SAMSUNG VP-X220L, VP-X210L User Manual [de]

Page 1
ENGLISH
DEUTSCH
Sports Camcorder
VP-X205L/X210L/X220L
AF CCD LCD
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
Use only approved battery packs. Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.
Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display
DISPLAY
This product meets the intent of Directive 89/ 336 CEE, 73/ 23 CEE, 93/ 68 CEE.
DELETE
Sports Camcorder
VP-X205L/X210L/X220L
W
T
MENU
MODE
IN C D
AF CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
Verwenden Sie nur vorschriftsmäßige Akkus. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr. Die Garantie von Samsung deckt keine Schäden, die auf die Verwendung von ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
Autofokus
CCD-Bildsensor
Flüssigkristallanzeige
AD68-00994J
Page 2
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Notices and Safety Precautions
Precautions when using the Sports Camcorder ............................8
Notes Regarding COPYRIGHT ..........................................................9
Notes Regarding Moisture Condensation .......................................9
Notes Regarding the Sports Camcorder .........................................9
Notes Regarding the Battery Pack .................................................10
Notes Regarding the Lens ...............................................................11
Notes Regarding the LCD Display ..................................................11
Precautions Regarding Service ......................................................11
Precautions Regarding Replacement Parts ..................................11
Getting to Know Your Sports Camcorder
Features .............................................................................................12
Accessories Supplied with the Sports Camcorder ......................13
Location of Controls
Rear & Left View ...............................................................................14
Side & Bottom View ..........................................................................15
External Camera Module View ........................................................16
LCD Display .......................................................................................17
OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode)
OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View
Mode) ..............................................................................................18
OSD (On Screen Display in MP3 Mode) .......................................19
OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode) OSD (On Screen Display in File Browser Mode/System
Settings Mode) ...............................................................................21
......................................
How to Use the Battery Pack
Battery Pack Installation / Ejection ................................................22
Maintaining the Battery Pack ..........................................................23
Charging the Battery Pack ..............................................................25
22
.....................
....
........................
Inhalt
8
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise .......... 8
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Sports Camcorders .
Hinweise zum COPYRIGHT ............................................................... 9
Hinweise zum Niederschlag von Feuchtigkeit durch
Kondensation ...................................................................................... 9
Hinweise zum Sports Camcorder ..................................................... 9
Hinweise zum Akku .......................................................................... 10
Hinweise zum Objektiv .....................................................................11
Hinweise zum LCD-Monitor ............................................................. 11
Sicherheitshinweise zur Wartung ................................................... 11
Sicherheitshinweise zu Ersatzteilen ...............................................11
12
Überblick über den Sports Camcorder ........12
Leistungsmerkmale .......................................................................... 12
Lieferumfang des Sports Camcorders ........................................... 13
14
Anordnung der Bedienungselemente ........ 14
Ansicht: Rückseite und linke Seite ................................................14
Ansicht: Seite und Unterseite ......................................................... 15
Ansicht des externen Kameramoduls ............................................ 16
LCD-Monitor ......................................................................................17
..17
..20
22
Bildschirmanzeigen in den Modi Movie Record (Videoaufnahme)
und Movie Play (Videowiedergabe) ......................................................... 17
Bildschirmanzeigen in den Modi Photo Capture (Fotoaufnahme)
/Photo View (Fotowiedergabe) ................................................................. 18
Bildschirmanzeigen im Modus MP3 ......................................................... 19
Bildschirmanzeigen in den Modi Voice Record (Sprachaufnahme)
/Voice Play (Sprachwiedergabe) .............................................................. 20
Bildschirmanzeigen in den Modi File Browser (Dateibrowser)
und System Settings (Systemeinstellungen) ........................................... 21
Akku verwenden ......................................... 22
Akku einsetzen bzw. entnehmen .................................................... 22
Akku ordnungsgemäß handhaben ................................................. 23
Akku laden ......................................................................................... 25
8
Page 3
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Getting Started
The LED Colour .................................................................................26
Before You Start Operating the Sports Camcorder .....................26
Using the MODE button ...................................................................27
Using the Function button ...............................................................28
Using the Joystick ............................................................................28
Using the MENU button ...................................................................28
Using the DISPLAY button ..............................................................29
Using the DELETE button ................................................................29
Structure of the Folders and Files ..................................................30
Recording Time and Capacity .........................................................31
Using a Memory card (SD/MMC) (not supplied) ...........................33
Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) (not supplied)
Movie Mode
Recording ..........................................................................................36
Recording .......................................................................................36
Zooming In and Out........................................................................37
Playing................................................................................................38
Playing Movie Files on the LCD monitor .......................................38
Playing Multiple Movie Files ...........................................................39
Setting the Recording Options .......................................................41
Setting the Movie Size....................................................................41
Setting the Movie Quality ...............................................................42
Setting the White Balance ..............................................................43
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ...............44
Setting the Effect ............................................................................45
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) .................................46
Setting the Focus............................................................................47
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...................................48
Setting the Digital Zoom .................................................................49
Setting the Record Mode ...............................................................50
.............................................
....................................................
26
..34
35
Inhalt
Erste Schritte .............................................. 26
Farbe der LED-Anzeige .....................................................................26
Vor der Inbetriebnahme des Sports Camcorders ..........................26
MODE-Taste verwenden ...................................................................27
Funktionstaste verwenden ...............................................................28
Joystick verwenden ...........................................................................28
Taste MENU verwenden ....................................................................28
Taste DISPLAY benutzen ..................................................................29
Taste DELETE verwenden ................................................................29
Ordner- und Dateistruktur ................................................................30
Aufnahmezeit und Speicherkapazität .............................................31
Speicherkarte verwenden (optionales Zubehör) ...........................33
Einlegen / Entnehmen der Speicherkarte (SD/MMC)
(optionales Zubehör) .........................................................................34
Modus Movie (Video) ....................................35
Aufnahme ............................................................................................36
Aufnahme .....................................................................................36
Zoomfunktion verwenden .............................................................37
Wiedergabe .........................................................................................38
Wiedergabe von Movie Files (Videodateien)
auf dem LCD-Monitor. ..................................................................38
Wiedergabe mehrerer Videodateien ............................................39
Aufnahmeoptionen einstellen .........................................................41
Videoformat einstellen ..................................................................41
Videoqualität einstellen .................................................................42
Weißabgleich einstellen................................................................43
Einstellen des Belichtungsprogramms ........................................44
Digitale Effekte einstellen .............................................................45
Einstellen des EIS ........................................................................46
Einstellen des Fokus ....................................................................47
Einstellen der BLC-Funktion (Gegenlicht-Ausgleich) ..................48
Einstellen des digitalen Zooms ....................................................49
Einstellen des AufnahmeModus...................................................50
33
Page 4
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Setting the Line In/Out....................................................................51
Setting the Viewing Options ............................................................52
Deleting Movie Files .......................................................................52
Setting the Play Mode ....................................................................53
Locking Movie Files ........................................................................54
Copying Movie Files .......................................................................55
Photo Mode
Capturing ...........................................................................................57
Capturing Images ...........................................................................57
Zooming In and Out........................................................................58
Viewing ...............................................................................................59
Viewing Photo Files on the LCD monitor .......................................59
Viewing Multiple Photo Files ..........................................................60
Setting the Capturing Options ........................................................61
Setting the White Balance ..............................................................61
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ...............62
Setting the Effect ............................................................................63
Setting the Flash.............................................................................64
Setting the Continuous Shot ..........................................................65
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) .................................66
Setting the Focus............................................................................67
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...................................68
Setting the Digital Zoom .................................................................69
Setting the Viewing Options ............................................................70
Deleting Photo Files .......................................................................70
Setting the Slide show ....................................................................71
Setting the DPOF (Digital Print Order Format) Function ...............72
Locking Photo Files ........................................................................73
Copying Photo Files .......................................................................74
MP3 Mode
Storing MP3 Files in the Sports Camcorder..................................76
44
.....................................................
........................................................
Inhalt
Einstellen des Line In/Out (Datenein- und ausgang) ..................51
Wiedergabeoptionen einstellen ..................................................... 52
Videodateien löschen .................................................................. 52
Einstellen des WiedergabeModus ..............................................53
Videodateien sperren ..................................................................54
Videodateien kopieren ................................................................. 55
56
Modus Photo (Foto) ...................................... 56
Bilder aufnehmen..............................................................................57
Bilder aufnehmen ........................................................................ 57
Zoomfunktion verwenden ............................................................58
Wiedergabe ........................................................................................ 59
Fotodateien auf dem LCD-Monitor ansehen ..............................59
Mehrere Fotodateien ansehen .................................................... 60
Aufnahmeoptionen einstellen ........................................................ 61
Weißabgleich einstellen............................................................... 61
Einstellen des Belichtungsprogramms ........................................ 62
Digitale Effekte einstellen ............................................................63
Blitzlicht einstellen .......................................................................64
Serienbild einstellen .................................................................... 65
EIS (Elektronische Bildstabilisierung) einstellen ......................... 66
Einstellen des Fokus ................................................................... 67
Einstellen der BLC-Funktion (Gegenlicht-Ausgleich) .................68
Einstellen des digitalen Zooms ...................................................69
Wiedergabeoptionen einstellen ..................................................... 70
Fotodateien löschen .................................................................... 70
Diashow einstellen .......................................................................71
DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) einstellen .............. 72
Fotodateien sperren .................................................................... 73
Fotodateien kopieren ................................................................... 74
75
Modus MP3 .....................................................75
Speichern von MP3 im Sports Camcorder .................................... 76
Page 5
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Copying MP3 Files to the Sports Camcorder ................................76
Playing................................................................................................77
Playing MP3 Files ...........................................................................77
Setting the MP3 Play Options .........................................................78
Deleting MP3 Files .........................................................................78
Setting the Repeat Play .................................................................79
Setting the Equalizer ......................................................................80
Locking MP3 Files ..........................................................................81
Copying MP3 Files .........................................................................82
Voice Recorder Mode
Recording ..........................................................................................84
Recording Voice Files ....................................................................84
Playing................................................................................................85
Playing Voice Files .........................................................................85
Setting the Voice Play Options .......................................................86
Deleting Voice Files ........................................................................86
Setting the Play Mode ....................................................................87
Locking Voice Files ........................................................................88
Copying Voice Files ........................................................................89
Using File Browser
Viewing Files or Folders .................................................................91
Deleting Files or Folders ................................................................92
Locking Files ...................................................................................93
Copying Files or Folders ................................................................94
Viewing File Information .................................................................95
Setting the Sports Camcorder
Setting Memory .................................................................................97
Selecting the Storage Type ............................................................97
Setting USB Mode .............................................................................98
Setting USB Mode ..........................................................................98
.....................................
83
......................................... 90
......................
96
Inhalt
Kopieren von MP3- Dateien auf den Sports Camcorder ............76
Wiedergabe ........................................................................................ 77
Wiedergabe von MP3-Dateien .................................................... 77
Einstellen der MP3-Wiedergabeoptionen ......................................78
Löschen von MP3-Dateien .......................................................... 78
Wiederholfunktion verwenden .....................................................79
Einstellen des Equalizers ............................................................ 80
Sperren von MP3-Dateien ...........................................................81
Kopieren von MP3-Dateien .........................................................82
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.) ..........83
Aufnahme ...........................................................................................84
Sprachdateien aufnehmen .......................................................... 84
Wiedergabe ........................................................................................ 85
Sprachdateien wiedergeben........................................................ 85
Sprachwiedergabeoptionen einstellen...........................................86
Sprachdateien löschen ................................................................ 86
Einstellen des Play Mode (Wiedergabemodus) ..........................87
Sprachdateien sperren ................................................................ 88
Sprachdateien kopieren .............................................................. 89
File Browser (Dateibrowser) verwenden ..... 90
Dateien und Ordner ansehen ......................................................91
Dateien und Ordner löschen ....................................................... 92
Dateien sperren ........................................................................... 93
Dateien und Ordner kopieren ......................................................94
Dateieigenschaften ansehen ....................................................... 95
Sports Camcorders einstellen ......................96
Speicher einstellen ........................................................................... 97
Auswahl des Speichertyps ..........................................................97
USB-Modus einstellen ...................................................................... 98
USB-Modus einstellen ................................................................. 98
55
Page 6
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Setting Memory .................................................................................99
Setting the File No. Function ..........................................................99
Formatting the Memory ................................................................100
Viewing Memory Space ...............................................................101
Adjusting the LCD monitor ............................................................102
Adjusting the LCD Brightness ......................................................102
Adjusting the LCD Colour .............................................................103
Adjusting Date/Time .......................................................................104
Setting Date&Time .......................................................................104
Setting Date Format .....................................................................105
Setting Time Format .....................................................................106
Setting Date/Time Display ............................................................107
Setting the System Settings ..........................................................108
Setting the Beep Sound ...............................................................108
Setting Start-up Mode ..................................................................109
Resetting the Sports Camcorder ..................................................110
Selecting Language ......................................................................111
Setting the Auto Shut off ..............................................................112
Setting the Demonstration Function .............................................113
Viewing Version Information ........................................................114
Using USB Mode .............................................................................115
Transferring files to a computer ...................................................115
Printing with PictBridge ................................................................116
Using the PC Cam Function ........................................................117
Using the External Camera Module
Recording with the External Camera Module .............................119
Recording Movie using the External Camera Module .................119
Wearing the External Camera Module .........................................120
Mounting the External Camera Module on Rubber Mount..........120
Using the Long Mount Band .......................................................121
............
