebung
wählen Sie das Spülprogramm durch Drehen des Knopfes:
Nach dem Tonsignal blinkt die Kontrollleuchte „H" und auf
dem Display wird nach und nach die noch verbleibende
Restzeit eingeblendet. Ein kurzer Blick genügt, und Sie wissen
stets, innerhalb welcher Zeit das Programm startet.
V orsicht:
Beim Öffnen der Türe während des Spülvorgangs oder
unmittelbar nach Beendigung des Spülprogramms tritt heißer
Wasserdampf aus. Verbrennen Sie sich nicht daran.
Möchten Sie die Einstellung ändern?
w Während der Wartezeit kann die eingestellte
Zeitverschiebung noch geändert werden; drücken Sie hierzu
mehrmals hintereinander die T aste „ D", ohne das Programm
durch RESET auf Nullstellung zu bringen.
w Haben Sie es sich jedoch anders überlegt, und wünschen
einen Sofortstart des Spülprogramms, dann drücken Sie die
Taste „D" bis zum völligen Erlöschen der Vorwahl. Die
Kontrollleuchte „H" erlischt, das Programm startet mit einem
kurzen T onsignal.
Auf dem Display wird die jeweilige, laufende Spülphase
eingeblendet, die rückwärtige Zeitrechnung der
durchschnittlichen Restzeit bis zum Programmende läuft.
29
DE
Page 32
Programmtabelle
Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
Vergessen Sie nicht: Die Automatik-Pr ogramme (AUTO)können durch Ansprechen des Sensors, der den V erschmutzungsgrad
erfasst, geändert bzw. optimiert wer den.
6SO SURJUDPP
$XWR
6XS HU: DVK
$XWR 1RUPDO
$XWRPDWLNE
$XWR %LR
$XWRPDWLNE
.XU]
+ L Q ZHLVH] X U
3U RJUDP P Z DKO
Stark verschmutztes Geschirr,
Töpfe und Pfannen (nicht
geeignet für empfindli ches
Geschirr)
Spülgang für
normalve rsc hmutztes Ges chirr
und Töpfe. Normaler täglicher
Abwasch
Öko-Sp a rprogramm mit
niedrigem Energieverbrauch,
geeignet für normal vers chmutztes
Geschirr.
Kurzes Sparprogramm für nur
leicht ve rschmutztes, so fort nach
dem Gebrauch gespültes
Geschirr Ohne T rocknen,
ausgenommen bei Wahl des
Trock engangs "Extr a Trocken"
%H V FKUH L EXQJ GH V
6SOJDQJV
Warmes Vorspülen (40°C)
Spülgang bei 65°C
2x Vorspülen mit kaltem Wasser
Heißes Klarspülen bei 70°C
Trocknen
Kurzer Spülgang bei 50°
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Trocknen
2x kaltes Vorspülen,
Spülgang bei 50°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
Kurzer Spülgang bei 47°C
Heißes Klarspülen bei 62°C
6S OP LWWHO
9 RUVS OJDQJ
+DXSWV SO JDQJ
JU
JU
JU
JU
.ODUV SOHU
(extra
trocken)
3U RJUDP P
GDXH U 7ROHUDQ]
RKQH
([WUDWURFNQH Q
(LQZHLFKHQ
.ULVWDOOJOlVHU
$XWR'XR:DVK
DE
Abspülen des Geschirrs, das er st
später, zusammen mit weiterem
Gesc hirr, gespül t werden soll.
Spezial-Programm für
temperaturempfindliches, sofort
nach dem Gebrauch zu
reinigendes Geschirr.
Unterschiedliches Programm für
die beiden Körbe: schonend für
Kristallglä se r und Gläser im
oberen Korb; intensiv für Töpfe
und Pfannen im unteren Korb .
Kalter K urzspül gang, um ein
A ntrocknen de r Sp eisereste zu
vermeiden
Spülgang bei 52°C
Lauwarmes Klarspülen bei 45°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
Ka lte s Vorspülen
Spülgang bei 52°C
Lauwarmes Klarspülen bei 45°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
30
JU
JU
Page 33
Tips zum Sparen
- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll
beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten
Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder
ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.
- Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des
Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen
Verschmutzungsgrad ab.
- Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen
einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer ,
Sie belasten hierdurch nur die Umwelt.
- Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren
abzuspülen.
So halte ich das Gerät in Topform
Nach jedem Spülgang
Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn ab und
lassen Sie die Tür Ihres Geschirrspülers etwas vorstehen, um
die Bildung von Feuchtigkeit oder schlechten Gerüchen im
Geräteinnern zu vermeiden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Pflege den Netzstecker
aus der Steckdose.
Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden
Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder
mit Lösungs- noch mit Scheuermitteln, sondern mit einer
lauwarmen, milden Seifenlauge.
Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit
einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch,
oder mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen.
Vor den Ferien
Bei längerer Abwesenheit, z.B. vor Ihren Ferien, empfehlen
wir , einen Spülgang bei leerem Gerät durchlaufen zu lassen;
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen und den
Wasserhahn abzudrehen. Lassen Sie die Gerätetür etwas
vorstehen. Sie schonen hierdurch nicht nur die Dichtungen,
sondern vermeiden die Bildung schlechter Gerüche.
Bei einem Umzug
Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst vertikal
transportiert werden, im Notfall ist es schräg nach hinten zu
halten.
Dichtungen
Zu den verantwortlichen Faktoren für die Bildung schlechter
Gerüche im Innern des Geschirrspülers gehören
zurückbleibende Speisereste in den Dichtungen. Letztere
sollten demnach regelmäßig mit einem feuchten Schwamm
gereinigt werden.
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne" auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre V erpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte
gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
31
DE
Page 34
Reinigung und Pflege
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die Siebkomposition sauber halten.
Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist
vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie
die Siebkombination nicht richtig montieren, wird das
Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann
Schaden erleiden.
daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen
Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“ und im halbrunden
Sieb „A“ finden, zu entfernen. Zum Herausnehmen
brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die beiden Siebe unter fließendem
Wasser aus.
Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h. Grobsieb „C“ + halbrundes
Feinsieb„A“+ Mikrosieb„B“.Zum Herausnehmen des
Filters„B“ drehen Sie diesen gegen den
Uhrzeigersinn.Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine
Bürste (die nicht aus Metall sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben)
wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition
wieder in die Spülmaschine ein. Stecken Sie sie in die
Reinigung der Sprüharme
Es kann passieren, dass einige Speiserückstände an den
Sprüharmen festkleben und die Düsen, aus denen das Wasser
austreten sollte, verstopfen. Kontrollieren und reinigen Sie
sie regelmäßig (siehe Punkt F und I des Kapitels „Aus der
Nähe betrachtet (Innenraum)").
Gibt's ein Problem?
Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten
Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern,
kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch
nichts vergessen haben.
Der Geschirrspüler startet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde; kein
Stromausfall besteht; die Tür richtig geschlossen wurde; die ON/
OFF-Taste auf "ON" steht; der Wasserhahn auf ist.
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch angeschlossen
wurde; die Wasserzufuhr unterbrochen bzw. der Druck zu niedrig
ist; der Schlauch eingeklemmt ist; der Zufuhrschlauch-Filter verstopft
ist.
Das Geschirr ist nicht sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Reinigungsprogramm für Ihr Geschirr
ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sauber?
Bewegen sich die Sprüharme ohne Behinderung?
Das Wasser läuft nicht ab
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Ablaufschlauch eingeklemmt ist.
Das Geschirr ist unklar bzw. weist Kalkreste auf
Bitte kontrollieren Sie, ob:
der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlosssen wurde, der Dosierer
des Klarspülers korrekt reguliert wurde.
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige Funktionsunregelmäßigkeiten zu ermitteln. Solche
Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer
oder zweier Anzeigeleuchten "G" angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät
aus und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige “Wasserhahn abgedreht”
Haben Sie vergessen, den Wasserhahn aufzudrehen, dann meldet
Ihr Geschirrspüler Ihnen dies durch eine Serie anhaltender Alarmtöne
und der Blinkanzeige H2O. Drehen Sie den Wasserhahn auf: Das
Programm wird innerhalb weniger Minuten gestartet.
