Schiller AT-2 User manual [en,de,fr]

AT-2
6-Channel Electrocardiograph
6-Kanal-Elektrokardiograph
Electrocardiographe à 6 canaux
AT-2 User Guide - English
AT-2 Gebrauchsanweisung -Deutsch
Guide de l’Utilisateur pour l’AT-2 - Français
Article Number 2. 510199e
May 2001, August 2001
Associated Documents
Guide to the SCHILLER Interpretation and Measurement Program E/ D/ F Article Number 2. 510 179
SCHILLER AG
Altgasse 68
6341 Baar, Switzerland
Phone: ++ 41 41 766 42 42
Fax: ++ 41 41 761 08 80
www.schiller.ch
Where to Obtain Service and Sales Advice Kundendienst und Verkaufs-/Beratungsstellen Coordonnées de nos services d’assistance technique et commerciale
WELCH ALLYN SCHILLER Inc., 7420 Carroll Road, San Diego, CA , US-92121-2334 USA
USA / Canada
Asia Pacific
Austria
France
Germany (EU authorized
representative)
India
Italy
Switzerland
All other countries
Tel.: +1 858 635 6023 Fax : +1 858 635 6611
Home Page : www.welchallyn.com SCHILLER Asia Pacific, 10 Jalan SS 3/33, Taman Universiti, 47300 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel.: + 603 7877 5336 Fax : + 603 7877 5744
SCHILLER HmbH, Kampmüllerweg 24, A-4044 Linz, Austria
Tel.: + 43 732 709 90 Fax : + 43 732 757 000
SCHILLER Medical S.A, BP 50, 19, Avenue de la Gare, F-67162 Wissembourg / Cedex, France
Tel.: +33 3 88 63 36 00 Fax : +33 3 88 94 12 82
SCHILLER Medizintechnik GmbH, Rudolf-Diesel Strasse 14, D-85521 Ottobrunn, Germany
Tel.: + 4989 629 981 0 Fax : + 4989 609 509 0
SCHILLER Healthcare India Pvt. Ltd.,D.C.Silk Mills Compound, 'A' Wing, 1st floor, 5, Chunawala Estate, Kondivitta Lane, Andheri - Kurla Road, Andheri (E, Mumbai - 400 059, India
Tel.: + 9122 826 3520 Fax : + 9122 826 3525
ESAOTE Spa (SCHILLER), Via di Caciolle 15, I-50127 Firenze, Italy
Tel.: + 39055 4229 201 Fax : + 39055 4229 208
SCHILLER Reomed AG, Riedstrasse 14, CH-8953 Dietikon, Switzerland
Tel.: +411 744 3000 Fax : + 411 740 3710
SCHILLER AG, Altgasse 68, CH-6341 Baar, Switzerland
Tel.: + 4141 766 4242 Fax : + 4141 761 0880
Home Page : www.schiller.ch
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC (Federal Communications Commission) Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with this instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Battery Care and Disposal Instructions
Disposal Instructions and Battery Care
° DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY BY FIRE OR INCINERATOR -
DANGER OF EXPLOSION
° DO NOT ATTEMPT TO RECHARGE THE BATTERY - DANGER OF
EXPLOSION
° DO NOT OPEN THE BATTERY CASING - DANGER OF ACID BURN
Only dispose of the battery in official recycling centres or municipally approved areas. Alternatively, used batteries can be returned to Schiller AG for disposal.
Unit Disposal Instructions
Units no longer required can be returned to Schiller AG for disposal. Alternatively dispose of the unit in municipally approved recycling centres.
Power Supply
The mains connection is on the rear of the unit.
The power supply voltage is set by the factory for100-115V(nom. 110V) or 220-240V (nom. 230V) working. The setting is indicated by the indented metal strip on the fuse panel. Contact your dealer if the voltage needs to be changed.
The mains indicator lamp on the keyboard is always lit when the unit is connected to the mains supply. The unit can either be operated from the mains supply or from the built-in rechargeable battery.
Changing a Mains Fuse
If it is necessary to change a fuse, always replace with the correct rating i.e 2x200mAT for 230V, or 2x315mAT for 110V .
To change a fuse press the two retaining lugs on side of the fuse panel (situated below the mains connector on the back panel. Remove the fuse panel and replace the fuse(s). Click back the fuse panel.
Intended Use
The CARDIOVIT AT-2 is a 6-channel ECG recorder with all (12) ECG signals simultaneously processed to provide instant ECG recordings. Two automatic recording modes can be individually preset to enable one button ECG recording of preferred print formats.
Terms of Warranty
The SCHILLER AT-2 is warranted against defects in material and manufacture for the duration of one year (as from date of purchase). Excluded from this guarantee is damage caused by an accident or as a result of improper handling. The warranty entitles free replacement of the defective part. Any liability for subsequent damage is excluded. The warranty is void if unauthorized or unqualified persons attempt to make repairs.
In case of a defect, contact your dealer or the manufacturer. The manufacturer can only be held responsible for the safety, reliability,
and performance of the apparatus if:
assembly operations, extensions, readjustments, modifications,
or repairs are carried out by persons authorized by him, and
the AT-2 and approved attached equipment are used in
accordance with the manufacturers instructions.
THERE ARE NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE WARRANTIES HEREINABOVE SET FORTH. SCHILLER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR PARTS THEREOF.
About this Handbook
The philosophy of SCHILLER is one of continuous improvement. Our aim is to provide the user with the most up-to-date information and the latest technological developments.