118
Inhalt
Speicher einstellen ........................................................................... 99
Funktion File No. (Dat.-Nr.) einstellen ......................................... 99
Speicher formatieren ................................................................. 100
Speicherplatz anzeigen ............................................................. 101
LCD-Monitor einstellen .................................................................102
Helligkeit des LCD-Monitors einstellen ..................................... 102
LCD-Farbe einstellen .................................................................103
Datum/Uhrzeit .................................................................................. 104
Datum und Uhrzeit einstellen .................................................... 104
Datumsformat einstellen ............................................................105
Zeitformat einstellen .................................................................. 106
Anzeige von Datum/Uhrzeit einstellen ...................................... 107
Systemeinstellungen einstellen .................................................... 108
Signalton einstellen ................................................................... 108
Startmodus einstellen ................................................................109
Einstellungen des Sports Camcorders zurücksetzen ............... 110
Sprache auswählen ...................................................................111
Funktion Auto Shut Off (Autom-Beenden.) einstellen ..............112
Einstellen der Demonstrationsfunktion .....................................113
Anzeige der Versionsinformationen ..........................................114
Verwendung des USB-Modus ....................................................... 115
Datenübertragung auf einen Computer .................................... 115
Mit PictBridge drucken ..............................................................116
Verwendung der Funktion PC Cam (PC-Kam.) ........................ 117
Verwendung des externen Kameramoduls
Aufnahmen mit dem externen Kameramodul ............................. 119
Videoaufnahmen mit dem externen Kameramodul .................. 119
Tragen des externen Kameramoduls ........................................... 120
Befestigung des externen Kameramoduls auf einer
Gummihalterung ........................................................................120
Verwendung der langen Halterungsbänder ............................. 121
.............118
66
Page 7
ENGLISH
DEUTSCH
Contents
Miscellaneous Information
USB Interface Environment ...........................................................123
USB connection to a computer ...................................................123
System Environment ....................................................................123
Installing Software ..........................................................................124
Installing DV Media Pro 1.0 .........................................................124
Ulead Video Studio .......................................................................125
Connecting To Other Devices ......................................................126
Connecting to a PC using a USB Cable ......................................126
Connecting to a TV monitor .........................................................127
Connecting to a VCR / DVD Recorder ........................................128
Recording unscrambled content from other digital devices ........129
Printing Photos ...............................................................................130
Printing with DPOF .......................................................................130
Maintenance
Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder ......................131
After using the Sports Camcorder................................................131
Cleaning the Body ........................................................................132
Using the Built-in Rechargeable Battery ......................................132
Regarding the Battery ..................................................................133
Using the Sports Camcorder Abroad ...........................................134
Troubleshooting
Self Diagnosis Display ...................................................................135
Using the Menu Specifications
.............................................................
Index
................................................
........................................
............................................
.............................................
.........................
122
131 Wartung ....................................................... 131
135
137
139
141
Inhalt
Verschiedenes Information .........................122
USB-Interface-Umgebung ............................................................. 123
USB-Anschluss an einen Computer ....................................... 123
Systemumgebung .....................................................................123
Software installieren ................................................................... 124
DV Media Pro 1.0 installieren...................................................124
Ulead Video Studio ...................................................................125
Anschluss an andere Geräte ....................................................... 126
Anschluss an einen PC über USB-Kabel ................................126
Anschluss an ein Fernsehgerät................................................127
Anschluss an einen Videorecorder / DVD-Player ....................128
Aufnahme unverschlüsselter Inhalte von anderen digitalen
Geräten ..................................................................................... 129
Fotos ausdrucken .........................................................................130
DPOF zum Drucken verwenden ..............................................130
Reinigung und Wartung des Sports Camcorders ..................... 131
Nach Gebrauch des Sports Camcorders .................................131
Gehäuse reinigen ..................................................................... 132
Verwendung des eingebauten Akkus ...................................... 132
Hinweise zum Akku ..................................................................133
Verwendung des Sports Camcorders im Ausland ................... 134
Fehlersuche ..................................................135
Fehleranzeige ................................................................................. 135
Menü verwenden ......................................... 137
Technische Daten ......................................... 139
Index ...............................................................141
77
Page 8
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
DEUTSCH
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Precautions when using the Sports Camcorder
Please note the following precautions for use: Please keep this device in a safe place. The device contains a lens that
can be damaged by shock.
Keep away from the reach of the children.
Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause
the device to malfunction.
To avoid electric shock, do not touch your device or power cable with
wet hands.
Do not use the flash close to another’s eyes. The flash emits a strong
light that may cause damage similar to direct sunlight on one’s eyesight. Particular care should be observed if photographing infants, when the flash should be no less than 3 feet from your subject.
If the device is not working properly, please consult your nearest dealer
or authorized Samsung service facility.
Disassembling the device yourself may cause irrecoverable damage
which will be difficult to repair.
Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth moistened with a
mild detergent solution for removing stains.
Do not use any type of solvent, especially benzene, as it may seriously
damage the finish.
Keep your device away from rain and saltwater. After using, clean the
device. Saltwater may cause the parts to corrode.
To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled
out from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily operable.
Using the earphone or headphone for an extended time can cause a
serious damage to your hearing.
- If you are exposed to a sound in higher than 85db for an extended time, you will be adversely affected on your hearing. The higher the sound is, the more seriously damaged your hearing is (an ordinary conversation is made in 50 to 60 db and the noise level on the road is approximately 80 db).
- You are strongly advised to set the volume level to medium (the medium level is usually less than 2/3 of the maximum).
If you feel a ringing in the ear(s), lower the volume or stop using the
earphone or headphone.
Do not use the earphone while you are driving a bicycle, automobile or
motorcycle.
- Otherwise it can cause a serious accident and, furthermore, it is prohibited by the law in some areas.
- Using the earphone on the way, in particular, on the crosswalk can lead to a serious accident.
For your safety, make sure the earphone cable should not get in the way
of your arm or other surrounding objects while you are taking exercise or
88
a walk.
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Sports Camcorders
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes folgende
Sicherheitshinweise:
Bitte bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Das Objektiv
des Gerätes kann durch Erschütterungen beschädigt werden. Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.
Bewahren Sie Ihr Gerät nicht an feuchten Orten auf. Feuchtigkeit und Wasser
können das Gerät beschädigen.
Berühren Sie das Gerät und das Netzkabel nicht mit nassen Händen, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Lösen Sie den Blitz nicht in der Nähe der Augen anderer Personen aus. Blitzlicht bei
zu geringem Abstand kann das Auge schädigen, ähnlich wie
bei einem direkten Blick in die Sonne. Gehen Sie beim Fotografieren von Kindern
besonders vorsichtig vor. Der Blitz sollte in diesem Fall mindestens einen Meter von der fotografierten Person entfernt sein.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Fachhändler
oder einen autorisierten Samsung-Servicepartner in Ihrer Nähe.
Sollten Sie versuchen das Gerät selbst zu reparieren, kann es zu schweren oder
nicht mehr zu reparierenden Schäden kommen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie zur
Entfernung von Flecken ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, insbesondere kein Reinigungsbenzin, da dadurch die Oberfläche des Gerätes Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Gerät keinesfalls Regen oder Salzwasser aus. Reinigen Sie das
Gerät nach Gebrauch. Kontakt mit Salzwasser kann zur Korrosion von Bauteilen führen.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
Die Verwendung des Ohr- oder Kopfhörers über einen längeren Zeitraum kann
zu ernstzunehmenden Hörschäden führen.
- Wenn Sie über einen längeren Zeitraum einem Geräuschpegel über 85 dB ausgesetzt sind, kann Ihr Hörvermögen negativ beeinträchtigt werden.
Je lauter der Geräuschpegel, desto schwerwiegender ist der Hörschaden (eine
normale Unterhaltung hat einen Geräuschpegel von 50 bis 60 dB, Straßenlärm erreicht etwa 80 dB).
- Wir raten ausdrücklich, den Lautstärkeregler auf die mittlere Stufe zu stellen
(die mittlere Lautstärke beträgt üblicherweise weniger als 2/3 des Maximums).
Wenn Sie ein Klingeln im Ohr wahrnehmen, sollten Sie die Lautstärke senken oder
vorübergehend auf die Verwendung des Ohr- oder Kopfhörers verzichten.
Während des Auto-, Motorrad- oder Fahrradfahrens niemals Kopfhörer verwenden.
- Dies kann zu schweren Unfällen führen und ist darüber hinaus in manchen Ländern gesetzlich verboten.
- Die Verwendung eines Kopfhörers unterwegs, speziell beim Überqueren der
Fahrbahn, kann ebenfalls zu schweren Unfällen führen.
Achten Sie in Ihrem eigenen Interesse darauf, dass sich das Kopfhörerkabel weder
beim Sporttraining noch beim Laufen an Ihrem Arm oder an umstehenden Objekten verfängt.
Page 9
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
DEUTSCH
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Notes Regarding COPYRIGHT
Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films
and other programme materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
All the trade names and registered trademarks mentioned in
this manual or other documentation provided with your
Samsung product are trademarks or registered trademarks of
their respective holders.
Notes Regarding Moisture Condensation
A sudden rise in atmospheric temperature may cause
condensation to form inside the Sports Camcorder.
For Example:
Entering or leaving a heated place on a cold day might cause
condensation inside the product.
To prevent condensation, place the product in a carrying case
or a plastic bag before exposing it to a sudden change of
temperature.
Notes Regarding the Sports Camcorder
1. Do not leave the Sports Camcorder exposed to high temperature (above 60°C or 140°F).
For example, in a parked closed car in summer or exposed to
direct sunlight.
2. Do not let the Sports Camcorder get wet. Keep the Sports Camcorder away from rain, salt water, or any other form of moisture.
The Sports Camcorder will be damaged if immersed in water or subjected to high levels of moisture.
Hinweise zum COPYRIGHT
Fernsehsendungen, Kinofilme auf Video oder DVD sowie
anderes Film- und Fernsehmaterial können urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Aufzeichnen von urheberrechtlich geschütztem
Material kann die Rechte des Urhebers verletzen und verstößt gegen das Urheberrecht.
Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem
Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten
sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Inhaber.
Hinweise zum Niederschlag von Feuchtigkeit durch Kondensation
✤ Bei plötzlichem Anstieg der Umgebungstemperatur kann
sich durch Kondensation im Inneren des Miniket Photo Feuchtigkeit niederschlagen.
Beispiel:
Wenn es draußen kalt ist und Sie das Gerät von dort in einen
beheizten Innenraum bringen, kann dies zu Kondensation im Gerät führen.
Um dies zu vermeiden, sollten Sie das Gerät in einer Tasche
oder einer Kunststoffhülle verwahren, bevor Sie es plötzlichen Temperaturänderungen aussetzen.
Hinweise zum Sports Camcorder
1. Setzen Sie den Sports Camcorder niemals hohen Temperaturen (über 60°C) aus.
Lassen Sie den Sports Camcorder z. B. nicht im Sommer in
einem geparkten Fahrzeug liegen, und setzen Sie ihn nicht direktem Sonnenlicht aus.
2. Der Sports Camcorder darf nicht nass werden. Schützen Sie den Sports Camcorder vor Regen, Salzwasser und sonstigen Arten von Feuchtigkeit.
Der Sports Camcorder wird beschädigt, wenn er in Wasser eingetaucht oder sehr hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird.
99
Page 10
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
DEUTSCH
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Notes Regarding the Battery Pack
We recommend using the original battery pack that is available
at the retailer where you purchased the Sports Camcorder.
Make sure the battery pack is fully charged before starting to
record.
To preserve battery power, keep the Sports Camcorder turned
off when you are not operating it.
If your device is left in STBY mode without being operated for
more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the battery pack is attached firmly in place. The new battery pack provided with the product is not charged.
Before using the battery pack, you need to fully charge it. Do not drop the battery pack. Dropping the battery pack may
damage it.
Fully discharging a Lithium Polymer battery damages the
internal cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.
To avoid damage to the battery pack, make sure to remove the
battery when no charge remains.
Clean the terminal to remove foreign substance before inserting
the battery pack.
When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. Batteries must be disposed of as chemical waste.
Be careful not to drop the battery pack when you release it
from the Sports Camcorder.
Hinweise zum Akku
Es wird empfohlen, den Originalakku von Samsung zu
verwenden, der über den Händler erhältlich ist, bei dem Sie den Sports Camcorder erworben haben.
Stellen Sie sicher, dass der Akku bei Beginn der Aufnahme
vollständig geladen ist.
Zur Schonung des Akkus sollten Sie den Sports Camcorder
ausschalten, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Wenn Ihr Gerät sich länger als 5 Minuten im Standby-
Modus befindet ohne benutzt zu werden, wird es automatisch ausgeschaltet, um den Akku nicht unnötig zu belasten.
Der Akku muss fest an das Gerät angeschlossen sein. Der neue, dem Produkt beiliegende Akku ist nicht geladen.