Sollten Sie bei dieser Signalmeldung nicht anwesend sein, dann
schaltet sich das Alarmsystem ein und der Fehlercode “A06”blinkt
auf.
Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den
Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann
den Geschirrspüler wieder ein.
Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl" das
Programm neu ein, und Sie werden sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige „Filter verstopft“
Leuchtet bei einer Funktionsstörung der Code “A05” , dann bedeutet
dies, dass der Filter durch erhebliche Speisereste verstopft ist. Schalten
Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, sorgen Sie für
eine gründliche Reinigung des Filters, setzen Sie diesen wieder ein,
ziehen Sie hierzu die Anleitungen der Seite 32 zu Rate; stellen Sie
gemäß der Anleitungen "Programmauswahl" das Programm neu
ein, und Sie werden sehen, dass sich der Geschirrspüler in Betrieb
setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils
der Wasserversorgung
Leuchtet der Fehlercode "A02", SCHALTEN Sie den Geschirrspüler
AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den Wasserhahn,um Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Sollte Ihr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht funktionieren,
oder sollten Sie den Fehler nicht beheben können, dann fordern Sie
bitte, unter Angabe nachfolgender Daten, den nächstgelegenen,
autorisierten Kundendienst an:
- Art der Störung
- Kennnummer des Modells (Mod. ...) Seriennummer (S/N ....),
ersichtlich auf dem seitlich an der Gegentür angebrachten
Typenschild.
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes
Personal beheben und verweigern Sie die Installation
von Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile
handelt.
1
B
2
C
A
DE
32
Page 35
Installation
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät
kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an
angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden.
Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt,
die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts
als auch nach links geleitet werden können.
Nivellieren
Richten Sie das Gerät mittels der Stellfüße eben waagerecht
aus, verstellen Sie durch Anziehen oder Lösen der Stellfüße
evtl. die Höhe des Gerätes, das Gerät darf auf keinen Fall eine
Neigung von mehr als 2° aufweisen.
Eine korrekte Nivellierung gewährleistet eine korrekte
Betriebsweise des Gerätes.
Regulieren der hinteren V erstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische. Regulieren Sie nun durch Drehen (mittels
eines Schraubenziehers) der vorne unter dem Gerät befindlichen
Füße die Höhe des Geschirrspülers. Durch eine Rechtsdrehung
wird der Geschirrspüler angehoben, durch eine Linksdrehung
tiefer gestellt.
Anschluss an den Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasserleitung ist ausschließlich mittels
des mit dem Gerät gelieferten Versorgungsschlauches
vorzunehmen. Verwenden Sie bitte keine anderen Schläuche.
Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile
ausgewechselt werden müssen.
Schließen Sie den Versorgungsschlauch an einen
Kaltwasserhahn mit einem Gewindeanschluss von ¾- Zoll
„Gas"an, und achten Sie dabei darauf, dass er gut festgezogen
wird. Falls die Wasserschläuche neu sind oder lange Zeit
unbenützt waren, vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, ob
das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen
herauskommt; lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. Es
kann nämlich ansonsten passieren, dass die Anschlußstelle
verstopft wird und Ihr Geschirrspüler dadurch Schaden erleidet.
Anschluß an die Warmwasserleitung
Das Gerät kann auch an die Warmwasserleitung (Heizanlagen),
die eine Temperatur von 60° C nicht überschreitet,
angeschlossen werden.
In einem solchen Fall wird das Spülprogramm um ca. 15 Minuten
verkürzt und die Reinigungswirkung etwas verringert.
Der Anschluß an die Warmwasserleitung erfolgt auf dieselbe
Weise wie der an die Kaltwasserleitung.
Schutz vor Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wasserzufuhr
unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät ermittelt.
Außerdem ist er mit einem Wasserzulaufschlauch ausgerüstet,
der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und einem roten
Innenschlauch besteht. Beide Schläuche halten einem äußerst
hohen Wasserdruck stand. Im Falle einer Beschädigung des
Innenschlauchs verfärbt sich der Außenschlauch leuchtend rot.
Der Schutz gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten
(durchsichtigen) Schlauch, in dem der Innenschlauch
untergebracht ist, gewährleistet. Eine regelmäßige Kontrolle
des Außenschlauchs ist demnach von größter Wichtigkeit;
sobald Sie bemerken, dass er sich leuchtend rot verfärbt hat,
wissen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss.
Fordern Sie hierfür den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem
Durchmesser von mindestens 4
cm ein oder legen Sie ihn über
einen Spülbeckenrand.
Vermeiden Sie hierbei, dass er
geknickt oder allzu stark gebogen
wird.
Der mit dem Buchstaben A
versehene Schlauchteil muss auf
einer Höhe von 40 - 100 cm
liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
Elektroanschluß
Stecken Sie den Netzstecker in eine mit einer leistungsfähigen
Erdung versehene Steckdose (die Gewährleistung der Sicherheit
durch eine Erdung der Anlage ist gesetzlich vorgeschrieben),
nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die Spannungs- und
Frequenzwerte der Netzleitung mit den auf dem Typenschild
(befindlich auf der Gegentür aus Inox) angegebenen Werten
übereinstimmt, und daß die Leistung der Elektroanlage, an die
das Gerät angeschlossen wird, der auf dem Typenschild
angegebenen Strom-Bedarfsspitze des Gerätes entspricht.
Sollte sich die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen
werden soll, für den an dem Gerät befindlichen Netzstecker
nicht eignen, sollte letzterer mit einem geeigneten ersetzt
werden, anstatt auf Adapstersteckern oder Abzweigungen
überzugreifen, die durchbrennen oder sich überhitzen könnten.
Wir verweisen darauf, dass ein beschädigtes Elektrokabel nur
durch Fachpersonal ausgewechselt werden darf. Wenden Sie
sich hierzu demnach ausschließlich an eine autorisierte
Kundendienststelle.
ACHTUNG:
Der Stecker des Geschirrspülers muß nach erfolgtem Einbau
zugänglich sein, um Wartungsarbeiten in vollster Sicherheit
ausführen zu können.
Klebestreifen zur Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen-Holzpaneels
zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten
Händlern als Ersatzteil angefordert werden
A
33
DE
Page 36
Veiligheid is een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij
belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud.
Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften:
- 73/23/CEE (Laagspanning) en verdere modificaties;
- 89/336/CEE (Elektromagnetische Compatibiliteit) en
verdere modificaties.
- 97/17/CEE (Etiketteren)
-2002/96/EC (WEEE)
1. Verwijder zorgvuldig het verpakkingsmateriaal.
2. Nadat u de verpakking heeft verwijderd moet u de machine
controleren op eventuele transportschade. In geval van twijfel moet
u zich tot een erkende installateur wenden.
3. De vaatwasser mag alleen door volwassenen worden gebruikt en
alleen voor het wassen van vaatwerk voor huishoudelijk gebruik.
4. Volg deze fundamentele regels voor het gebruik:
- raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte
handen of voeten,
- wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te gebruiken,
- de voedingskabel mag niet gekneld of scherp gebogen
liggen,
-sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of
gedurende normaal onderhoud,
5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en van de
vaatwasser als hij in werking is.
6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet
onder een afdak; het is hoogst gevaarlijk hem bloot te stellen aan
regen en onweer .
7. Raak de weerstand niet aan gedurende en meteen na een
wascyclus.
8. Leun niet op de open deur en ga er niet op zitten: de vaatwasser
kan omkantelen.
9. In het geval van storingen moet u het water en de stroom afsluiten.
Raadpleeg de paragraaf “Zijn er problemen?” en als u de oplossing
daar niet vindt, wend u zich dan tot de installateur.
10. Een apparaat dat niet meer gebruikt wordt moet buiten werking
worden gesteld door de voedingskabel door te snijden en te
verhinderen dat de deur zich kan sluiten.
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te
garanderen raden wij u aan:
l voor reparaties alleen de Service Centers te
bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn.
l altijd gebruik te maken van originele
onderdele
De hardheid van het water varieert naar gelang de
woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting
in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout
voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water
verwijderd.
Zout bijvullen
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt
zich onder de onderste
korf en wordt als volgt
bijgevuld:
1. Trek de onderste korf
uit, schroef de deksel van
het reservoir los en
verwijder hem.
