Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Falciatrice a motore e a benzina
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Brush Cutter / græstrimmer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bensindriven gräsröjare
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
ACHTUNG!:
CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTIO N!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
LET OP!:
ATTENZIONE: Leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
PAS PÅ!: Læs og forstå driftsvejledning før driftstart!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint!
8 - 18
19 - 28
29 - 39
40 - 50
51 - 61
62 - 72
73 - 82
1
12
12
15
15
5
5
13
13
10
10
23
14
14
3
3
2
2
4
4
2
4a
3
6
1
1
11
11
7
7
9
8
23
19
18
2
17
20
21
22
4
6
5
7
d
a
b
c
8
24
9
10
24
1213
25
4
11
14
16
15
17
A
18
19
20
22
21
23
24
26
16
25
27
7
6
9
8
28
29
30
32
31
33
34
36
35
37
B
C
38
39
WIND CORD
40
42
41
43
44
Motor oil
10W30 / SAE30
~ 80 ml
45
Max.Min.
Max.Min.
Inhaltsverzeichnis:
1.
Einleitung10
2.
Gerätebeschreibung10
3.
Lieferumfang10
4.
Bestimmungsgemäße Verwendung11
5.
Wichtige Hinweise11 - 12
6.
Technische Daten12 - 13
7.
Vor Inbetriebnahme13
8.
Aufbau und Bedienung13 - 14
9.
Arbeitshinweise15
10.
Wartung15 - 17
11.
Lagerung17
12.
Entsorgung und Wiederverwertung17
13.
Störungsabhilfe18
Seite:
8D
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE
DE
DE
DE
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Warnung! Bei
Nichteinhaltung
Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung
des Werkzeugs möglich
Halten Sie Kinder, Zuschauer und Helfer 15m vom
Freischneider entfernt!
Schutzhelm, Gehörschutz
und Schutzbrille verwenden!
DE
DE
DE
DE
Achtung! Benzin ist sehr
leicht entzündlich. Vermeiden Sie das Rauchen, offe-
nes Feuer oder Funkenug
in der Nähe von Kraftstoff.
Achtung Verletzungsgefahr!
Hände und Füße nicht
bei laufendem Motor mit
dem Messer in Berührung
bringen.
Festes Schuhwerk tragen!
Arbeitshandschuhe tragen!
DE
DE
DE
DE
Achtung! Der Auspuff und
andere Teile des Motors
wird im Betrieb sehr heiß,
nicht berühren!
Achtung! Verletzungsgefahr
durch wegschleudernde
Gegenstände
Achtung vor Rückschlag!
Freischneider
40:1
DE
DE
DE
DE
Symbol für das einzufüllende „Mischverhältnis Benzin/
Öl“ auf dem Tankdeckel.
Das Produkt entspricht den
geltenden europäischen
Richtlinien.
Achtung, keine Sägeblätter
oder mehrteilige metallische Schneidwerkzeuge
verwenden!
Grastrimmer
9D
2
DE
Garantierter Schalleistungspegel
DE
Tankinhalt
9D
9D
1. Einleitung
2. Gerätebeschreibung (Fig. 1 - 3)
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Werkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und wirtschaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Werkzeugs
erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Werkzeug dürfen nur Personen
arbeiten, die im Gebrauch des Werkzeugs unterwiesen
und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet
sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
Lieferumfang
1. Fadenspule mit Schnittfaden
2. Schutz
3. Führungsholm mit Antriebswelle
4. Schnittmesser
5. Führungshandgriff
6. Ein-Ausschalter
7. Gashebelsperre
8. Gashebel
9. „Arretierung“ Gashebel
10. Choke-Hebel
11. Startseilzug
12. Zündkerzenstecker
13. Abdeckung Lüftergehäuse
14. Benzintank
15. Gehäuse für Motorkühlung
16. Kraftstoffpumpe
17. Tragegurt
18. Notentriegelung
19. Zündkerzenschlüssel
20. Gabelschlüssel
21. Inbusschlüssel Gr. 4
22. Inbusschlüssel Gr. 6
23. 2 Kabelbinder
24. Motoröl Einfüllstutzen
3. Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät
vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort
der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be dienungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem -Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien
und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
10D
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Wichtige Hinweise
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starkem
Unkraut und Unterholz.
Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit
Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen,
Grasächen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der
vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist
Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch
des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu
Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr
für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen
keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und
Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense
nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B.
Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet
werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Wer das Gerät nicht benutzen darf:
Personen, die nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut
sind, Kinder unter 16 Jahren sowie Personen, die unter
Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinuss stehen.
Einsatzstunden der Benzinmotorsense
Auch wenn eine Motorsense jederzeit verwendet werden
darf, sollte der Bediener Rücksicht auf die Menschen in
seinem Umfeld nehmen.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern
sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes
unterwiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
1. Schulung
• Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie
sich mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Benutzung des Gerätes vertraut.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht
mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Gerät zu
verwenden. Die einschlägigen Gesetze eines Landes
können ein Mindestalter für den Bediener vorgeben.
• Mähen Sie niemals, während sich Menschen, insbe-
sondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe benden.
• Der Bediener oder Nutzer ist für die Folgen von Gefahren, denen andere Menschen oder ihr Eigentum
ausgesetzt sind, verantwortlich.
• Lassen Sie den Motor nicht in Innenräumen laufen.
Die Abgase enthalten schädliches Kohlenmonoxid.
2. Vorbereitung
• Tragen Sie während des Schneidens immer geeigne-
tes Schuhwerk und eine lange Hose.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie barfuß sind oder Sandalen tragen.
• Prüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet
werden soll, gründlich; entfernen Sie sämtliche Steine,
Stöcke, Drähte, Knochen und andere Gegenstände.
• Prüfen Sie die Klingen, Bolzen und Schneidvorrichtung vor jeder Benutzung auf sichtbare Schäden oder
Verschleiß. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Klingen und Schrauben paarweise, damit das
Gleichgewicht gewährleistet ist.
• Seien Sie bei Geräten mit mehreren Klingen vorsichtig, da eine Klinge andere Klingen in Rotation versetzen kann.
3. Betrieb
• Nutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
• Verwenden Sie es nicht bei feuchtem Gras.
• Achten Sie insbesondere bei Gefälle auf einen siche-
ren Stand.
• Gehen Sie; rennen Sie nicht.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf einem
Gefälle die Richtung ändern.
• Schneiden Sie kein Gras an übermäßig steilen Hängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät
umdrehen oder zu sich ziehen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder -schilden sowie ohne Schutz für
sich selbst.