Your suggestions and comments are welcome on all SCHILLER documentation. Please contact the SCHILLER Technical Documentation Department.
PHYSICIAN‘S RESPONSIBILITY
THE AT-2 ELECTROCARDIOGRAPH IS PROVIDED FOR THE EXCLUSIVE USE OF QUALIFIED PHYSICIANS OR PERSONNEL UNDER THEIR DIRECT SUPERVISION. THE NUMERICAL AND GRAPHICAL RESULTS FROM A RECORDING MUST BE EXAMINED WITH RESPECT TO THE PATIENTS OVERALL CLINICAL CONDITION. THE RECORDING PREPARATION QUALITY AND THE GENERAL RECORDED DATA QUALITY, WHICH COULD EFFECT THE REPORT DATA ACCURACY, MUST ALSO BE TAKEN INTO ACCOUNT.
IT IS THE PHYSICIANS RESPONSIBILITY TO MAKE THE DIAGNOSIS OR TO OBTAIN EXPERT OPINION ON THE RESULTS, AND TO INSTITUTE CORRECT TREATMENT IF INDICATED.
FEDERAL LAW IN THE USA RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN
Safety Notices
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT DISASSEMBLE THE UNIT. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY. DO NOT USE THIS UNIT IN AREAS WHERE THERE IS ANY DANGER OF EXPLOSION OR THE PRESENCE OF FLAMMABLE GASES SUCH AS ANAESTHETIC AGENTS. IN THE EVENT OF ACCIDENTAL LCD BREAKAGE AND RESULTANT LEAKAGE OF FLUID, DO NOT INHALE, INGEST OR MAKE CONTACT WITH THE SKIN. IF CONTACT IS MADE RINSE IMMEDIATELY. THIS PRODUCT IS NOT DESIGNED FOR STERILE USE. THIS PRODUCT IS NOT DESIGNED FOR OUTDOOR USE. SWITCH THE UNIT OFF BEFORE CLEANING AND DISCONNECT FROM THE MAINS. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, IMMERSE THE UNIT OR CABLE ASSEMBLIES IN LIQUID. THE DEVICE MUST ONLY BE OPERATED USING BATTERY POWER IF THE EARTH CONNECTION IS SUSPECT OR IF THE MAINS LEAD IS DAMAGED OR SUSPECTED OF BEING DAMAGED. DO NOT USE HIGH TEMPERATURE STERILISATION PROCESSES (SUCH AS AUTOCLAVING). DO NOT USE E-BEAM OR GAMMA RADIATION STERILISATION. DO NOT USE SOLVENT CLEANERS USE ONLY ACCESSORIES AND OTHER PARTS RECOMMENDED OR SUPPLIED BY SCHILLER AG. USE OF OTHER THAN RECOMMENDED OR SUPPLIED PARTS MAY RESULT IN INJURY INACCURATE INFORMATION AND/ OR DAMAGE TO THE UNIT. THE AT-2 COMPLIES WITH EMC REGULATIONS FOR MEDICAL PRODUCTS WHICH AFFORDS PROTECTION AGAINST EMISSIONS AND ELECTRICAL INTERFERENCE. HOWEVER SPECIAL CARE MUST BE EXERCISED WHEN THE UNIT IS USED WITH HIGH FREQUENCY EQUIPMENT. IT MUST BE ENSURED THAT NEITHER THE PATIENT NOR THE ELECTRODES (INCLUDING THE NEUTRAL ELECTRODE) COME INTO CONTACT WITH OTHER PERSONS OR CONDUCTING OBJECTS (EVEN IF THESE ARE EARTHED). THERE IS NO DANGER WHEN USING THE ECG UNIT FOR A PACEMAKER PATIENT OR WITH SIMULTANEOUS USE OF OTHER ELECTRICAL STIMULATION EQUIPMENT. HOWEVER, THE STIMULATION UNITS SHOULD ONLY BE USED AT A SUFFICIENT DISTANCE FROM THE ELECTRODES. IN CASE OF DOUBT, THE PATIENT SHOULD BE DISCONNECTED FROM THE RECORDER. THIS UNIT IS CF CLASSIFIED ACCORDING TO IEC 601-1. THIS MEANS THAT THE PATIENT CONNECTION IS FULLY ISOLATED AND DEFIBRILLATION PROTECTED. SCHILLER CAN ONLY GUARANTEE PROTECTION AGAINST DEFIBRILLATION VOLTAGE HOWEVER, WHEN THE ORIGINAL SCHILLER PATIENT CABLE IS USED. IF SEVERAL UNITS ARE COUPLED THERE IS A DANGER OF SUMMATION OF LEAKAGE CURRENT DO NOT TOUCH THE CASING DURING DEFIBRILLATION IF THE PATIENT CABLE SHOULD BECOME DEFECTIVE AFTER DEFIBRILLATION, LEAD OFF WILL BE DISPLAYED AND AN ACOUSTIC ALARM GIVEN
DAS GERÄT ENTSPRICHT DEN EMV-BESTIMMUNGEN FÜR MEDIZINPRODUKTE ZUM SCHUTZ VON EMISSIONEN UND EINSTRAHLUNGEN. BEI DER VERWENDUNG ZUSAMMEN MIT HOCHFREQUENZGERÄTEN
IST MIT BESONDERER VORSICHT VORZUGEHEN.