2. Als u het reservoir voor
de eerste keer opvult
moet u hem met water
vullen.
3. Plaats de bijgeleverde
trechter op het gat en
giet er ongeveer 2 kg zout in. Het is normaal dat er een
beetje water overloopt.
4. Draai de deksel weer stevig dicht.
Het zoutreservoir wordt bijgevuld als het controlelampje
zoutgebrek “E” op het voorpaneel aangaat. Nadat u voor
de eerste keer zout heeft toegevoegd is het normaal dat
het controlelampje 'zoutgebrek' aan blijft of knippert voor
de volgende 5 afwasbeurten.
Het regelen van het zoutverbruik
De vaatwasser is in staat het
zoutverbruik te regelen naar
gelang de hardheid van het
water dat u gebruikt, voor het
optimaliseren en de
personalisatie van het zoutverbruik op het minimum noodzakelijke niveau.
Inlichtingen omtrent de graad
van de waterhardheid kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijk
waterleidingsbedrijf.
Voor het r egelen volgt u de volgende instructies:
1) Draai de deksel van het zoutreservoir los
2) Op de nek van het zoutreservoir staat een pijl (zie afb.
hiernaast), draai, indien noodzakelijk, de pijl van het teken
“_” tegen de klok in naar het teken “+” al naar gelang de
hardheid van uw water.
Wij raden aan het regelen uit te voeren volgens het volgende schema:
Hardheid van het water.
°dH°fHmmol/l
Keuze
positie.
Zout-gebruik.
(gram./ciclo)
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
Belangrijk: wij raden u aan het zout bij te vullen voordat u
een wascycle gaat beginnen, om het vormen van roest te
vermijden.
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
-
+
2060
6025
NL
36
Page 39
Afwasmiddel en glansmiddel ......
Het afwasmiddel
Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het
afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de
aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het
afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.
Het opvullen met afwasmiddel
Voor het openen van het deksletje "A" drukt u op het knopje
"B". Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes "C", "D"
tot de rand toe gevuld.
Na het opvullen met afwasmiddel sluit u het dekseltje door
het dicht te drukken.
Er zijn ook afwasmiddelen in blokvorm in de handel, in dat
geval doet u een blokje in het bakje "D" en doet u het
dekseltje dicht.
B
D
C
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het bakje van het glansmiddel in
de binnenkant van de deur moet worden bijgevuld als het
controlelampje "F" dat gebrek aan glansmiddel aangeeft
op de display knippert.
Glansmiddel bijvullen
Welk soort afwasmiddelbakje uw machine ook heeft, het
glansmiddel bijvullen gaat altijd als volgt. Open de dop “C”
tegen de klok in draaiend en vermijd bij het bijvullen dat het
overloopt. De dosering kan bijgesteld worden door met een
schroevendraaier aan de regulator “F” (onder de dop “C”)
te draaien. Er zijn 6 standen, normaal staat hij op 4.
F
C
25 gr
.
5 gr.
Belangrijk:
Het bijstellen van de dosering van het glansmiddel zorgt ervoor
dat het vaatwerk beter gedroogd wordt. Als het vaatwerk
waterdruppels of watervlekken vertoont, dan moet u de
afstelling op een hoger nummer zetten. Als het vaatwerk
witte strepen vertoont draai dan de afstelling op een lager
nummer.
A
Belangrijk: verwijder eventueel geknoeid afwasmiddel
van de rand van het bakje zodat het dekseltje goed
sluit.
Belangrijk
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1).
Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van witte
strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.
Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.
Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op 2.
Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
Als u alleen deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes voor het zout en voor het glansmiddel na een aantal
afwasbeurten blijvend gaan knipperen.
37
NL
Page 40
Vaatwerk inladen
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in
de week voordat u ze in de vaatwasser doet. T r ek de korven
naar voren om het inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk dat moeilijk te wassen is:
pannen, deksels, platte borden, soepborden maar ook bekers,
kopjes en glazen. (op de foto's ziet u verschillende
voorbeelden).
• Schalen en grote deksels : zet ze aan de zijkant van de
korf.
• Pannen, slabakken: altijd ondersteboven.
• Diepe schalen: zet ze schuin zodat het water er beter
afdruipt en beter wast.
• Glazen en kopjes: plaats ze zoals aangegeven in de
afbeelding.
Als u weinig bestek heeft te wassen kunt u dus een halve
korf gebruiken.
- Zet het bestek in de korf: de messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de
punten naar beneden worder geplaatst. Plaats al het bestek
zodanig dat ze elkaar niet aanraken. Lepeltjes gaan in de
hiervoor bestemde vakjes, als de korf is voorzien van zijvakjes
(zie afb.A-B).
Extra-lang bestek gaat horizontaal aan de voorkant van de
bovenkorf.
Bij dit model is de bestekkorf voorzien van twee zijgedeeltes
die je zoals op afbeelding A1 kunt loshaken en zowel aan de
boven- als aan de onderkorf kunt vasthaken.
Voorbeelden van ladingen
Onderkorf
Bovenkorf
A1
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk
zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, schoteltjes, maar
ook weinig vuile borden, lage slabakken, koekenpannen,
hoge pannen en platte pannen (op de foto's ziet u
verschillende voorbeelden).
Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst worden
door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee opklaprekjes worden
bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange
scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te contr oleren
of de sproeiarmen zich vrij kunnen bewegen zonder tegen
vaatwerk aan te botsen.
Plaatsing bovenkorf
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk.
A
B
Afb.C
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te
draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf
zelf (zie afbeelding C).
NL
38
Page 41
Het starten van de machine
Het starten van een afwasprogramma
Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn
uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op
de ON-OFF knop "A";de display gaat aan en er verschijnen
3 lijntjes, die aangeven dat de vaatwasser klaar is voor het
instellen van een programma.
Starten en instellen van het programma
Draai de programmaknop "M" totdat het wijzertje op de
knop samenvalt met het symbool of nummer van het programma dat u wilt instellen (raadpleeg in het begin
regelmatig de tabel van de programma's op blz.41).
Na enkele seconden geeft een pieptoon het starten van de
machine aan en de indicatie "G" geeft het symbool aan
van de eerste fase. De nummering "L" geeft de gemiddelde
tijd aan tot het einde van het programma.
Verwacht geen preciese aftelling aangezien het programma start met een tijd die geschat wordt, en vervolgens wordt
aangepast gedurende het verloop met het verkrijgen van
talrijke parameters die tussenbeide komen gedurende de
cycle (hardheid en temperatuur van het water , vuilheidsgraad
van het vaarwerk enz.).
Wilt u alleen op één korf wassen? In dit geval moet u
ook een halve dosis afwasmiddel gebruiken.
Als u niet veel vaat hoeft te wassen kunt u kiezen om op
slechts één korf te wassen, zodat u water en elektriciteit
spaart. Door de knop "I" in te drukken krijgt u een pieptoon
en op de display verschijnt de indicator "N": Bij iedere druk
op de knop hoort een pieptoon en verschijnt het symbool
van de bovenkorf of het symbool van de onderkorf.
Met een laatste druk op de knop wordt de keuze
geannuleerd en de vaatwasser wast op beide korven. V oor
het juiste gebruik van de korven leest u de paragraaf "Het
inladen van het vaatwerk"
Indicatie fasen van het programma
De vaatwasser is voorzien van de indicator "G" bestaande
uit 4 symbolen die de fasen van een programma
vertegenwoordigen. Als het programma in werking is gesteld
laat de display achtereenvolgens zien aan welke fase van
het programma de machine bezig is.
De fasen zijn:
Uitschakelen en veranderen van een reeds begonnen
programma
Belangrijk: een programma dat al is begonnen kan alleen
veranderd worden als het net is begonnen.
Voor het veranderen van een programma draait u de knop
tot op RESET. Na enkele seconden hoort u 4 pieptonen, de
indicator "G" die de fasen aangeeft gaat uit en er verschijnen
3 lijntjes. Op dit punt zijn alle instellingen ongedaan gemaakt.
Voor het kiezen van een nieuw programma herhaalt u de
instructies in paragraaf "Starten en instellen van het programma".
Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te laden?
Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de ONOFF knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk inlaadt:
bij het aan gaan van de machine wordt het programma weer
opgenomen op het punt waar het onderbroken was.
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur dicht gaat.
Een extra droogcycle.
Als u het vaatwerk perfect droog wilt hebben moet u deze
aanwijzingen volgen.
Zet de knop op RESET waarna u eerst de eventuele keuzen
instelt:
-boven- of onderkorf
-uitgestelde start
Start het programma door de knop te draaien en open de
deur . Kijk naar het symbool van het drogen; dit knippert
voor ongeveer 4 seconden terwijl op de display het woord
"OFF" verschijnt (extra drogen niet ingesteld).
Als u meteen op de knop "I" drukt hoort u een langere
pieptoon die vergezeld wordt door het woord "ON"; het
extra drogen is ingesteld.
Nadat u uw keuze heeft gemaakt sluit u de deur; u hoort
een pieptoon en het programma start meteen of na een
wachttijd als u die heeft ingesteld.
Bij 'extra drogen' duurt het afwasprogramma langer voor
het droger maken van het vaatwerk.
voorwassen wassen spoelen drogen
39
NL
Page 42
Programmering uitgestelde start van een afwascycle
Aan het einde van het afwasprogramma
Het einde van het afwasprogramma wordt aangegeven met
2 pieptonen en het woord END dat knippert. Zet de keuzeknop
op de positie RESET en er verschijnen de 3 lijntjes die
aanduiden dat het programma is geannuleerd.
Belangrijk:
Zet de dsiplay uit door op de knop "A" te drukken en
trek de stekker uit het stopcontact om de stroom uit te
schakelen; de voedingskabel moet voor deze reden
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Doe de waterkraan dicht en open de deur. Wacht even
voordat u de machine uitlaadt, zo vermijdt u het hete
vaatwerk te hanteren en het vaatwerk wordt beter gedroogd.
Ontlaad eerst de onderste korf.
Wees er zeker van dat het programma is afgelopen voordat
u het vaatwerk verwijdert!
Waarschuwing:
Als u de deur van de vaatwasser open doet terwijl het programma bezig is of net geëindigd moet u oppassen voor de
hete stoom die eruit komt.
Het vaatwerk is ingeladen; voordat u een programma
kiest kunt u ook beslissen wanneer de machine moet
starten.
l Druk op de knop "D" en u kunt de start uitstellen met
van 24 tot 1 uren. Bij iedere druk op de knop hoort u een
pieptoon en op de display verschijnt "24 h". Bij iedere
volgende druk op de knop hoort u een pieptoon en de uren
tellen af tot aan 01 h. Een laatste druk op de knop annuleert
de uitgestelde start en op de display verschijnen de 3
streepjes.
N.B.: de uitgestelde start wordt automatisch geannuleerd
als u niet binnen de 15 seconden het programma kiest met
de knop "M".
l Na het instellen van de uitgestelde start kiest u het
programma door de knop te draaien: na de pieptoon ziet u
het controlelampje "H" knipperen en op de display wordt
de tijd van uur tot uur bijgehouden . U kunt dus altijd met
een oogopslag zien hoeveel tijd er nog mankeert tot het
starten vanhet programma.
Bent u van idee veranderd?
w Gedurende de wachttijd kunt u nog altijd de uitgestelde
start veranderen door herhaaldelijk op knop "D" te
drukken zonder het programma te "resetten".
w Bent u van idee veranderd en wilt u het programma
meteen laten beginnen, druk dan op knop "D" tot aan
nul. Het controlelampje "H" gaat uit en het programma
begint met een pieptoon.
Op de display verschijnt het controlelampje dat hoort bij de
fase van het programma dat in werking is en het aftellen
van de tijd die mankeert tot het einde van het programma
begint.
NL
40
Page 43
Programmaoverzicht
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
Vergeet niet: bij de "auto" pr ogramma's kunnen zich modificaties voordoen vanwege de tussenkomst van de sensor die de
vuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert.
'XXUYDQ KH W
3URJUDP PD
$XWR 6XSH U
9DDWZDVVHU
$DQZ LM] LQJHQYRRU
SURJUDPPD N H X]H
Erg vuil vaa tw e r k e n
pannen (niet voor
breekbaar vaatwerk)
%HVFKU L M YL Q JYDQG H
F\FOH
Voorwassen met water 40°C
Wa s 6 5 ° C.
2 koude spoelingen.
War me s p o e ling 70 ° C .
Drogen.
: DVPLGGH O
YRRU ZDVVHQ
HQZ DVVHQ
JU
*ODQ VP L G G HO
SURJUDP PD
WROH UDQWLH
]RQGHU
H[WUDGURJHQ
$XWR
1RUPDDO
$XWR %LR
6QH O
:H NHQ
*ODV ZH UN
Normaal vuil vaatwerk
en pannen. Dagelijkse
normale cycle.
Programma voor
ecologische was met
laag energie verbruik,
geschikt voor normaal
vuil va a tw e r k e n
pannen.
Zu inig e sn e lle cy c le
voo r w ein ig v uil
vaa t we r k , dire c t na
geb r uik . Zo nd e r
drogen, behalve als
extra droogbeurt is
gekozen.
Voo rwa sse n i n
afwa c ht ing van d e
lad ing van d e vo lgend e
maaltijd.
Spe- ciale cycle voor
fijn vaatwe rk da t
gevo e liger is vo o r ho ge
temperaturen, direct na
gebruik.
Wa s 5 0 ° C.
Koud spoelen
War me s p o e ling 70 ° C .
Drogen.
2 k oud e vo o r wa s s e n
Lange was 50°C.
War me s p o e ling 65 ° C .
Drogen.
Ko rte wa s met 47°C.
War me s p o e ling 62 ° C .
Korte koude was om
aa nk o e ke n va n e te ns r e s te n t e
ver mijde n
Wa s 5 2 ° C.
Lauw s p o e len 4 5°C
War me s p o e ling 65 ° C .
Drogen.
JU
JU
JU
JU
(extra drogen)
$XWR
'XRZD V
Gedifferenciëer-de
afwas op twee korven:
voo r zicht ig op
bovenkorf voor
gla sw erk, intensief
voor pannen op
onderkorf.
K o ud e vo o r was .
Wa s 5 2 ° C.
Lauw s p o e len 4 5°C
War me s p o e ling 65 ° C .
Drogen.
41
JU
NL
Page 44
Zuinigheidsmaatregelen
- Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser
indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde
een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het
programma “weken” laten lopen..
- Kies het juiste programma: de keuze van het programma
hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is.
Onderhoud
Na iedere afwasbeurt
Na iedere afwasbeurt moet u de waterkraan dicht draaien
en de deur van de machine op een kier laten staan zodat
vochtigheid en dus muffe lucht niet worden vastgehouden.
Stekker uit het stopcontact
Voor dat u overgaat tot schoonmaken of onderhoud van de
machine moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen:
zo loopt u geen gevaar.
Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
De buitenkant van de machine en de deurrubbers worden
met een vochtige doek gereinigd, nooit met een oplosmiddel
of een schuurmiddel.
Eventuele vlekken op de binnenkant van de machine
worden verwijderd met een doek die bevochtigd is met
water en een beetje witte azijn of een speciaal
reinigingsmiddel voor vaatwassers.
- Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel
in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere
inbreuk op het milieu.
- Het is niet nodig het vaatwerk te spoelen voordat u het in
de machine laadt.
Als u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat raden wij aan een
wasprogramma met lege machine te laten lopen, de
waterkraan dicht te draaien en de deur op een kier te laten:
de deurrubbers gaan zo langer mee en er vormen zich geen
onplezierige geuren.
Vervoer
Indien mogelijk moet u de machine rechtop houden; indien
dit niet mogelijk is kunt u hem op zijn achterkant laten
steunen.
De deurrubbers
Etensresten die aan de deurrubbers vast blijven kleven
vormen één van de oorzaken van muffe lucht in de machine.
Reinig ze regelmatig met een vochtige spons.
Vernietiging van oude electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over V ernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), ver eist dat oude
huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve
invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de "afvalcontainer met een kruis erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u
het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging
van hun oude apparaat.