11D
• Schalten Sie den Motor entsprechend den Anwei-
sungen ein und halten Sie Ihre Füße von der/den
Klinge(n) fern.
• In diesem Fall dürfen Sie es nicht wei-
ter als absolut erforderlich neigen und nur den
Teil anheben, der vom Bediener entfernt ist.
Beide Hände müssen in Bedienposition sein , bevor
Sie das Gerät wieder in Richtung Boden bewegen.
• Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.
• Heben Sie das Gerät niemals auf oder tragen Sie es,
während der Motor läuft.
• Ziehen Sie die Zündkerze aus dem Sockel:
– wenn Sie nicht mit dem Gerät arbeiten,
– vor Beseitigung einer Blockade,
– vor Prüfung, Reinigung oder Arbeiten am Gerät,
– nach Berührung eines Gegenstands. Prüfen Sie
das Gerät auf Schäden und reparieren Sie es bei
Bedarf,
– wenn es beginnt, unnormal zu vibrieren (sofort
prüfen).
4. Wartung und Aufbewahrung
• Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher angezogen sind, damit sich das
Gerät in einem sicheren Arbeitszustand bendet.
• Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf
Verschleiß und Abnutzung.
• Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen.
• Bei rotierenden Mähern dürfen nur Ersatzschneid-
vorrichtungen des entsprechenden Typs verwendet
werden.
– Lagern Sie das Gerät niemals betankt in einem
Gebäude, in dem Gase eine offene Flamme oder
einen Funken erreichen können.
– Lassen Sie den Motor vor Lagerung in einem Be-
hälter abkühlen.
– Halten Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und
Benzinaufbewahrungsbereich zur Reduzierung
der Brandgefahr frei von Gras, Blättern und übermäßigem Fett.
– Falls der Benzintank geleert werden muss, erledi-
gen Sie dies im Freien.
Besondere Sicherheitswarnung
1. Halten Sie die Griffe der Motorsense sicher mit bei-
den Händen. Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, bringen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition.
2. Nehmen Sie beim Arbeiten eine stabile, gleichmä-
ßige Haltung ein.
3. Halten Sie die Motorgeschwindigkeit auf der zum
Schneiden erforderlichen Stufe; erhöhen Sie die
Motorgeschwindigkeit niemals über die erforderliche Stufe hinaus.
4. Falls sich Gras während des Betriebs in der Klinge
verfängt oder Sie das Gerät prüfen bzw. auftanken
müssen, schalten Sie immer den Motor ab.
5. Falls die Klinge einen harten Gegenstand wie einen
Stein berührt, stoppen Sie sofort den Motor und prüfen Sie, ob die Klinge beschädigt wurde. Ersetzen
Sie die Klinge in diesem Fall durch eine neue.
12D
6. Falls jemand während der Arbeit nach Ihnen ruft,
müssen Sie immer den Motor ausschalten, bevor
Sie sich zu ihm drehen.
7. Berühren Sie niemals Zündkerze oder Kabel, wäh-
rend der Motor in Betrieb ist. Bei Nichtbeachtung
besteht Stromschlaggefahr.
8. Berühren Sie niemals Schalldämpfer, Zündkerze
oder andere Metallteile des Motors, während der
Motor in Betrieb ist, bzw. direkt nach Abschaltung
des Motors. Bei Nichtbeachtung können starke Verbrennungen auftreten.
9. Wenn Sie an einer Stelle mit dem Schneiden fertig
sind und die Arbeit an einem anderen Ort fortsetzen
möchten, schalten Sie den Motor ab und drehen Sie
die Maschine so, dass die Klinge von Ihrem Körper
weg zeigt.
10. Prüfen Sie, ob die Schneidvorrichtung im Motorleer-
lauf aufgehört hat, sich zu drehen, bevor Sie erneut
mit dem Gerät arbeiten.
mm
Fadenstärke mm
Fadenlänge m
Schnittgeschwindig-
keit max. min
Schnittdaten Freischneider
Schnittdurchmesser
mm
Schneideblattstärke
mm
Zähnezahl
Schnittgeschwindig-
keit max. min
Antrieb
Hubraum cm³
Motornennleistung kW
Volumen des
Benzintanks l
Ölmenge l
ÖL
Motortyp
Gewicht kg
Technische Änderungen vorbehalten!
-1
-1
0,68 l, Normalbenzin/Bleifrei
max. 5% Bioethanol
4-Takt Motor, luftgekühlt
Information zur Geräuschentwicklung nach den einschlägigen Normen gemessen:
Schalldruck LpA = 97,1 dB(A)
Schallleistung LWA = 105,4 dB(A)
Messunsicherheit KPA = 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vibration:
Grastrimmer: Ahv = 5,073 m/s
Freischneider: Ahv = 4,771 m/s
Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration
auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
430
2 x 2,4
4
6200
255
1,4
3
7300
31,0
0,7
0,08
10W30 / SAE30
7,8
2
2
2
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
7. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
• Dichtheit des Treibstoffsystems.
• Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
• Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
• Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
m Achtung!
Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfüllen (ca. 0,08 l). Verwenden Sie hierzu normales Mehrbereichsöl (SAE 30 /
10W30). Der Ölstand im Motor muss vor jedem Mähen
überprüft werden. Fig. 44 - 45
Ebenfalls muss Benzin eingefüllt werden, da auch dieses nicht im Auslieferzustand enthalten ist.
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter.
Warnung! Achten Sie auf die Abgase.
Schalten Sie den Motor vor dem Betanken immer aus.
Geben Sie niemals Benzin in das Gerät, während der
Motor läuft oder heiß ist. Es besteht Brandgefahr!
8. Aufbau und Bedienung
MONTAGE
Beim Zusammenbau dieser Maschine befolgen Sie bitte
die angegebenen Montageanweisungen.
1 Montieren Sie den Griff an die Maschine Fig. 4 - 6
• Lösen Sie zunächst die Innensechskantschrauben
und bringen Sie dann den rechten und linken Griff in
die Mitte der Griffhalterung.
• Montieren Sie schließlich die Griffhalterung und ziehen Sie die Innenschrauben fest.
2. Schaft montieren Fig. 7
• Drücken Sie den unteren Teil des Schafts
(b) nach unten, bis der Arretierbolzen (a)
in der Bohrung (c) des Schafts einrastet.
Es ist einfacher, wenn Sie die Unterseite des Schafts
(b) leicht in beide Richtungen drehen. Der Bolzen (a)
ist an der richtigen Position, wenn er vollständig in
der Bohrung sitzt.
