Sanitas SBG 58 User Manual [de]

SBG 58
D
Diagnose-Waage
Gebrauchsanweisung ......................2-16
GB
Instruction for Use.......................... 17-31
F
Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ...............................32-46
Hersteller:
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
E
Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso ......... 47-61
RUS
Диагностические весы
Инструкция по применению... 62-76
Deutsch
Inhalt
1 Zum Kennenlernen....................3
2 Zeichenerklärung.......................3
3 Sicherheitshinweise...................4
4 Gerätebeschreibung..................6
5 Inbetriebnahme .........................6
6 Montage des Bedienteils...........7
7 Informationen.............................8
8 Einstellung.................................9
9 Bedienung ...............................10
10 Ergebnisse bewerten...............11
11 Batterien wechseln ..................14
12 Gerät reinigen und pflegen......14
13 Entsorgen ................................14
2
14 Was tun bei Problemen?.........15
15 Technische Angaben...............16
16 Garantie und Service...............16
Lieferumfang
Diagnose-Waage
Abnehmbares Bedienteil mit Display
Wandhalterung
Montagesatz für Wandmontage
3 x 1,5 V Typ AAA (Waage)
3 x 1,5 V Typ AAA (Bedienteil)
Diese Gebrauchsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Pro­dukt unseres Sortimentes entschieden ha­ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
1 Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönli­chen Fitness-Daten. Die Waage ist mit einem innovativen Dis­play ausgestattet, das die Messwerte per Funkübertragung bis zu 2 m Reichweite anzeigt. Das Gewicht wird in 100-Gramm-Schritten angezeigt. Die Waage ist für die Eigenan­wendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Diagno­se-Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können:
Körpergewicht-Messung
Ermittlung von Körperfettanteil,
Körperwasseranteil,
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach­ten Sie die Hinweise. Mit dieser Diagnose­Waage leisten Sie einen entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Sanitas-Team
Muskelanteil
Knochenmasse sowie
Grund- und Aktivitätsumsatz.
Die Speicherfunktion ermöglicht den Zugriff auf die letzten beiden Messwerte.
Außerdem verfügt die Waage über folgen­de weitere Funktionen:
Umschalten zwischen Kilogramm, Pfund „LB“ und Stones „ST“.
Automatische Abschaltfunktion
Batteriewechsel-Anzeige bei schwachen
Batterien.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung
Achtung
Hinweis
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen.
3
3 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sicherheitshinweise
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B.
Allgemeine Hinweise
Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion be­einträchtigt sein.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu Messungenauigkeiten kommen.
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des
gleichen Typs.
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzli­chen Bestimmungen. Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziel- len Gebrauch vorgesehen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um kei- ne geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg (330 lb, 24 St). Bei der Gewichts- messung und bei der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100 g­Schritten (0,2 lb, 1/4 St) angezeigt.
Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%- Schritten angezeigt.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Zum Einstellen der Einheiten beachten Sie bitte die Information im Kapitel „Einstellung“.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Vor- aussetzung für eine korrekte Messung.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Tempe- raturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108/EC. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
4
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und Le­bensdauer des Gerätes hängt ab vom sorg­fältigen Umgang:
Achtung
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gerei­nigt werden. Benutzen Sie keine schar­fen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, star­ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungs­körper). Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Tasten.
Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromag­netischen Feldern (z. B. Mobiltelefone) aus.
Batterien
Warnung
Batterien können bei Verschlucken le­bensgefährlich sein. Bewahren Sie Bat­terien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Explo­sionsgefahr!
Achtung
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein­ander genommen oder kurzgeschlossen werden.
Batterien entnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. So ver­meiden Sie Schäden, die durch Auslau­fen entstehen können.
Reparatur
Achtung
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwand­freie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Ga­rantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autori­sierten Händler
5
4 Gerätebeschreibung
Übersicht
1 Elektroden 2 Bedienteil mit Display 3 SET-Taste 4 S Auf-Taste 5 T Ab-Taste 6 ON-Taste
5 Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Ver­packungsschutz und setzen Sie die Batte­rien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach.
Bedienteil
3 x AAA
Waage
Zeigt die Waage keine Funktion, so entfer­nen Sie die Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein.