NL
42
Page 45
Reinigen en speciaal onderhoud
De filter-unit
Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit
worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd
van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie
gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes
die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven
te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
Spoel onder stromend water .
Eens per maand moet de hele filter-unit wor den gereinigd:
de beker C + de halfcirkelvormige filter A + de cilindrische
filter B. De filter “B” wordt verwijderd door hem tegen de
klok in te draaien. Gebruik bij het reinigen een niet-metalen
borstel.
Zet de onderdelen weer in elkaar (zoals aangegeven in de
afbeelding)en plaats de unit in de vaatwasser. Druk hem
op zijn plaats.
De vaatwasser mag niet zonder filters worden gebruikt. De
afwas wordt minder efficiënt uitgevoerd als de filters niet
op de juiste wijze in hun behuizing zijn geplaatst en de
vaatwasser kan eventuele schade oplopen.
Zijn er problemen?
Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert.
Voordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan
kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te
drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het
functioneren van de machine.
De vaatwasser start niet
Heeft u gecontroleerd of:
de stekker goed in het stopcontact zit, de stroom niet is uitgevallen,
de deur goed dicht is, de startknop op de positie “ON” staat, de
waterkraan open staat.
De vaatwasser krijgt geen water
Heeft u gecontroleerd of:
de waterkraan wel open staat en goed is aangesloten aan de slang,
uw huiswaterleiding soms geen water of onvoldoende druk geeft,
de slang gekneld zit, de filter van de watertoevoerslang verstopt is.
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u de juiste dosis afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos geschikt voor het soort vaatwerk dat is
ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
Het water loopt niet weg
Heeft u gecontroleerd of:
de afvoerslang soms gekneld zit.
Er zitten kalkvlekken of een witte waas op het vaatwerk
Heeft u gecontroleerd of:
de deksel van het zoutreservoir goed dicht is geschroefd, de dosering
van het glansmiddel goed is afgesteld.
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele
storingen kan opsporen.
Deze storingen worden aangegeven met codenummers die bestaan
uit letters en cijfers die knipperend op de display verschijnen. Schrijf
het codenummer van de storing op, schakel de vaatwasser uit, draai
de waterkraan dicht en bel de installateur.
Alarm kraan dicht
Als u bent vergeten de waterkraan open te draaien dan geeft de
vaatwasser dat aan met een serie lange pieptonen en met een
1
B
2
A
C
Het reinigen van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat de gaatjes in de sproeiarmen verstopt
raken met etensrestjes, controleer dit regelmatig en maak
ze schoon (zie “Van dichtbij gezien” (intern) bij de letter F –
1).
knippered H2O op de display. Open de waterkraan en u zult zien
dat het programma binnen een paar minuten begint.
Als u gedurende deze fase van storingssignalen niet aanwezig bent
gaat de machine door met signaleren en gaat het codenummer
"A06" knipperen.
Schakel de machine uit, draai de waterkraan open, wacht ongeveer
20 seconden en zet vervolgens de machine weer aan.
Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine stil staat en het codenummer "A05" knippert, dan
betekent dit dat de filter is verstopt met etensresten. Schakel de
machine uit, maak de filter goed schoon en nadat u hem weer op
zijn plaats heeft gezet zoals aangegeven op blz. 43, schakelt u hem
weer in. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt
in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine
weer begint te draaien.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer
Als het codenummer "A02" knippert moet u de vaatwasser na een
minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan blijft
moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te vermijden,
vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur erbij roepen.
Mocht de machine ondanks alle controles nog niet werken
en de storing blijft bestaan, roept u er dan een bevoegde
installateur bij met vermelding van de volgende informatie:
- het soort storing
- de codenummers van het model (Mod…..) en het
serienummer (S/N….) aangegeven op het etiket aan de
zijkant van de deur.
Raadpleeg nooit onbevoegde installateurs en weiger
niet-originele onderdelen.
43
NL
Page 46
Het installeren
A
Het plaatsen
Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten
aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de
zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van
watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar r echt
gericht kunnen worden, al naar gelang de installatiebehoefte.
Waterpas stellen
Als de machine geplaatst is kunt u indien nodig de hoogte
ervan regelen en hem waterpas stellen door aan de
stelschroeven te draaien; hij mag in ieder geval niet meer
dan 2° hellen. Een goede horizontale positie zorgt voor het
goed functioneren van de machine.
Het regelen van de stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing en regel de hoogte ervan
door aan de schroeven te draaien die zich onderaan de
machine aan de voorkant bevinden. Draai de schroeven met
een schroevendraaier met de klok mee om hem te verhogen
en tegen de klok in om hem te verlagen.
Aansluiting aan de koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is
bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen mogen alleen originele
onderdelen worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de
kraan. Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt,
laat dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand
brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Als u
dit niet doet loopt u het risico dat het punt waar het water
binnenkomt verstopt raakt tot schade van uw vaatwasser.
Warmwateraansluiting
De machine kan worden aangesloten aan de
warmwaterkraan (centrale verwarming) als deze niet warmer
is dan 60°C.
In dit geval wordt de wastijd met 15 minuten verkort en is
het resultaat een beetje minder.
De warmwateraansluiting moet worden uitgevoerd op
dezelfde wijze als de koudwateraansluiting.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de
watertoevoer stopt als er lekkage optreedt in de machine.
De machine is bovendien voorzien van een
watertoevoerslang die bestaat uit een externe doorzichtige
slang en een interne rode slang. Beide slangen zijn tegen
zeer hoge druk bestand. Mocht de interne slang scheuren,
dan wordt de externe slang intens rood. De veiligheid in het
geval van overstromen wordt gegarandeerd door de tweede
doorzichtige slang die de interne slang omvat. Het is erg
belangrijk dat u de externe slang regelmatig controleert. Als
u ziet dat hij intens rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk
moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze
ingreep.
Aansluiting afvoerslang
Steek de buis in een
afvoerleiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang hem
in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe bochten.
Het deel van de buis dat is
aangegeven met de letter A
moet zich op een hoogte tussen
40 en 100 cm bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een goed geaard stopcontact ( het aarden
is een veiligheidsgarantie die door de wet is voorgeschreven)
nadat u heeft gecontroleerd of het voltage en de fr equentie
van uw net kloppen met de gegevens op het typeplaatje
aan de binnenkant van de deur; controleer ook eerst het
maximum vermogen van uw net en de machine, aangegeven
op het typeplaatje. Als de stekker niet in het stopcontact
past vervangt u de stekker, zo hoeft u geen adapters of
dubbelstekkers te gebruiken, die oververhitting en schroeien
kunnen veroorzaken.
Bij eventueel beschadigd raken van de voedingskabel moet
u zich voor het vervangen hiervan uitsluitend wenden tot
een bevoegde installateur.
BELANGRIJK:
De stekker van de vaatwasser moet na het inbouwen goed
bereikbaar blijven zodat onderhoud in alle veiligheid kan
worden uitgevoerd.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van een bijgeleverde
doorzichtige zelfklevende strip. Deze moet aan de onderkant
van uw houten aanrecht worden vastgeplakt om hem tegen
condenswater te beschermen.
Indien deze strip niet is bijgeleverd moet u hem bij uw
handelaar als los onderdeel bestellen.
NL
44
Page 47
La sicurezza, una buona abitudine
S
H
E
F
G
L
N
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE (Basse Tensioni) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica) e successive
modificazioni.
- 97/17 (Etichettatura)
-2002/96/CE (Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche)
1.Eliminare con cura il materiale dell'imballaggio.
2.Dopo aver tolto l'imballaggio, verificate l'integrità dell'ap-
parecchio. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale professionalmente qualificato.
3.La lavastoviglie deve essere usata esclusivamente da adulti e per il lavaggio di stoviglie di uso domestico.
4.Regole fondamentali da seguire nell'uso:
- non toccate la macchina a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati,
- sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple,
- durante l'installazione il cavo di alimentazione non deve
subire piegature o compressioni rilevanti e pericolose,
- in caso di funzionamento anomalo o di lavori di manutenzione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica.
5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lavastoviglie quando é aperta.
6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno
se lo spazio é riparato da una tettoia, ed é molto pericoloso
lasciarla esposta a pioggia e temporali.
