Sanitas SFT 53 – Teploměr do ucha Česky
Varovné upozornění na nebezpečí
poranění nebo riziko ohrožení zdraví.
Značka CE potvrzuje shodu se základními
požadavky směrnice 93/42/EHS pro
zdravotnické prostředky.
Bezpečnostní upozornění na možné
poškození přístroje/příslušenství.
Přípustná teplota a vlhkost vzduchu při
skladovaní.
Upozornění na důležité informace.
Přípustná provozní teplota a vlhkost vzduchu.
Dodržujte návod k použití
IP 22, ochrana před vniknutím vody a prachu.
Likvidace podle směrnice o odpadu z
elektrických a elektronických zařízení
(OEEZ).
Návod k použití
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se
pokyny, které jsou v něm uvedené.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si vybrali výrobek z našeho sortimentu. Naše značka je synonymem pro
vysoce kvalitní, důkladně vyzkoušené výrobky k použití v oblastech určování energetické spotřeby, hmotnosti, krevního tlaku,
tělesné teploty, srdečního tepu, pro jemnou manuální terapii, masáže a vzduchovou terapii. S pozdravem Váš tým Beurer.
Obsah balení
Zkontrolujte, zda je obsah balení uložen v neporušeném obalu a zda je kompletní. Před použitím se ujistěte, zda přístroj a jeho
příslušenství nevykazují žádná viditelná poškození, a zda jsou odstraněny veškeré obaly. V případě pochybností přístroj
nepoužívejte a obraťte se na prodejce nebo zákaznický servis. Adresy servisních středisek jsou uvedeny v návodu.
1x Teploměr do ucha
2x 1,5 V baterie AAA
10x Ochranný kryt
1x Tento návod na použití
Vybavení k dodatečnému nákupu
Sada ochranných krytů na dokoupení: 2 × 10 ochranných krytů, č. výr. 795.34
1. Vysvětlení symbolů
V návodu na použití a na přístroji jsou uvedeny tyto symboly:
2. Použití v souladu s určením
Teploměr do ucha je určen výhradně k měření tělesné teploty v uchu. Nepoužívejte teploměr do ucha k měření na jiných
částech těla!
S teploměrem do ucha můžete měřit i teplotu místnosti nebo různých objektů.
Teploměr do ucha byl pečlivě vyvinut pro přesné a rychlé měření teploty v uchu. Jedná se o neinvazivní teploměr do ucha
s infračerveným detektorem k rozpoznání tělesné teploty v ušním kanálku u dětí a dospělých.
Používejte tento přístroj pouze k účelu, ke kterému byl vytvořen, a způsobem uvedeným v tomto návodu. Jakékoliv neodborné
použití může být nebezpečné! Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo nevhodným používáním.
Kvalita přístroje byla vyzkoušena a odpovídá základním požadavkům uvedeným v příloze I směrnice Rady 93/42/EHS (směrnice o
zdravotnických prostředcích) a v příslušných harmonizovaných normách. ISO 80601-2-56:2009 Klinické teploměry
– Část 5: Vlastnosti infračervených ušních teploměrů (s maximálním zařízením).
Nezapomínejte, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou mít vliv na tento přístroj. Přesnější údaje si
můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu.
3. Pokyny
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
• Při měření v uchu opatrně zasuňte špičku senzoru teploměru do ucha.
• Použití teploměru do ucha u různých osob může být u některých akutních, infekčních onemocnění nevhodné kvůli možnému
šíření choroboplodných zárodků navzdory provedenému čištění a dezinfekci. V jednotlivých případech se zeptejte svého
ošetřujícího lékaře.
• Tělesná teplota naměřená v uchu se může odlišovat od jiného měření provedeného v ústech, rektu nebo podpažní jamce. Proto
nemá smysl tyto hodnoty porovnávat. Měřte teplotu pravidelně, abyste zjistili běžnou teplotu v uchu, a použijte pak tato měření k
porovnání s měřeními v případech, kdy se domníváte, že jde o horečku.
• Tento teploměr je určen k měření teploty v uchu. Nepoužívejte tento teploměr k měření na jiných částech těla.
• Vyměňte ochranný kryt po každém použití, abyste zajistili přesné měření a zabránili křížové kontaminaci.
• Teploměr se může používat jen s ochrannými kryty firmy Beurer, jiné ochranné kryty by mohly způsobit poruchy měření.
Pokud již nemáte žádné ochranné kryty, obraťte se kvůli náhradě na výrobce nebo prodejce.
• Obraťte se na lékaře, jestliže bude váš zdravotní stav podle vašeho mínění špatný.
Pokyny pro zacházení s bateriemi
2. Senzor měření
3. Tlačítko START
4. Vypínač
5. Přihrádka na baterie
1. Režim pokojové teploty
2. Ukazatel pro pokojovou teplotu / čas / datum
3. Ukazatel AM / PM (čas)
4. Symbol baterie
5. Režim paměti
6. Symbol „žádná horečka“
7. Jednotka teploty (o C nebo o F)
8. Symbol „horečka“
9. Zobrazení teploty
10. Režim teploty objektu
11. Symbol „ochranný kryt“
12. Režim tělesné teploty
1. U vypnutého přístroje stlačte na tři sekundy vypínač .
Na displeji se zobrazí symbol "24 H".
2. Pomocí tlačítka START vyberte hodinový formát (12 h nebo 24 h) a výběr potvrďte
stlačením vypínače .
3. Na displeji se zobrazí ukazatel hodin.
Pomocí tlačítka START vyberte aktuální hodinu a výběr potvrďte stlačením vypínače .
4. Na displeji se zobrazí ukazatel minut.
Pomocí tlačítka START vyberte aktuální minutu a výběr potvrďte stlačením vypínače .
VAROVÁNÍ
• Pokud by se tekutina z článku baterie dostala do kontaktu s pokožkou nebo očima, opláchněte postižené místo vodou a
vyhledejte lékaře.
• Nebezpečí spolknutí! Malé děti by mohly baterie spolknout a udusit se. Baterie proto uchovávejte mimo dosah dětí!
• Dbejte na označení polarity plus (+) a minus (-).
• Pokud baterie vyteče, použijte ochranné rukavice a vyčistěte přihrádku na baterie suchou utěrkou.
• Chraňte baterie před nadměrným teplem.
• Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie nesmí být nabíjeny nebo zkratovány.
• V případě, že nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie z přihrádky.
• Používejte stejný nebo rovnocenný typ baterií.
• Vyměňujte vždy všechny baterie zároveň.
• Nepoužívejte dobíjecí akumulátory!
• Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.
Nebezpečí pro přístroj
POZOR
• Chraňte přístroj před mechanickými nárazy.
• Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením.
• Chraňte přístroj před kontaktem s jakýmikoliv tekutinami.
Přístroj není vodotěsný. Zabraňte přímému kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami.
• Opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa, jinak záruka zaniká.
• Přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou mít vliv na přístroj. Přesnější údaje si můžete vyžádat
na uvedené adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití.
4. Popis přístroje
5. Uvedení do provozu
U nového přístroje jsou baterie již vloženy. Při prvním použití vytáhněte vyčnívající ochranný pásek baterií z
přihrádky na baterie. Teploměr do ucha se poté zapne automaticky.
6. Nastavení
6.1 Nastavení data a času
Doporučujeme nejdříve nastavit aktuální čas a datum a pak teprve provádět měření. Díky tomu můžete později snadno přiřadit
uložená měření.