Laden Sie den Akku vor Inbetriebnahme vollständig auf. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Er kann dadurch beschädigt
werden.
Vollständiges Entladen des Lithium-Ionen-Akkus schädigt
die Akkuzellen. In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.
Nehmen Sie zur Vermeidung von Schäden den Akku aus dem
Gerät, wenn er entladen ist.
Reinigen Sie die Anschlusskontakte, bevor Sie den Akku in das
Gerät einsetzen.
Wenden Sie sich zum Austausch von verbrauchten Akkus an
Ihren Fachhändler.
Akkus müssen als chemischer Sondermüll entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku beim Entnehmen aus dem Sports
Camcorder nicht fallen.
1010
Page 11
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
DEUTSCH
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Notes Regarding the Lens
Do not film with the Sports Camcorder lens pointing directly at the
sun. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor).
Notes Regarding the LCD Display
1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD monitor. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD monitor under direct sunlight or outdoors, it may be difficult to see the picture clearly.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Precautions Regarding Service
Do not attempt to service the Sports Camcorder yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Precautions Regarding Replacement Parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Hinweise zum Objektiv
Achten Sie darauf, dass das Objektiv des Sports Camcorders bei
laufender Aufnahme niemals direkt auf die Sonne ausgerichtet ist.
Direktes Sonnenlicht kann den CCD-Bildsensor beschädigen!
Hinweise zum LCD-Monitor
1. Der LCD-Monitor wurde mit höchster Präzision gefertigt. Dennoch können kleine (rote, blaue oder grüne) Punkte auf dem LCD­Monitor zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Punkte haben keine Auswirkung auf die Qualität der Aufnahmen.
2. Bei großer Umgebungshelligkeit, z. B. klarem Sonnenschein, ist das Bild auf dem LCD-Monitor eventuell nur schwer zu erkennen.
3. Direktes Sonnenlicht kann den LCD-Monitor beschädigen.
Sicherheitshinweise zur Wartung
Versuchen Sie auf keinen Fall, den Sports Camcorder selbst zu
reparieren.
Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aus.
Überlassen Sie Reparatur und Wartung stets Fachleuten.
Sicherheitshinweise zu Ersatzteilen
Achten Sie beim Austausch von Komponenten darauf, dass
der Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die den Herstelleranforderungen entsprechen und dieselben Eigenschaften wie die Originalteile besitzen.
Der Einbau ungeeigneter Ersatzteile kann zu einem Brand oder
elektrischen Schlag führen oder andere Gefahren bergen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
1111
Page 12
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your Sports Camcorder
Features
Integrated Digital Camcorder/ operation
An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital
Camcorder and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
High Resolution Image Quality (Digital Still Camera)
Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 640X480 is available.
100x Digital Zoom
Allows the user to magnify an image up to 100x its original size.
Colourful TFT LCD
A high-resolution(230K) colourful TFT LCD gives you clean, sharp images as
well as the ability to review your recorded files immediately.
Electronic Image Stabilizer (EIS)
The EIS helps you reduce unstable images by compensating for natural
shaking movements.
Various Digital Effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give the film a special look by
adding various special effects.
USB Interface for Data Transfer
You can transfer still images and movie files or any other files to a PC using
the USB interface.
PC Cam for multi-entertaining
You can use this Sports Camcorder as a PC camera for video chatting, video
conference and other PC camera applications.
Voice Record / Playback with vast memory
You can record voices and store it in the internal memory, memory card (not
supplied) and play back the recorded voice files.
Download & Listen to MP3 Files
With the Sports Camcorder, you can play back MP3 files stored in the internal
memory or memory card (not supplied).
Enjoy your favorite songs with your Sports Camcorder.
A Sports Camcorder equipped with External Camera Module
The Sports Camcorder is equipped with an External Camera Module, which
enables you to directly record when connected to the main unit
Weatherproof (External Camera Module only)
The External Camera Module is weatherproof according to IP42 standard. IP-Protection Level 4- The External Camera is protected against penetration from particles over
1mm in diameter.
2- The External Camera is protected against water sprayed from a vertical
position above the centre of Sports Camcorder top (Power LED facing up) at 15 degree angles.
Multi OSD Language
Supports various foreign languages to display the menu and information. You can select the desired OSD language from OSD list.
Multi jack
The Multi jack functions as an Earphone, AV Input/Output or External Camera
Module jack.
You can use various functions with only one jack.
1212
Überblick über den Sports Camcorder
Leistungsmerkmale
Integrierte Digitaler Camcorder/ Digitalkamera-Funktion
Ein integriertes digitales Bildgerät mit leichtem Wechsel zwischen einem digitalen
Sports Camcorder und einer Digitalkamera bei benutzerfreundlicher und einfacher Aufnahmefunktion.
Bildqualität mit hoher Auflösung (Digitalkamera- Kamera)
Der CCD-Bildsensor mit 800.000 Pixeln ermöglicht eine maximale Auflösung von
640x480 Pixeln.
100-facher digitaler Zoom
Mit dieser Funktion können Sie ein Bild bis zu 100-fach vergrößern.
LCD-Farbmonitor mit TFT-Technologie
Der hoch auflösende (230.000 Pixel) LCD-Farbmonitor mit TFT-Technologie liefert
klare und scharfe Bilder. Auf diese Weise können Sie die Qualität Ihrer Fotos und Videos direkt beim Aufnehmen sicherstellen.
Elektronische Bildstabilisierung
MIt dem Sports Camcorder können Sie die durch natürliche Bewegungen erzeugte
Unschärfe von Bildern reduzieren.
Verschiedene digitale Effekte
Mit der Funktion für digitale Spezialeffekte können Sie Ihre Aufnahmen individuell und
kreativ gestalten.
USB-Schnittstelle zur Datenübertragung
Über die USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder, Videos und sonstige Dateien auf
den Computer übertragen.
Vielfältig einsetzbare PC-Kamera
Sie können den Sports Camcorder als PC-Kamera für Videochats, Videokonferenzen
und andere PC-Kamera-Anwendungen einsetzen.
Großer Speicher für die Aufnahme und Wiedergabe von Sprache
Mit dem Gerät können Sie gesprochenen Text im internen Speicher oder auf einer
Speicherkarte (optionales Zubehör) aufzeichnen und anschließend wiedergeben.
MP3-Dateien herunterladen und wiedergeben
Mit dem Sports Camcorder können Sie aus dem internen Speicher oder von einer
Speicherkarte (optionales Zubehör) MP3-Dateien wiedergeben.
Genießen Sie Ihre Lieblingsmusik mit Ihrem Sports Camcorder.
Der Sports Camcorder ist mit einem externen Kameramodul ausgerüstet
Der Sports Camcorder ist mit einem externen Kameramodul ausgerüstet, mit dem Sie
aufnehmen können, sobald es am Camcorder angeschlossen ist.
Wasserdicht (nur externes Kameramodul)
Das externe Kameramodul ist wasserdicht nach der Norm IP42. IP-Schutzgrad 4- Die externe Kamera ist gegen Beschädigung durch feste Fremdkörper von mehr als
1 mm Durchmesser geschützt.
2- Die externe Kamera ist geschützt gegen Wassertropfen, die bei nach oben
gerichteter Betriebs-LED in einem Winkel von bis zu 15 Grad zur Senkrechten fallen.
Bildschirmanzeigen in mehreren Sprachen
Unterstützung mehrerer Fremdsprachen zur Anzeige von Menüeinträgen und anderen
Informationen.
Sie können die gewünschte Sprache fur die Bildschirmanzeige in der entsprechenden
Liste auswählen.
● Mehrfachanschluss
Der Mehrfachanschluss dient als Anschluss für Ohrhörer, AV-Ein- /Ausgang sowie das
externe Kameramodul.
Mit nur einem Anschluss können Sie verschiedene Funktionen nutzen.
Page 13
ENGLISH
DEUTSCH
Getting to Know Your Sports Camcorder
Accessories Supplied with the Sports Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied
Überblick über den Sports Camcorder
Lieferumfang des Sports Camcorders
Vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im
with your Sports Camcorder.
Basic Accessories
1. Lithium Polymer Battery pack2. AC Power Adapter
3
. Audio/Video Cable
1. Lithium Polymer Battery pack
2. AC Power Adapter
3. Audio/Video Cable
4. USB Cable
5. Earphones
5
.
Earphones
6
. Hand Strap
7. Instruction Book/Quick Guide8. Software CD
6. Hand Strap
7. Instruction Book/Quick Guide
8. Software CD
9. Lens Cover
10. External Camera
9
. Lens Cover
10
. External Camera Module11. Rubber Mount
Module
11. Rubber Mount
12. Long Mount Band
13. Carrying Case
Optional Accessory
13. Carrying Case
14. Extended life Battery pack
[ Notes ]
Parts and accessories are available at your local Samsung dealer
14. Extended life Battery pack
Optionales Zubehör
14. Ersatzakku
[ Hinweise ]
Teile und Zubehör sind bei Ihrem Samsung-Fachhändler und bei
and service centre.
You can download programmes, the latest driver software, and
Auf der Webseite von Samsung Electronics stehen Programme,
audio/video CODECs from the Samsung Electronics webpage. (www.samsung.com)
(www.samsung.com)
Lieferumfang des Sports Camcorders enthalten sind:
4
. USB Cable
Standardzubehör
1. Lithium-Polymer-Akku
2. Netzteil
3. Audio/Video-Kabel
4. USB-Kabel
5. Ohrhörer
6. Handschlaufe
7. Bedienungsanleitung / Kurzanleitung
8. Software-CD
9. Objektivschutz
12
. Long Mount Band
10. Externes Kameramodul
11. Gummihalterung
12. Langes Halterungsband
13. Tasche
den Samsung-Servicepartnern erhältlich.
die neueste Treibersoftware und Codecs zum Download bereit.
1313
Page 14
ENGLISH
DEUTSCH
Location of Controls
Rear & Left View
W
T
1
MENU
2 3
DISPLAY
DELETE
5 64
1. LCD monitor
2. DELETE button
3. DISPLAY button
4. Built-in speaker
5. POWER button
6. MP3/ External Camera Module HOLD switch
7. Record / Power /Charging indicator
[ Note ]
Multi jack is a unified Earphones, AV Input/Output and External
Camera Module jack.
1414
8. PLAY button
9. Record /Stop button
10. [W/T] switch
11. Joystick (Up, Down, Left, Right, OK)
12. MENU button
13. MODE button
14. DC IN jack
15. Multi jack
MODE
HOLD
DC IN
Anordnung der Bedienungselemente
Ansicht: Rückseite und linke Seite
How to Connect
7 8
9 10 11
12 13
14
15
1. LCD-Monitor
2. DELETE-Taste
3. DISPLAY-Taste
4. Integrierter Lautsprecher
5. POWER-Taste
6. Taste HOLD (Sperrschalter für MP3/externes Kameramodul)
7. Aufnahme-/Betriebs -/ Ladeanzeige
[ Hinweis ]
Der Mehrfachanschluss ist ein einheitlicher Anschluss für Ohrhörer,
AV-Ein-/Ausgabe-Geräte und das externe Kameramodul.
Earphones
Connect the earphones to the multi jack as shown in the diagram.
8. PLAY-Taste
9. Aufnahme -/Stopptaste
10. Regler [W/T]
11. Joystick (links, rechts,
12. MENU-Taste
13. MODE-Taste
14. Netzteilanschluss
15. Mehrfachanschluss
DELETE
DISPLAY
oben, unten, OK)
W
T
NU
ME
DE
O
M
HOLD
IN C D
Page 15
ENGLISH
USB
MMC/SD
DEUTSCH
Location of Controls
Side & Bottom View
1
2
3
4
1. Lens
2. Flash
3. Battery pack
4. Battery eject switch
5. Front cover
6. USB port
7. Built-in
8. Memory card slot
9. Tripod receptacle
10. Strap hook
microphone
5
<Left Side>
Usable Memory
Cards (2GB Max)
SD
Anordnung der Bedienungselemente
Ansicht: Seite und Unterseite
Hanging Lens Cover on the Sports Camcorder
9
6
7 8
Verwendbare
SpeicherKkarten
(max. 2 GB)
MMC
1. Objektiv
2. Blitz
3. Akku
4. Schalter zum Entnehmen des Akkus
5. Frontabdeckung
10
6. USB-Anschluss
7. Integriertes Mikrofon
8. Steckplatz für Speicherkarten
9. Stativgewinde
10. Öse für die Handschlaufe
1515
Page 16
ENGLISH
DEUTSCH
Location of Controls
External Camera Module View
1
2
3
1. Built-in microphone
2. Lens
3. Rubber Mount
4. Picture Rotator
5. Record/Power indicator
6. POWER/Record /Stop button
7. Clip
8. External Camera Module cable
9. Rubber Mount receptacle
Anordnung der Bedienungselemente
Ansicht des externen Kameramoduls
4
65
7
1. Integriertes Mikrofon
2. Objektiv
3. Gummihalterung
4. Bilddreheinrichtung
5. Aufnahme-/ Betriebs anzeige
Bottom View
8
6. POWER-/Aufnahme -/ Stopptaste
7. Clip
8. Kabel für das externe Kameramodul
9. Stativgewinde
9
1616
Page 17
ENGLISH
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Location of Controls : LCD Display
OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode)
Movie Record Mode
1. Mode indicator
2. Image size indicator
3. Image quality indicator
4. White balance indicator
5. Program AE indicator
6. Date/Time indicator
7. Effect indicator
8. BLC indicator *
9. Focus indicator * 10 EIS indicator
11. Battery life indicator
12. Memory type indicator
13. Counter (
14. Warning and note indicator
15. Record/STBY indicator
16. Optical zoom indicator
17. Digital zoom indicator
Movie Play Mode
1. Mode indicator
2. Lock indicator
3. Current display indicator
4. Move (Help Key)
5. Play (Help Key)
6. Damaged file indicator
7. Scroll bar
8. Multi selection indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. Image counter (Current image)
12. Image size indicator
13. Date/Time indicator
14. Volume indicator
15. Counter (
[ Notes ]
Settings indicated with * will not be retained
The OSD indicators of this product are based
The OSD indicators are based on internal
Elapsed time /Remaining time
Elapsed time /Recorded time
when the Sports Camcorder is turned off.