Anleitungen zur Batterieentsorgung und Sicherheitshinweise
° DIE BA TTERIE DARF NICHT MITTELS FEUER ODER IN EINER VER-
BRENNUNGSANLAGE ENTSORGT WERDEN - EXPLOSIONSGEFAHR
Entsorgungshinweise für Batterien und Geräte
° VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIE WIEDER AUFZULADEN -
EXPLOSIONSGEFAHR
° VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIEHÜLLE ZU ÖFFNEN -
GEFAHR VON VERÄTZUNGEN
Ensorgen Sie die Batterie in einer offiziellen Recyclingsstelle oder in einer anerkannten städtischen Entsorgungsstelle. Es besteht die Möglichkeit, die entladene Batterie an Schiller AG zur Entsorgung einzusenden.
Anleitungen für die Entsorgung des Gerätes
Geräte, die nicht mehr verwendet werden, können an Schiller AG zwecks Entsorgung retourniert werden. Es besteht die Möglichkeit, das Gerät in einer anerkannten städtischen Entsorgungstelle abzugeben.
Stromversorgung
Der Netzanschluss befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Die Stromspannung des Gerätes ist vom Hersteller für 100-115V(nom. 110V) oder 220-240V (nom. 230V) eingestellt. Die Einstellung ist anhand des versenkte Metallanzeigers auf dem Sicherungshalter ersichtlich. Kontaktieren
Sie Ihre Verkaufsstelle, wenn die Spannung geändert werden muss.
Die Kontrollanzeige auf der Tastatur ist immer an, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Das Gerät kann entweder übers Netz oder die eingebaute, wiederaufladbare Batterie betrieben werden.
Auswechseln einer Netzsicherung
Wenn eine Sicherung ersetzt werden muss, achten Sie auf dieAufschrift, damit die richtige Sicherung eingesetzt wird, d.h. 2x200mAT für 230V, oder 2x315mAT für 110V .
Um eine Sicherung auszuwechseln, drücken Sie die beiden senkrechten Sperrvorrichtungen, die sich seitlich des Sicherungshalters (auf der Geräterückseite neben dem Netzanschluss) befinden, um den Halter aus dem Steckplatz herauszuheben. Ersetzen Sie die Sicherung(en) und setzen Sie den Sicherungshalter wieder in den Steckplatz zurück.
Einleitung
Der CARDIOVIT AT-2 ist ein 6-Kanal EKG-Rekorder. Dank simultaner Verarbeitungstechnik der EKG-Signale stehen 12 synchrone Standard-Ableitungen für die Aufzeichnung zur Verfügung. Für den automatischen Aufnahmemodus können zwei Druckformate individuell definiert werden - Aufzeichnung und Ausdruck im Format 1 oder 2 werden dann bequem per Tastendruck gestartet.
Garantiebestimmungen
Für Ihren AT-2 besteht für die Dauer eines Jahres (ab Kaufdatum) Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Davon ausgenommen sind Schäden, die durch Unachtsamkeit oder unsachgemässen Gebrauch verursacht werden. Die Garantie erstreckt sich auf den kostenlosen Ersatz des defekten Teils. Eine Haftung für Folgeschäden ist dabei ausgeschlossen. Der Garantieanspruch entfällt, wenn Reparaturversuche durch nicht autorisierte oder unqualifizierte Personen vorgenommen werden.
Im Falle eines Defekts ist das beanstandete Gerät an die nächste SCHILLER-Vertretung oder direkt an den Hersteller zu senden.
SCHILLER kann die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Funktionstüchtigkeit des Gerätes nur dann gewährleisten, wenn
Montagearbeiten, Ergänzungen, Neueinstellungen,
Modifikationen oder Reparaturen von Personen durchgeführt werden, die von SCHILLER hierzu ermächtigt sind, und
das Gerät und die vom Hersteller zugelassenen Zubehörteile
entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet werden.
ES WERDEN KEINE WEITEREN GARANTIEN, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIERT, AUSSER DEN GENANNTEN ÜBERNOMMEN. SCHILLER ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE GEWERBLICHE NUTZUNGSFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DES PRODUKTES ODER DER PRODUKTKOMPONENTEN.
Über diese Gebrauchsanweisung ......
Konsequente Weiterentwicklung ist charakteristisch für die Philosophie des Hauses SCHILLER. Unser Ziel ist es, den Benutzern jeweils die aktuellsten Informationen und neuesten Technologien zur Verfügung zu stellen. Ihre Vorschläge und Kommentare zu unseren Dokumentationen sind uns jederzeit willkommen. Bitte wenden Sie sich an unsere Technische Redaktion. Fax-Nr. ++41 (0)41 761 0334.
VERANTWORTUNG DES ARZTES
DER AT-2 DARF NUR VON ÄRZTEN ODER DEREN DIREKT UNTERSTELLTEM PERSONAL VERWENDET WERDEN. DIE NUMERISCHEN UND GRAFISCHEN ERGEBNISSE SOWIE DIE VOM GERÄT BEREIT ­GESTELLTEN BEFUNDHINWEISE FÜR DIE AUFNAHME DÜRFEN NICHT ISOLIERT BETRACHTET WERDEN, SONDERN IMMER NUR IM ZUSAM-MENHANG MIT DER GESAMTHEIT DER VOR-LIEGENDEN DATEN DES PATIENTEN. DIE AUF­NAHMEVORBEREITUNG SOWIE DIE QUALITÄT DER AUFZEICHNUNG, DIE DIE GENAUIGKEIT DER AUFNAHMEDATEN BEEINFLUSSEN, SIND EBEN-FALLS FAKTOREN, DIE BERÜCKSICHTIGT WERDEN MÜSSEN.
