Scheppach BCH3200PB4 operation manual

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5910706903
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
19/05/2017
BCH3200PB4
HL710
DE GB
FR NL
IT DK SE
Benzin Motorsense
Originalbetriebsanleitung
Brush Cutter / Grass trimmer
Translation from the original instruction manual
Débroussailleuse / coupe-herbe à essence
Traduction des instructions d’origine
Benzinemotorzeis
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Falciatrice a motore e a benzina
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Brush Cutter / græstrimmer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bensindriven gräsröjare
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ACHTUNG!: CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTIO N!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! LET OP!: ATTENZIONE: Leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso! PAS PÅ!: Læs og forstå driftsvejledning før driftstart!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint!
8 - 18
19 - 28
29 - 39
40 - 50
51 - 61
62 - 72
73 - 82
1
12
12
15
15
5
5
13
13
10
10
23
14
14
3
3
2
2
4
4
2
4a
3
6
1
1
11
11
7
7
9
8
23
19
18
2
17
20
21
22
4
6
5
7
d
a
b
c
8
24
9
10
24
12 13
25
4
11
14
16
15
17
A
18
19
20
22
21
23
24
26
16
25
27
7
6
9
8
28
29
30
32
31
33
34
36
35
37
B
C
38
39
WIND CORD
40
42
41
43
44
Motor oil
10W30 / SAE30
~ 80 ml
45
Max. Min.
Max. Min.
Inhaltsverzeichnis:
1.
Einleitung 10
2.
Gerätebeschreibung 10
3.
Lieferumfang 10
4.
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
5.
Wichtige Hinweise 11 - 12
6.
Technische Daten 12 - 13
7.
Vor Inbetriebnahme 13
8.
Aufbau und Bedienung 13 - 14
9.
Arbeitshinweise 15
10.
Wartung 15 - 17
11.
Lagerung 17
12.
Entsorgung und Wiederverwertung 17
13.
Störungsabhilfe 18
Seite:
8 D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE
DE
DE
DE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungs­gefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich
Halten Sie Kinder, Zuschau­er und Helfer 15m vom Freischneider entfernt!
Schutzhelm, Gehörschutz und Schutzbrille verwenden!
DE
DE
DE
DE
Achtung! Benzin ist sehr leicht entzündlich. Vermei­den Sie das Rauchen, offe-
nes Feuer oder Funkenug
in der Nähe von Kraftstoff.
Achtung Verletzungsgefahr! Hände und Füße nicht bei laufendem Motor mit dem Messer in Berührung bringen.
Festes Schuhwerk tragen!
Arbeitshandschuhe tragen!
DE
DE
DE
DE
Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors wird im Betrieb sehr heiß, nicht berühren!
Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände
Achtung vor Rückschlag!
Freischneider
40:1
DE
DE
DE
DE
Symbol für das einzufüllen­de „Mischverhältnis Benzin/ Öl“ auf dem Tankdeckel.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Achtung, keine Sägeblätter oder mehrteilige metalli­sche Schneidwerkzeuge verwenden!
Grastrimmer
9D
2
DE
Garantierter Schalleistungs­pegel
DE
Tankinhalt
9D
9D
1. Einleitung
2. Gerätebeschreibung (Fig. 1 - 3)
HERSTELLER: scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei­ten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten­den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungs­gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und wirt­schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Werkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be­dienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas­tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsper­son vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig be­achtet wer den. An dem Werkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte­nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor­schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä­den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Lieferumfang
1. Fadenspule mit Schnittfaden
2. Schutz
3. Führungsholm mit Antriebswelle
4. Schnittmesser
5. Führungshandgriff
6. Ein-Ausschalter
7. Gashebelsperre
8. Gashebel
9. „Arretierung“ Gashebel
10. Choke-Hebel
11. Startseilzug
12. Zündkerzenstecker
13. Abdeckung Lüftergehäuse
14. Benzintank
15. Gehäuse für Motorkühlung
16. Kraftstoffpumpe
17. Tragegurt
18. Notentriegelung
19. Zündkerzenschlüssel
20. Gabelschlüssel
21. Inbusschlüssel Gr. 4
22. Inbusschlüssel Gr. 6
23. 2 Kabelbinder
24. Motoröl Einfüllstutzen
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät
vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama­tionen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die­nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem -Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspiel­zeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
10 D
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Wichtige Hinweise
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eig­net sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starkem Unkraut und Unterholz. Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen,
Grasächen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der
vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge­mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in­dustriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleich­zusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benut­zers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Ar­beiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwe­gen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheits­gründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebs­aggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeug­sätze jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwen­dung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervor­gerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Wer das Gerät nicht benutzen darf:
Personen, die nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut sind, Kinder unter 16 Jahren sowie Personen, die unter
Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinuss stehen.
Einsatzstunden der Benzinmotorsense
Auch wenn eine Motorsense jederzeit verwendet werden darf, sollte der Bediener Rücksicht auf die Menschen in seinem Umfeld nehmen.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Perso­nen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder un­zureichender Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
1. Schulung
Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie
sich mit den Bedienelementen und der ordnungsge­mäßen Benutzung des Gerätes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Gerät zu verwenden. Die einschlägigen Gesetze eines Landes können ein Mindestalter für den Bediener vorgeben.
Mähen Sie niemals, während sich Menschen, insbe-
sondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe benden.
Der Bediener oder Nutzer ist für die Folgen von Ge­fahren, denen andere Menschen oder ihr Eigentum ausgesetzt sind, verantwortlich.
Lassen Sie den Motor nicht in Innenräumen laufen. Die Abgase enthalten schädliches Kohlenmonoxid.
2. Vorbereitung
Tragen Sie während des Schneidens immer geeigne-
tes Schuhwerk und eine lange Hose.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie bar­fuß sind oder Sandalen tragen.
Prüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll, gründlich; entfernen Sie sämtliche Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Gegenstände.
Prüfen Sie die Klingen, Bolzen und Schneidvorrich­tung vor jeder Benutzung auf sichtbare Schäden oder Verschleiß. Ersetzen Sie verschlissene oder beschä­digte Klingen und Schrauben paarweise, damit das Gleichgewicht gewährleistet ist.
Seien Sie bei Geräten mit mehreren Klingen vorsich­tig, da eine Klinge andere Klingen in Rotation verset­zen kann.