)
)
on model VP-X205L.
memory.
Movie Record Mode
15 14 12 11
1 2
720i
F
3 4 5
S
6
Movie Play Mode
1
2 3
4
Movie Play Mode
12
Anordnung der
DEUTSCH
Bedienungselemente: LCD-Monitor
Bildschirmanzeigen in den Modi Movie Record (Videoaufnahme) und Movie Play(Videowiedergabe)
Modus Movie Record (Videoaufnahme)
13
7 17
?
ERROR
OK
5
6
15
13 11
10
9 8
91011
1. Modusanzeige
2. Anzeige der Bildgröße
3. Anzeige der Bildq ualität
4. Anzeige für Weißabgleich
5. Anzeige für das Belichtungsprogramm
6. Anzeige für Datum/Uhrzeit
16
7. Anzeige verwendeter Effekte
8. Anzeige für BLC (Gegenlichtausgleich) *
9. Fokusanzeige * 10 Anzeige für EIS (elektronische Bildstabilisierung)
11. Akku-Ladezustandsanzeige
12. Speichertypanzeige
13. Zähler (verstrichene Zeit/verbleibende Zeit)
14. Anzeige von Hinweisen und Warnungen
15. Anzeige für Aufnahme/STBY
16. Anzeige für optischen Zoom
17. Anzeige für digitalen Zoom
Modus Movie Play (Videowiedergabe)
1. Modusanzeige
8
2. Sperrungsanzeige
3. Anzeige des aktuellen Bilds
4. Move (Bewegen) (Benutzerhilfe)
7
5. Play (Wiedergabe) (Benutzerhilfe)
6. Anzeige defekter Dateien
7. Bildlaufleiste
8. Anzeige für Mehrfachauswahl
9. Akku-Ladezustandsanzeige
10. Speichertypanzeige
11. Bildzähler (aktuelles Bild)
12. Anzeige der Bildgröße
13. Anzeige für Datum/Uhrzeit
14. Lautstärkeanzeige
15. Zähler (verstrichene Zeit/Aufnahmezeit)
2
[ Hinweise ]
Mit * gekennzeichnete Einstellungen werden
14
nicht gespeichert, wenn der Sports Camcorder ausgeschaltet wird.
Die abgebildeten Bildschirmanzeigen beziehen sich auf das Modell VP-X205L.
Die dargestellten Bildschirmanzeigen gelten für die Verwendung des internen Speichers.
1717
Page 18
ENGLISH
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
Location of Controls : LCD Display
OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode)
Photo Capture Mode
1. Mode indicator
2. White balance indicator
3. Program AE indicator
4. Date/Time indicator
5. Effect indicator
6. BLC indicator *
7. Focus indicator *
8. EIS indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. Warning and note indicator
12. Multi shot indicator
13. Flash indicator
14. Optical zoom indicator
15. Digital zoom indicator
Photo View Mode
1. Mode indicator
2. Lock indicator
3. Current display indicator
4. Move (Help Key)
5. View (Help Key)
6. Scroll bar indicator
7. Multi selection indicator
8. Battery life indicator
9. Memory type indicator
10. Image counter indicator (Current image)
11. DPOF indicator
12. Date/Time indicator
13. Slide indicator
[ Notes ]
Settings indicated with * will not be retained
when the Sports Camcorder is turned off.
The OSD indicators are based on internal
memory.
1818
Photo Capture Mode
1 2
3
4
Photo View Mode
1
2
3
Photo View Mode
13
12
Anordnung der
DEUTSCH
Bedienungselemente: LCD-Monitor
Bildschirmanzeigen in den Modi Photo Capture (Fotoaufnahme)/ Photo View (Fotowiedergabe)
Modus Photo Capture (Fotoaufnahme)
10 91213 11
8 7
6
5
891011
OK
54
10
1. Modusanzeige
2. Anzeige für Weißabgleich
3. Anzeige für das Belichtungsprogramm
4. Anzeige für Datum/Uhrzeit
5. Anzeige verwendeter Effekte
14
6. Anzeige für BLC (Gegenlichtausgleich) *
7. Fokusanzeige*
8. Anzeige für EIS (elektronische Bildstabilisierung)
9. Akku-Ladezustandsanzeige
10. Speichertypanzeige
15
11. Anzeige von Hinweisen und Warnungen
12. Anzeige für Mehrfachauswahl
13. Blitzlichtanzeige
14. Anzeige für optischen Zoom
15. Anzeige für digitalen Zoom
7
Modus Photo View (Fotowiedergabe)
1. Modusanzeige
6
2. Sperrungsanzeige
3. nzeige des aktuellen Bilds
4. Move (Bewegen) (Benutzerhilfe)
5. View (Anzeigen) (Benutzerhilfe)
6. Bildlaufleiste
7. Anzeige für Mehrfachauswahl
8. Akku-Ladezustandsanzeige
9. Speichertypanzeige
10. Bildzähler (aktuelles Bild)
11. DPOF-Anzeige
12. Anzeige für Datum/Uhrzeit
2
13. Dia-Anzeige
11
[ Hinweise ]
Mit * gekennzeichnete Einstellungen
werden nicht gespeichert, wenn der Sports Camcorder ausgeschaltet wird.
Die dargestellten Bildschirmanzeigen gelten
für die Verwendung des internen Speichers.
Page 19
ENGLISH
Move Play
00:12
Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Move Play
00:12
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Search
1/10
Pause
List
Life is cool.mp3 Sweetbox
POP
Location of Controls : LCD Display
Anordnung der
DEUTSCH
Bedienungselemente: LCD-Monitor
OSD (On Screen Display in MP3 Mode)
MP3 Mode
1. Mode indicator
2. File name indicator
3. Lock indicator
4. Move (Help Key)
5. Play (Help Key)
6. Scroll bar indicator
7. Battery life indicator
8. Memory type indicator
9. Counter(Elapsed time)
10. Repeat indicator
11. Multi selection indicator
MP3 Mode
1. Mode indicator
2. File name indicator
3. Artist indicator
4. Sampling rate/Bit rate
5. Operation indicator
6. Progress bar indicator
7. Search (Help Key)
8. Counter(Elapsed time/Full time)
9. List (Help Key)
10. Play/Pause (Help Key)
11. Volume indicator
12. Equalizer indicator
13. Lock indicator
14. Battery life indicator
15. Memory type indicator
16. File number indicator (Current / Total)
[ Notes ]
Settings will be retained when the Sports Camcorder is turned off.MP3 files with tag information will display the artist name.
MP3 files with no tag information will leave the item blank.
1
2
3
11
1
2 3
4
Stereo
5 6
MP3 Mode
OK
4
MP3 Mode
192Kbps
44.1KHz
00:01:07/00:03:27
7 8
Bildschirmanzeigen im Modus MP3
Modus MP3
810 9 7
5
1516 14
POP
OK
9
10
[ Hinweise ]
Einstellungen werden gespeichert, wenn der Sports Camcorder
ausgeschaltet wird.
Bei MP3-Dateien mit entsprechenden Tag-Informationen wird der
Name des Interpreten angezeigt. Bei MP3-Dateien ohne Tag­Informationen entfällt diese Anzeige.
1. Modusanzeige
2. Anzeige des Dateinamens
3. Sperrungsanzeige
4. Move (Bewegen) (Benutzerhilfe)
5. Play (Wiedergabe) (Benutzerhilfe)
6. Bildlaufleiste
6
7. Akku-Ladezustandsanzeige
8. Speichertypanzeige
9. Zähler (verstrichene Zeit)
10. Anzeige für Wiederholung
11. Mehrfachauswahl-Anzeige
Modus MP3
1. Modusanzeige
2. Anzeige des Dateinamens
3. Anzeige des Interpreten
4. Samplingrate/Bitrate
13
5. Betriebsanzeige
6. Fortschrittsbalken
12
7. Search (Suchen) (Benutzerhilfe)
8. Zähler (verstrichene Zeit/Gesamtzeit)
11
9. List (Liste) (Benutzerhilfe)
10. Play/Pause (Wiedergabe/Pause) (Benutzerhilfe)
11. Lautstärkeanzeige
12. Equalizer-Anzeige
13. Sperrungsanzeige
14. Akku-Ladezustandsanzeige
15. Speichertypanzeige
16. Dateinummernanzeige (aktuell/gesamt)
1919
Page 20
ENGLISH
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search Pause
List
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM 2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM 2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Location of Controls : LCD Display
Anordnung der
DEUTSCH
Bedienungselemente: LCD-Monitor
OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode)
Voice Record Mode
1. Mode indicator
2. File name indicator
3. Date/Time indicator
4. Sampling rate/Bit rate
5. Operation indicator
6. Counter (Elapsed Time / Remaining Time)
7. Battery life indicator
8. Memory type indicator
Voice Play Mode
1. Mode indicator
2. Date/Time indicator
3. Lock indicator
4. Move (Help Key)
5. Play (Help Key)
6. Scroll bar indicator
7. Battery life indicator
8. Memory type indicator
9. File number indicator (Current / Total)
10. Counter(Elapsed time)
11. Repeat indicator
12. Multi selection indicator
Voice Play Mode
1. File name indicator
2. Date/Time indicator
3. Operation indicator
4. Progress bar indicator
5. Search (Help Key)
6. List (Help Key)
7. Counter (Elapsed time / Recorded time)
8. Play/Pause (Help Key)
9. Volume indicator
10. Lock indicator
11. File Number indicator (Current / Total)
[ Note ]
Settings will be retained when the Sports Camcorder is turned off.
2020
Voice Record Mode
1
2 3 4
5
1
2
3
12
1 2
Stereo
3 4
Bildschirmanzeigen in den Modi Voice Record (Sprachaufnahme)/Voice Play (Sprachwiedergabe)
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Voice Play Mode
1
OK
4
5
Voice Play Mode
11
1
64Kbps
8.0KHz
7
5
6
Modus Voice Record (Sprachaufnahme)
8 7
1. Modusanzeige
2. Anzeige des Dateinamens
3. Anzeige für Datum/Uhrzeit
4. Samplingrate/Bitrate
5. Betriebsanzeige
6. Zähler (verstrichene Zeit/verbleibende Zeit)
7. Akku-Ladezustandsanzeige
8. Speichertypanzeige
Modus Voice Play (Sprachwiedergabe)
1. Modusanzeige
6
891011 7
OK
8
2. Anzeige für Datum/Uhrzeit
3. Sperrungsanzeige
4. Move (Bewegen) (Benutzerhilfe)
5. Play (Wiedergabe) (Benutzerhilfe)
6. Bildlaufleiste
7. Akku-Ladezustandsanzeige
8. Speichertypanzeige
9. Dateinummernanzeige (aktuell/gesamt)
10. Zähler (verstrichene Zeit)
6
11. Anzeige für Wiederholung
12. Mehrfachauswahl-Anzeige
Modus Voice Play (Sprachwiedergabe)
1. Anzeige des Dateinamens
2. Anzeige für Datum/Uhrzeit
3. Betriebsanzeige
4. Fortschrittsbalken
5. Search (Suchen) (Benutzerhilfe)
6. List (Liste) (Benutzerhilfe)
7. Zähler (verstrichene Zeit/verbleibende Zeit)
8. Play/Pause/ (Wiedergabe/Pause/Stopp)
10
9
(Benutzerhilfe)
9. Lautstärkeanzeige
10. Sperrungsanzeige
11. Dateizähler Anzeige(aktuell/gesamt)
[ Hinweis ]
Einstellungen werden gespeichert, wenn der
Sports Camcorder ausgeschaltet wird.
Page 21
ENGLISH
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
Move Play
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
1/4
Move
Play
Location of Controls : LCD Display
Anordnung der
DEUTSCH
Bedienungselemente: LCD-Monitor
OSD (On Screen Display in File Browser Mode/System Settings Mode)
File Browser Mode
1. Mode indicator
2. Current selected folder indicator
3. Current selected file indicator
4. Lock indicator
5. Multi selection indicator
6. Move (Help Key)
7. Play (Help Key)
8. Scroll bar indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. File number indicator (Current / Total)
System Settings Mode
1. Mode indicator
2. Menu tab
3. Setup item
4. Move (Help Key)
5. Select (Help Key)
6. Battery life indicator
7. Memory type indicator
Bildschirmanzeigen in den Modi File Browser (Dateibrowser) und System Settings (Systemeinstellungen)
File Browser Mode
11
1
2
4 5
OK OK
6
System Settings Mode
1
Ver .