3 x AAA
6
Hinweise zum Batteriewechsel, siehe S. 14.
Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt die Werte in kg an. Sie können die Einheit über die SET-Taste zwischen Kilogramm, Pfund „LB“ und Sto­nes „ST“ einstellen. Siehe Seite 9.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Stand­fläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
6 Montage des Bedienteils
Wandmontage
Mit dem Montagesatz kann das Bedienteil an einer Wand montiert werden. Verwen­den Sie zur Montage den mitgelieferten Montagesatz und montieren Sie den Wandhalter wie dargestellt.
Bohren Sie 2 Löcher in einem Abstand von 82 mm waagerecht nebeneinander in die Wand. Bohren Sie mit einem 6 mm Bohrer ca. 40 mm tiefe Löcher in die Wand. Setzen Sie die Dübel ein.
Drehen Sie die Befestigungsschrauben in die Dübel, bis nur noch ca. 4 mm des Schraubenkopfes heraus stehen.
Befestigen Sie den Wandhalter und set­zen Sie das Bedienteil dann auf die Magnethalterung.
Alternative Wandmontage
Mit dem doppelseitigen Klebestreifen kön­nen Sie den Wandhalter ebenfalls an einer Wand befestigen. Die Wandfläche muss dazu sauber und trocken sein.
Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebe­streifens auf der Rückseite des Wand­halters.
Drücken Sie den Wandhalter fest gegen die Wand.
7
7 Informationen
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz­Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekun­den durch einen nicht spürbaren, völlig un­bedenklichen und ungefährlichen Strom ei­ne Bestimmung von Körperanteilen ermög­licht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einbe­rechnung von Konstanten bzw. individuel­len Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Akti­vitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt wer­den.
Muskelgewebe und Wasser haben eine gu­te elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fett­gewebe hingegen haben eine geringe Leit­fähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnose­waage ermittelten Werte nur eine Annähe­rung an die medizinischen, realen Analy­sewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B. Computertomografie) eine exakte Er­mittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen.
Allgemeine Tipps
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnis­se zu erzielen.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuch­teten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden
Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
Warten Sie einige Stunden nach unge­wohnter körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper be­findliche Wasser verteilen kann.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristi­ge Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeits­verlust bedingt; Körperwasser spielt je­doch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:
Kindern unter ca. 10 Jahren,
Leistungssportlern und Bodybuildern,
Schwangeren,
Personen mit Fieber, in Dialysebehand-
lung, Ödem-Symptomen oder Osteopo­rose,
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente ein­nehmen,
Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße (Beinlänge er­heblich verkürzt oder verlängert).
8
8 Einstellung
Bevor Sie Ihre Waage benutzen, geben Sie bitte Ihre Daten ein.
Maßeinheit einstellen
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste [SET]. Im Display blinkt „KG“.
Stellen Sie nacheinander die Maßeinheit (KG, LB, ST) mit den Tasten S oder T ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingebe durch Drü­cken der Taste [SET].
Benutzerdaten einstellen
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Kör­perwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten einspei­chern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspei­cherplätze, auf denen Sie und beispiels­weise die Mitglieder Ihrer Familie die per­sönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können.
Drücken Sie die Taste [ON].
Warten Sie dann bis die Anzeige „0.0“ erscheint.
Starten Sie die Einstellung mit der Taste [SET]. Im Display blinkt der erste Spei­cherplatz.
Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Benutzerdaten Einstellwerte Speicherplatz 1 bis 10
Körpergröße Alter 10 bis 100 Jahre
Geschlecht
Aktivitätsgrad 1 bis 5
Werte verändern: Taste S oder T drü- cken bzw. für schnellen Durchlauf ge­drückt halten.
Eingaben bestätigen: Taste [SET] drü­cken.
Die Waage ist zur Messung bereit. Wird keine weitere Aktion durchgeführt, schaltet sich die Waage ab.
100 bis 220 cm (3’-03“ bis 7‘-03“)
männlich weiblich
,
Aktivitätsgrade
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entschei­dend.