3. Betrieb
Nutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
Verwenden Sie es nicht bei feuchtem Gras.
Achten Sie insbesondere bei Gefälle auf einen siche-
ren Stand.
Gehen Sie; rennen Sie nicht.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf einem
Gefälle die Richtung ändern.
Schneiden Sie kein Gras an übermäßig steilen Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät
umdrehen oder zu sich ziehen.
Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten Schutz­vorrichtungen oder -schilden sowie ohne Schutz für sich selbst.
11D
Schalten Sie den Motor entsprechend den Anwei-
sungen ein und halten Sie Ihre Füße von der/den Klinge(n) fern.
In diesem Fall dürfen Sie es nicht wei-
ter als absolut erforderlich neigen und nur den Teil anheben, der vom Bediener entfernt ist. Beide Hände müssen in Bedienposition sein , bevor Sie das Gerät wieder in Richtung Boden bewegen.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.
Heben Sie das Gerät niemals auf oder tragen Sie es,
während der Motor läuft.
Ziehen Sie die Zündkerze aus dem Sockel:
wenn Sie nicht mit dem Gerät arbeiten,vor Beseitigung einer Blockade,vor Prüfung, Reinigung oder Arbeiten am Gerät,nach Berührung eines Gegenstands. Prüfen Sie
das Gerät auf Schäden und reparieren Sie es bei Bedarf,
– wenn es beginnt, unnormal zu vibrieren (sofort
prüfen).
4. Wartung und Aufbewahrung
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher angezogen sind, damit sich das
Gerät in einem sicheren Arbeitszustand bendet.
Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf
Verschleiß und Abnutzung.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen.
Bei rotierenden Mähern dürfen nur Ersatzschneid-
vorrichtungen des entsprechenden Typs verwendet werden.
– Lagern Sie das Gerät niemals betankt in einem
Gebäude, in dem Gase eine offene Flamme oder einen Funken erreichen können.
– Lassen Sie den Motor vor Lagerung in einem Be-
hälter abkühlen.
– Halten Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und
Benzinaufbewahrungsbereich zur Reduzierung der Brandgefahr frei von Gras, Blättern und über­mäßigem Fett.
– Falls der Benzintank geleert werden muss, erledi-
gen Sie dies im Freien.
Besondere Sicherheitswarnung
1. Halten Sie die Griffe der Motorsense sicher mit bei-
den Händen. Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, brin­gen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition.
2. Nehmen Sie beim Arbeiten eine stabile, gleichmä-
ßige Haltung ein.
3. Halten Sie die Motorgeschwindigkeit auf der zum
Schneiden erforderlichen Stufe; erhöhen Sie die Motorgeschwindigkeit niemals über die erforderli­che Stufe hinaus.
4. Falls sich Gras während des Betriebs in der Klinge
verfängt oder Sie das Gerät prüfen bzw. auftanken müssen, schalten Sie immer den Motor ab.
5. Falls die Klinge einen harten Gegenstand wie einen
Stein berührt, stoppen Sie sofort den Motor und prü­fen Sie, ob die Klinge beschädigt wurde. Ersetzen Sie die Klinge in diesem Fall durch eine neue.
12 D
6. Falls jemand während der Arbeit nach Ihnen ruft,
müssen Sie immer den Motor ausschalten, bevor Sie sich zu ihm drehen.
7. Berühren Sie niemals Zündkerze oder Kabel, wäh-
rend der Motor in Betrieb ist. Bei Nichtbeachtung besteht Stromschlaggefahr.
8. Berühren Sie niemals Schalldämpfer, Zündkerze
oder andere Metallteile des Motors, während der Motor in Betrieb ist, bzw. direkt nach Abschaltung des Motors. Bei Nichtbeachtung können starke Ver­brennungen auftreten.
9. Wenn Sie an einer Stelle mit dem Schneiden fertig
sind und die Arbeit an einem anderen Ort fortsetzen möchten, schalten Sie den Motor ab und drehen Sie die Maschine so, dass die Klinge von Ihrem Körper weg zeigt.
10. Prüfen Sie, ob die Schneidvorrichtung im Motorleer-
lauf aufgehört hat, sich zu drehen, bevor Sie erneut mit dem Gerät arbeiten.
6. Technische Daten
BCH3200PB4
Technische Daten Schnittdaten Grastrimmer Schnittdurchmesser
mm Fadenstärke mm Fadenlänge m Schnittgeschwindig-
keit max. min Schnittdaten Freischneider Schnittdurchmesser
mm Schneideblattstärke
mm Zähnezahl Schnittgeschwindig-
keit max. min Antrieb Hubraum cm³ Motornennleistung kW
Volumen des Benzintanks l
Ölmenge l
ÖL
Motortyp
Gewicht kg
Technische Änderungen vorbehalten!
-1
-1
0,68 l, Normalbenzin/Bleifrei
max. 5% Bioethanol
4-Takt Motor, luftgekühlt
Information zur Geräuschentwicklung nach den einschlä­gigen Normen gemessen: Schalldruck LpA = 97,1 dB(A) Schallleistung LWA = 105,4 dB(A) Messunsicherheit KPA = 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vibration:
Grastrimmer: Ahv = 5,073 m/s Freischneider: Ahv = 4,771 m/s Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
430
2 x 2,4
4
6200
255
1,4
3
7300
31,0
0,7
0,08
10W30 / SAE30
7,8
2
2
2
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver­sehen: m
7. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
m Achtung!
Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbetriebnah­me daher unbedingt Öl einfüllen (ca. 0,08 l). Verwen­den Sie hierzu normales Mehrbereichsöl (SAE 30 / 10W30). Der Ölstand im Motor muss vor jedem Mähen überprüft werden. Fig. 44 - 45 Ebenfalls muss Benzin eingefüllt werden, da auch die­ses nicht im Auslieferzustand enthalten ist.
1 Treibstoff
Empfohlene Treibstoffe. Normalbenzin/Bleifrei max. 5% Bioethanol.
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lage­rung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelas­sene Behälter.
Warnung! Achten Sie auf die Abgase. Schalten Sie den Motor vor dem Betanken immer aus. Geben Sie niemals Benzin in das Gerät, während der Motor läuft oder heiß ist. Es besteht Brandgefahr!