2
3
4
7
TYPE
OK
5
10 9
76
Modus File Browser (Dateibrowser)
1. Modusanzeige
2. Anzeige des aktuellen Ordners
3. Anzeige der aktuellen Datei
4. Sperrungsanzeige
5. Mehrfachauswahl-Anzeige
8
6. Move (Bewegen) (Benutzerhilfe)
7. Play (Wiedergabe) (Benutzerhilfe)
8. Bildlaufleiste
9. Akku-Ladezustandsanzeige
10. Speichertypanzeige
11. Dateinummer-Anzeige (Aktuell/Gesamt)
Modus System Settings (Systemeinstellungen)
1. Modusanzeige
2. Menüauswahl
3. Menüoptionen
4. Move (Bewegen) (Benutzerhilfe)
5. Select (Auswählen) (Benutzerhilfe)
6. Akku-Ladezustandsanzeige
7. Speichertypanzeige
2121
Page 22
ENGLISH
DEUTSCH
How to Use the Battery Pack
Battery Pack Installation / Ejection
It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your Sports Camcorder.
To insert the battery pack
Slide the battery pack into the groove until it clicks.
To eject the battery pack
Pull the Battery eject switch to eject the battery pack.
Battery
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[ Notes ]
Clean the terminals to remove foreign substances before inserting
the battery pack.
If the Sports Camcorder will not be in use for a while, remove the
battery pack from the Sports Camcorder.
2222
<Insert>
<Eject>
Akku verwenden
Akku einsetzen bzw. entnehmen
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des Sports Camcorders zu gewährleisten.
Akku einsetzen
Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein. Achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet.
Akku entnehmen
Ziehen Sie am Schalter zum Entnehmen des Akkus, um den Akku zu entnehmen.
Akku
1
2
[ Hinweise ]
Reinigen Sie die Anschlusskontakte, bevor Sie den Akku in das
Gerät einsetzen.
Entnehmen Sie den Akku, wenn der Sports Camcorder über einen
längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
Entsorgung von Batterien und Akkus
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Siegesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonendenEntsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei denöffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, woBatterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten Siedarauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in dieSammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkusgegen Kurzschlüsse.
SB-P120A (1200 mAh) SB-P190A (1900 mAh)
Page 23
ENGLISH
DEUTSCH
How to Use the Battery Pack
Maintaining the Battery Pack
The battery pack should be recharged in an environment of
between 32
The battery pack should never be charged in a room temperature
that is below 32
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used
in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.
Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames,
for example).
Do not disassemble, process, press or heat the battery pack.Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short-
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.
It is recommended that you use the original Samsung battery pack
that is available at the retailer where you purchased the Sports Camcorder.
Continuous recording time based on battery type
If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.
Battery
SB-P120A (1200mAh) Approx. 1 hr. 20 min. Approx. 1 hr. 40 min. SB-P190A (1900mAh) Approx. 2 hr. 30 min. Approx. 2 hr. 50 min.
[ Warning ]
When you eject the battery pack from the Sports Camcorder, hold
the battery pack to prevent it from dropping to the floor.
[ Notes ]
Prepare an extra battery if you use the Sports Camcorder
outdoors.
Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack.If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.‘The Continuous Recording Time' listed is approximate and is
affected by functions such as zooming.
°
F(0°C) and 104°F(40°C).
°
F(0°C).
Time
Continuous Recording Time
LCD ON Backlight OFF
Akku verwenden
Akku ordnungsgemäß handhaben
✤ ✤
✤ ✤
Feuer und Überhitzung führen.
der über den Händler erhältlich ist, bei dem Sie den Sports Camcorder
Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb in Abhängigkeit vom Akku-Typ
Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird er automatisch ausgeschaltet.
Die in der Tabelle aufgeführten Aufnahmezeiten sind Näherungswerte. Die
tatsächliche Aufnahmezeit h
Akku
SB-P120A (1200 mAh) SB-P190A (1900 mAh)
[ Achtung ]
Achten Sie beim Entnehmen des Akkus darauf, dass er nicht zu
[ Hinweise ]
Halten Sie einen zusätzlichen Akku bereit, wenn Sie den
Wenden Sie sich für den Kauf eines neuen Akkus an Ihren
Bei häufiger Verwendung des Zooms verkürzt sich die verfügbare
Die angegebene ‘Verfügbare Aufnahmezeit’ ist ein Näherungswert,
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C auf. Laden Sie den Akku niemals bei einer Raumtemperatur unter 0°C auf. Lebensdauer und Kapazität des Akkus verringern sich, wenn er bei Temperaturen unter 0°C verwendet oder längere Zeit bei Temperaturen über 40°C gelagert wird. Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. Feuer). Bauen Sie den Akku nicht auseinander, und setzen Sie ihn weder Druck noch Hitze aus. Vermeiden Sie einen Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol des Akkus. Dies könnte zum Auslaufen des Akkus, Wärmeentwicklung,
Es wird empfohlen, den Originalakku von Samsung zu verwenden,
erworben haben.
ängt von der genauen Art des Einsatzes ab.
Zeit
Boden fällt.
Camcorder für Außenaufnahmen verwenden.
Samsung-Fachhändler.
Aufnahmezeit.
der durch andere Funktionen (z. B. Zoom) beeinflusst wird.
Verfügbare Aufnahmezeit
LCD ein
ca. 1 Std. 20 Min. ca. 2 Std. 30 Min.
Hintergrundbeleuchtung aus
ca. 1 Std. 40 Min. ca. 2 Std. 50 Min.
2323
Page 24
ENGLISH
Recording...
00:00:00:00:40:05
DEUTSCH
How to Use the Battery Pack
Battery Level Display
The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the battery pack.
Battery Level
Indicator
The device will soon turn off.
to turn off after 5 seconds.
Tips for Battery Identification
If the battery has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the colour of the charge indicator is orange. The charge indicator flickers if the battery is abnormal.
Charging time based on battery type
Capacity
SB-P120A (1200mAh) Approx. 1 hr. 50 min Approx. 3hr. 40 min SB-P190A (1900mAh) Approx. 3 hr. 20 min Approx. 6hr. 20 min
[ Notes ]
You may charge your Sports Camcorder by connecting it to a PC with
the USB cable.
You may not charge via USB if the power is on.The charging time with the USB cable may differ depending on the PC.
2424
State Message
Fully charged ­20~40% used ­40~60% used ­60~80% used ­80~95% used -
Exhausted(flickers)
Change the Battery Pack
as soon as possible
(flickers)
The device will be forced
ng AC Power
usi
Adapte
.
r
-
"Low
battery"
using USB cable
Charge indicator
Akku verwenden
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
AkkuL
adezustandsanzeige
Tipps zum Erkennen des Ladezustands
Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Anzeige grün. Während des Aufladens leuchtet die Anzeige orange.
Die Anzeige blinkt, wenn mit dem Akku etwas nicht in Ordnung ist.
Ladezeit in Abhängigkeit vom Akku-Typ
Kapazität mit Netzteil mit USB-Kabel
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[ Hinweise ]
Sie können den Sports Camcorder auch aufladen, indem Sie ihn über
das USB-Kabel mit einem PC verbinden.
Sie können nicht über das USB-Kabel laden, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Die Ladezeit über das USB-Kabel kann in Abhängigkeit vom PC
schwanken.
ca. 1 Std. 50 Min. ca. 3 Std. 40 Min. ca. 3 Std. 20 Min. ca. 6 Std. 20 Min.
Zustand Meldung
Vollständig geladen 20~40% verbraucht 40~60% verbraucht 60~80% verbraucht 80~95% verbraucht
Fast leer (Anzeige blinkt)
Das Gerät wird sich gleich
ausschalten.
Wechseln Sie so schnell wie
möglich den Akku aus.
(Anzeige blinkt)
Das Gerät wird in 5
Sekunden ausgeschaltet.
(Akku leer)
-
-
-
-
-
-
“Low
battery”
Page 25
ENGLISH
USB
USB
DEUTSCH
How to Use the Battery Pack
Charging the Battery Pack
1. Turn off the Sports Camcorder by pressing the [POWER] button.
2. Insert the battery pack to the unit.
3. Open the connector cover of the unit.
4. Charge the battery pack by using AC Power Adapter or USB Cable.
Connect the AC Power
AC Power
Adapter
Adapter with the Sports Camcorder and plug the AC Power Adapter to the wall outlet.
Connect the USB Cable with the Sports
USB Cable
Camcorder and connect the other side to a USB port on your PC.
[ Note ]
You may use the Sports Camcorder
powered by the AC Power Adapter indoors where available.
[ Warning ]
It is recommended you fully charge the battery pack before use. You should only charge the battery
in an environment between 32
°
F
and 104°F.
If ambient temperature is too low
when charging, the battery may take a long time to fully charge, or may not charge completely and the green indicator will not turn on.
Before connecting the cable, make
sure that you don’t have any foreign substances between connectors.
Connecting the AC Power Adapter
DC IN jack
Akku verwenden
Akku laden
Connecting the USB Cable
USB port
USB
MMC/SD
Bevor Sie das Kabel anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
Anschlusskontakte gereinigt sind.
1. Schalten Sie den Sports Camcorder aus, indem Sie die Taste [POWER] drücken.
2. Setzen Sie den Akku ein.
3. Öffnen Sie die Anschlussabdeckung am Gerät.
4. Laden Sie den Akku über das Netzteil oder das USB-Kabel.
Verbinden Sie das Netzteil korrekt mit dem
Netzteil
Sports Camcorder und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Verbinden Sie das USB-
USB­Kabel
Kabel mit dem Sports Camcorder, verbinden Sie das andere Ende mit dem USB-Anschluss des PCs.
[ Hinweis ]
Bei Innenaufnahmen können Sie den Sports Camcorder über das Netzteil mit Strom versorgen.
[ Achtung ]
Es wird empfohlen, den Akku vor Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Laden Sie den Akku nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen 0° C und 40°C auf.
Falls die Umgebungstemperatur beim Aufladen sehr niedrig ist, kann sich die Aufladezeit verlängern. Möglicherweise wird die Batterie nicht vollständig aufgeladen, so dass die grüne Ladeanzeige nicht aufleuchtet.
2525
Page 26
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
The LED Colour
The LED Colour indicates the power or charge status.
Recording / Charging Indicator
LED Colour
Red
Orange - Charging
Green - Fully Charged
Power Indicator
During
Recording
Recording
<Movie and
Voice Recorder
mode>
LED Colour Power
Blue On
Before You Start Operating the Sports Camcorder
Before using the Sports Camcorder, refer to this page for easy operation. The memory card is not supplied.
1. Insert the battery pack and insert a memory card into the memory card slot. page 34
2. Charge the battery pack by directly connecting the AC Power Adapter to the Sports Camcorder. page 25
3. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
4. Select the desired mode by pressing the [MODE] button.
5. Press the [Record / Stop] button to take a picture, start recording movie / voice.
6. When finished, press the [POWER] button to turn the Sports Camcorder off.
2626
During
Charging
-
Recording / Charging Indicator
Erste Schritte
Farbe der LED-Anzeige
Die Farbe der LED-Anzeige gibt den Geräte- bzw. den Ladezustand an.
Aufnahme-/Ladeanzeige
Farbe
der LED-
Anzeige
Rot
Orange
Grün
Betriebsanzeige
DC IN
Farbe der LED-
Vor der Inbetriebnahme des Sports Camcorders
Beachten Sie vor Inbetriebnahme des Sports Camcorders die Hinweise auf dieser Seite. Speicherkarten sind optionales Zubehör.
1. Legen Sie den Akku ein und setzen Sie die Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz ein. Seite 34
2. Laden Sie den Akku auf, indem Sie das Netzteil direkt mit dem Sports Camcorder verbinden. Seite 25
3. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
4. Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken der Taste [MODE].
5. Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste, um ein Bild aufzunehmen oder eine Video- oder Sprachaufnahme zu beginnen.
6. Um den Sports Camcorder wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste [POWER].
Während der
Aufnahme
Aufnahme
<im Modus Movie (Video-)
und Voice Recorder (Sprachaufnahme)>
-
-
Anzeige
Blau Ein
Stromversorgung
Während des
Ladevorgangs
-
lädt auf
vollständig
geladen
Page 27
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Using the MODE button
The [MODE] button is used to change the Sports Camcorder mode. Available modes are Movie, Photo, MP3, Voice Recorder, File Browser and System Settings.
Setting the Mode
Set the desired mode by pressing the [MODE] button.
The Sports Camcorder switches to the designated mode.
Functions of Each Mode
Movie
Photo
Movie mode
Voice Recorder
You can record and play movie files.
Photo mode
File Browser
You can take and view photo files.
MP3
MP3 mode You can play
and view file information.
System Settings
back mp3 files.
Voice Recorder
mode
You can record and listen to voice files.