DIE DIAGNOSESTELLUNG ODER DAS HINZUZIEHEN EINES FACHARZTES ZUR BEURTEILUNG DER ERGEBNISSE SOWIE DIE EINLEITUNG GEEIGNETER BEHANDLUNGSMETHODEN FALLEN AUSSCHLIESS-LICH IN DIE ZUSTÄNDIGKEIT DES ARZTES.
Sicherheitshinweise
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTROSCHOCKS DARF DAS GERÄT NICHT DEMONTIERT WERDEN. ES ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VON LAIEN REPARIERT WERDEN KÖNNEN. SERVICEARBEITEN SIND NUR QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORBEHALTEN.
DAS GERÄT IST NICHT FÜR DEN BETRIEB IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETER UMGEBUNG BESTIMMT ODER IN BEREICHEN, WO ENTZÜNDBARE GASE, WIE Z.B. ANÄSTHESIEGASE, VERWENDET WERDEN. BEI EINER ZERSTÖRUNG DES BILDSCHIRMS UND EVENTUELLEM AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT DÄMPFE NICHT EINATMEN, FLÜSSIGKEIT NICHT EINNEHMEN ODER MIT DER HAUT IN BERÜHURNG BRINGEN. BEI HAUTKONTAKT SOFORT ABSPÜLEN. DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DEN STERILEN EINSATZ BESTIMMT. DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT. VOR DER REINIGUNG IST DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DÜRFEN DAS GERÄT ODER DIE KABEL IN EINE REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT EINGETAUCHT WERDEN. DAS GERÄT DARF NICHT VERWENDET WERDEN, WENN ZWEIFEL AN DER ISOLIERUNG GEGEN ERDE ODER DER INTEGRITÄT DES NETZKABELS BESTEHEN. ES DARF KEINE HOCHTEMPERATUR-STERILISATION (WIE AUTOCLAVING) VORGENOMMEN WERDEN, EBENSOWENIG WIE EINE STERILISATION MIT E-STRAHL ODER GAMMASTRAHLEN. VERWENDEN SIE KEINE LÖSLICHEN REINIGUNGSMITTEL. VERWENDEN SIE NUR DAS VON SCHILLER GELIEFERTE ODER EMPFOHLENE ZUBEHÖR ODER VERBRAUCHSMATERIAL. DIE VERWENDUNG VON FREMDZUBEHÖR ODER VERBRAUCHSMATERIAL KANN ZU UNGENAUEN INFORMATIONEN UND/ODER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTES FÜHREN. DAS GERÄT ENTSPRICHT DEN EMV-BESTIMMUNGEN FÜR MEDIZINPRODUKTE ZUM SCHUTZ VOR EMISSIONEN UND STÖRUNGEN. BEI VERWENDUNG VON HOCHFREQUENZ-GERÄTEN ZUSAMMEN MIT DEM AT-2 IST MIT BESONDERER VORSICHT VORZUGEHEN. ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS WEDER DER PATIENT NOCH DIE LEITFÄHIGEN TEILE DES PATIENTENANSCHLUSSES ODER DER ELEKTRODEN (AUCH DER NEUTRALEN ELEKTRODE) MIT ANDEREN LEITFÄHIGEN GEGENSTÄNDEN (AUCH WENN DIESE GEERDET SIND) ODER PERSONEN IN BERÜHRUNG KOMMEN. BEI VERWENDUNG DES AT-2 FÜR EINEN HERZSCHRITTMACHER-PATIENTEN ODER AUCH BEI VERWENDUNG ANDERER ELEKTRISCHER STIMULATIONSGERÄTE BESTEHT KEINE GEFÄHRDUNG. ABER AUCH HIER IST EINE GEWISSE VORSICHT GEBOTEN. DIE STIMULATIONS- GERÄTE SOLLTEN NUR IN GENÜGENDEM ABSTAND ZU DEN ABLEITELEKTRODEN VERWENDET WERDEN. IM ZWEIFELSFALL IST DER PATIENT VOM AUFNAHMEGERÄT ZU TRENNEN. ES HANDELT SICH UM EIN GERÄT DES TYPS CF NACH IEC 601-1. DAS BEDEUTET , DASS DER PA TIENTENANSCHLUSS VOLLISOLIERT UND DEFIBRILLATIONSFEST IST. SCHILLER KANN DEN DEFIBRILLATIONSSCHUTZ JEDOCH NUR GEWÄHRLEISTEN, WENN DAS ORIGINAL-SCHILLER-PATIENTENKABEL VERWENDET WIRD. BEI KOPPLUNG VON MEHREREN GERÄTEN BESTEHT DIE GEF AHR, DASS SICH DIE ABLEITSTRÖME SUMMIEREN. WENN ZWEI ODER MEHR GERÄTE GEKOPPELT SIND, MUSS EIN ISOLIERTRANSFORMATOR IN DER STROMMZUFUHR ZWISCHENGESCHALTET WERDEN. DAS GEHÄUSE DARF WÄHREND DER DEFIBRILLATION NICHT BERÜHRT WERDEN WENN DAS PATIENTENKABEL NACH EINER DEFIBRILLATION BESCHÄDIGT IST, WIRD DIE MELDUNG "ELEKTRODE LOSE" ANGEZEIGT UND EIN AKUSTISCHER ALARM AUSGELÖST.