7.Non toccate la resistenza durante e subito dopo un ciclo di
lavaggio.
8.Non appoggiatevi e non sedetevi sullo sportello aperto,
potreste ribaltare la lavastoviglie.
9.In caso di guasto, chiudete il rubinetto di entrata acqua ed
estraete la spina dalla presa a muro. Poi provate a consultare il capitolo "C'é qualche problema" e se non trovate una
soluzione, contattate il centro assistenza.
10.Gli apparecchi fuori uso devono essere resi inutilizzabili,
tagliando il cavo di alimentazione e danneggiando il blocco
della porta.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
l rivolgetevi esclusivamente a centri di
assistenza tecnica autorizzata
l richiedete sempre l’utilizzo di parti di
ricambio originali
Tensione di alimentazioneVedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbitaVedi targhetta caratteristiche
FusibileVedi targhetta caratteristiche
46
Page 49
Sale ....
Il sale
La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero
incrostazioni sulle stoviglie.
Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per
lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
Caricamento del sale nel decalcificatore
Utilizzate sempre sale specifico per lavastoviglie.
Il serbatoio del sale é sotto
il cestello inferiore e va
riempito così:
1. Estraete il cesto inferiore, svitate e togliete il tappo del serbatoio.
2. Se state caricando il serbatoio per la prima volta,
riempitelo d'acqua.
3. Mettete l'imbuto in dotazione sul foro ed introducete circa 2 Kg di sale. E'
normale che un po' d'acqua fuoriesca dal serbatoio.
4. Riavvitate il tappo con cura.
Il serbatoio del sale va riempito quando lampeggia la
spia mancanza sale "E".
Dopo aver caricato il sale per la prima volta, è normale che
la spia di segnalazione mancanza sale rimanga accesa o
lampeggi per 5 cicli consecutivi.
Attenzione: Per evitare la formazione di ruggine consigliamo di caricare il sale prima di iniziare un ciclo di lavaggio.
Regolazione consumo sale
La lavastoviglie è predisposta
per la regolazione del consumo
di sale in funzione della durezza dell'acqua che si utilizza in
modo da ottimizzare e
personalizzare il consumo del
sale al livello minimo necessario.
Potete richiedere il grado di durezza dell’acqua all’Ente
erogatore dell’acqua potabile
della vostra zona.
Per la regolazione seguire le seguenti istruzioni:
1. svitare il tappo del serbatoio sale
2. sul collare del serbatoio è posta una freccia (vedi fig. accanto) ruotare, se necessario, la freccia dal segno "-" in
senso antiorario verso il segno "+" a seconda della durezza
dell'acqua di alimentazione.
Si consiglia di effettuare la regolazione secondo lo schema
seguente:
Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "Tabella cicli di lavaggio". Il distributore del detersivo si trova all'interno della porta.
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" premer e il pulsante "B". Il deter sivo va inserito nelle 2 vaschette "C" e "D" fino al bordo.
Dopo aver versato il detersivo chiudere il coperchio, premendolo fino allo scatto.
In commercio si può trovare del detersivo per lavastoviglie
in compresse, in questo caso mettere una compressa nella
vaschetta "D" e chiudere il coperchio.
Attenzione: per facilitare l'aggancio del coperchio, eliminate, prima della chiusura, eventuali residui di detersivo caduti sui bordi della vaschetta.
B
D
C
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perchè ne
migliora l’asciugatura.
Il serbatoio del brillantante è posto all’interno della porta:
va riempito quando sul display lampeggia la spia mancanza
brillantante ‘F’.
Se ti capita di versare del brillantante fuori dal serbatoio,
pulisci bene con una spugna.
Caricamento del brillantante
Per aprire il contenitore occorre ruotare in senso antiorario il
tappo "C" e quando versate il brillantante evitate che questo fuoriesca. E' possibile regolare la quantità di prodotto
erogata, agendo con un cacciavite sul regolatore "F" posto
sotto il coperchio "C". Vi sono 6 posizioni possibili, normalmente é tarato sul 4.
F
C
25 gr.
A
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante
(3 in 1).
Se l acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser per evitare la formazione di
striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nellapposito serbatoio.
Se si vuole unasciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatore sul
n° 2.
In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino in
permanenza.
5 gr.
Importante:
La regolazione dell'erogazione del brillantante permette di
migliorare l'asciugatura.
Se sulle stoviglie lavate rimanessero gocce d'acqua o macchie, è necessario ruotare il regolatore verso i numeri più
alti. Se le stoviglie lavate presentassero delle striature bianche, ruotare il regolatore verso i numeri più bassi.
IT
48
Page 51
Caricamento delle stoviglie
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui
più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conseguente riduzione dell'efficacia di lavaggio.
Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi
consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
Si eviteranno così ulteriori lavaggi.
Estrarre i cesti per facilitare l'operazione di carico delle stoviglie.
Come utilizzare il cestello inferiore
Nel cestello inferiore consigliamo di mettere le stoviglie più
difficili da lavare: pentole, coperchi, piatti piani e fondi,
ma anche: tazze , tazzine e bicchieri. (nelle foto si trovano
esempi di carico).
• Piatti da portata e coperchi grandi: sistemarli ai lati
del cesto.
• Pentole, insalatiere: devono essere sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: sistemarle in posizione obliqua,
così l’acqua potrà defluire per lavarle meglio.
• Bicchieri e tazze: sistemarli come indicato nella figura.
Il cestino per le posate è sdoppiabile in due parti sfilando la
maniglia (vedi le figure A e B).
Quando avete poche posate da lavare potete utilizzare solo
metà cestino.
Questo cestino è dotato di due griglie asportabili: inserire
le posate ad una ad una nelle feritoie, con i manici rivolti
verso il basso. I coltelli e gli utensili con punte taglienti
devono essere caricati con le punte rivolte verso il basso.
Sistemarle in modo che non si tocchino fra di loro.
In questo modello il cestino posate è dotato di due settori
laterali che si possono staccare, come nella figura A1 e
agganciare sia al cestello superiore che a quello inferiore.
Esempi di caricamenti
cestello superiore
cestello superiore
A1
Come utilizzare il cestello superiore
Nel cestello superiore caricare le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini ma anche piatti,
insalatiere basse, padelle, pentole e tegami bassi poco spor chi (nelle foto potete trovare esempi di carico).
Sistemare le stoviglie leggere in modo che non vengano
spostate dai getti d’acqua.
In dotazione possono essere fornite una o due ribaltine sulle quali sistemare tazze e tazzine ma anche coltelli lunghi
e acuminati e posate di servizio.
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordatevi di controllare che le pale dell’irroratore ruotino liberamente, senza
scontrarsi con le stoviglie.
Come regolare il cestello superiore ....
E’ possibile regolare il cestello superiore in posizione alta o
bassa.
A
B
Fig.C
Ai lati del cestello superiore si trovano due maniglie: con
quelle potete regolarne l’altezza (vedere figura C).
49
IT
Page 52
Come avviare la macchina
Come avviare un programma di lavaggio
Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli
precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto dell’acqua, premete il pulsante di ON-OFF “A”: si sente un breve segnale acustico, il visualizzatore si accende e compaiono 3 trattini: indicano che la macchina è in attesa di essere
programmata.
Avviamento ed impostazione del programma.
Ruotate il selettore programmi “M” fino a far coincidere la
tacca di riferimento sulla manopola con il simbolo del programma che desiderate impostare (consultare, specie nei
primi tempi, la tabella programmi a pag.52)
Dopo alcuni secondi un bip segnala l’avvio del programma e
l’indicatore “G” visualizza il simbolo della fase con cui è
iniziato. Il numeratore “L” indicherà il tempo medio mancante al termine del programma.
Non aspettatevi un preciso conto alla rovescia in quanto il
programma parte con un tempo stimato che si aggiorna con
il suo avanzamento e con l’acquisizione dei numerosi parametri che intervengono durante il ciclo (durezza e temperatura dell’acqua, grado di sporco, ecc.).
Volete lavar e solo su un cesto? Ricordarsi di usare metà
dose di detersivo.
Se avete poche stoviglie da lavare potete decidere di lavarle
su un solo cesto, risparmiate così acqua ed energia elettrica.