8. Aufbau und Bedienung
MONTAGE
Beim Zusammenbau dieser Maschine befolgen Sie bitte die angegebenen Montageanweisungen.
1 Montieren Sie den Griff an die Maschine Fig. 4 - 6
Lösen Sie zunächst die Innensechskantschrauben und bringen Sie dann den rechten und linken Griff in die Mitte der Griffhalterung.
Montieren Sie schließlich die Griffhalterung und zie­hen Sie die Innenschrauben fest.
2. Schaft montieren Fig. 7
Drücken Sie den unteren Teil des Schafts
(b) nach unten, bis der Arretierbolzen (a) in der Bohrung (c) des Schafts einrastet. Es ist einfacher, wenn Sie die Unterseite des Schafts (b) leicht in beide Richtungen drehen. Der Bolzen (a) ist an der richtigen Position, wenn er vollständig in der Bohrung sitzt.
Ziehen Sie dann den Knopf (d) sicher fest.
3. Montieren Sie den Schutz Fig. 11 - 13
Befestigen Sie den Schutz mit dem als Standardzu-
behör mitgelieferten Schlüssel; ziehen sie die Schrau­ben fest.
m Warnung! Verwenden Sie nur originale Ersatzt- und Zubehörteile des Herstellers. Bei Nichtbeachtung kön­nen sich die Leistung verringern, Verletzungen auftreten und Ihre Garantie erlöschen. Verwenden Sie die Maschi­ne niemals ohne Schutz!
4. Montieren und demontieren der beiden Schneid-
einrichtungen Grastrimmer / Fadenspule Fig. 14 - 15
Lösen Sie die Mutter.
Richten Sie die beiden Bohrungen von Flansch und Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und drehen den Steckschlüssel im Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich.
Befestigen Sie den Nylon-Schneidkopf.
Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Mutter. Halten Sie den Flansch weiter, bringen Sie den Nylon­Schneidkopf am Schaft an und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn; der Nylon-Schneidkopf wird befestigt. Fig. 15
Lösen Sie den Nylon-Schneidkopf.
Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im Uhrzei­gersinn; nun kann er ersetzt werden.
Freischneider / Schnittmesser
Befestigen Sie die Klinge. Fig. 8 - 10
Nehmen Sie den äußeren Flansch nach Lösen der Mutter ab. Richten Sie dann die Klinge (4), den äuße­ren Flansch (25), die Abdeckung (24) und die Mutter aus. Beachten Sie, dass die Drehrichtung der Klinge mit der Pfeilrichtung auf der Klinge übereinstimmen muss. Halten Sie den Flansch mit einem Schrauben­dreher und ziehen die Mutter gegen den Uhrzeiger­sinn fest; achten Sie darauf, dass die Mutter sicher befestigt ist.
Lösen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit ei-
nem Schraubendreher und lösen die Mutter; dann können Sie die Klinge abnehmen.
m Warnung!
Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der Schneidkopf richtig montiert ist!
Hinweis: Die Verpackungsmaterialien bestehen aus re­cycelten Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsma­terialien entsprechend den Richtlinien.
13D
5. Bringen Sie den Gurt an. Fig. 17 - 21
Bringen Sie den Gurt wie abgebildet an.
BETRIEB
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die Kunststoffschutz­haube für Messer- bzw. Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern. Das integrierte Messer (A) in der Schnittfaden-Schutz­haube schneidet den Faden automatisch auf die optima­le Länge ab. Fig. 16
Benzin auffüllen
m Verletzungsgefahr! Benzin ist explosiv!
Vor Befüllen des Tanks mit Benzin den Motor ab­schalten und abkühlen
m Gefahr von Geräteschäden!
Das Gerät wird ohne Motoren- oder Getriebeöl ge­liefert. ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme müssen Sie die Benzin/Öl Mischung einfüllen.
• Schrauben Sie die Tankkappe (14) auf und entfernen Sie sie. Fig 1
• Geben Sie vorsichtig das Benzin/Ölgemisch hinein. Verschütten Sie dabei nichts!
• Schrauben Sie die Tankkappe von Hand fest.
Benzin ablassen Fig. 40
• Halten Sie einen Auffangbehälter unter die Ben­zinablassschraube.
• Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen Sie diese.
• Lassen Sie das Benzin/Ölgemisch vollständig ab.
• Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder fest.
Gerät starten
Starten Sie das Gerät nicht, bevor Sie es vollständig montiert haben.
m Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Sie Fehler ent­deckt haben. Falls ein Teil beschädigt ist, müssen Sie es vor erneuter Verwendung des Gerätes ersetzen.
Vor Gebrauch prüfen!
• Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren Zu-
stand bendet:
• Prüfen Sie das Gerät auf Lecks.
• Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden.
• Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes sicher ange­bracht sind.
• Prüfen Sie, ob sich alle Sicherheitsvorrichtungen in ei-
nem guten Zustand benden.
m Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie vor Beginn der Arbeit immer alle auf dem Boden liegenden Gegenstände, die beim Betrieb der Motorsense weggeschleudert werden könnten.
Starten Fig. 21 - 27 + 41
Sobald das Gerät ordnungsgemäß montiert ist, starten Sie den Motor wie folgt:
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Drücken Sie den Motorschalter auf die Ein-Position. Fig. 22
3. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position. Fig. 23
4. Drücken Sie die Benzinpumpe mehr als 5-mal. Fig. 24
5. Ziehen Sie den Griff des Starterseilzuges (11) zum Starten des Motors 3 bis 5 mal. Fig. 25
6. Ziehen Sie das Seil, bis der Motor startet. Fig. 25
7. Warten Sie kurz und stellen Sie dann den Choke­Hebel auf die Position. Fig. 26
8. Wenn der Motor im Leerlauf läuft, drücken Sie zu­nächst den Freigabehebel (7) und drücken dann den Gashebel (8). Das Gerät läuft. Wenn Sie den Gas­hebel auf Halbgas arretieren wollen drücken Sie den Arretierknopf (9). Fig. 27
9. Fadenlänge beim Arbeiten anpassen: Dieses Gerät verfügt über einen Schneidekopf, der nach dem Prinzip „Tippen und weiter“ funktioniert. Sie können mehr Faden freigeben, indem Sie mit dem Schneidkopf gegen die Scheibe tippen, wäh­rend der Motor bei höchster Geschwindigkeit läuft: Der Nylonfaden wird automatisch freigegeben und die Klinge schneidet die überstehende Länge ab. Fig. 41
10. Falls Probleme auftreten, schalten Sie den Motor aus; das Gerät stoppt. Falls Sie den Schneidkopf anhalten wollen, lassen Sie den Gashebel (8) los. Fig. 27
11. Falls ein Problem auftritt, ziehen Sie den Pin des Si­cherheitsgurtes und lösen Sie sofort die Motorsense. Motor abstellen Fig. 22
12. Bei warmen Motor, kann der Gashebel bei Neustart der Maschine direkt auf die Ein-Position eingestellt werden.
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Versu­chen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade he­raus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur wieder einzieht. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zu­stand zurückschnellen.
Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras.
m Achtung: Wenn der Motor abgeschaltet wurde, läuft die Sense noch einige Sekunden weiter; halten Sie sich daher vom Schneidkopf der Motorsense fern, bis sie zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist!
14 D
9. Arbeitshinweise
Verlängerung des Schnittfadens Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunst-
stoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fa­denspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Mo­tor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Fig. 41 Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge. Fig. 16
m Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds, dies verhindert eine aus­reichende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder der­gleichen. Fig. 42
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für „Mäharbeiten“ einsetzen, um Wildwuchs für die Vorbereitung eines Gar­tens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen. Fig. 43
m Achtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets par­allel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, um einen gleichmässigen Schnitt zu erhalten. Fig. 43
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich lang­sam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn. Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbei­ten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verlet­zungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleu­derte Objekte (z.B. Steine). m Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegen- stände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Be­schädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation blockieren, stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Be­freien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. Fig. 42
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleudert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfos­ten, Grenzsteinen oder Fundamenten.
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung ge­nau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspu-
le über dem Boden bendet und der Faden die richtige
Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschen­drahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fun­damenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Funda­menten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus.
Schlägt der Faden gegen Zaungeecht, bricht er ab.
10. Wartung
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker.
1. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Dies be-
schädigt den Motor.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, einer Hand-
bürste etc.
Wartungsplan
nach 12
Betriebs-
stunden Luftlter reinigen reinigen ersetzen Zündkerze prüfen reinigen ersetzen
nach 24
Betriebs-
stunden
nach 36
Betriebs-
stunden
15D
Fachmännische Prüfung erforderlich:
• wenn die Motorsense einen Gegenstand trifft.
• wenn der Motor plötzlich anhält.
• wenn die Klinge verbogen ist (nicht selbst wieder ge­radebiegen!).
• wenn das Getriebe beschädigt ist.
Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden (Fig. 35 - 39)
1. Die Fadenspule (1), wie in Abschnitt 8.4 beschrie-
ben, demontieren. Die Spule zusammendrücken und eine Gehäusehälfte abnehmen Fig. 35.
2. Spulenteller aus dem Fadenspulengehäuse entneh-
men Fig. 36.
3. Noch evtl. vorhandenen Schnittfaden entfernen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen
und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulentellers einhängen. Fig. 37
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn
aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hälften des Schnittfadens. Fig. 38
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die ge-
genüberliegenden Fadenhalter des Spulentellers einhaken. Fig. 39
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im
Fadenspulen-Gehäuse führen.
8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehäuse drücken.
Fig. 36
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen um
diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusammen.
Fig. 35
11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurück-
schneiden. Das verringert die Belastung auf den Mo­tor während des Startens und Aufwärmens.
12. Fadenspule wieder montieren (siehe Abschnitt 8.4).
Wird die komplette Fadenspule erneuert sind, die Punkte 3-6 zu überspringen.
Schleifen des Schnittmessers
Das Schnittmesser kann mit der Zeit stumpf werden
• Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen das Schnittmesser an der Schutzhaube be­festigt ist.
• Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock.
• Schleifen Sie alle 3 Klingen des Messers mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
4. Setzen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein, da­mit das Gewinde nicht beschädigt wird.
5. Nachdem die Zündkerze eingesetzt ist, ziehen Sie sie mit dem Zünkerzenschlüssel fest.
Luftlter reinigen. Fig. 28 - 31
Verschmutzte Luftlter verringern die Motorleistung
durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich
Lösen Sie die Abdeckung des Luftlters und entfernen
das Schwammlterelement.
Bringen Sie die Luftlterabdeckung wieder an, damit nichts in den Luftkanal fällt.
• Waschen Sie das Filterelement in warmem Seifen­wasser, spülen Sie es ab und lassen Sie es an der Luft trocknen. Achtung: Luftlter nie mit Benzin oder brennbaren Lö- sungsmitteln reinigen.
Ölstandskontrolle
m Achtung! Motor niemals ohne oder mit zu wenig Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursa­chen. Nur Motorenöl SAE 30 / 10W30 verwenden.
Kontrolle des Ölstandes (Fig.45):
• Gerät auf eine ebene Fläche legen.
• Den Ölmeßstab durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen drehen.
• Messstab herausziehen und in waag­rechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen max und min des Öl-
messstabes (45) benden.
Ölwechsel (Abb. 44-45)
• Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden.
• Nur Motoröl (SAE 30 / 10W30) verwenden.
• Öleinfüllschraube (23) öffnen.
• Lassen Sie warmes Motoröl in einen Auffangbehälter ab.
• Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,08l), überfüllen Sie das Gerät nicht.
Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen
Ersetzen oder schärfen Sie die Klinge am Ende jeder Mähsaison bzw. nach Bedarf.
Nicht ausbalancierte Klingen lassen die Motorsense stark vibrieren; dadurch besteht Verletzungsgefahr!
Zündkerze auswechseln und reinigen. Fig. 32 - 33
1. Sobald sich der Motor abgekühlt hat, entfernen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Steckschlüssel.
2. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
3. Stellen Sie die Lücke mit einer Fühlerlehre auf 0,5 bis 0,7 mm ein.
16 D
entsorgt werden.
m Warnung! Lassen Sie den Motor niemals laufen, wenn das Luft-
lterelement nicht eingesetzt ist.
Winkelgetriebe schmieren
Mit lithiumbasiertem Fett behandeln. Entfernen Sie die Schraube und geben Sie das Fett hinein, drehen Sie den Schaft manuell, bis das Fett austritt; und bringen Sie die Schraube dann wieder an.