Cet équipement a àtà testé et il a été montré qu'il respecte les limites d'un appareil digital de classe A, conformément aux règles de la section 15 de la FCC (Federal Communications Commission) et aux régulations relatives aux interférences radio du Service Canadien des Télécommunications. Ces limites sont établies dans le but de fournir une protection suffisante contre les interférences dangereuses lorque lpappareil est utilisé dans un contexte commerical. Cet appareil génère, émet et emploi de l'énergie de fréquence radio et il peut êter la cause d'interférences nuisibles aux communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de créer des parasites dont l'utilisateur devra rectifier les effets à ses propres frais.
Elimination et Manipulation de la Pile
Elimination et Manipulation de la Pile
° NE JAMAIS JETER LA PILE OU BATTERIE DANS LE FEU OU DANS UN
INCINERATEUR - DANGER D'EXPLOSION ° NE JAMAIS RECHARGER LA PILE OU BATTERIE - DANGER D'EXPLOSION ° NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER DE LA PILE - DANGER DE BRULURE A
L'ACIDE
N'éliminer la pile ou batterie que dans les centres de recyclages officiels ou dans les zones autorisées par la municipalité. Il est aussi possible de renvoyer à Schiller AG les piles ou batteries usagées.
Elimination des Appareils
Les appareils qui ne sont plus en usage peuvent être renvoyés à Schiller AG qui se chargera de leur recyclage. vous pouvez aussi les déposer aux centres de recyclage de la municipalité.
Alimentation Electrique
Le branchement secteur se trouve à l'arrière de l'appareil.
Le voltage est fixé par l'entreprise à 100-115V (nom. 110V) ou 220-240V (nom. 230V). Le réglage est indiqué à l'aide de la petite bande de métal qui se trouve sur la plaque de fusibles. Appeler votre
agent Schiller, si vous devez changer le voltage.
Le voyant lumineux du secteur, sur le clavier, s'allume dès que l'appareil est branché. L'appareil peut être alimenté soit par le secteur soit par la batterie interne rechargeable.
Changement de fusible secteur S'il est nécessaire de changer un fusible, remplacez le toujours avec la référence correcte, c'est à dire 2x200mAT
pour 230V ou 2x315mAT pour 110V.
Pour changer un fusible, appuyer sur les deux languettes de chaque côté du fusible (sous le connecteur secteur à l'arrière). Enlever la plaquette du fusible et remplacer le(s) fusible(s). Replacer la plaquette du fusible.
Introduction
Le CARDIOVIT AT-2 est un enregistreur d’ECG à 6 canaux, qui assure le traitement simultané des 12 signaux d’ECG, pour fournir des enregistrements d’ECG instantanés. Deux modes d’enregistrement automatique peuvent être préréglés séparément, pour permettre, en utilisant un seul bouton, de réaliser des enregistrements d’ECG dans les formats d’impression les plus utilisés.
Conditions de garantie
L’appareil SCHILLER AT-2 est garanti contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication pour une durée d’un an (à partir de la date d’achat). Les dommages causés par un accident ou résultant d’une manipulation incorrecte sont exclus de cette garantie. La garantie donne droit au remplacement gratuit de la pièce défectueuse. Toute responsabilité relativement à des dommages ultérieurs est exclue. La garantie est annulée si des personnes non autorisées ou non qualifiées tentent de faire des réparations.
En cas de défectuosité, contactez votre revendeur ou le fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable de la sûreté, de la fiabilité et des
performances de l’appareil que si :
les opérations d’assemblage, les extensions, les réajustements, les
modifications ou les réparations sont exécutés par des personnes qu’il a autorisées, et
l’AT-2 et le matériel agréé qui y est monté sont utilisés
conformément aux instructions du fabricant.
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE NE DEPASSE LES GARANTIES PRESENTEES CI-DESSUS. SCHILLER N’OFFRE AUCUNE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’APTITUDE A UNE FONCTION PARTICULIERE RELATIVEMENT AU PRODUIT OU A DES PIECES DU PRODUIT.
A propos de ce manuel
SCHILLER a pour principe d’améliorer continuellement ses produits. Notre objectif est de fournir à l’utilisateur les informations les à jour et les tout derniers progrès technologiques.
Vos suggestions et commentaires concernant la documentation de SCHILLER sont les bienvenus. Veuillez contacter le service de documentation technique de SCHILLER (Technical Documentation Department). Faxez au +41 (0)41 761 03 34.
RESPONSABILITE DU MEDECIN
L’ELECTROCARDIOGRAMME DE L’AT-2 EST DESTINE A L’USAGE EXCLUSIF DE MEDECINS QUALIFIES, OU DE PERSONNEL PLACE DIRECTEMENT SOUS LES ORDRES DE CES MEDECINS. LES RESULTATS NUMERIQUES ET GRAPHIQUES D’UN ENREGISTREMENT DOIVENT ETRE ETUDIES RELATIVEMENT A L’ETAT CLINIQUE GLOBAL DU PATIENT. LA QUALITE DE LA PREPARATION DE L’ENREGISTREMENT ET LA QUALITE GENERALE DES DONNEES ENREGISTREES, QUI PEUVENT INFLUENCER L’EXACTITUDE DES DONNEES DU RAPPORT, DOIVENT EGALEMENT ETRE PRISES EN COMPTE.
IL INCOMBE AU MEDECIN DE FAIRE LE DIAGNOSTIC OU D’OBTENIR L’OPINION D’UN EXPERT SUR LES RESULTATS, ET D’ENTREPRENDRE UN TRAITEMENT ADEQUAT LE CAS ECHEANT.