Premete il pulsante “I” e dopo il bip sul visualizzatore compare l’indicatore “N”. Ad ogni pressione del pulsante corri-
sponde un bip e viene visualizzato il simbolo del cesto
superiore o il simbolo del cesto inferiore. Un’ulteriore
pressione del pulsante azzera la selezione e di conseguenza
la lavastoviglie laverà su entrambi i cesti. Per un corretto
utilizzo dei cestelli leggere il capitolo “Caricamento delle
stoviglie”.
Indicatore fasi programma in corso
La lavastoviglie è dotata di un indicatore “G” composto da 4
simboli che rappresentano le fasi di un programma di lavaggio. Quando il programma è avviato il visualizzatore mostrerà in successione la fase che è in svolgimento.
Queste fasi sono:
Annullare e modificare un programma in corso
Premessa: un programma in corso può essere modificato solo
se è appena iniziato.
Per modificarlo, ruotate la manopola fino a raggiungere la
posizione di RESET. Dopo pochi secondi sentirete 4 bip, si
spegne l’indicatore “G” relativo alla fase in svolgimento e
compaiono 3 trattini. A questo punto tutte le impostazioni
sono state annullate.
Per selezionare un nuovo programma ripetere le istruzioni
contenute nel paragrafo “Avviamento ed impostazione del
programma”.
Avete dimenticato di inserire una stoviglia?
E’ possibile interrompere il programma di lavaggio premendo il pulsante di “ON-OFF” quindi inserite le stoviglie ed all’accensione della macchina il ciclo riprenderà dal punto in
cui era stato interrotto.
E’ andata via la luce? E'stata aperta la porta della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la
luce o quando chiudi la porta.
Come avere una extra asciugatura.
Se desiderate una perfetta asciugatura seguite queste indicazioni.
Portare la manopola in posizione di RESET quindi impostare
prima di tutto le eventuali scelte di:
-cesto superiore o inferiore
-partenza differita
Avviare il programma ruotando la manopola ed aprire la
porta. Osservate il simbolo dell’asciugatura; esso lampeggerà per circa 4 secondi mentre sul visualizzatore com-
pare la scritta “OFF” (extra asciugatura disinserita).
Se premete subito il pulsante “I”, sentite un bip prolungato
accompagnato dalla scritta “ON”; l’extra asciugatura è stata inserita.
prelavaggio, lavaggio, risciacqui asciugatura
IT
50
Page 53
Impostazione del ritardo partenza
Dopo aver fatto la vostra scelta, chiudete la porta, sentite un
bip ed il programma si avvia subito oppure al termine del
tempo di attesa, se impostato.
Ricordate che con l’extra asciugatura il programma durerà
più a lungo per darvi stoviglie più asciutte.
Alla fine del lavaggio
La fine del lavaggio è segnalata da 2 bip e dalla scritta END
lampeggiante. Riportare la manopola sulla posizione di RESET,
compariranno i 3 trattini di annullamento programmazioni.
Attenzione
Spegnere il display premendo il pulsante “A”, staccare la
spina dalla presa di corrente per togliere l’alimentazione
elettrica; il cavo di alimentazione deve essere perciò facilmente accessibile.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e aprire la porta.
Attendere alcuni minuti prima di togliere le stoviglie eviterete così di maneggiarle quando sono ancora calde ed otterrete una migliore asciugatura.
Svuotate per primo il cesto inferiore.
Accertarsi che il programma sia terminato prima di togliere
le stoviglie!
Avete caricato la lavastoviglie, prima di impostare il
programma migliore potete scegliere anche quando
farla partire.
l Premete il tasto “D” e potete posticipare la partenza del
ciclo di lavaggio da 24 a 1 ora. Ad ogni pressione del pulsante sentite un bip e sul visualizzatore compare la scritta “024h”.
Ad ogni successiva pressione del pulsante corrisponde un bip
e si scalano le ore fino a 01h. Una ulteriore pressione del
pulsante azzera il ritardo partenza e sul visualizzatore compaiono i 3 trattini.
Nota: l’azzeramento del ritardo partenza avviene inoltre
automaticamente se dopo circa 15 secondi non selezionate
il programma con la manopola “M”.
l Dopo aver impostato il tempo di partenza differita,
selezionate il programma ruotando la manopola: dopo il
segnale acustico vedrete lampeggiare la spia “H”e sul
visualizzatore il tempo si aggiornerà di ora in ora . Saprete
sempre, con un’occhiata, quanto tempo manca alla partenza del ciclo.
Avete cambiato idea?
w Durante il tempo di attesa è possibile modificare il ritar-
do impostato premendo in successione il pulsante “D” senza resettare il programma.
Avvertenza: quando aprite la porta della lavastoviglie, se il
ciclo di lavaggio è in corso o è appena terminato, fate attenzione al vapore caldo che fuoriesce, potreste scottarvi.
w Se avete cambiato idea e volete far partire il ciclo subito
premete il pulsante “D” fino all’azzeramento. La spia “H” si
spegne ed il ciclo si avvia con un bip.
Sul visualizzatore compare la spia relativa alla fase del programma in corso e parte il conto alla rovescia del tempo che
mediamente manca al termine del programma.
51
IT
Page 54
Tabella programmi
Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un
pulito più sicuro.
Nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute all’intervento del sensore che valuta il grado di sporco e li
ottimizza.
'XUDWDGHO
SURJUDPPD
WROOHUDQ] D
VH Q] D
H[WUD
DVFLXJDWXU D
3URJUDPPD
,QGLFD]LRQL SHU OD
VFHOWDGHL
SURJUDP PL
'H V FUL]LRQH
GHOFLFOR
'H WH UVLYR
SUHODYDJJLR
ODYDJJLR
%ULOODQWDQWH
$XWR,QWHQVLYR
$XWR1RUPDOH
$XWR% LR
5DSLGR
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non
usare per pezzi
delicati)
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Ciclo standard
giornaliero.
Programma per un
lava ggio e c o logic o , a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Ciclo economico e
ve loce d a u t ilizza r e per
stoviglie poco
sporche, subito dopo
l'us o . Se nza
asciugatura, eccetto
nel caso di selezione
de ll'e xt ra a s c iugat ura .
Prelavaggio caldo a 40°C
La va ggio a 6 5 °C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 70°C
Asciuga tura.
La va ggio a 5 0 °C.
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciuga tura.
2 Prelavaggi con acqua fredda
La va ggio a 5 0 °C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciuga tura
Breve lavaggio a 47°C
Risciacquo caldo a 62°C
JU
JU
JU
JU
(con extra
asciugatura)
IT
$PPROOR
&ULVWDOOL
$XWR
'XR:DVK
Lavaggio p r e limina re
di pentole e stoviglie in
attesa di co mpletare il
carico al pasto
successivo.
Ciclo speciale da
utilizzare pe r p e zzi
delicati, più sensibili
alle alte temperature.
Lavaggio differenziato
sui due cesti: delicato
sul superiore per
cristalli e bicchieri,
energico per pentole
sul cesto inferiore.
Breve lavaggio freddo per
imp edir e l'essic az ione dei resid u i
di cibo sulle stoviglie.
La va ggio a 5 2 °C
Risciacquo a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciuga tura
Prelavaggio freddo
La va ggio a 5 2 °C
Risciacquo tiepido a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciuga tura
52
JU
JU
Page 55
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frattempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il ciclo ammollo.
- Scegliete il programma adeguato : la scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di
sporco.
- Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite,
ma solamente un maggiore impatto ambientale.
- E' inutile sciacquare le stoviglie prima di posizionarle nella
macchina.
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate socchiusa la porta in modo che non ristagnino nè umidità,
nè cattivi odori.
Staccare la spina
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa: in questo modo non correrete alcun
pericolo.
Niente solventi nè abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie
non occorre usare nè solventi nè abrasivi ma solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchie sulla superfice della vasca,
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto
bianco o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Se partite per le vacanze
Quando andate in vacanza, é consigliabile fare un lavaggio
a vuoto, dopodichè staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta: le guarnizioni
dureranno più a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
In caso di trasloco
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinatela sul lato
posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei fattori responsabili del ristagno di odori all'interno
della lavastoviglie é rappresentato dai residui di cibo che
rimangono nelle guarnizioni. Basterà pulirle periodicamente
con una spugnetta inumidita.