Aktivitäts­grad
1 2
3
4
5
Körperliche Aktivität
Keine. Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B. Spazierengehen,
leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen). Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30
Minuten. Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30
Minuten. Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte kör-
perliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
Erst nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun auch Körperfett und die weiteren Werte ermittelt werden.
9
9 Bedienung
W
f
Gewicht messen, Diagnose durchführen
1 Waage einschalten
Drücken Sie die Taste [ON]. Es erscheint in der Displayanzeige 0.0 KG. Die Waage
ist jetzt bereit zur Messung.
2a Wiegen, nur Gewicht (ohne Diagnose):
Stellen Sie sich nun auf die Waage. Ein Signalton ertönt. Die Anzeige 0.0 KG beginnt zu blinken.
Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Nach erfolgter Messung wird das Messergebnis wird angezeigt. Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab.
2b Wiegen mit Diagnose
Wählen Sie Ihren Benutzer durch Drücken der Taste S. Dazu Taste ggf. wiederholt drücken.
Nach kurzer Zeit erscheint im Display das Idealgewicht für Ihre Benutzerdaten (Körpergröße und Alter).
Stellen Sie sich nun barfuß auf die Waage. Ein Signalton ertönt. Die Anzeige 0.0 KG beginnt zu blinken.
Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Nach erfolgter Messung wird das Messergebnis angezeigt .
ichtig:
Beachten Sie, dass kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen darf. Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausge-
ührt werden.
Folgende Daten werden automatisch nacheinander angezeigt:
1. Gewicht und Körperfettanteil „BF“
mit automatischer Bewertung, Abb. 1.
2. Gewicht und Körperwasseranteil
“, Abb.2.
3. Gewicht und Muskelanteil „ “,
Abb. 3.
4. Knochenmasse „ “ und Aktivi-
tätsumsatz „Kcal“ , Abb. 4.
Danach wird nochmals Gewicht und Körperfettanteil angezeigt bis 0.0 er­scheint. Die Waage ist für weitere Messungen bereit.
10
Messwertspeicher abrufen
Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 2 Speicherplätze zu Verfügung.
3 Nach einer Körperfettmessung
Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige
0.0 im Display.
Drücken Sie die Taste T. Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten
Messwert erscheint. Nacheinander werden die Ergeb­nisse Gewicht, Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil angezeigt.
Drücken Sie die Taste T erneut. Der vorletzte gespeicherte Messwert erscheint.
Drücken Sie die Taste T erneut. Das Speicher- symbol erlischt und 0.0 erscheint im Display.
4 Waage ausschalten
Die Waage schaltet sich nach einer gewissen Zeit im­mer automatisch ab. Ein Signalton ertönt.
Um manuell auszuschalten, drücken Sie die Tas­te [ON].
10 Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit top, good, average oder poor bewer­tet. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann
Alter wenig normal viel sehr viel 10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsin­tensität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der an­gegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Frau
Alter wenig normal viel sehr viel 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
11
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann
Frau
Alter schlecht gut sehr gut
10-100
<50 50-65 >65
Alter schlecht gut sehr gut
10-100
<45 45-60 >60
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil über­schritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück­schlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenen­falls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann
Alter wenig normal viel 10-14 <44 44-57 >57
15-19 <43 43-56 >56 20-29 <42 42-54 >54 30-39 <41 41-52 >52 40-49 <40 40-50 >50 50-59 <39 39-48 >48 60-69 <38 38-47 >47 70-100 <37 37-46 >46
Frau
Alter wenig normal viel 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <35 35-41 >41 20-29 <34 34-39 >39 30-39 <33 33-38 >38 40-49 <31 31-36 >36 50-59 <29 29-34 >34 60-69 <28 28-33 >33 70-100 <27 27-32 >32
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungs­prozessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelauf­bau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Beachten Sie, dass diese Waage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser). Die Kno­chenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus­senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden.
Achtung:
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomogra­phie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
12
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabo­lic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den einge­gebenen Aktivitätsgrad (1-5) ermittelt. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Ge­wichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüs­sigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwas­ser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeit­dauer mit welcher diese Änderungen erfol­gen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast aus­schließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskel­anteil betreffen können.
Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, je­doch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training,
Hinweis zu „Idealgewicht“:
Das Idealgewicht wird errechnet aus der Körpergröße und dem BMI (Body-Mass­Index). Die Anzeige des Idealgewichtes beim Wiegen mit Diagnose erfolgt ab ei­nem Alter von 18 Jahren.
weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im wesentli­chen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zu­geführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) kann der Körper den Energieüber­schuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Ge­wicht nimmt zu.
Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.
Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleich­zeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie mittel­fristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
Körperfett, Körperwasser oder Muskel­anteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandtei­le aus Körperwasser).
13
11 Batterien wechseln
Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechsel­anzeige ausgestattet. Im Display erscheint der Hinweis „Lo”, falls die Batterien zu schwach sind und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterien müssen in diesem Fall möglichst bald ersetzt werden
Hinweis:
Verwenden Sie bei jedem Batterie­wechsel Batterien gleichen Typs, glei­cher Marke und gleicher Kapazität.
Wechseln Sie alle Batterien immer gleichzeitig.
12 Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spül­mittel auftragen können. Benutzen Sie kei­ne scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
13 Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetz­lich verpflichtet, gebrauchte Batterien zu­rückzugeben. Sie können Ihre alten Batte­rien bei den öffentlichen Sammelstellen Ih­rer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff­haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
(3 x 1,5 V Typ AAA). Bei der Waage müssen die Batterien ersetzt werden, wenn die Waa­ge nach dem Einschalten kein Signal gibt bzw. kein Funksignal sendet (3 x 1,5 V Typ AAA).
Verwenden Sie keine wiederaufladba­ren Akkus.
Verwenden Sie schwermetallfreie Batte­rien.
Achtung
Verwenden Sie niemals scharfe Lö-
sungs- und Reinigungsmittel!
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls un-
ter Wasser!
Gerät nicht in der Spülmaschine reini-
gen!
Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altge­räte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elect­ronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Be­hörde.
14
14 Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Displayanzeige Ursache Behebung 0_Ld Die maximale Tragkraft von 150 kg wurde
Lo Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite
Err
Keine Anzeige
überschritten.
Der elektrische Widerstand zwischen den Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).
Der Fettanteil liegt außerhalb des mess­baren Bereichs (kleiner 5% oder größer 50%).
Der Wasseranteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (kleiner 36% oder größer 70%).
Der Muskel- und Knochenanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (al­ters- und geschlechtsabhängig).
Die Batterien im Bedienteil sind voll­ständig leer.
Die Batterien im Bedienteil sind nicht richtig eingelegt.
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Die Waage wurde vor dem Betreten nicht aktiviert. Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0 KG“ ange­zeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.
Funkverbindung zwischen Waage und Be­dienteil ist gestört.
Das Bedienteil ist zu weit von der Waage entfernt.
Die Batterien in der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite 6).
Waage korrekt aktivieren (auf „0.0 KG“ warten) und Messung wiederholen.
Vor der Messung zuerst das Bedienteil einschalten. Ggf. 30 Sekunden warten und dann Messung wie­derholen.
Setzen Sie die Batterien der Waage und des Be­dienteils erneut ein, die Waage gibt einen Signalton beim Einlegen.
Halten Sie einen größeren Abstand von folgenden elektromagnetischen Quellen: Hochspannungsmas­ten, Fernseh- oder Computerfunksysteme, Fitness­geräte, Mobiltelefone, Wetterstationen.
Verringern Sie den Abstand zwischen Waage und Bedienteil, maximaler Abstand ist 2 Meter.
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage aktivieren bis ein Signalton ertönt.
Ca. 4 Sekunden warten. Messung wiederholen.
Nur bis 150 kg belasten.
6 und 14). Die Messung bitte barfuß wiederholen.
Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen.
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite
6). Überprüfen Sie die korrekte Polung,
(siehe Seite 6)
15
15 Technische Angaben
Abmessungen der Waage 320 x 320 x 21 mm
Batterien Waage Batterien Bedienteil
3 x 1,5 V Typ AAA 3 x 1,5 V Typ AAA
Funkübertragung 433 MHz
Messbereich 5 kg bis 150 kg
Einteilung Gewicht, Knochenmasse 100 g
Einteilung Körperfett, Wasser, Muskelmasse 0,1 %
Einteilung BMR, AMR 1 Kcal
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Waage entspricht der EG Richtlinie 2004/108/EC + Ergänzungen.