AUX USA, LA LOI FEDERALE LIMITE LA COMMERCIALISATION DE CET APPAREIL A LA VENTE PAR UN MEDECIN, OU SUR COMMANDE D’UN MEDECIN.
Avis concernant la sécurité
POUR EVITER LES DECHARGES ELECTRIQUES, NE DEMONTEZ PAS L’APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE. LES REPARATIONS SONT STRICTEMENT RESERVEES A UN PERSONNEL QUALIFIE. N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL DANS DES ZONES OU IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION QUELCONQUE, OU EN PRESENCE DE GAZ INFLAMMABLES COMME LES AGENTS ANESTHESIQUES. SI L’AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES EST CASSE ACCIDENTELLEMENT, EN CAS DE FUITE DU LIQUIDE, N’INHALEZ PAS CE LIQUIDE, NE L’INGEREZ PAS, ET NE LE LAISSEZ PAS ENTRER EN CONTACT AVEC LA PEAU. EN CAS DE CONTACT CUTANE, RINCEZ IMMEDIATEMENT. CE PRODUIT N’EST PAS CONCU POUR UNE UTILISATION ASEPTIQUE. AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL, STOPPEZ-LE ET DEBRANCHEZ-LE DU SECTEUR. VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS PLONGER L’APPAREIL OU LES CABLES DANS DU LIQUIDE. N’ACTIONNEZ PAS L’APPAREIL SI LE BRANCHEMENT DE TERRE EST SUSPECT, OU SI LE CABLE DU SECTEUR EST ENDOMMAGE, OU SI VOUS PENSEZ QU’IL EST ENDOMMAGE. N’UTILISEZ PAS DE PROCEDES DE STERILISATION A HAUTE TEMPERATURE (P.EX. L’AUTOCLAVAGE). N’UTILISEZ PAS LA STERILISATION PAR FAISCEAU ELECTRONIQUE OU AUX RAYONS GAMMA. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE A BASE DE SOLVANTS. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES ET AUTRES PIECES RECOMMANDES OU FOURNIS PAR SCHILLER AG. L’UTILISATION DE PIECES AUTRES QUE LES PIECES RECOMMANDEES OU FOURNIES RISQUE D’ENTRAINER DES LESIONS, DE FAUSSER LES INFORMATIONS ET/OU D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. L’APPAREIL AT-2 EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE VISANT LES PRODUITS MEDICAUX, CE QUI OFFRE UNE PROTECTION CONTRE LES EMISSIONS ET INTERFERENCES ELECTRIQUES. IL FAUT TOUTEFOIS ETRE PARTICULIEREMENT VIGILANT LORSQUE L’APPAREIL EST UTILISE AVEC DU MATERIEL HAUTE FREQUENCE. IL FAUT S’ASSURER QUE NI LE PATIENT NI LES ELECTRODES (Y COMPRIS L’ELECTRODE NEUTRE) N’ENTRENT EN CONTACT AVEC D’AUTRES PERSONNES OU AVEC DES OBJETS CONDUCTEURS (MEME SI CEUX-CI SONT MIS A LA TERRE). IL N’Y A AUCUN DANGER EN CAS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ECG SUR UN PATIENT PORTANT UN PACEMAKER OU DURANT L’UTILISATION D’AUTRES DISPOSITIFS DE STIMULATION CARDIAQUE. TOUTEFOIS, LES APPAREILS DE STIMULATION NE DEVRAIENT ETRE UTILISES QU’A UNE DISTANCE SUFFISANTE DES ELECTRODES. EN CAS DE DOUTE, IL FAUT DEBRANCHER LE PATIENT DE L’ENREGISTREUR. L’APPAREIL EST CLASSE CF CONFORMEMENT A IEC 601-1. CELA SIGNIFIE QUE LA CONNEXION DU PATIENT EST TOTALEMENT ISOLEE ET PROTEGEE CONTRE LA DEFIBRILLATION. SCHILLER NE PEUT TOUTEFOIS GARANTIR LA PROTECTION CONTRE LA TENSION DE DEFIBRILLATION QUE LORSQUE LE CABLE DE PATIENT D’ORIGINE DE SCHILLER EST UTILISE.
Contents - User Guide AT-2
INTRODUCTION ................................................................2
OPERATION MODES ......................................................... 4
Automatic Mode ............................................................ 4
Manual Mode ................................................................5
LOCATION & POWER ........................................................ 6
Location ........................................................................ 6
Power Supply ...............................................................6
BASIC INFORMATION ....................................................... 7
Switching On and Off .................................................... 7
Potential Equalisation ................................................... 7
KEYBOARD ........................................................................ 8
INDICATORS .................................................................... 10
GENERAL SETTINGS ...................................................... 11
Defaults ......................................................................12
Language .................................................................... 15
Baseline Filter .............................................................16
Mains Filter ................................................................. 17
Myogram Filter ............................................................ 18
Defining Lead Sequence & Printout ...........................19
Acoustic QRS Indication .............................................20
Time / Date ................................................................. 21
SETTINGS FOR AUTOMATIC MODE .............................. 22
Average Cycles........................................................... 23
Measurements and Markings ..................................... 24
Interpretation .............................................................. 25
Interpretation Settings ................................................ 26
Selecting Rhythm Leads ............................................. 27
PATIENT CABLE CONNECTIONS ................................... 28
Standard Leads .......................................................... 30
RECORDING AN ECG IN AUTOMATIC MODE ............... 31
RECORDING AN ECG IN MANUAL MODE ..................... 33
CARE & MAINTENANCE .................................................35
Care of your CARDIOVIT AT-2 ................................... 35
Self-test ...................................................................... 35
12 Monthly Check .......................................................36
Cleaning the Print Head ............................................. 36
REPLACING THE RECORDING PAPER .........................38
TROUBLE SHOOTING .....................................................39
ORDERING INFORMATION............................................. 40
TECHNICAL DATA............................................................ 41
ENGLISH
CARDIOVIT AT-2 Page 1
8.2001
Introduction
PAPER RELEASE CATCH
MAINS AND
POTENTIAL EQUALISATION
CONNECTORS
PATIENT CABLE CONNECTOR
LEAD INDICATORS
POWER INDICATORS
SYSTEM INDICATORS
Page 2 CARDIOVIT AT-2
8.2001
Introduction
The CARDIOVIT AT-2 is a 6-channel ECG recorder. All ECG signals are simultaneously processed to provide instant ECG recordings. Two automatic recording modes can be individually preset to enable one button ECG recording of preferred print formats .