• Ziehen Sie dann den Knopf (d) sicher fest.
3. Montieren Sie den Schutz Fig. 11 - 13
• Befestigen Sie den Schutz mit dem als Standardzu-
behör mitgelieferten Schlüssel; ziehen sie die Schrauben fest.
m Warnung! Verwenden Sie nur originale Ersatzt- und
Zubehörteile des Herstellers. Bei Nichtbeachtung können sich die Leistung verringern, Verletzungen auftreten
und Ihre Garantie erlöschen. Verwenden Sie die Maschine niemals ohne Schutz!
Richten Sie die beiden Bohrungen von Flansch und
Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem
Schraubendreher und drehen den Steckschlüssel im
Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich.
• Befestigen Sie den Nylon-Schneidkopf.
Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Mutter.
Halten Sie den Flansch weiter, bringen Sie den NylonSchneidkopf am Schaft an und drehen ihn gegen den
Uhrzeigersinn; der Nylon-Schneidkopf wird befestigt.
Fig. 15
• Lösen Sie den Nylon-Schneidkopf.
Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher
und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden.
Freischneider / Schnittmesser
• Befestigen Sie die Klinge. Fig. 8 - 10
Nehmen Sie den äußeren Flansch nach Lösen der
Mutter ab. Richten Sie dann die Klinge (4), den äußeren Flansch (25), die Abdeckung (24) und die Mutter
aus. Beachten Sie, dass die Drehrichtung der Klinge
mit der Pfeilrichtung auf der Klinge übereinstimmen
muss. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und ziehen die Mutter gegen den Uhrzeigersinn fest; achten Sie darauf, dass die Mutter sicher
befestigt ist.
• Lösen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit ei-
nem Schraubendreher und lösen die Mutter; dann
können Sie die Klinge abnehmen.
m Warnung!
Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der
Schneidkopf richtig montiert ist!
Hinweis: Die Verpackungsmaterialien bestehen aus recycelten Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend den Richtlinien.
13D
5. Bringen Sie den Gurt an. Fig. 17 - 21
• Bringen Sie den Gurt wie abgebildet an.
BETRIEB
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die Kunststoffschutzhaube für Messer- bzw. Fadenbetrieb montiert sein, um
das Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern.
Das integrierte Messer (A) in der Schnittfaden-Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optimale Länge ab. Fig. 16
Benzin auffüllen
m Verletzungsgefahr! Benzin ist explosiv!
Vor Befüllen des Tanks mit Benzin den Motor abschalten und abkühlen
m Gefahr von Geräteschäden!
Das Gerät wird ohne Motoren- oder Getriebeöl geliefert.
ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme müssen Sie
die Benzin/Öl Mischung einfüllen.
• Schrauben Sie die Tankkappe (14) auf und entfernen
Sie sie. Fig 1
• Geben Sie vorsichtig das Benzin/Ölgemisch hinein.
Verschütten Sie dabei nichts!
• Schrauben Sie die Tankkappe von Hand fest.
Benzin ablassen Fig. 40
• Halten Sie einen Auffangbehälter unter die Benzinablassschraube.
• Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen Sie
diese.
• Lassen Sie das Benzin/Ölgemisch vollständig ab.
• Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder fest.
Gerät starten
Starten Sie das Gerät nicht, bevor Sie es vollständig
montiert haben.
m Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Sie Fehler entdeckt haben. Falls ein Teil beschädigt ist, müssen Sie
es vor erneuter Verwendung des Gerätes ersetzen.
Vor Gebrauch prüfen!
• Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren Zu-
stand bendet:
• Prüfen Sie das Gerät auf Lecks.
• Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden.
• Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes sicher angebracht sind.
• Prüfen Sie, ob sich alle Sicherheitsvorrichtungen in ei-
nem guten Zustand benden.
m Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie vor Beginn der Arbeit immer alle auf dem
Boden liegenden Gegenstände, die beim Betrieb der
Motorsense weggeschleudert werden könnten.
Starten Fig. 21 - 27 + 41
Sobald das Gerät ordnungsgemäß montiert ist, starten
Sie den Motor wie folgt:
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Drücken Sie den Motorschalter auf die Ein-Position.
Fig. 22
3. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position.
Fig. 23
4. Drücken Sie die Benzinpumpe mehr als 5-mal.
Fig. 24
5. Ziehen Sie den Griff des Starterseilzuges (11) zum
Starten des Motors 3 bis 5 mal. Fig. 25
6. Ziehen Sie das Seil, bis der Motor startet. Fig. 25
7. Warten Sie kurz und stellen Sie dann den ChokeHebel auf die Position. Fig. 26
8. Wenn der Motor im Leerlauf läuft, drücken Sie zunächst den Freigabehebel (7) und drücken dann den
Gashebel (8). Das Gerät läuft. Wenn Sie den Gashebel auf Halbgas arretieren wollen drücken Sie den
Arretierknopf (9). Fig. 27
9. Fadenlänge beim Arbeiten anpassen:
Dieses Gerät verfügt über einen Schneidekopf, der
nach dem Prinzip „Tippen und weiter“ funktioniert.
Sie können mehr Faden freigeben, indem Sie mit
dem Schneidkopf gegen die Scheibe tippen, während der Motor bei höchster Geschwindigkeit läuft:
Der Nylonfaden wird automatisch freigegeben und
die Klinge schneidet die überstehende Länge ab.
Fig. 41
10. Falls Probleme auftreten, schalten Sie den Motor aus;
das Gerät stoppt. Falls Sie den Schneidkopf anhalten
wollen, lassen Sie den Gashebel (8) los. Fig. 27
11. Falls ein Problem auftritt, ziehen Sie den Pin des Sicherheitsgurtes und lösen Sie sofort die Motorsense.
Motor abstellen Fig. 22
12. Bei warmen Motor, kann der Gashebel bei Neustart
der Maschine direkt auf die Ein-Position eingestellt
werden.
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung
am Motor“.
Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade heraus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, entsteht
Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die
Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab.
Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur
wieder einzieht.
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen.
Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras.
m Achtung: Wenn der Motor abgeschaltet wurde, läuft
die Sense noch einige Sekunden weiter; halten Sie sich
daher vom Schneidkopf der Motorsense fern, bis sie zu
einem vollständigen Stillstand gekommen ist!
14D
9. Arbeitshinweise
Verlängerung des Schnittfadens
Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunst-
stoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim
Benutzer führen.
Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf
den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Fig.
41
Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die
zulässige Länge. Fig. 16
m Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen- und
Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu
vermeiden. Rasen-/Gras-/Unkrautreste verfangen sich
unterhalb des Schutzschilds, dies verhindert eine ausreichende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die
Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen. Fig. 42
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und
hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B.
entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie
um Bäume herum. Es lässt sich auch für „Mäharbeiten“
einsetzen, um Wildwuchs für die Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches
bodennah zu entfernen. Fig. 43
mAchtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung hat das
Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmauern
usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des
Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung
von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen
Sie die gewünschte Schnitthöhe fest. Führen und halten
Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, um einen
gleichmässigen Schnitt zu erhalten. Fig. 43
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen
Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von
links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit
der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule
leicht nach vorn.
Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von
30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder
Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation
bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30
Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die
gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie
die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine).
m Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegen-
stände von Fußwegen usw.!
Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine
oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr
weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation
blockieren, stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp bevor Sie
es erneut in Betrieb nehmen. Fig. 42
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr
des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse
(Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen)
trifft. Das Gerät wird dabei gegen die Drehrichtung des
Werkzeugs zurückgeschleudert. Dies kann zum Verlust
der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das
Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten.
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspu-
le über dem Boden bendet und der Faden die richtige
Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg.
Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit
dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt
der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus.
Schlägt der Faden gegen Zaungeecht, bricht er ab.
10. Wartung
Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie
den Zündkerzenstecker.
1. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Dies be-
schädigt den Motor.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, einer Hand-
• wenn die Klinge verbogen ist (nicht selbst wieder geradebiegen!).
• wenn das Getriebe beschädigt ist.
Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden (Fig. 35 - 39)
1. Die Fadenspule (1), wie in Abschnitt 8.4 beschrie-
ben, demontieren. Die Spule zusammendrücken und
eine Gehäusehälfte abnehmen Fig. 35.
2. Spulenteller aus dem Fadenspulengehäuse entneh-
men Fig. 36.
3. Noch evtl. vorhandenen Schnittfaden entfernen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen
und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des
Spulentellers einhängen. Fig. 37
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn
aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden
Hälften des Schnittfadens. Fig. 38
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die ge-
genüberliegenden Fadenhalter des Spulentellers
einhaken. Fig. 39
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im
Fadenspulen-Gehäuse führen.
8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehäuse drücken.
Fig. 36
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen um
diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusammen.
Fig. 35
11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurück-
schneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
12. Fadenspule wieder montieren (siehe Abschnitt 8.4).
Wird die komplette Fadenspule erneuert sind, die
Punkte 3-6 zu überspringen.
Schleifen des Schnittmessers
Das Schnittmesser kann mit der Zeit stumpf werden
• Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben
mit denen das Schnittmesser an der Schutzhaube befestigt ist.
• Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock.
• Schleifen Sie alle 3 Klingen des Messers mit einer
Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der
Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine
Richtung.
4. Setzen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein, damit das Gewinde nicht beschädigt wird.
5. Nachdem die Zündkerze eingesetzt ist, ziehen Sie sie
mit dem Zünkerzenschlüssel fest.
Luftlter reinigen. Fig. 28 - 31
Verschmutzte Luftlter verringern die Motorleistung
durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige
Kontrolle ist daher unerlässlich
• Lösen Sie die Abdeckung des Luftlters und entfernen
das Schwammlterelement.
• Bringen Sie die Luftlterabdeckung wieder an, damit
nichts in den Luftkanal fällt.
• Waschen Sie das Filterelement in warmem Seifenwasser, spülen Sie es ab und lassen Sie es an der Luft
trocknen.
Achtung: Luftlter nie mit Benzin oder brennbaren Lö-
sungsmitteln reinigen.
Ölstandskontrolle
m Achtung! Motor niemals ohne oder mit zu wenig Öl
betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen. Nur Motorenöl SAE 30 / 10W30 verwenden.
Kontrolle des Ölstandes (Fig.45):
• Gerät auf eine ebene Fläche legen.
• Den Ölmeßstab durch Linksdrehung abschrauben
und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum
Anschlag in den Einfüllstutzen drehen.
• Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen.
Der Ölstand muss sich zwischen max und min des Öl-
messstabes (45) benden.
•
Ölwechsel (Abb. 44-45)
• Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn
bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor
durchgeführt werden.
• Nur Motoröl (SAE 30 / 10W30) verwenden.
• Öleinfüllschraube (23) öffnen.
• Lassen Sie warmes Motoröl in einen Auffangbehälter
ab.
• Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes
einfüllen (ca. 0,08l), überfüllen Sie das Gerät nicht.
Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen
Ersetzen oder schärfen Sie die Klinge am Ende jeder
Mähsaison bzw. nach Bedarf.
Nicht ausbalancierte Klingen lassen die Motorsense
stark vibrieren; dadurch besteht Verletzungsgefahr!
Zündkerze auswechseln und reinigen. Fig. 32 - 33
1. Sobald sich der Motor abgekühlt hat, entfernen Sie die
Zündkerze mit dem mitgelieferten Steckschlüssel.
2. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
3. Stellen Sie die Lücke mit einer Fühlerlehre auf 0,5 bis
0,7 mm ein.
16D
entsorgt werden.
m Warnung!
Lassen Sie den Motor niemals laufen, wenn das Luft-
lterelement nicht eingesetzt ist.
Winkelgetriebe schmieren
Mit lithiumbasiertem Fett behandeln. Entfernen Sie die
Schraube und geben Sie das Fett hinein, drehen Sie den
Schaft manuell, bis das Fett austritt; und bringen Sie die
Schraube dann wieder an.
Gerät aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf;
lassen Sie den Motor zuvor abkühlen.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten
Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und
benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
11. Lagerung
Reinigung
• Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren
Halt haben.
• Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
m Achtung!
• Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen.
• Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Bewahren Sie die Motorsense an einem sicheren und
trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
3 Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den
richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder
setzen Sie eine neue Zündkerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
5 Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoffsorte
auf.
6 Kontrollieren sie den Ölstand.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren
Sie den Benzintank wie im Kapitel 8 erklärt. Reinigen Sie
das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von
grobem Schmutz.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 Tage,
ohne folgende Schritte zu durchlaufen:
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen, muss
es hierfür hergerichtet werden. Andernfalls verdunstet
der im Vergaser bendliche, restliche Treibstoff und lässt
einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den
Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge
haben.
1 Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam ab, um
eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie
vorsichtig den Tank.