File Browser
mode
You can delete, lock, copy the file
System
Settings mode
Using this mode, you can set / adjust
Erste Schritte
MODE-Taste verwenden
Mit der MODE-Taste können Sie den gewünschten Betriebsmodus des Sports Camcorders einstellen. Die verfügbaren Modi sind Movie (Video), Photo (Foto), MP3, Voice Recorder (Sprachaufnahme), File Browser (Dateibrowser) und System Settings (Systemeinstellungen).
Modus einstellen
Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken der Taste [MODE].
Der Sports Camcorder wechselt in den gewählten Modus.
Modusfunktionen
settings regarding the LCD display, Date / Time, Reset and Memory management.
Power Saving Function
The LCD monitor is turned off after a certain period of time has passed (see below) in each mode in order to prevent unnecessary battery power consumption. Press any button to go back and turn on the LCD monitor.
Energiesparfunktion
In jedem Modus wird der LCD-Monitor nach einer bestimmten Zeit (siehe unten) abgeschaltet, um den Akku nicht unnötig zu belasten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den LCD-Monitor wieder einzuschalten.
Modus
Movie
aufnehmen und wiedergeben.
Photo
Movie (Video)
Sie können Filme
Modus
Photo (Foto)
Sie können Fotos
aufnehmen und anzeigen.
Modus
MP3
MP3
Sie können gespeicherte
MP3-Dateien wiedergeben.
Modus
Voice Recorder
aufzeichnen und wiedergeben.
File Browser
löschen, sperren, kopieren und Dateieigenschaften ansehen.
System Settings
Sie Einstellungen zum LCD-Monitor, zu Datum und Uhrzeit sowie Reset und Speichereinstellungen vornehmen.
Voice Recorder (Sprachaufn.)
Sie können Sprache
Modus
File Browser (Dateibrowser)
Sie können Dateien
Modus System Settings (Systemeinstell.)
In diesem Modus können
File
Mode
Movie Photo MP3 Voice
Browser
System
Settings
USB
Time 10 min. 3 min. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 60 sec. 60 sec.
Photo
Movie
Modus
(Video)
(Foto)
10 Min. 3 Min. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 60 Sek. 60 Sek.
Zeit
Voice Recorder
MP3
(Sprachaufn.)
File Browser (Dateibrowser)
System Settings (Systemeinstell.)
USB
2727
Page 28
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Using the Function button
The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu.
Using he Function button
Button
Using the Joystick
The joystick is used to make a selection, move the cursor, select
functions, and exit from the menu.
1. Move the cursor left / right by moving the [Joystick].
2. Move the cursor up / down by moving the [Joystick].
You can adjust the volume by moving the [Joystick] (up / down)
3. Confirm your selection by pressing the [Joystick(OK)].
Recording /
Capturing
Zoom out (▲)
Zoom in (▼)-
Change from
Record/
Capture to
Play/View
Recording
Movie / MP3 / Voice Recorder playback modes
in
Using the MENU button
1.
Set the desired mode by pressing the [MODE] button.
2. Press the [MENU] button.
3. Move the cursor by moving the [Joystick] up / down / left / right to select desired menu item, and then press the [Joystick(OK)] to confirm.
4. Press the [MENU] button to finish.
2828
Playing/ Viewing
Multi-Play
screen / List
Play/Pause
Change from
Play/View
to Record/
Capture
Function button
Move Upwards
Move Left
Confirm Selection
Select menu
Erste Schritte
Funktionstaste verwenden
Mit der Funktionstaste können Sie Optionen auswählen, den Cursor bewegen, Funktionen auswählen und das Menü verlassen.
Funktionstaste verwenden
Aufzeichnen /
Taste
Move Right Move Downwards
Aufnehmen
Auszoomen
()
Einzoomen
()
Wechsel von
Aufzeichnung/
Aufnahme zu
Wiedergabe/
Anzeige
Aufnahme
Joystick verwenden
Mit dem Joystick können Sie Optionen auswählen, den Cursor
bewegen, Funktionen auswählen und das Menü verlassen.
1. Bewegen Sie den Cusor mit dem [Joystick] nach links/rechts.
2. Bewegen Sie den Cusor mit dem [Joystick] nach oben/unten.
Sie können die Lautstärke regeln, indem Sie den [Joystick] in den
Wiedergabemodi Video/MP3 /Voice Recorder (Sprachaufname) nach oben/unten drücken.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken von [Joystick(OK)].
Taste MENU verwenden
1. Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken der Taste [MODE].
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
3. Bewegen Sie den Cursor mit dem [Joystick] nach oben / unten / rechts / links, um den gewünschten Menüeintrag zu wählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)] zur Bestätigung.
4. Drücken Sie die Taste [MENU] zum Beenden.
Wiedergeben/
Anzeigen
Mehrbildansicht/
Liste
Wiedergabe/
Pause
Wechsel von
Wiedergabe/Anzeige
zu Aufzeichnung/
Aufnahme
-
Page 29
ENGLISH
HOLD
DISPLAY
DELETE
Move Play
100-0001
Move Select
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK Multi Select All
DEUTSCH
Getting Started
Using the DISPLAY button
Each press of the [DISPLAY] button toggles the OSD indicator on and off.
1. Open the LCD monitor.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
You can select Movie Mode or Previous Mode as the Start-up mode in System Settings. page 109
3. Press the [DISPLAY] button.
If you press the [DISPLAY] button in Movie and Photo modes
Once : All indicators will disappear on the screen.
Twice : The backlight turns off.3 times : It returns to the initial screen.
[ Note ]
Above description applies to the Movie and
Photo mode.
If you press the [DISPLAY] button in another mode
Once : The back light turns off.Twice : It returns to the initial screen.
[ Note ]
Above description applies to the MP3/Voice
Recorder/File Browser/System Settings mode.
Using the DELETE button
The [DELETE] button is used to delete saved files.
<OK>: The selected file is deleted.
<Multi Select>: The selected files will be deleted.
<All>: All files will be deleted.
<Cancel>: Cancels deletion.
DISPLAY
button
Erste Schritte
Taste DISPLAY benutzen
Bei jedem Drücken der Taste [DISPLAY] wird die Bildschirmanzeige ein­bzw. ausgeschaltet.
1. Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie (Video) wird angezeigt.
Sie können unter System Settings (Systemeinstellungen) den Movie
Mode (Videomodus) oder Previous Mode (Voriger Modus) als Startmodus wählen. Seite 109
3. Drücken Sie die Taste [DISPLAY].
Wenn Sie die Taste [DISPLAY] in den Modi Video und Photo (Foto) drücken:
Einmal: Alle Anzeigen werden ausgeblendet.Zweimal: Die Hintergrundbeleuchtung wird
ausgeschaltet.
Dreimal: Rückkehr zum Anfangsbildschirm.
[ Hinweis ]
Die vorstehende Funktionsbeschreibung bezieht
sich auf die Modi Movie (Video) und Photo (Foto).
Wenn Sie die Taste [DISPLAY] in einem anderen Modus drücken
Einmal: Die Hintergrundbeleuchtung wird
DELETE
button
Taste DELETE verwenden
Mit der Taste [DELETE] können Sie gespeicherte Dateien löschen.
<OK>: Die ausgewählte Datei wird gelöscht.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Die ausgewählten
<All> (Alle): Alle Dateien werden gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
ausgeschaltet.
Zweimal: Rückkehr zum Anfangsbildschirm.
[ Hinweis ]
Die vorstehende Beschreibung bezieht sich auf
die ModiMP3/Voice Recorder (Sprachaufnahme)/ File Browser (Dateibrowser)/System Settings (Systemeinstellungen).
Dateien werden gelöscht.
abgebrochen.
2929
Page 30
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Structure of the Folders and Files
The movie files and photo files are stored in internal memory or on a memory card as shown below.
[ Notes ]
Refer to page 33 for details about
memory card.
You can store general data in files and
folders of the Sports Camcorder.
You can store up to 9,999 files and
999 folders.
A file number from DCAM0001 is
sequentially assigned to each recorded file.
Each folder is numbered from
100SSDVC and recorded in memory.
A file name is stipulated by DCF
(Design rule for Camera File system) DCAM✽✽✽✽.JPG: Photo file SMOV✽✽✽✽.AVI: Movie file SWAV✽✽✽✽.WAV: Voice file ✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3 file
MISC: DPOF files are stored.You can freely change the file or folder
names in the MUSIC folder on your
PC. Movie files made on other
manufacturers' equipment may not
play on this Sports Camcorder.
[ Warning ]
Do not turn the power off while
recording, playing, erasing files or formatting. Turn the power off before you insert or
eject the memory card to avoid losing
data.
Save important files separately.Memory cards are made with precision
technology. They are sensitive
and vulnerable to electric shock,
temperature and humidity. Be cautious
with handling them to avoid losing data. Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not responsible for lost
data. Make sure to back up important files on your PC separately.
3030
Erste Schritte
Ordner- und Dateistruktur
Video- und Fotodateien werden im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte wie unten gezeigt abgelegt.
Photo file
MP3 file
Movie file
Voice file
Beschädigte Daten können möglicherweise nicht wiederhergestellt werden
und SAMSUNG haftet nicht für eventuelle Datenverluste. Sichern Sie wichtige Daten zusätzlich auf einem PC.
[ Hinweise ]
Weitere Informationen über Speicherkarten
finden Sie auf Seite 33.
Sie können allgemeine Daten in den Dateien
und Ordnern des Sports Camcorders ablegen.
Sie können bis zu 9.999 Dateien und 999
Ordner speichern.
Beginnend mit der Dateinummer DCAM0001
wird den Aufnahmen eine fortlaufende Nummer zugewiesen.
Die Ordner werden mit 100SSDVC
beginnend nummeriert und im Speicher abgelegt.
Die Dateinamen werden entsprechend
dem DCF-Standard (Designrichtlinie für
Kameradateisysteme) benannt. DCAM✽✽✽✽.JPG: Fotodatei SMOV✽✽✽✽.AVI: Videodatei SWAV✽✽✽✽.WAV: Sprachdatei ✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3-Datei
MISC: Speicherort für DPOF-Dateien.Die Ordner oder Dateien im Ordner “MUSIC”
können beliebig umbenannt werden. Auf Geräten anderer Hersteller erstellte
Videodateien können auf dem Sports
Camcorder möglicherweise nicht abgespielt
werden.
[ Achtung ]
Schalten Sie das Gerät nicht aus, während
Sie Dateien aufzeichnen, abspielen,
löschen oder formatieren. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die
Speicherkarte einsetzen oder entnehmen,
um Datenverlust zu vermeiden.
Speichern Sie wichtige Dateien zusätzlich.
Speicherkarten werden mit höchster Präzision
gefertigt. Sie können durch Stromschläge,
extreme Temperaturen sowie Feuchtigkeit
beschädigt werden. Gehen Sie daher vorsichtig
mit den Speicherkarten um, um Datenverlust
zu vermeiden.
Page 31
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Recording Time and Capacity
Movie Record Time
Media Capacity
Internal
Memory
SD/MMC
352p 720i/720p 352p 720i/720p
approx. 32min. approx. 21min. approx. 65min. approx. 32min. approx. 65min. approx. 43min. approx. 131min. approx. 65min.
approx. 130min. approx. 86min. approx. 262min. approx. 130min.
approx. 2min. approx. 1min. 20sec. approx. 4min. approx. 2min. approx. 4min. approx. 3min. approx. 7min. approx. 4min.
approx. 7min. approx. 4min. approx. 17min. approx. 7min. approx. 17min. approx. 11min. approx. 32min. approx. 17min. approx. 32min. approx. 21min. approx. 65min. approx. 32min. approx. 65min. approx. 43min. approx. 131min. approx. 65min.
approx. 130min. approx. 86min. approx. 262min. approx. 130min.
[ Notes ]
The recording time and capacity is an approximation.The recording times shown are maximum figures based on using one function.
In actual use, using more than one function will reduce the capacity of each.
The compressibility is changed automatically depending on the recorded images.
The maximum recording time and capacity can be changed in ‘Movie Record’.
The Sports camcorder supports 2GB memory cards and lower. Any card above
2GB may not record or play properly.
If you record movie files at Normal(352/720) quality to the internal memory or a
memory card, the recording time increases but the movie may have lower quality
than other levels.
The recording time and capacity may vary if a bad sector(section) is generated
when you record movie files to a memory card.
512MB (VP-X205L) approx. 21min. approx. 14min.
1GB (VP-X210L) approx. 43min. approx. 29min. 2GB (VP-X220L) approx. 86min. approx. 58min.
32MB approx. 1min. 20sec. approx. 50sec.
64MB approx. 3min. approx. 2min. 128MB approx. 4min. approx. 3min. 256MB approx. 11min. approx. 7min. 512MB approx. 21min. approx. 14min.
1GB approx. 43min. approx. 29min. 2GB approx. 86min. approx. 58min.
Fine Normal
Super Fine
352p 720i/720p
Erste Schritte
Aufnahmezeit und Speicherkapazität
Aufnahmezeit für Videos
Speichermedium
[ Hinweise ]
Aufnahmezeit und Kapazität sind Näherungswerte.Die angegebenen Aufnahmezeiten sind Maximalwerte und setzen die Verwendung
Die Komprimierbarkeit variiert je nach Art der aufgezeichneten Bilder.