Individual lamps are provided to give power, paper error, filter, lead group and lead off indications.
In addition, any detected disturbance (i.e. loose electrode or end of paper), gives an audible alarm and the corresponding indicator lamp flashes.
The AT-2 includes the following features:
Low weight and compact dimensions
Large A4 size printout from integrated quality thermal printer
Built-in rechargeable battery for mains-independent use
Simple one key operation
Automatic or manual recording modes
Selectable printing formats
ECG memory for easy copying
Interpretation program option (including measurements)
ENGLISH
CARDIOVIT AT-2 Page 3
8.2001
Operation Modes
Automatic Mode
Automatic Mode provides a printout giving 10 seconds of ECG recording of all 12 leads in 2 different formats.
The following can be programmed freely in each of the formats before recording:
Lead Format
Chart Speed
With the optional interpretation program installed it is also possible to select the measurement table, average cycles with optional markings and interpretation statements for the printout.
For further information see paragraph "Settings for Automatic Mode".
Auto Mode Recording
Settings
Pages 11 to 27
AUTO
START
Automatic Recording
in Format 1
Pages 31 to 32
Connect Patient
Pages 28 to30
Switch Unit ON
Automatic Recording
12 lead printout
in Format 2
Pages 31 to 32
ALT
AUTO
START
Page 4 CARDIOVIT AT-2
8.2001
Operation Modes
Manual Mode
Manual Mode provides a real time printout of 6 leads that are selected and indicated on the keyboard.
The following can be freely selected before or during recording:
Lead Group
Chart Speed
Sensitivity
Myogram Filter
For further information see paragraph "ECG Recording in Manual Mode".
Manual Mode Recording
Connect Patient
Pages 28 to 30
Switch Unit ON
Settings
Pages 11 to 21
Manual Recording
Pages 33 and 34
Leads,
Speed,
Sensitivity
Myogram filter
Pages 18 + 33
Continuous printout of 6 leads
MAN
START
STOP
ENGLISH
CARDIOVIT AT-2 Page 5
8.2001
Location & Power
Location
Do not keep or operate the apparatus in a wet, moist, or dusty environment. Also, avoid exposure to direct sunlight or heat from other sources. Do not allow the unit to come into contact with acidic vapours or liquids, as such contact may cause irreparable damage. The unit should not be placed near X-ray or diathermy units, large transformers or motors.
The unit must be placed on a flat surface. The unit should not be operated in areas where there is any danger of explosion.
Power Supply
The unit can either be operated from the built-in rechargeable battery, or from the mains.
The mains connection is on the rear of the unit. The mains indicator lamp is always lit when the unit is connected to the mains supply.
A battery indicator lamp confirms battery operation. When the battery capacity is limited, the indicator flashes. To recharge the battery, connect the apparatus to the mains supply by means of the supplied power cable. A totally discharged battery needs less than 15 hours to be fully recharged (60% in less than 3 hours, 90% in less than 7 hours).
A fully charged battery lasts approximately 6 hours of normal use. The unit can remain connected to the mains supply without any danger of damage to either the battery or the unit.
Page 6 CARDIOVIT AT-2
8.2001
Basic Information
Switching On and Off
The CARDIOVIT AT-2 is switched on by means of the green key and off by means
of the red key.
The unit is switched off after 5 minutes (30 seconds if battery capacity is limited) if no key is pressed and the patient cable is not connected.
Potential Equalisation
If the AT-2 is used in conjunction with other patient connected equipment, we recommend that the potential equalisation stud (
building common ground with the yellow/green ground cable (Part-no. 2.310005).
When working from an emergency vehicle, the vehicle common ground can be used.