2 Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis
dieser anhält, um den Treibstoff aus dem Vergaser
zu entfernen.
3 Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).
4 Entfernen Sie die Zündkerze
5 Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 4-Takt-Öl in die Ver-
brennungskammer. Ziehen Sie mehrere Male langsam
an der Starterleine, um die internen Komponenten zu
beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen
Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen,
z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1 Entfernen Sie die Zündkerze.
2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs-
siges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen.
17D
13. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal
nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre ServiceWerkstatt.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an
die Servicestation gesendet werden müssen.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät springt nicht an.• Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.
• Verrußte oder feuchte Zündkerze
• Falsche Vergasereinstellung
• Klinge bzw. Fadenspule falsch montiert
• kein Treibstoff im Tank
Das Gerät springt an, hat
aber nicht die volle Leistung.
Der Motor läuft unregelmäßig
Der Motor läuft heiß• Motor ist überlastet• Legen Sie regelmäßig Pausen ein
• Falsche Einstellung des Chokehebels
• Verschmutzter Luftlter
• Falsche Vergasereinstellung
• Schneidmesser stumpf
• Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze
• Falsche Vergasereinstellung
• Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
• Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen.
• Autorisierten Kundendienst aufsuchen.
• Montieren Sie Klinge bzw. Fadenspule erneut.
• Prüfen Sie den Treibstoffstand.
• Chokehebel auf die Position stellen.
• Luflter reinigen
• Autorisierten Kundendienst aufsuchen.
• Schneidmesser schärfen bzw. austauschen
• Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand
einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
• Autorisierten Kundendienst aufsuchen.
18D
Table of contents:
1.
Introduction21
2.
Device description21
3.
Scope of delivery21
4.
Intended use22
5.
Important information22 - 23
6.
Technical data23
7.
Before starting the equipment23 - 24
8.
Attachment and operation24 - 25
9.
Working instructions25 - 26
10.
Maintenance26 - 27
11.
Storage27
12.
Disposal and recycling27
13.
Troubleshooting28
Page:
19GB
Explanation of the symbols on the equipment
GB
Read the instruction
manual.
GB
Warning! Gasoline is very
ammable. Avoid smoking
or bringing any ame or
sparks near fuel.
GB
GB
GB
GB
GB
Warning! Denotes risk of
personal injury, loss of life,
or damage to the tool in
case of non-observance.
Warning! Keep all children,
bystanders and helpers 15
meters away from the brush
cutter!
Wear protective helmet, ear
and eye protection.
Warning! The exhaust and
other parts of the engine will
get very hot during use, do
not touch!
Warning! Beware of thrown
objects hit by cutting attachments. Never use without
properly mounted blade
guard.
40:1
GB
GB
GB
GB
GB
Warning! Risk of injury!
Do not let your hands or
feet come in contact with
the blades when the motor
is running..
Wear robust footwear when
using the device!
Wear protective gloves
when using the device!
Symbol for refuelling the
“MIX GASOLINE” on fuel
tank cap.
The product complies with
the applicable European directives and an evaluation
method of conformity for
this directives was done.
2
GB
GB
GB
Caution kickback!
Grass trimmer
Guaranteed sound power
GB
GB
GB
Caution,use no saw blades
or multi-part metal cutting
tools!
Brush cutter
Fuel tank capicity
20D
20
GB
1. Introduction
2. Layout (Fig. 1 - 3)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Lieferumfang
1. Line spool with cutting line
2. Safe guard
3. Long handle with drive shaft
4. Cutting blade
5. Steady grip
6. Switch On/Off
7. Throttle lock
8. Throttle lever
9. Throttle lever “lock”
10. Choke lever
11. Starter cable
12. Spark plug boot
13. Air lter housing cover
14. Petrol tank
15. Housing for engine cooler
16. Fuel pump
17. Belt
18. Emergency release
19. Spark plug wrench
20. Open-ended spanner (8 mm / 10 mm)
21. Allen key (size 4)
22. Allen key (size 6)
23. 2 x cable ties
24. Oil ller neck
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations
that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect
it from dirt and moisture. Read the instruction manual
each time before operating the machine and carefully
follow its information. The machine can only be operated
by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must
be complied with.
3. Scope of delivery
• Open the packaging and take out the equipment with
care.
• Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available).
• Check to see if all items are present.
• Inspect the equipment and accessories for transport damage. In case of complaints the supplier is to be
informed immediately. Complaints received at a later
date will not be acknow ledged.
• If possible, keep the packaging until the end of the
guarantee period.
• Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it.
• After that, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
• Only use original parts for accessories as well as for
wearing and spare parts. Spare parts are available from
your specialized dealer.
• Specify our part numbers as well as the type and year of
construction of the device in your orders.
m Important!
The equipment and packaging material are not toys. Do
not let children play with plastic bags, foils or small parts.
There is a danger of swallowing or suff ocating!
21GB
4. Intended use
The power scythe (using the cutting blade) is designed
for cutting young trees, strong weeds
and undergrowth.
The power trimmer (using the line spool with cutting line)
is designed for cutting lawns, grassed areas and small
weeds. The operating instructions as supplied by the
manufacturer must be obeyed to ensure that the equipment is used properly. Any use which is not expressly
permitted in the manual may result in damage to the
equipment and place the user in serious danger. Be sure
to observe the restrictions in the safety instructions.
Please note that our equipment has not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the equipment is used in
commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the user, the petrol power scythe must not be used to carry out
the following work: to clean dirt and debris off walkways,
or to chop up tree or hedge clippings. Similarly, the petrol
power scythe must not be used to level out high areas
such as molehills. For safety reasons, the petrol power
scythe must not be used as a drive unit for other work
tools or toolkits of any kind.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case
of misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating manual,
children, young people under the age of 16 as well as
persons under the inuence of alcohol, drugs or medication must not operate the unit.
Working hours for gasoline brush cutter
While it is permitted to use a brush cutter at any time,
operators should always show due consideration to others living nearby.
5. Important information
Safety instructions
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
1. Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance.
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local regulations
may restrict the age of the operator.
• Never mow while people, especially children, or pets
are nearby.
• The operator or user is responsible for accidents of
hazards occurring to other people or their property.
• Avoid running the engine indoors. The exhaust gases
contain harmful carbon monoxide.
2. Preparation
• While cutting, always wear substantial footwear and
long trousers.
• Do not operate the appliance when barefoot or wearing open sandals.
• Thoroughly inspect the area where the appliance is to
be used and remove all stones, sticks, wires, bones,
and other foreign objects.
• Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn
or damaged. Replace worn or damaged blades and
bolts in sets to preserve balance.
• On multi-bladed appliances, take care as rotating one
blade can cause other blades to rotate.
3. Operation
• Operate only in daylight or in good articial light.
• Avoid operating the appliance in wet grass, where
feasible.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
• Do not cutting excessively steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pulling the ap-
pliance towards you.
• Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices.
• Switch on the motor according to instructions and with
feet well away from the blade(s).
• In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the
operator. Always ensure that both hands are in the
operating position before returning the appliance to
the ground.
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Never pick up or carry an appliance while the motor
is running.
• Pull the spark from the socket:
– whenever you leave the machine;
– before clearing a blockage;
– before checking, cleaning or working on the ap-
pliance;
– after striking a foreign object. Inspect the appliance
for damage and make repairs as necessary;
– if the appliance starts to vibrate abnormally (check
immediately).
22GB
4. Maintenance and storage
• Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
appliance is in safe working condition.
• Check the grass catcher frequently for wear or dete-
rioration.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• For rotary mowers, ensure that only replacement cut-
ting means of the right type are used.
– Never store the equipment with petrol in the tank
inside a building where fumes can reach an open
ame or spark;
– Allow the engine to cool before storing in any en-
closure;
– To reduce the re hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free
of grass, leaves, or excessive grease;
– If the fuel tank has to be drained, this should be
done outdoors.
Special satety warning
1. Grip the handles of the brush cutter rmly with both
hands. If you suspend the work, place the throttle
into the idling position.
2. Always be sure to maintain a steady, even posture
while working
3. Maintain the speed of the engine at the level required
to perform cutting work and never raise the speed
of the engine above the necessary level.
4. If the grass gets caught in the blade during opera-
tion, or if you need to check the unit or refuel the tank
always be sure to turn off the engine.
5. If the blade touches a hard object like a stone im-
mediately stop the engine and check if something is
wrong with the blade. If so, replace the blade with
a new one.
6. If someone calls out while working, always be sure
to turn off the engine before turning around.
7. Never touch the spark plug or plug cord while the
engine is in operation. Doing so may result in being
subjected to an electrical shock.
8. Never touch the mufer, spark plug or other metallic
parts of the engine while the engine is in operation
or immediately after shutting down the engine. Doing
so may result in serious burns.
9. When you nish cutting in one location and wish to
continue working in another spot, turn off the engine
and turn the machine to have the blade facing away
from your body.
10. Check that the cutting attachment stopped turning
under the engine idle before starting to use the machine.
6. Technical data
BCH3200PB4
Technical data
Cutting data grass trimmer
Cutting circle
diameter of line mm
Cutting line
diameter mm
Cutting line length
m
Max. cutting speed
max. min
Cutting data brush cutter
Cutting circle
diameter of blade
mm
Cutter balde
thickness mm
Teeth quantity
Max. cutting speed
max. min
Power unit
Displacement cm³
Max. engine output
kW
Fuel tank capicity l
Oil capicity l
Oil
Engine type
Weight kg
Subject to technical changes!
-1
-1
0,68 l, Normal petrol / Lead free
max. 5% bioethanol
4-stroke engine, air-cooled
Information concerning noise emission measured according to relevant standards:
Sound pressure LpA = 97,1dB(A)
Sound power LWA = 105,4 dB(A)
Uncertainty KPA = 3 dB(A)
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration:
Grass trimmer: Ahv = 5,073 m/s
Brush cutter: Ahv = 4,771 m/s
Uncertainty KPA = 1.5 m/s2
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
• Use only equipment that is in perfect condition.
• Maintain and clean the equipment regularly.
• Adopt your way of working to the equipment.
• Do not overload the equipment.
• Have the equipment checked if necessary.
• Switch off the equipment when not in use.
• Wear gloves.
430
2 x 2,4
4
6200
255
1,4
3
7300
31,0
0,7
0,08
10W30 / SAE30
7,8
2
2
In these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this sign: m
23GB
7. Before starting the equipment
Each time before use, check the following:
• That there are no leaks in the fuel system.
• That the equipment is in perfect condition and that
the safety devices and cutting devices are complete.
• That all screws are securely fastened.
• That all moving parts move smoothly.
m CAUTION!
The engine does not come with oil in it. Therefore, ensure
that you add 0,08 liters of oil before starting it up. Use normal, multigrade oil (SAE30 / 10W30). The oil level in the
engine must be checked each time before mowing. Fig.
44 - 45
You will also need to ll in petrol, as this is also not supplied upon delivery.
1 Fuel
Recommended fuels.
Normal petrol / Lead free max. 5% bioethanol
Important: Only use containers designed and approved
for the purpose to transport and store fuel.
Warning!
Take care of the emission of exhaust gases.
Always shut off engine before fueling. Never add fuel
to a machine with a running or hot engine. Take care
of re!
8. Attachment and operation
4. Assemble and disassemble the cutting head
grass trimmer / nylon cutting head. Fig. 14 - 15
• Release the nut.
Line up the two holes of ange and shield, use one
screw driver to hold the ange as below and turn the
socket wrench clockwise, the nut will be released.
• Fit the Nylon cutting head.
Remove another shield after release the nut. Still hold
the ange, take the Nylon cutting head on the shaft
and rotate counter-clockwise, the Nylon cutting head
is tted. Fig. 15
• Release the Nylon cutting head. Fig. 10
Use screw driver to hold ange and then rotate the
Nylon cutting head clockwise, it will be replaced.
Brush cutter / Cutter blade
• Fit the blade. Fig. 8 - 10
Take the outer ange off after release the nut, then
put the blade (4), outer ange (25), shield (24) and
nut according to priority as below picture. Note the
blade rotation direction needs be same as below pic-
ture. Use screw driver to hold ange and tighten nut
counter-clockwise, ensure the nut is tightened enough.
• Release blade. Use screw driver to hold ange and
release nut, the blade can be took off.
m Warning!
Please make sure the cutting head has been assembled
correctly before use!
Note: The packaging material is made of recycle materials. Dispose of packaging materials in accordance
with regulations.
ASSEMBLY
When assembling this machine, please follow the instructions for assembly printed.
1 Assemble the handle on the machine. Fig. 4 -6
• Assemble the bike type handle on the machine: First
release the inner hex screws, second take right and
left handle on the centre of handle holder.
• Last assemble the handle holder and tighten the inner
screws enough.