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l'ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
53
IT
Page 56
Pulizia e manutenzioni particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
L ’acqua di lavaggio viene pulita dai r esidui di cibo e rimessa
in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal bicchiere “C” e dal filtro semicircolare A; per estrarli
tira il manico del bicchere verso l’alto. Basterà sciacquarli
sotto l’acqua corrente.
Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto
il gruppo filtrante: bicchiere C + filtro semicircolare A + filtro
cilindrico B. Il filtro “B” si estrae ruotandolo in senso
antiorario.
Per la pulizia aiutati con uno spazzolino non metallico.
Rimetti insieme i pezzi (come indicato nella figura) e
reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel suo
alloggiamento facendo una pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non
inserisci correttamente i filtri si ridurrà l’efficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
Pulizia degli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino ai bracci
irroratori ostruendo i fori; controllarli periodicamente e pulir li (Vedere Vista da vicino (interno) alle lettere F-I).
C'é qualche problema ?
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni bene.
Prima di chiamare l'assistenza, vediamo insieme cosa si può fare:
può darsi che abbiate dimenticato di premere qualche tasto o non
abbiate fatto, per distrazione, una manovra necessaria affinché la
macchina funzioni.
La lavastoviglie non parte
Avete controllato se:
la spina é bene inserita nella presa, c'é corrente in casa, la porta é
ben chiusa, il pulsante di acceso-spento é nella posizione "ON", il
rubinetto é aperto.
La lavastoviglie non carica acqua
Avete controllato se:
il rubinetto é aperto e ben collegato al tubo, manca l'acqua in casa
oppure non arriva con sufficiente pressione, il tubo é piegato, il
filtro del tubo di alimentazione acqua é intasato.
Le stoviglie non sono pulite
Avete controllato se:
E' stata messa la giusta dose di detersivo, il programma selezionato
è idoneo alle stoviglie che avete caricato, il filtro e microfiltro sono
puliti, gli irroratori sono liberi.
La lavastoviglie non scarica
Avete controllato se:
il tubo di scarico é piegato.
Sulle stoviglie rimangono depositi calcarei o una patina bianca
Avete controllato se:
il tappo del contenitore sale é chiuso bene, il dosaggio di brillantante
é regolato bene.
Messaggi di errore
La avastoviglie è dotata di un sistema di sicurezza in grado di segnalare eventuali anomalie di funzionamento.
Tali anomalie o guasti sono segnalati da alcuni codici composti da
lettere e cifre che lampeggiano sul visualizzatore.
Dopo aver preso nota del codice di errore, spegnere la macchina,
chiudere il rubinetto dell’acqua e chiamare l’assistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se avete dimenticato di aprire il rubinetto dell’acqua la macchina lo
segnala con una serie di bip prolungati econ la scritta H2O lampeggiante sul display. Aprite il rubinetto dell’acqua e vedrete che entro
pochi minuti il programma si avvia.
Se non siete presente in questa fase di segnalazione, la macchina
andrà in allarme e lampeggerà il codice “A06”.
Spegnete con il pulsante di On-Off, aprite il rubinetto dell’acqua e
dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendete la macchina;
riselezionate il programma come previsto nel paragrafo “Scegliere
il programma”e vedrete che la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggia il codice “A05” significa che il
filtro è intasato da massicci residui di cibo. Spegnete con il pulsante
di On-Off, pulite accuratamente il filtro e dopo averlo risistemato
nella sua sede, riaccendete la macchina;
Riselezionate il programma come previsto nel paragrafo “avviamento ed impostazione del programma”e vedrete che la macchina
si avvia.
Allarme per guasto all' elettrovalvola di carico dell'acqua
Se lampeggia il codice "A02",SPEGNERE E RIACCENDERE la lavastoviglie dopo un minuto. Se l’allarme permane, per prima cosa
chiudere il rubinetto delll’acqua per evitare allagamenti poi togliere
corrente e chiamare l’assistenza tecnica.
Se, nonostante tutti i controlli, la lavastoviglie non funziona
e l'inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il centro assistenza autorizzato più vicino, comunicando le seguenti informazioni.
- il tipo di guasto
- la sigla del modello (Mod. ...) ed il numero di serie (S/N
....) riportati sulla targhetta applicata nella parte laterale della
controporta.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l'installazione di pezzi di ricambio non originali.
1
B
2
C
A
IT
54
Page 57
Installazione
Posizionamento
Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può
essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili
adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per
l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere
orientati verso destra o verso sinistra per consentire un'adeguata installazione.
Livellamento
Posizionata la macchina agire sui piedini avvitandoli e svitandoli al fine di regolare, se necessario, l'altezza della macchina e livellarla in modo che venga a trovarsi orizzontale;
non deve comunque, in nessun modo, essere inclinata di
oltre 2°.
Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento
della lavastoviglie.
Regolazione piedini posteriori.
Incassare la macchina nell'apposito vano quindi regolare
l'altezza della stessa agendo sulle viti poste nella parte anteriore inferiore. Con un cacciavite ruotare in senso orario le
viti per alzare la lavastoviglie e in senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla presa d'acqua fredda.
L’allacciamento dell’elettrodomestico alla rete idrica deve
avvenire esclusivamente con il tubo di carico fornito con
l’apparecchio, non utilizzare tubi diversi. In caso di sostituzione utilizzare solo ricambi originali.
Allacciare il tubo di carico ad una presa d'acqua fredda con
bocca filettata da 3/4 gas avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto.
Se la tubazione dell'acqua é nuova o é rimasta per lungo
inattiva, prima di fare l'allacciamento, assicurarsi, facendola
scorrere, che l'acqua diventi limpida e priva di impurità. Senza
questa precauzione c'é il rischio che l'entrata d'acqua si intasi, danneggiando la macchina.
Collegamento alla presa d'acqua calda
La macchina può essere alimentata con acqua calda di rete
(impianto centralizzato, termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio sarà abbreviato di circa
15 minuti e l'efficacia del lavaggio lievemente ridotta.
Il collegamento deve essere effettuato alla presa d'acqua
calda, con le stesse modalità descritte per il collegamento
alla presa d'acqua fredda.
Sicurezza antiallagamento
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema che interrompe
l’ingresso dell’acqua nel caso di perdite all'interno della macchina. E’ provvista inoltre di un tubo entrata acqua che sopporta pressioni molto alte e che in caso di rottura si colora in
rosso. La sicurezza in caso di allagamenti è garantita dal
secondo tubo trasparente che lo contiene. E’ molto impor-
tante controllarlo periodicamente e se lo vedi di colore rosso
sai che devi al più presto cambiarlo. Chiama l’assistenza
tecnica autorizzata per l’intervento.
Collegamento al tubo di scarico
Inserisci il tubo di scarico in una conduttura di scarico che
abbia un diametro minimo di
cm. 4 oppure appoggialo al
lavandino. Evita strozzature o
curvature eccessive. La parte
del tubo contrassegnata con
la lettera A deve essere ad
una altezza compresa tra 40
e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso nell’acqua.
Collegamento elettrico
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un efficiente collegamento a terra (la messa a terra dell'impianto é
una garanzia di sicurezza prevista dalla legge), dopo aver
verificato che i valori della tensione e della frequenza di rete
corrispondano a quelli riportati sulla targhetta situata sulla
controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al
quale essa va collegata sia dimensionato per la corrente
massima indicata su tale targhetta. Se la presa di corrente
alla quale va collegata la macchina non corrisponde alla spina, sostituire quest'ultima con una spina adatta, piuttosto
che impiegare adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Si raccomanda, in caso di cavo di alimentazione elettrica
danneggiato di rivolgersi, per la sostituzione, esclusivamente
ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzata.
ATTENZIONE:
La spina della lavastoviglie deve rimanere accessibile per
poter effettuare operazioni di manutenzione in tutta sicurezza.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in dotazione una striscia
autoadesiva trasparente.
Deve essere incollata sul lato inferiore del vostro ripiano in
legno per proteggerlo dalla condensa.
Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta come
ricambio ai rivenditori autorizzati.