ENGLISH
) on the rear of the unit is connected to the hospital/
CARDIOVIT AT-2 Page 7
8.2001
Keyboard
I II III aVR aVL aVF
V1 V2 V3 V4 V5 V6
II aVF III V2 V4 V5
V4 V5 V6 V7 V8 V9
AUTO
START
MAN
START
STOP
COPY
AUTO
GAIN
FILT
-
0
ALT
5
mm/mV
5
mm/s
87
QRS
BEEP
54
10
mm/mV20mm/mV
21
25
mm/s50mm/s
1mV
9
6
3
LEAD OFF
PAPER
FILTER
Page 8 CARDIOVIT AT-2
8.2001
Keyboard
COPY
AUTO
START
MAN
START
STOP
FILT
Switch unit on
Switch unit off
Copy stored ECG
Start automatic recording
Start manual recording
Stop recording/move paper to start position
Switch myogram filter (muscle tremor filter) on or off
Lead group selector (forward)
Lead group selector (backward)
QRS
BEEP
AUTO GAIN
mm/mV10mm/mV20mm/mV
mm/s
Cancel or enable QRS beeper
Automatic ECG sensitivity adjustment from 10 to 5 mm/mV in order to avoid overlap­ping traces in automatic mode only
5
5
25
mm/s
Key for 1 mV indication mark on output
1mV
during manual recording. Use this key also
50
mm/s
for baseline recentering
Key for initiation of setups and selection
ALT
of second format for printout
ENGLISH
ECG sensitivity selector (5, 10 or 20 mm/mV)
manual recording only
Chart speed selector (5, 25 or 50 mm/s)
manual recording only
CARDIOVIT AT-2 Page 9
8.2001
Indicators
Mains indicator (lit when mains connected)
Battery lamp (lit when running on battery power - mains not connected) (blinking when battery capacity is limited)
LEAD OFF
PAPER
FILT
I II III
aVR aVL aVF
V1 V2 V3
V4 V5 V6
II aVF III
V2 V4 V5
V4 V5 V6
V7 V8 V9
Warning lamp for loose electrode connection or poor electrode contact
Warning lamp for end of paper or paper jam
Myogram filter (lit when filter ON)
Indicator lamp for selected lead group (Standard) (Cabrera: aVL, I, -aVR, II, aVF, III) in manual mode only
Indicator lamp for selected lead group (Standard) (in manual mode only
Indicator lamp for selected lead group in manual mode only
Indicator lamp for selected lead group in manual mode only
Page 10 CARDIOVIT AT-2
8.2001
General Settings
Each parameter is set by means of a code. This code comprises a combination starting with the ALT key followed by a number of keys and is always confirmed with the STOP key. As soon as the ALT key is pressed, the keyboard is dedicated to the programming function.
The setting is remembered and the keyboard is only released for other functions when the STOP key is pressed. Once the settings have been confirmed, they are stored in the memory even when the unit is switched off. As an example, if you want to set the language on your AT-2 to English, proceed as follows:
ENGLISH
ALT
Start programming / Switch to numerical keyboard
0
Key 0 Key 2 Key 2
Program sequence
25
mm/s
2
25
mm/s
2
STOPFILT
CONFIRM SETTING
On the following pages the programmable parameters and the programming sequences are described in detail.
STOP
NOTE THAT THE SETTINGS ARE ALWAYS CONFIRMED BY PRESSING THE
KEY.
CARDIOVIT AT-2 Page 11
8.2001
General Settings
Defaults
Default Settings
Setting AT-2 AT-2 with Interpretation Option
Language English English
Leads Standard (S) Standard (S)
ECG: 25 mm/s, short (o)
MECG: 2 x 6 (25 mm/s) + 2
Format 1 ECG: 25mm/s short (o)
Format 2 ECG: 25 mm/s, long (ooo)
Rhythm Leads V1 = ECG; V1, II = MECG V1 = ECG; V1, II = MECG
Autom. Centering Enabled (+) Enabled (+)
Printout of Signals Sequential Sequential
Baseline Filter Setting 0.05 Hz 0.05 Hz
Mains Filter Setting 50 Hz (USA - 60Hz) 50 Hz (USA - 60Hz)
Myogram Filter Setting 35 Hz, OFF 35 Hz, OFF
Interpretation Settings N/A: - U: + A30: - S: -
Measurements: suppressed (-)
Marks: enabled (+)
Interpretation: enabled (+)
ECG: 25 mm/s, long (ooo)
MECG: none (-)
Measurements: disabled (-)
Marks: enabled (+)
Interpretation: disabled (-)
Page 12 CARDIOVIT AT-2
8.2001
General Settings
The defined formats and settings can be checked as follows:
Setup Printout
Entry Key Sequence Action
ALT 0 1 1 Printout of programmed settings
A printout of the defined settings will be produced and gives the following information, depending on the installed software:
Unit designation (AT-2), Software option installed (C = Interpretation) and Software
version Serial number Leads Standard (S) or Cabrera (C) ECG Format Long (ooo), Short (o) or Suppressed (-) MECG Average cycles as defined in auto ECG recording setup (e.g.
4 * 3 (25 mm/s)+2) Measurements Enabled (+) or Suppressed (-) Marks Enabled (+) or Suppressed (-) Interpretation Enabled (+) or Suppressed (-) Selected Rhythm leads Leads selected for R1, R2 resp. Automatic Centering Enabled (+) or Suppressed (-) Printout of signals Sequential or Simultaneous
ENGLISH
CARDIOVIT AT-2 Page 13
8.2001
General Settings
Baseline Filter 0.05, 0.15 or 0.30 Hz Mains Filter 50, 60 Hz or OFF (-) Myogram Filter 25 or 35 Hz, ON (+) or OFF (-)
Interpretation settings: N/A: +/- ('normal/abnormal' is written (+) or suppressed (-);
To reset the unit to the basic default settings, proceed as follows:
U: +/- ('unconfirmed report' is written (+) or suppressed (-); A30: +/- (patient age is assumed to be < 30 (-) or >30 (+); S: +/- (low (-) or high (+) sensitivity)
Reset Setup
Entry Key Sequence Action
ALT 0 6 6 Reset to default base settings.
Page 14 CARDIOVIT AT-2
8.2001
Loading...
+ 124 hidden pages