2. Mounting the shaft. Fig. 7
• Push the lower part of the shaft (b) right down until the
stop pin (a) slots into the hole (c) in the shaft. This is
easier to do if you rotate the bottom of the shaft (b)
slightly in both directions. The pin (a) is in place when
it is completely lodged in the hole.
• Lastly, tighten the knob (d) securely.
3. Assemble the safe guard. Fig. 11 13
• Fix the safe guard with hex key and wrench enclosed
as stardard accessories for tighting the nuts enough.
Please see the below pictures showing.
m Warning! Use only original manufacturer‘s replace-
ment parts, accessories and attachments. Failure to do
so can cause poor performance, possible injury and may
void your warranty. Never use the machine without the
guard assembled!
5. Fit the belt. Fig. 17 - 21
• to picture showing, t the belt well.
OPERATION
When working with the equipment, the appropriate plastic guard hood for cutting blade mode or cutting line
mode must be tted to prevent objects being thrown
out by the equipment.
The integrated blade in the cutting line guard hood automatically cuts the line to the optimum length. Fig. 16
Filling with fuel
m Danger of injury! Fuel is explosive!
Turn off and cool the motor down before lling
the tank with fuel. You must observe all safety
instructions relating to handing fuel.
m Risk of device damage!
The device is supplied without motor or gearbox
oil.
ATTENTION! Before operating, you must ll it
with fuel.
• Unscrew the tank cap (14) and remove it. Fig. 1
• Pour in the fuel carefully. Avoid spilling!
• Screw the tank cap on rmly by hand.
24GB
Draining fuel. Fig. 40
• Hold a collection container beneath the fuel drain bolt.
• Unscrew the tank cap and remove it.
• Allow the fuel to run out completely.
• Screw the tank cap on rmly by hand.
Start on the unit
Do not start the unit until it has been completely assembled.
m Danger of injury!
Do not operate the device unless you did not nd
any faults. If a part has become defective, make sure
to replace it before you use the device again.
Check before use!
• Check the safe condition of the device:
• Check the device for leaks.
• Check the device for visual defects.
• Check that all parts of the device have been securely
tted.
• Check that all safety devices are in proper condition.
m Danger of injury!
Before starting work, always check the ground and remove all objects which could be thrown by the device.
Start Fig. 21 - 27 + 41
Once the machine has been set up properly, start the engine as follow:
1. Set the equipment down on a hard, level surface.
2. Turn the engine switch to the ON position. Fig. 23
3. Put the choke lever on the position. Fig. 23
4. Press the fuel pump more than 5 times. Fig. 24
5. Pull the recoil starter handle 3-5 times to start the engine. Fig. 25
6. Wait a while adjust the choke lever to position.
Fig. 26
7. Pull the rope until engine starts. Fig. 25
8. When the engine is running and idling. The throttle lever on handle is as picture 25. First press the lock off
lever (7) and then switch the throttle lever (8) on, the
machine will be working. If you want to lock the throttle
lever (8) press the throttle lever lock (9). Fig. 27
9. Adjusting line length when working:
This machine is tted with a “Tap & Go”head.To release more line, tap the cutting line head against the
round with engine at top speed: the line will be released automatically and the knife cut off the excess
length. Fig. 41
10. If meet any problems, press the engine switch to off
position, the machine will stop running. If need stop
cutting head working, release the throttle lever (8).
Fig. 27
11. If any problem occurs, pull the pin of safety belt, then
release the brush cutter immediately. Fig. 22
12. If the machine is hot, the throttle level can be adjusted to ON position directly when re start the machine.
Note: If the engine does not start up even after several
attempts, read the section „Engine troubleshooting“.
Note: Always pull the starter cord out in a straight line. If
it is pulled out at an angle, then friction will occur on the
eyelet. As a result of this friction, the cable will become
frayed and will wear away faster. Always hold the starter
handle when the cable retracts.
Never allow the cable to snap back when it has been
pulled out.
Note: Do not start the motor in tall grass.
m Attention: When the engine has been switched off,
the cutter continues running for several seconds therefore do not close to cutting head of brush cutter until the
cutter has come to a standstill!
9. Working instructions
Extending the cutting line
Caution! Do not use any kind of metal wire or metal wire
encased in plastic in the line spool. This may cause serious injuries to the user. To extend the cutting line, run the
engine at full speed and tap the line spool on the ground.
This will automatically extend the line. Fig. 41
The blade on the safety shield will cut the line to the appropriate length. Fig. 16
m Important: Remove all grass and weed remnants at
regular intervals to prevent the shaft tube overheating.
Lawn, grass and weed remnants become trapped under
the safety shield and prevent the shaft tube from receiving adequate ventilation. Remove the remnants carefully
using a screwdriver or the like. Fig. 42
Different cutting methods
When the equipment is correctly assembled it will cut
weeds and long grass in places which are dif cult to access, e.g. along fences, walls and foundations and also
around trees. It can also be used for „mowing“ down
vegetation so that a garden can be better prepared or a
certain area cleared down to the soil. Fig. 43
mAttention: Even if it is used carefully, cutting around
foundations, stone or concrete walls, etc. will result in the
line suff ering more than normal wear.
Trimming/mowing
Swing the trimmer from side to side in a scything motion.
Always keep the line spool parallel to the ground. Check
the site and decide which cutting height you require.
Guide and hold the line spool at the required height to
obtain an even cut. Fig. 43
Low trimming
Hold the trimmer right in front of you at a slight angle so
that the underside of the line spool is above the ground
and the line strikes the correct target. Always cut away
from yourself. Never draw the trimmer towards yourself.
25GB
Cutting along fences/foundations
Approach wire mesh fences, lath fences, natural stone
walls and foundations slowly so that you can cut close
to them without striking the obstacle with the line. If, for
example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or fray. If the line strikes wire fencing, it
will break.
Trimming around trees
When trimming around tree trunks, approach slowly so
that the line does not strike the bark. Walk around the
tree, cutting from left to right. Approach grass or weeds
with the tip of the line and tilt the line spool forwards
slightly.
Warning! Take extreme care during mowing work. When
doing such work keep a distance of 30 meters between
yourself and other people or animals.
Mowing
When mowing, you want to cut all the vegetation down
to the ground. To do this, set the line spool at an angle of
30° to the right. Place the handle in the required position.
Remember the increased risk of injury to the user, watchers and animals, and the danger of damaging property
due to objects (for example stones) being thrown.