Gerät aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf; lassen Sie den Motor zuvor abkühlen.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müs­sen.
11. Lagerung
Reinigung
• Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben.
• Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
m Achtung!
• Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen.
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Bewahren Sie die Motorsense an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3 Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den
richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zündkerze mit richtigem Elekt­rodenabstand ein.
4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor 5 Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoffsorte
auf.
6 Kontrollieren sie den Ölstand.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 8 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Trans­portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh­stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie­denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Füh­ren Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever­waltung nach!
Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen:
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen, muss es hierfür hergerichtet werden. Andernfalls verdunstet
der im Vergaser bendliche, restliche Treibstoff und lässt
einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben. 1 Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam ab, um
eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2 Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis
dieser anhält, um den Treibstoff aus dem Vergaser zu entfernen.
3 Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). 4 Entfernen Sie die Zündkerze 5 Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 4-Takt-Öl in die Ver-
brennungskammer. Ziehen Sie mehrere Male langsam an der Starterleine, um die internen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1 Entfernen Sie die Zündkerze. 2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs-
siges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen.
17D
13. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service­Werkstatt.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät springt nicht an. • Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.
• Verrußte oder feuchte Zündkerze
• Falsche Vergasereinstellung
• Klinge bzw. Fadenspule falsch montiert
• kein Treibstoff im Tank Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leis­tung.
Der Motor läuft unregel­mäßig
Der Motor läuft heiß • Motor ist überlastet • Legen Sie regelmäßig Pausen ein
• Falsche Einstellung des Chokehebels
Verschmutzter Luftlter
• Falsche Vergasereinstellung
• Schneidmesser stumpf
• Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze
• Falsche Vergasereinstellung
• Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
• Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen.
• Autorisierten Kundendienst aufsuchen.
• Montieren Sie Klinge bzw. Fadenspule erneut.
• Prüfen Sie den Treibstoffstand.
• Chokehebel auf die Position stellen.
Luflter reinigen
• Autorisierten Kundendienst aufsuchen.
• Schneidmesser schärfen bzw. austauschen
• Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
• Autorisierten Kundendienst aufsuchen.
18 D
Table of contents:
1.
Introduction 21
2.
Device description 21
3.
Scope of delivery 21
4.
Intended use 22
5.
Important information 22 - 23
6.
Technical data 23
7.
Before starting the equipment 23 - 24
8.
Attachment and operation 24 - 25
9.
Working instructions 25 - 26
10.
Maintenance 26 - 27
11.
Storage 27
12.
Disposal and recycling 27
13.
Troubleshooting 28
Page:
19GB
Explanation of the symbols on the equipment
GB
Read the instruction manual.
GB
Warning! Gasoline is very
ammable. Avoid smoking or bringing any ame or
sparks near fuel.
GB
GB
GB
GB
GB
Warning! Denotes risk of personal injury, loss of life, or damage to the tool in case of non-observance.
Warning! Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the brush cutter!
Wear protective helmet, ear and eye protection.
Warning! The exhaust and other parts of the engine will get very hot during use, do not touch!
Warning! Beware of thrown objects hit by cutting attach­ments. Never use without properly mounted blade guard.
40:1
GB
GB
GB
GB
GB
Warning! Risk of injury! Do not let your hands or feet come in contact with the blades when the motor is running..
Wear robust footwear when using the device!
Wear protective gloves when using the device!
Symbol for refuelling the “MIX GASOLINE” on fuel tank cap.
The product complies with the applicable European di­rectives and an evaluation method of conformity for this directives was done.
2
GB
GB
GB
Caution kickback!
Grass trimmer
Guaranteed sound power
GB
GB
GB
Caution,use no saw blades or multi-part metal cutting tools!
Brush cutter
Fuel tank capicity
20D
20
GB
1. Introduction
2. Layout (Fig. 1 - 3)
MANUFACTURER:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service technicians,
• Installation and replacement of non-original spare parts,
Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Lieferumfang
1. Line spool with cutting line
2. Safe guard
3. Long handle with drive shaft
4. Cutting blade
5. Steady grip
6. Switch On/Off
7. Throttle lock
8. Throttle lever
9. Throttle lever “lock”
10. Choke lever
11. Starter cable
12. Spark plug boot
13. Air lter housing cover
14. Petrol tank
15. Housing for engine cooler
16. Fuel pump
17. Belt
18. Emergency release
19. Spark plug wrench
20. Open-ended spanner (8 mm / 10 mm)
21. Allen key (size 4)
22. Allen key (size 6)
23. 2 x cable ties
24. Oil ller neck
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instruc­tions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advan­tage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to in­crease reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating in­structions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your coun­try. Keep the operating instructions package with the ma­chine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the opera­tion of the machine and who are informed about the as­sociated dangers. The minimum age requirement must be complied with.
3. Scope of delivery
Open the packaging and take out the equipment with
care.
Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are present.
Inspect the equipment and accessories for transport damage. In case of complaints the supplier is to be informed immediately. Complaints received at a later date will not be acknow ledged.
If possible, keep the packaging until the end of the
guarantee period.
• Read the operating instructions to make yourself famil­iar with the device prior to using it.
• After that, please dispose of it in an environmentally friendly way.
• Only use original parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer.
• Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.
m Important!
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
21GB
4. Intended use
The power scythe (using the cutting blade) is designed for cutting young trees, strong weeds and undergrowth. The power trimmer (using the line spool with cutting line) is designed for cutting lawns, grassed areas and small weeds. The operating instructions as supplied by the manufacturer must be obeyed to ensure that the equip­ment is used properly. Any use which is not expressly permitted in the manual may result in damage to the equipment and place the user in serious danger. Be sure to observe the restrictions in the safety instructions.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equiva­lent purposes.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the us­er, the petrol power scythe must not be used to carry out the following work: to clean dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Similarly, the petrol power scythe must not be used to level out high areas such as molehills. For safety reasons, the petrol power scythe must not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
The equipment is allowed to be used only for its pre­scribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind re­sulting from such misuse.
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating manual, children, young people under the age of 16 as well as persons under the inuence of alcohol, drugs or medica­tion must not operate the unit.
Working hours for gasoline brush cutter
While it is permitted to use a brush cutter at any time, operators should always show due consideration to oth­ers living nearby.
5. Important information
Safety instructions
This appliance is not intended for use by persons (in­cluding children) with reduced physical, sensory or men­tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsi­ble for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents of hazards occurring to other people or their property.