16 Garantie und Service
Wir gewähren 3 Jahre Garantie auf Materi­al und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf un­sachgemäßer Bedienung beruhen
für Verschleißteile (z.B. Batterien)
für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe­rührt. Für Geltendmachung eines Garantie­falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0)7374-915766 Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723 E-Mail: kd@dinslage.net
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eige­nen oder bei von uns autorisierten Werk­stätten. Das Gerät aus keinem Grund öff­nen – im Falle von Öffnung oder Verände­rung erlischt der Garantieanspruch. Wei­tergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
16
English
Contents
1 Getting to know your instrument ..18
2 Signs and symbols.................... 18
3 Safety notes .............................. 19
4 Unit description .........................21
5 Initial use ................................... 21
6 Installing the control unit ...........22
7 Information ................................ 23
8 Settings .....................................24
9 Operation ..................................25
10 Evaluation of results.................. 26
11 Replacing batteries ...................29
12 Cleaning and care of the unit .... 29
13 Disposal .................................... 29
14 What if there are problems?...... 30
15 Technical specifications ............ 31
Included in delivery
Diagnostic scale
Removable control unit with display
Wall mount
Wall mount kit
3 x 1.5 V type AAA (scale)
3 x 1.5 V type AAA (control unit)
These instructions for use
17
Dear Customer
Thank you for choosing one of our prod­ucts. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pres­sure, body temperature, pulse, gentle ther­apy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be
sure to make them accessible to other us­ers and observe the information they con­tain. This diagnostic scale is designed to make a significant contribution to your health.
With kind regards
Your Sanitas team
1 Getting to know your instrument
Function of the unit
This digital diagnostic scale is used to weigh you and to provide diagnostic data about your personal fitness.
The scale is equipped with an innovative cordless display that displays the meas­urements within a range of up to 2 m. The weight is displayed in 100-gram in­crements. The scale is intended for individ­ual, household use.
The scale has the following diagnostic functions that can be used by up to 10 per­sons:
Body weight measurement
Measurement of body fat percentage
Body water percentage
Muscle percentage
Bone mass
Basic and active metabolic rate
The memory function allows you to access the two most recent measurements.
This scale also has the following functions:
Switch between kilograms, pounds ("LB") and stone ("ST").
Automatic shutoff function
Battery change indicator for weak batteries
2 Signs and symbols
The following symbols appear in these in­structions.
Warning
18
Warning instruction indi­cating a risk of injury or damage to health.
Important
Note
Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note on important infor­mation.
3 Safety notes
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Safety notes
The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart
General notes
pacemakers) Otherwise their function could be impaired.
Do not use during pregnancy. Measurements may be inaccurate due to am- niotic fluid.
Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).
Notes on handling batteries
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach of small children. Should a child swallow a battery, seek medical assistance immediately.
Replace weak batteries before they discharge completely.
Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type.
Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open fire or short circuited.
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for
longer periods, remove the batteries from the battery compartment.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Batteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. Always dispose of batteries in accordance with applicable legal regulations. Do not dispose of batteries with the normal household waste.
The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applica- tions.
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not calibrated for professional medical applications.
The capacity of the scale is 150 kg (330 lb, 24 St). For weight measurement and bone mass measurement, the results are shown in 100 g increments (0.2 lb, 1/4 St).
The measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in
0.1% increments.
On delivery, the scale is set to "cm" and "kg". At the back of the scales is a switch to change between "inches", "pounds" and "stones".
Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct meas- urement.
Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluc- tuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators).
Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Be- fore submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact your
dealer or customer service.
All scales comply with EC Directive 2004/108/EC. Should you have any questions con- cerning the use of our devices, please contact your dealer or customer service.
19
Storage and maintenance
The precision of the measured values and service life of the unit depend on careful use:
Important
The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and ne­ver immerse the unit in water.