Warning! Do not use the equipment to remove objects
from footpaths, etc. The equipment is a powerful tool and
can throw small stones and other objects a distance of
15 meters or more, causing injuries and damage to cars,
houses and windows.
Jamming
If the cutting blade jams as a result of attempting to cut
vegetation that is too dense, switch off the engine immediately. Remove the grass and scrub from the equipment
before you restart it. Fig. 42
Preventing recoil
When you work with the blade, there is a risk of recoil if
it strikes solid objects such as tree trunks, branches, tree
stumps, stones or the like. This will throw the equipment
backwards in the direction opposite to the rotation of the
tool. This can cause you to lose control of the equipment.
Do not use the blade near fences, metal posts, boundary
stones or foundations.
10. Maintenance
Before performing any maintenance or cleaning work, always turn off the engine and pull out the spark boot plug.
1. Do not spray the unit with water. It damages the engine.
2. Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
Maintenance schedule
12 hours of
use
Air ltercleancleanreplace
Spark plugcheckcleanreplace
Expert inspection is required:
• If the brush cutter strikes an object.
• If the motor stops suddenly
• If the blade is bent (do not align!)
• If the gears are damaged.
Replacing the line spool/cutting line Fig. 35 - 39
1. Dismantle the line spool (1) as described in section
8.4 Assembly. Press the spool together and remove
one half of the housing. Fig. 35
2. Take the spool plate out of the line spool housing.
Fig. 36
3. Remove any remaining cutting line.
4. Place the new cutting line in the center and hang the
loop which has formed into the recess in the spool splitter. Fig. 37
5. Wind the line onto the spool counter-clockwise and
under tension. The spool splitter will separate the two
halves of the line. Fig. 38
6. Hook the last 15cm of the two ends of the line onto the
opposite lying line holders of the spool plate. Fig. 39
7. Thread the two ends of the line through the metal
eyelets in the line spool housing .
8. Press the spool plate into the line spool housing.
Fig. 36
9. Pull the two line ends sharply to release them from
the line holders.
10. Join the housing parts together again. Fig. 35
11. Cut the excess line to a length of around 13cm. This
will reduce the load on the engine when starting and
warming up.
12. Remount the line spool (see section 8.4). If you are
replacing the complete line spool, skip points 3-6.
24 hours of
use
36 hours of
use
26GB
Grinding the safety hood blade
The safety hood blade can become blunt over time.
• When you notice this, undo the screw holding the
safety hood blade on the safety hood.
• Clamp the blade in a vise.
• Sharpen the blade with a at le and make sure that
the angle of the cutting edge is not altered in the process. File in one direction only.
Replacing and resharpening the cutting blade at the end
of the mowing season always resharpen the cutting blade
or, if required, replace the cutting blade with a new one.
Unbalanced blades will cause the brush cutter to vibrate
violently-risk of accident!
Change and clean the spark plug Fig. 32 - 33
1. Once the engine has cooled, remove the spark plug
using the socket spanner supplied.
2. Clean the plug with a wire brush.
3. Using a feeler gauge; set the gap to 0.5-0.7 mm.
4. Install the spark plug carefully by hand, to avoid crossthreading.
5. After the spark plug is seated, tighten with spanner to
compress the washer.
Clean the air lter Fig. 28 - 31
Soiled air lters reduce the engine power by supplying
too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential.
• Unclip the air lter cover and remove the sponge lter
element.
• To avoid objects falling into the air tank, replace the air
lter cover.
• Wash the lter element in warm soap water, rinse and
allow drying naturally.
Important: Never clean the air lter with petrol or inammable solvents.
m Warning!
Never run the engine without the air lter element installed.
Checking the oil level
m CAUTION! Never run the engine with no or too little
oil. This could cause severe damage to the engine. Use
only SAE30 / 10W30 engine oil.
Checking the oil level (Fig. 45):
• Laying unit on a at surface.
• Unscrew the oil dip stick by turning anticlockwise, pull
out and wipe. Insert the dip stick back in the lling
mount as far as the stop.
• Pull out the dip stick again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must
be between the maximum and the minimum
Changing the oil (Fig. 44-45)
• Change the engine oil every year before the start of the
season when the engine is warm.
• Use only engine oil (SAE30 / 10W30).
• Open the oil ller screw ( 23).
• Drain the warm engine oil into a drip tray.
• Fill up with engine oil as far as the top mark on the
dipstick (approx. 0.315 l).
Storing the unit
After cutting, clean the unit thoroughly. Store the unit in a
dry room allow the motor to cool down beforehand.
Important hint in case of sending the equipment to a
service station:
Due to security reasons please see to it that the equipment is sent back free of oil and gas!
11. Storage
Cleaning
• Keep handles free of oil, so you always have a secure hold.
• Clean the equipment as required with a damp cloth
and, if necessary, mild washing up liquid.
m Important!
• Always pull out the spark boot plug each time before
carrying out any cleaning.
• Never immerse the equipment in water or other liquids
in order to clean it.
• Store the chainsaw in a safe and dry place out of the
reach of children.
Storage
Important: Never put the equipment into storage for longer than 30 days without carrying out the following steps.
Storing the equipment
If you intend to store the equipment for longer than 30
days, the equipment must be prepared accordingly. Otherwise the fuel still remaining in the carburetor will evaporate and leave a rubbery sediment. This can cause problems when starting up the equipment and may require
expensive repairs.
1 Slowly remove the fuel tank cap to release any pres-
sure that may have formed in the tank. Carefully empty
the tank.
2 To remove the fuel from the carburetor, start the engine
and let it run until the equipment stops.
3 Leave the engine to cool (approx. 5 minutes).
4 Remove the spark plug (see section 10 Change and
clean the spark plug).
5 Add one teaspoon of 4-stroke engine oil into the com-
bustion chamber. Slowly pull the starter cord several
times to apply a layer of oil to all internal components.
Fit the spark plug again.
Note: Store the equipment in a dry place and far away
from possible ignition sources such as an oven, a gas-
red hot water boiler, a gas- red dryer, etc.
Dispose of the used oil in accordance with applicable
regulations.
Lubricate angle transmission
Lubricate with lithium-based grease. Remove the screw
and put in the grease, turning the shaft manually until
grease emerges, then replace the screw.
Putting the equipment back into operation
1 Remove the spark plug (see section 10 Change and
clean the spark plug).
2 Quickly tug on the starter cord to remove excess oil
from the combustion chamber.
3 Clean the spark plug and check that the electrode gap
is correct, or insert a new spark plug with the correct
electrode gap.
27GB
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.