Die maximale Aufnahmezeit und Kapazität können unter ‘Movie Record’
Der Sports Camcorder unterstützt Speicherkarten mit bis zu 2 GB Kapazität.
Die verfügbare Aufnahmezeit verlängert sich, wenn Sie Videodateien nur mit der
Aufnahmezeit und Speicherkapazität können variieren, wenn bei der Aufnahme
Kapazität
Interner
Speicher
SD/MMC
352p 720i/720p 352p 720i/720p
ca. 32 Min. ca. 21 Min. ca. 65 Min. ca. 32 Min. ca. 65 Min. ca. 43 Min. ca. 131 Min. ca. 65 Min.
ca. 130 Min. ca. 86 Min. ca. 262 Min. ca. 130 Min.
ca. 2 Min. ca. 4 Min. ca. 3 Min. ca. 7 Min. ca. 4 Min.
ca. 7 Min. ca. 4 Min. ca. 17 Min. ca. 7 Min. ca. 17 Min. ca. 11 Min. ca. 32 Min. ca. 17 Min. ca. 32 Min. ca. 21 Min. ca. 65 Min. ca. 32 Min. ca. 65 Min. ca. 43 Min. ca. 131 Min. ca. 65 Min.
ca. 130 Min. ca. 86 Min. ca. 262 Min. ca. 130 Min.
nur einer Funktion voraus. Wenn Sie mehr als eine Funktion verwenden, verringern sich die Werte.
512 MB (VP-X205L) ca 21 Min. ca. 14 Min.
1 GB (VP-X210L) ca. 43 Min. ca. 29 Min. 2 GB (VP-X220L) ca. 86 Min. ca. 58 Min.
32 MB
64MB 128MB 256MB 512MB
1GB 2GB
Fine (Fein) Normal
ca. 1 Min. 20 Sek.
Super Fine (Superfein)
352p 720i/720p
ca. 1 Min. 20 Sek.
ca. 3 Min. ca. 2 Min.
ca. 4 Min. ca. 3 Min. ca. 11 Min. ca. 7 Min. ca. 21 Min. ca. 14 Min. ca. 43 Min. ca. 29 Min. ca. 86 Min. ca. 58 Min.
ca. 4 Min. ca. 2 Min.
ca. 50 Sek.
(Videoaufnahme) eingestellt werden.
Größere Karten können zu Problemen bei Aufnahme oder Wiedergabe führen.
Qualitätsstufe Normal (352/720) im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte erstellen, die Bildqualität ist aber geringer als bei anderen Stufen.
auf eine Speicherkarte Sektoren beschädigt werden.
3131
Page 32
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Number of Photos that can be taken
Media Capacity
512MB (VP-X205L) approx. 2875
Internal
1GB (VP-X210L) approx. 5754
Memory
2GB (VP-X220L) approx. 11511
32MB approx. 177 64MB approx. 357
128MB approx. 716
SD/MMC
Voice Record Time
Media Capacity Time
Internal
Memory
SD/MMC
[ Notes ]
Number of MP3 files that can be saved is based on 128Kbps sampling / 4MB size.
✤ ✤ Capacity may vary depending on file size.You must only format the memory card on the Sports Camcorder. page 100Do not format the memory card on your PC.If you set the light on, the number of photos that can be taken will be reduced.The recordable time and number of files are maximum figures based on using
While saving to a memory card, recording may stop and a message will appear
256MB approx. 1436 512MB approx. 2875
1GB approx. 5754 2GB approx. 11511
512MB (VP-X205L) approx. 17hr.
1GB (VP-X210L) approx. 35hr. 2GB (VP-X220L) approx. 70hr.
32MB approx. 1hr.
64MB approx. 2hr. 128MB approx. 4hr. 256MB approx. 8hr. 512MB approx. 17hr.
1GB approx. 35hr. 2GB approx. 70hr.
one function. In actual use, using more than one function will reduce the capacity of each.
saying <Low speed card. Please record at lower quality.> It is because the writing speed of the memory card is slow. We recommended using a memory card of 1.25MB/sec or greater.
Quality
640x480
3232
Number of MP3 files that can be saved
Media Capacity MP3 files
512MB (VP-X205L)
Internal
1GB (VP-X210L)
Memory
2GB (VP-X220L)
32MB 64MB
SD/MMC
128MB 256MB 512MB
1GB 2GB
approx. 128files approx. 256files approx. 512files
approx. 8files approx. 16files approx. 32files approx. 64files
approx. 128files approx. 256files approx. 512files
Erste Schritte
Anzahl möglicher Fotoaufnahmen
Speichermedium
Interner
Speicher
SD/MMC
Aufnahmezeit für Sprachdateien
Speichermedium
Interner
Speicher
SD/MMC
[ Hinweise ]
Die angegebene Zahl gespeicherter MP3-Dateien basiert auf einer Samplingrate von
Die Kapazität kann je nach Dateigröße variieren.Sie dürfen die Speicherkarte nur im Sports Camcorder formatieren. Seite100Formatieren Sie die Speicherkarte nicht in Ihrem PC.Wenn Sie die Beleuchtung einschalten, kann sich die Anzahl möglicher Fotoaufnahmen
Die Angaben zu verfügbarer Aufnahmezeit und Speicherkapazität sind Maximalwerte
Wenn Sie mehr als eine Funktion verwenden, verringern sich die Werte. Beim Speichern auf eine Speicherkarte kann es passieren, dass die Aufnahme stoppt
Kapazität
512MB (VP-X205L)
1GB (VP-X210L) 2GB (VP-X220L)
32MB
64MB 128MB 256MB 512MB
1GB 2GB ca. 11511
Kapazität Zeit
512MB (VP-X205L)
1GB (VP-X210L) 2GB (VP-X220L)
32MB
64MB 128MB 256MB 512MB
1GB 2GB
128 kbit/s und einer Größe von 4 MB.
verringern.
und setzen die Verwendung nur einer Funktion voraus.
und folgende Nachricht angezeigt wird: <Low speed card. Please record at lower quality.> (Low-Speed-Karte. Aufn. in geringerer Qualität.) Das liegt an der niedrigen Schreibgeschwindigkeit der Speicherkarte. Es wird empfohlen, eine Speicherkarte mit einer Datenübertragungsgeschwindigkeit von mindestens 1,25 MB/s zu verwenden.
Qualität 640x480
ca. 2875 ca. 5754
ca. 11511
ca. 177 ca. 357
ca. 716 ca. 1436 ca. 2875 ca. 5754
ca. 17 Std. ca. 35 Std. ca. 70 Std.
ca. 1 Std. ca. 2 Std. ca. 4 Std.
ca. 8 Std. ca. 17 Std. ca. 35 Std. ca. 70 Std.
Mögliche Anzahl gespeicherter MP3-Dateien
Speichermedium
Interner
Speicher
SD/MMC
Kapazität MP3-Dateien
512MB (VP-X205L)
1GB (VP-X210L) 2GB (VP-X220L)
32MB
64MB 128MB 256MB 512MB
ca. 128 Dateien ca. 256 Dateien ca. 512 Dateien
ca. 8 Dateien ca. 16 Dateien ca. 32 Dateien ca. 64 Dateien
ca. 128 Dateien 1GB ca. 256 Dateien 2GB ca. 512 Dateien
Page 33
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Using a Memory card (SD/MMC) (not supplied)
Samsung is not responsible for data loss due to misuse.Turning the power off / ejecting the memory card during memory
operation such as formatting, deleting, recording, and playback may damage the data.
You may modify the name of a file / folder stored in the memory card
using a PC. The Sports Camcorder may not recognise modified files.
It is recommended that you power off before inserting or ejecting the
memory card to avoid losing data.
It is not guaranteed that you may use a memory card formatted on
other devices. Be sure to format your memory card using the Sports Camcorder.
Save important files separately on other media, such as floppy disk,
hard disk, or CD.
You have to format newly-purchased memory cards, memory cards
that the Sports Camcorder cannot recognise or the cards that have data saved by other devices.
A memory card has a certain life span. If you use it for a long time, you
may not be able to record new data. In this case, you have to purchase a new memory card.
Do not bend, drop, or apply a strong impact to the memory card.Do not use or store in a hot, dusty or humid environment.Do not allow foreign substances on the memory card terminals. Use a
soft dry cloth to clean the terminals if required.
Use a memory card case to avoid losing data from moving and static
electricity.
After a period of use, the memory card may get warm. This is normal
and not a malfunction.
Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not
responsible for the lost data. Make sure to back up important files separately on a PC.
miniSD/RS-MMC cards must be inserted in a special card adapter in
order to be used.
Be sure to insert miniSD/RS-MMC cards in the dedicated card adapter
before use. Inserting a card in the Sports Camcorder without the adapter may damage the Sports Camcorder or the card.
Do not insert an empty card adapter in the Sports
Camcorder. Do not leave the adapter in the Sports Camcorder while inserting or removing miniSD/RS-MMC cards. This may cause the Sports Camcorder to malfunction.
Terminals
Protection Tab
Label
Erste Schritte
Speicherkarte verwenden (optionales Zubehör)
Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund unsachgemäßer Benutzung.
Wird das Gerät ausgeschaltet oder die Speicherkarte entnommen, während sie
Die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien/Ordner können auch über einen
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsetzen bzw. Entnehmen der
Auf einem anderen Gerät formatierte Speicherkarten können möglicherweise
Sichern Sie wichtige Dateien zusätzlich auf einem anderen Speichermedium,
Neue Speicherkarten, Speicherkarten, die vom Sports Camcorder nicht erkannt
Eine Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Nach langer Benutzung
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Nutzen oder lagern Sie sie nicht in einer heißen, staubigen oder feuchten
Vermeiden Sie Verschmutzungen der Anschlusskontakte der Speicherkarte.
Benutzen Sie eine Tasche für die Speicherkarte, um Beschädigungen durch
Nach einer längeren Benutzungsdauer kann die Speicherkarte warm werden.
Beschädigte Daten können möglicherweise nicht wiederhergestellt werden, und
<SD/MMC>
formatiert wird oder auf ihr gespeicherte Daten gelöscht, aufgenommen oder wiedergegeben werden, kann dies zum Verlust der Daten führen.
PC umbenannt werden. Modifizierte Dateien werden vom Sports Camcorder möglicherweise nicht erkannt.
Speicherkarte auszuschalten, um Datenverlust zu vermeiden.
nicht verwendet werden. Achten Sie daher darauf, die Speicherkarte auf dem Sports Camcorder zu formatieren.
wie z. B. einer Diskette, einer CD oder der Festplatte Ihres Computers.
werden, sowie Speicherkarten, die von anderen Geräten gespeicherte Daten enthalten, müssen zunächst formatiert werden.
können keine neuen Daten mehr gespeichert werden. In dem Fall muss eine neue Speicherkarte erworben werden.
Sie sie keiner starken Stoßeinwirkung aus.
Umgebung.
Verwenden Sie zum Reinigen der Anschlusskontakte ein trockenes, weiches Tuch.
Bewegungen oder statische Elektrizität zu vermeiden.
Dies ist keine Fehlfunktion.
SAMSUNG haftet nicht für Datenverluste. Sichern Sie wichtige Daten zusätzlich auf einem PC.
MiniSD- oder RS-MMC-Karten können nur mit einem
speziellen Adapter benutzt werden.
Legen Sie MiniSD/RS-MMC-Karten vor Benutzung in
diesen Adapter. Das Einführen einer Karte in den Sports Camcorder ohne diesen Adapter kann den Camcorder oder die Karte beschädigen.
Führen Sie keinen leeren Karten-Adapter in den Sports
Camcorder ein. Lassen Sie den Adapter nicht im Sports Camcorder, während Sie Karten einlegen oder entnehmen. Dies kann zu Fehlfunktionen des Sports Camcorders führen.
3333
Page 34
ENGLISH
SS
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
External memory inserted. Do you want to change memory to external?
OK
Cancel
USB
MMC/SD
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
External memory inserted. Do you want to change memory to external?
SD Memory Card
USB
MMC/SD
SD Memory Card
DEUTSCH
Getting Started
Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) (not supplied)
Inserting a memory card
1. Open the Front cover.
2. Insert the memory card into the memory card slot until it softly clicks.
3. Close the Front cover.
Caution: This screen will appear if the memory card is
inserted with the power on.
If you select <OK>, the memory type changes to ‘External’ and if you select are stored in internal memory.
If you insert a locked memory card, the [ ]
icon is displayed next to the memory type
indicator.
Ejecting a memory card
1. Open the Front cover.
2. Slightly push the memory card inwards to pop it out.
3. Pull the memory card out of the memory
3434
card slot and close the Front cover.
<Cancel>, files
Label pasting portion
Erste Schritte
Einlegen / Entnehmen der Speicherkarte (SD/MMC) (optionales Zubehör)
Speicherkarte einlegen
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung.
2. Führen Sie die Speicherkarte in den Speicherkartenteckplatz des Sports Camcorders ein, bis sie hörbar einrastet.
3. Schließen Sie die Frontabdeckung.
Achtung:
Diese Bildschirmanzeige erscheint, wenn die
Speicherkarte bei eingeschaltetem Gerät eingesetzt wird.