Ensure that no liquid gets on the scale. Never dip the scale into water. Never wash it under running water.
Do not place any objects on the scale when it is not being used.
Protect the scale from impacts, mois­ture, dust, chemicals, large changes in temperature and sources of heat that are too close (oven, radiator). Do not press the buttons using excessive force or with pointed objects.
Do not expose the scale to high tem­peratures or strong electromagnetic fields (e.g. mobile phones).
Batteries
Warning
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries out of the reach of small children. If a battery is swallowed, get immediate medical help.
Do not throw batteries into fire. Explo­sion hazard!
Important
Batteries must not be recharged or reac­tivated by other means, taken apart or short-circuited.
Remove batteries if the unit will not be used for an extended period of time. This prevents damage that may occur from leaks.
Repairs
Important
Never open or attempt to repair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guaranteed. Failure to observe this regulation shall void the warranty.
If you need to have the unit repaired, contact customer service or an authorised dealer.
20
4 Unit description
Overview
1 Electrodes 2 Control unit with display 3 SET button 4 S Up button 5 T Down button 6 ON button
5 Initial use
Inserting batteries
Remove the batteries from the protective packaging and insert them into the scale and control unit according to the polarity in­dicated. See the diagram inside the battery compartment.
Scale
3 x AAA
Control unit
3 x AAA
If the scale fails to operate, remove the bat­teries completely and reinsert them.
For instructions on changing the batteries, see p. 29.
Changing the weight unit
The scale shows the values in kg. You can change the unit between kilograms, pounds ("LB") and stones ("ST") using the SET but­ton. See page 24.
Setting up the scale
Set up the scale on a level and solid sur­face. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement.
21
6 Installing the control unit
Wall mounting
Using the mounting kit, you can mount the control unit on a wall. Use the mount­ing kit provided and install the wall holder as shown.
Drill 2 holes in the wall next to each other horizontally, spaced 82 mm apart. Using a 6 mm drill, drill holes in the wall with a depth of approx. 40 mm. Insert the wall plugs.
Turn the fastening screws into the wall plugs, until only about 4 mm of the screw heads protrude.
Fasten the wall holder, then set the control unit on the holder.
Alternative wall mounting method
You can also fasten the wall holder to a wall using the double-sided adhesive tape. For this purpose, the wall surface must be clean and dry.
Remove the protective film from the adhesive tape on the rear side of the wall holder.
Press the wall holder firmly against the wall.
22
7 Information
The measuring principle
This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables the measurement of physical relationships within seconds by means of an undetectable, completely harmless elec­tric current. The body fat percentage and other physical relationships in the body can be determined by measuring the electrical resistance (impedance) and calculating constants and individual parameters such as age, height, gender and degree of activ­ity.
Muscle tissue and water have good electri­cal conductivity, and therefore lower resis­tance. Bones and fatty tissue, on the other hand, have low conductivity as fat cells and bones conduct hardly any current as a re­sult of their very high resistance.
Please be aware that values obtained from the diagnostic scale represent only an ap­proximation of actual analytical medical da­ta. Only a specialist physician can accu­rately determine body fat, body water, muscle percentage and bone structure us­ing medical procedures (e.g. computed to­mography).
General tips
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the mor­ning), after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to a­chieve comparable results.
Important for the measurement: only measure body fat when barefoot and with the soles of the feet slightly moist. Completely dry soles can result in unsat­isfactory measurements due to inade­quate conductivity.
Stand still and upright during the meas­urement.
Wait a few hours after unaccustomed physical activity.
Wait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
Remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are usually caused by a loss of fluid. Body water plays an important role towards our ge­neral wellbeing.
Limitations
When measuring body fat and other values, deviating and implausible results may occur in:
children under approx. 10 years,
competitive athletes and body builders,
pregnant women,
persons with fever, undergoing dialysis
treatment or with symptoms of edema or osteoporosis,
persons taking cardiovascular medica­tion (affecting the heart and vascular system),
persons taking vascular dilating or vas­cular constricting medication,
persons with considerable anatomic de­viations of the legs in relation to total body size (length of the legs considera­bly shortened or lengthened).
23
Loading...
+ 53 hidden pages