Avoid running the engine indoors. The exhaust gases contain harmful carbon monoxide.
2. Preparation
While cutting, always wear substantial footwear and
long trousers.
Do not operate the appliance when barefoot or wear­ing open sandals.
Thoroughly inspect the area where the appliance is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects.
Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
On multi-bladed appliances, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.
3. Operation
Operate only in daylight or in good articial light.
Avoid operating the appliance in wet grass, where
feasible.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Do not cutting excessively steep slopes.
Use extreme caution when reversing or pulling the ap-
pliance towards you.
Never operate the appliance with defective guards or shields, or without safety devices.
Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the blade(s).
In this case, do not tilt it more than absolutely nec­essary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Never pick up or carry an appliance while the motor
is running.
Pull the spark from the socket:
whenever you leave the machine;before clearing a blockage;before checking, cleaning or working on the ap-
pliance;
– after striking a foreign object. Inspect the appliance
for damage and make repairs as necessary;
– if the appliance starts to vibrate abnormally (check
immediately).
22 GB
4. Maintenance and storage
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
appliance is in safe working condition.
Check the grass catcher frequently for wear or dete-
rioration.
Replace worn or damaged parts for safety.
For rotary mowers, ensure that only replacement cut-
ting means of the right type are used.
– Never store the equipment with petrol in the tank
inside a building where fumes can reach an open
ame or spark;
– Allow the engine to cool before storing in any en-
closure;
To reduce the re hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease;
– If the fuel tank has to be drained, this should be
done outdoors.
Special satety warning
1. Grip the handles of the brush cutter rmly with both
hands. If you suspend the work, place the throttle into the idling position.
2. Always be sure to maintain a steady, even posture
while working
3. Maintain the speed of the engine at the level required
to perform cutting work and never raise the speed of the engine above the necessary level.
4. If the grass gets caught in the blade during opera-
tion, or if you need to check the unit or refuel the tank always be sure to turn off the engine.
5. If the blade touches a hard object like a stone im-
mediately stop the engine and check if something is wrong with the blade. If so, replace the blade with a new one.
6. If someone calls out while working, always be sure
to turn off the engine before turning around.
7. Never touch the spark plug or plug cord while the
engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock.
8. Never touch the mufer, spark plug or other metallic
parts of the engine while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. Doing so may result in serious burns.
9. When you nish cutting in one location and wish to
continue working in another spot, turn off the engine and turn the machine to have the blade facing away from your body.
10. Check that the cutting attachment stopped turning
under the engine idle before starting to use the ma­chine.
6. Technical data
BCH3200PB4
Technical data Cutting data grass trimmer Cutting circle
diameter of line mm Cutting line
diameter mm Cutting line length
m Max. cutting speed
max. min Cutting data brush cutter Cutting circle
diameter of blade mm
Cutter balde thickness mm
Teeth quantity Max. cutting speed
max. min Power unit Displacement cm³ Max. engine output
kW
Fuel tank capicity l
Oil capicity l
Oil
Engine type
Weight kg
Subject to technical changes!
-1
-1
0,68 l, Normal petrol / Lead free
max. 5% bioethanol
4-stroke engine, air-cooled
Information concerning noise emission measured ac­cording to relevant standards: Sound pressure LpA = 97,1dB(A) Sound power LWA = 105,4 dB(A) Uncertainty KPA = 3 dB(A) Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration: Grass trimmer: Ahv = 5,073 m/s Brush cutter: Ahv = 4,771 m/s Uncertainty KPA = 1.5 m/s2
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
• Use only equipment that is in perfect condition.
• Maintain and clean the equipment regularly.
• Adopt your way of working to the equipment.
• Do not overload the equipment.
• Have the equipment checked if necessary.
• Switch off the equipment when not in use.
• Wear gloves.
430
2 x 2,4
4
6200
255
1,4
3
7300
31,0
0,7
0,08
10W30 / SAE30
7,8
2
2
In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign: m
23GB
7. Before starting the equipment
Each time before use, check the following:
That there are no leaks in the fuel system.
That the equipment is in perfect condition and that
the safety devices and cutting devices are complete.
That all screws are securely fastened.
That all moving parts move smoothly.
m CAUTION! The engine does not come with oil in it. Therefore, ensure that you add 0,08 liters of oil before starting it up. Use nor­mal, multigrade oil (SAE30 / 10W30). The oil level in the engine must be checked each time before mowing. Fig. 44 - 45 You will also need to ll in petrol, as this is also not sup­plied upon delivery.
1 Fuel
Recommended fuels. Normal petrol / Lead free max. 5% bioethanol
Important: Only use containers designed and approved for the purpose to transport and store fuel.
Warning! Take care of the emission of exhaust gases. Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Take care
of re!
8. Attachment and operation
4. Assemble and disassemble the cutting head grass trimmer / nylon cutting head. Fig. 14 - 15
Release the nut.
Line up the two holes of ange and shield, use one screw driver to hold the ange as below and turn the
socket wrench clockwise, the nut will be released.
Fit the Nylon cutting head. Remove another shield after release the nut. Still hold
the ange, take the Nylon cutting head on the shaft
and rotate counter-clockwise, the Nylon cutting head
is tted. Fig. 15
Release the Nylon cutting head. Fig. 10
Use screw driver to hold ange and then rotate the
Nylon cutting head clockwise, it will be replaced.
Brush cutter / Cutter blade
Fit the blade. Fig. 8 - 10
Take the outer ange off after release the nut, then put the blade (4), outer ange (25), shield (24) and
nut according to priority as below picture. Note the blade rotation direction needs be same as below pic-
ture. Use screw driver to hold ange and tighten nut
counter-clockwise, ensure the nut is tightened enough.
Release blade. Use screw driver to hold ange and
release nut, the blade can be took off.
m Warning!
Please make sure the cutting head has been assembled correctly before use!
Note: The packaging material is made of recycle ma­terials. Dispose of packaging materials in accordance with regulations.
ASSEMBLY
When assembling this machine, please follow the in­structions for assembly printed.
1 Assemble the handle on the machine. Fig. 4 -6
Assemble the bike type handle on the machine: First
release the inner hex screws, second take right and left handle on the centre of handle holder.
Last assemble the handle holder and tighten the inner
screws enough.
2. Mounting the shaft. Fig. 7
Push the lower part of the shaft (b) right down until the
stop pin (a) slots into the hole (c) in the shaft. This is easier to do if you rotate the bottom of the shaft (b) slightly in both directions. The pin (a) is in place when it is completely lodged in the hole.
Lastly, tighten the knob (d) securely.
3. Assemble the safe guard. Fig. 11 13
Fix the safe guard with hex key and wrench enclosed
as stardard accessories for tighting the nuts enough. Please see the below pictures showing.
m Warning! Use only original manufacturer‘s replace- ment parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause poor performance, possible injury and may void your warranty. Never use the machine without the guard assembled!
5. Fit the belt. Fig. 17 - 21
to picture showing, t the belt well.
OPERATION
When working with the equipment, the appropriate plas­tic guard hood for cutting blade mode or cutting line
mode must be  tted to prevent objects being thrown
out by the equipment. The integrated blade in the cutting line guard hood au­tomatically cuts the line to the optimum length. Fig. 16
Filling with fuel
m Danger of injury! Fuel is explosive!
Turn off and cool the motor down before lling
the tank with fuel. You must observe all safety instructions relating to handing fuel.
m Risk of device damage!
The device is supplied without motor or gearbox oil.
ATTENTION! Before operating, you must ll it
with fuel.
• Unscrew the tank cap (14) and remove it. Fig. 1
• Pour in the fuel carefully. Avoid spilling!
Screw the tank cap on rmly by hand.
24 GB
Draining fuel. Fig. 40
• Hold a collection container beneath the fuel drain bolt.
• Unscrew the tank cap and remove it.
• Allow the fuel to run out completely.
Screw the tank cap on rmly by hand.
Start on the unit
Do not start the unit until it has been completely assem­bled.
m Danger of injury!
Do not operate the device unless you did not nd
any faults. If a part has become defective, make sure to replace it before you use the device again.
Check before use!
• Check the safe condition of the device:
• Check the device for leaks.
• Check the device for visual defects.
• Check that all parts of the device have been securely
tted.
• Check that all safety devices are in proper condition.
m Danger of injury!
Before starting work, always check the ground and re­move all objects which could be thrown by the device.
Start Fig. 21 - 27 + 41
Once the machine has been set up properly, start the en­gine as follow:
1. Set the equipment down on a hard, level surface.
2. Turn the engine switch to the ON position. Fig. 23
3. Put the choke lever on the position. Fig. 23
4. Press the fuel pump more than 5 times. Fig. 24
5. Pull the recoil starter handle 3-5 times to start the en­gine. Fig. 25
6. Wait a while adjust the choke lever to position. Fig. 26
7. Pull the rope until engine starts. Fig. 25
8. When the engine is running and idling. The throttle le­ver on handle is as picture 25. First press the lock off lever (7) and then switch the throttle lever (8) on, the machine will be working. If you want to lock the throttle lever (8) press the throttle lever lock (9). Fig. 27
9. Adjusting line length when working: This machine is tted with a “Tap & Go”head.To re­lease more line, tap the cutting line head against the round with engine at top speed: the line will be re­leased automatically and the knife cut off the excess length. Fig. 41
10. If meet any problems, press the engine switch to off position, the machine will stop running. If need stop cutting head working, release the throttle lever (8). Fig. 27
11. If any problem occurs, pull the pin of safety belt, then release the brush cutter immediately. Fig. 22
12. If the machine is hot, the throttle level can be adjust­ed to ON position directly when re start the machine.
Note: If the engine does not start up even after several attempts, read the section „Engine troubleshooting“.
Note: Always pull the starter cord out in a straight line. If it is pulled out at an angle, then friction will occur on the eyelet. As a result of this friction, the cable will become frayed and will wear away faster. Always hold the starter handle when the cable retracts.
Never allow the cable to snap back when it has been pulled out. Note: Do not start the motor in tall grass. m Attention: When the engine has been switched off, the cutter continues running for several seconds there­fore do not close to cutting head of brush cutter until the cutter has come to a standstill!
9. Working instructions
Extending the cutting line Caution! Do not use any kind of metal wire or metal wire
encased in plastic in the line spool. This may cause seri­ous injuries to the user. To extend the cutting line, run the engine at full speed and tap the line spool on the ground. This will automatically extend the line. Fig. 41 The blade on the safety shield will cut the line to the ap­propriate length. Fig. 16
m Important: Remove all grass and weed remnants at regular intervals to prevent the shaft tube overheating. Lawn, grass and weed remnants become trapped under the safety shield and prevent the shaft tube from receiv­ing adequate ventilation. Remove the remnants carefully using a screwdriver or the like. Fig. 42
Different cutting methods
When the equipment is correctly assembled it will cut weeds and long grass in places which are dif cult to ac­cess, e.g. along fences, walls and foundations and also around trees. It can also be used for „mowing“ down vegetation so that a garden can be better prepared or a certain area cleared down to the soil. Fig. 43
m Attention: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. will result in the line suff ering more than normal wear.
Trimming/mowing
Swing the trimmer from side to side in a scything motion. Always keep the line spool parallel to the ground. Check the site and decide which cutting height you require. Guide and hold the line spool at the required height to obtain an even cut. Fig. 43
Low trimming
Hold the trimmer right in front of you at a slight angle so that the underside of the line spool is above the ground and the line strikes the correct target. Always cut away from yourself. Never draw the trimmer towards yourself.
25GB
Cutting along fences/foundations
Approach wire mesh fences, lath fences, natural stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstacle with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or founda­tions, it will wear or fray. If the line strikes wire fencing, it will break.
Trimming around trees
When trimming around tree trunks, approach slowly so that the line does not strike the bark. Walk around the tree, cutting from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the line and tilt the line spool forwards slightly. Warning! Take extreme care during mowing work. When doing such work keep a distance of 30 meters between yourself and other people or animals.
Mowing
When mowing, you want to cut all the vegetation down to the ground. To do this, set the line spool at an angle of 30° to the right. Place the handle in the required position. Remember the increased risk of injury to the user, watch­ers and animals, and the danger of damaging property due to objects (for example stones) being thrown.
Warning! Do not use the equipment to remove objects from footpaths, etc. The equipment is a powerful tool and can throw small stones and other objects a distance of 15 meters or more, causing injuries and damage to cars, houses and windows.
Jamming
If the cutting blade jams as a result of attempting to cut vegetation that is too dense, switch off the engine imme­diately. Remove the grass and scrub from the equipment before you restart it. Fig. 42
Preventing recoil
When you work with the blade, there is a risk of recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, branches, tree stumps, stones or the like. This will throw the equipment backwards in the direction opposite to the rotation of the tool. This can cause you to lose control of the equipment. Do not use the blade near fences, metal posts, boundary stones or foundations.
10. Maintenance
Before performing any maintenance or cleaning work, al­ways turn off the engine and pull out the spark boot plug.
1. Do not spray the unit with water. It damages the en­gine.
2. Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
Maintenance schedule
12 hours of
use
Air lter clean clean replace Spark plug check clean replace
Expert inspection is required:
• If the brush cutter strikes an object.
• If the motor stops suddenly
• If the blade is bent (do not align!)
• If the gears are damaged.
Replacing the line spool/cutting line Fig. 35 - 39
1. Dismantle the line spool (1) as described in section
8.4 Assembly. Press the spool together and remove one half of the housing. Fig. 35
2. Take the spool plate out of the line spool housing.
Fig. 36
3. Remove any remaining cutting line.
4. Place the new cutting line in the center and hang the
loop which has formed into the recess in the spool split­ter. Fig. 37
5. Wind the line onto the spool counter-clockwise and
under tension. The spool splitter will separate the two halves of the line. Fig. 38
6. Hook the last 15cm of the two ends of the line onto the
opposite lying line holders of the spool plate. Fig. 39
7. Thread the two ends of the line through the metal
eyelets in the line spool housing .
8. Press the spool plate into the line spool housing.
Fig. 36
9. Pull the two line ends sharply to release them from
the line holders.
10. Join the housing parts together again. Fig. 35
11. Cut the excess line to a length of around 13cm. This
will reduce the load on the engine when starting and warming up.
12. Remount the line spool (see section 8.4). If you are
replacing the complete line spool, skip points 3-6.
24 hours of
use
36 hours of
use
26 GB
Grinding the safety hood blade
The safety hood blade can become blunt over time.
• When you notice this, undo the screw holding the safety hood blade on the safety hood.
• Clamp the blade in a vise.
Sharpen the blade with a  at  le and make sure that the angle of the cutting edge is not altered in the pro­cess. File in one direction only.
Replacing and resharpening the cutting blade at the end of the mowing season always resharpen the cutting blade or, if required, replace the cutting blade with a new one.
Unbalanced blades will cause the brush cutter to vibrate violently-risk of accident!
Change and clean the spark plug Fig. 32 - 33
1. Once the engine has cooled, remove the spark plug using the socket spanner supplied.
2. Clean the plug with a wire brush.
3. Using a feeler gauge; set the gap to 0.5-0.7 mm.
4. Install the spark plug carefully by hand, to avoid cross­threading.
5. After the spark plug is seated, tighten with spanner to compress the washer.
Clean the air lter Fig. 28 - 31
Soiled air lters reduce the engine power by supplying
too little air to the carburetor. Regular checks are there­fore essential.
Unclip the air lter cover and remove the sponge lter element.
• To avoid objects falling into the air tank, replace the air
lter cover.
Wash the lter element in warm soap water, rinse and allow drying naturally.
Important: Never clean the air lter with petrol or in­ammable solvents.
m Warning!
Never run the engine without the air lter element in­stalled.
Checking the oil level
m CAUTION! Never run the engine with no or too little oil. This could cause severe damage to the engine. Use only SAE30 / 10W30 engine oil.
Checking the oil level (Fig. 45):
Laying unit on a at surface.
• Unscrew the oil dip stick by turning anticlockwise, pull
out and wipe. Insert the dip stick back in the lling
mount as far as the stop.
• Pull out the dip stick again and read off the oil lev­el while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum
Changing the oil (Fig. 44-45)
• Change the engine oil every year before the start of the season when the engine is warm.
• Use only engine oil (SAE30 / 10W30).
Open the oil ller screw ( 23).
• Drain the warm engine oil into a drip tray.
• Fill up with engine oil as far as the top mark on the dipstick (approx. 0.315 l).
Storing the unit
After cutting, clean the unit thoroughly. Store the unit in a dry room allow the motor to cool down beforehand.
Important hint in case of sending the equipment to a service station:
Due to security reasons please see to it that the equip­ment is sent back free of oil and gas!
11. Storage
Cleaning
• Keep handles free of oil, so you always have a secure hold.
• Clean the equipment as required with a damp cloth and, if necessary, mild washing up liquid.
m Important!
• Always pull out the spark boot plug each time before carrying out any cleaning.
• Never immerse the equipment in water or other liquids in order to clean it.
• Store the chainsaw in a safe and dry place out of the reach of children.
Storage
Important: Never put the equipment into storage for long­er than 30 days without carrying out the following steps.
Storing the equipment
If you intend to store the equipment for longer than 30 days, the equipment must be prepared accordingly. Oth­erwise the fuel still remaining in the carburetor will evapo­rate and leave a rubbery sediment. This can cause prob­lems when starting up the equipment and may require expensive repairs. 1 Slowly remove the fuel tank cap to release any pres-
sure that may have formed in the tank. Carefully empty the tank.
2 To remove the fuel from the carburetor, start the engine
and let it run until the equipment stops.
3 Leave the engine to cool (approx. 5 minutes). 4 Remove the spark plug (see section 10 Change and
clean the spark plug).
5 Add one teaspoon of 4-stroke engine oil into the com-
bustion chamber. Slowly pull the starter cord several times to apply a layer of oil to all internal components. Fit the spark plug again.
Note: Store the equipment in a dry place and far away
from possible ignition sources such as an oven, a gas- red hot water boiler, a gas- red dryer, etc.
Dispose of the used oil in accordance with applicable regulations. Lubricate angle transmission
Lubricate with lithium-based grease. Remove the screw and put in the grease, turning the shaft manually until grease emerges, then replace the screw.
Putting the equipment back into operation
1 Remove the spark plug (see section 10 Change and
clean the spark plug).
2 Quickly tug on the starter cord to remove excess oil
from the combustion chamber.
3 Clean the spark plug and check that the electrode gap
is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
27GB
Loading...
+ 61 hidden pages