Wenn Sie <OK> auswählen, wechselt der
Speichertyp auf ‘External’ (Extern).
Wenn Sie <Cancel> (Abbr.) wählen, werden Ihre
Dateien im internen Speicher abgelegt.
Wenn Sie eine schreibgeschützte Speicherkarte
einsetzen, wird das Symbol [ ] neben der Anzeige des Speichertyps eingeblendet.
Speicherkarte entnehmen
1. Öffnen Sie die Frontabdeckung.
2. Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das Gerät, bis sie herausspringt.
3. Ziehen Sie die Karte aus dem Steckplatz und schließen Sie die Abdeckung.
Page 35
ENGLISH
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
SS
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
SS
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
720i
ENGLISH
DEUTSCH
1
1
Recording .....................................................................................36
Recording ...............................................................................36
Zooming In and Out ...............................................................37
Playing...........................................................................................38
Playing Movie Files on the LCD monitor ...............................38
Playing Multiple Movie Files ..................................................39
Setting the Recording Options ..................................................41
Setting the Movie Size ...........................................................41
Setting the Movie Quality .......................................................42
Setting the White Balance .....................................................43
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) .......44
Setting the Effect ....................................................................45
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) ........................46
Setting the Focus ...................................................................47
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...........................48
Setting the Digital Zoom ........................................................49
Setting the Record Mode .......................................................50
Setting the Line In/Out ...........................................................51
Setting the Viewing Options .......................................................52
Deleting Movie Files ...............................................................52
Setting the Play Mode ............................................................53
Locking Movie Files ...............................................................54
Copying Movie Files ...............................................................55
Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
Movie Mode
How to set to Movie mode
MENU
Power button
MODE
LD
2. The Movie Record screen appears.
1
1
Aufnahme .........................................................................................36
Aufnahme ..................................................................................36
Zoomfunktion verwenden .........................................................37
Wiedergabe ......................................................................................38
Wiedergabe von Movie Files (Videodateien)
auf dem LCD-Monitor. ..............................................................38
Wiedergabe mehrerer Videodateien ........................................39
Aufnahmeoptionen einstellen ......................................................41
Videoformat einstellen ..............................................................41
Videoqualität einstellen .............................................................42
Weißabgleich einstellen ............................................................43
Einstellen des Belichtungsprogramms ....................................44
Digitale Effekte einstellen .........................................................45
Einstellen des EIS .....................................................................46
Einstellen des Fokus .................................................................47
Einstellen der BLC-Funktion (Gegenlicht-Ausgleich) ...............48
Einstellen des digitalen Zooms .................................................49
Einstellen des AufnahmeModus ............................................... 50
Einstellen des Line In/Out (Datenein- und ausgang) ............... 51
Wiedergabeoptionen einstellen ...................................................52
Videodateien löschen ............................................................... 52
Einstellen des WiedergabeModus ............................................ 53
Videodateien sperren ................................................................54
Videodateien kopieren .............................................................. 55
Um Verluste durch einen Systemausfall zu verhindern, sichern Sie wichtige Daten und Aufnahmen stets auf einem separaten Speichermedium.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Modus Movie (Video)
Modus Movie (Video) einstellen
MENU
POWER­Taste
MODE
LD
2. Der Bildschirm Movie (Video) Record wird angezeigt.
3535
Page 36
ENGLISH
Recording...
00:00:00:00:40:05
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
SS
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
SS
FF
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
F
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
SS
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
Recording...
00:00:00:00:40:05
00:00:02:00:40:03
DEUTSCH
Movie Mode : Recording
Recording
You can record movie and store it in memory. Refer to the page 119 for recording movie using the External Camera Module.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
You can select Movie mode or Previous mode as
the start-up mode in System Settings. page 109
2. Press [Record/Stop] button to start recording.
[] indicator displays on the LCD monitor.
The elapsed and remaining times are displayed and
the Sports Camcorder starts recording.
3. Press the [Record/Stop] button again to stop recording.
The Sports Camcorder stops recording.
4. After recording, press the [POWER] button to turn off the Sports Camcorder to prevent battery power consumption.
Reading the Counter
The timestamp will be recorded along with the
movie to enable faster searching.
Elapsed time Remaining time
[ Notes ]
If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns
off automatically after 5 minutes.
Detach the battery pack when you finish recording to prevent
unnecessary battery power consumption.
To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in
System Settings mode. page 102
The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the
recording.
If you are recording with the LCD monitor closed, the built-in
microphone will not be facing forward, which can cause deterioration of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen
3636
open.
Modus Movie (Video) : Aufnahme
Aufnahme
Sie können Videos aufnehmen und speichern. Zur Benutzung des externen Kameramoduls für Videoaufnahmen siehe Seite 119.
1
2
3
Entfernen Sie nach Beendigung der Aufnahme den Akku, damit er nicht unnötig
entladen wird.
Um die Helligkeit des LCD-Monitors zu regulieren, verwenden Sie die Option <LCD
Brightness> (LCD-Helligkeit) im Modus System Settings (Systemeinstellungen). Seite 102 Die Helligkeit des LCD-Monitors hat keinen Einfluss auf die Helligkeit Ihrer
Aufnahmen. Wenn bei der Aufnahme der LCD-Monitor zugeklappt ist, wird das
Aufnahmemikrofon beeinträchtigt. Dies kann zur Verringerung der Lautstärke und
zu Störgeräuschen führen.Stellen Sie daher sicher, dass das Mikrofon während
der Aufnahme nach außen hin offen bleibt.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt. Sie können unter System Settings (Systemeinstellungen)
den Movie Mode (Videomodus) oder Previous Mode (Voriger Modus) als Startmodus wählen. Seite 109
2. Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
[]-Anzeige erscheint auf dem LCD-Monitor.
Die Aufnahme wird gestartet, und die Aufnahmezeit
sowie die verbleibende Zeit werden angezeigt.
3. Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Der Sports Camcorder beendet die Aufnahme.
4. Nach der Aufnahme drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder wieder auszuschalten und den Akku zu schonen.
Zähler verwenden
Während der gesamten Aufnahme wird laufend
der Zeitstempel gesetzt, um schnelleres Suchen zu ermöglichen.
Verstrichene Zeit
[ Hinweise ]
Wenn die Funktion <Auto Shut off> (Auto-Abschalt.)
eingestellt ist, schaltet sich der Sports Camcorder automatisch nach 5 Minuten aus.
Verbleibende Zeit
Page 37
ENGLISH
12:00AM 2006/01/01 Sepia
SS
720i
FF
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
SS
720i
FF
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
F
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
SS
720i
FF
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
DEUTSCH
Movie Mode : Recording
Zooming In and Out
Zooming allows you to change the size of the subject captured in a scene. You can take advantage of the 10x optical electro motion zoom lens.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
You can select Movie mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. page 109
2. Press the [Record/Stop] button to start recording.
On the zoom indicator in the LCD screen,
the arrow moves to W.
The smallest rate of zoom out is the default
rate (original resolution of the subject).
On the zoom indicator the arrow moves to T.
The largest optical zoom ratio is 10x.
[ Notes ]
Frequent use of zooming may result in
higher battery power consumption.
Optical zoom preserves the image quality. Refer to page 49 to read about Digital Zoom.
Slide the [W/T] switch up to zoom out.
The subject’s size is
reduced, and you can record movies as if you were far away from the subject.
Slide the [ W/T] switch down to zoom in.
The subject is larger, and
you can record movies as if you were close to the subject.
Zoom Out
Zoom In
Modus Movie (Video) : Aufnahme
Zoomfunktion verwenden
Mit Hilfe des Zooms können Sie die Größe des Motivs verändern. Das Gerät verfügt über einen elektrisch betriebenen, zehnfachen optischen Zoom.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
Sie können in den Systemeinstellungen den vorigen Modus oder den Modus Movie (Video) als Startmodus wählen. Seite 109
2. Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
den Eindruck erweckt, als ob Sie aus
In der Zoomanzeige auf dem LCD-Monitor
Standardmäßig ist der Zoom auf den
würden aus nächster Nähe filmen.
In der Zoomanzeige bewegt sich der
Der größtmögliche optische
[ Hinweise ]
Häufiger Gebrauch des Zooms kann zu
Der optische Zoom wirkt sich nicht negativ auf die Bildqualität aus.
höherem Stromverbrauch führen.
Weitere Informationen zum digitalen Zoom finden Sie auf Seite 49.
Schieben Sie zum Auszoomen den Zoomregler [W/T] nach oben, um den Zoom vorzufahren.
Die gefilmten Motive
erscheinen kleiner, was
weiter Entfernung filmen würden.
bewegt sich der Pfeil auf W.
maximalen Weitwinkel-Wert eingestellt (Originalauflösung des Motivs).
Schieben Sie den Zoomregler [ W/T] zum Einzoomen nach unten.
Das Motiv erscheint
größer, so dass der Eindruck entsteht, Sie
Pfeil auf T.
Zoomfaktor ist zehnfach.
3737
Page 38
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:15/00:16:15
100-0004
DEUTSCH
Movie Mode : Playing
Playing Movie Files on the LCD monitor
You can view playback of movie files on the LCD monitor.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Movie Play mode.
3. Move the [Joystick] left / right to find the movie file you want to view.
Each movement of the [Joystick] goes to the
previous/next movie.
4. Press the [PLAY]button or [Joystick(OK)] to play the movie file you want.
Each time you press the [PLAY] button or
[Joystick(OK)], play or pause is selected repeatedly.
[ Notes ]
To adjust volume, move the [Joystick] up/down
during playback.
If there is no file stored to view, the message <No Files...> appears.
3838
Modus Movie (Video) : Wiedergabe
Wiedergabe von Movie Files (Videodateien) auf dem LCD-Monitor
Sie können ihre aufgenommenen Videodateien auf dem LCD-Monitor ansehen.
1
2
3
4
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Camcorder wechselt in den Modus
Movie Play (Videowiedergabe).
[PLAY ]
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach rechts oder
button
links, um die Videodatei zu finden, die Sie sehen möchten.
Jede Bewegung des [Joystick] führt zum
vorherigen / folgenden Video.
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)], um die gewünschte Videodatei abzuspielen.
Durch wiederholtes Drücken der Taste [PLAY]
oder [Joystick(OK)] können Sie zwischen der Wiedergabe-Funktion und Pause wechseln.
[ Hinweise ]
Bewegen Sie zur Regelung der Lautstärke den
Joystick während der Wiedergabe nach oben bzw. unten.
Wenn keine Dateien zur Wiedergabe vorhanden
sind, erscheint die Anzeige <No Files...> (Keine
Dat. ...).
Page 39
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
DEUTSCH
Movie Mode : Playing
Playing Multiple Movie Files
Using the [W/T] switch in Movie Play mode, you can display multiple images on the LCD monitor. You can also select and play the desired movie file in a multi-view screen.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] and move the [W/T] switch to W(WIDE).
The Multi-view screen appears.
3. Move the [Joystick] to left / right / up / down to find the movie file you want to play.
4. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] to play the movie file you want.
Each time you press the [PLAY] button or
[Joystick(OK)], play or pause is selected repeatedly.
[ Notes ]
If there is no file stored to view, the message <No Files...> appears. When the earphones, Audio / Video cable or
External Camera Module is connected to the Sports Camcorder, the built-in speaker will automatically turn off.
Modus Movie (Video) : Wiedergabe
Wiedergabe mehrerer Videodateien
Sie können mehrere Bilder auf dem LCD-Monitor anzeigen, indem Sie den Schieber [W/T] im Modus Movie Play (Videowiedergabe) verwenden.
1
2
3
4
Sie können sich auch die gewünschte Videodatei in der Mehrbildansicht ansehen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)] und bewegen Sie den Regler [W/T] auf W (Weitwinkel).
Die Mehrbildansicht wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach links, rechts, oben und unten, um die gewünschte Videodatei zu finden.
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)], um die gewünschte Videodatei abzuspielen.
Durch wiederholtes Drücken der Taste [PLAY]
oder [Joystick(OK)] können Sie zwischen der Wiedergabe-Funktion und Pause wechseln.
[ Hinweise ]
Wenn keine Dateien zur Wiedergabe vorhanden sind,
erscheint die Anzeige <No Files...> (Keine Dat. ...) .
Bei Anschluss eines Ohrhörers, eines
Audio/Video-Kabels oder eines externen Kameramoduls an den Sports Camcorder wird der Lautsprecher automatisch deaktiviert.
3939
Page 40
ENGLISH
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:15
100-0001
DEUTSCH
Movie Mode : Playing
Controls used to play the movie file
[PLAY] button or [Joystick(OK)]: Play or pause the movie file [W] switch: The Multi-view screen appears. [Joystick](left): In Movie Play mode: Press it to move to previous file. Press and hold it to use RPS (Reverse Playback Search) function. (RPS rate: 2x4x8x16x32x64x128x) [Joystick](right): In Movie Play mode: Press it to move to next file. Press and hold it to use FPS (Forward Playback Search) function. (FPS rate: 2x4x8x16x32x64x128x) In Movie Play mode: Press and hold it to play slowlywhen paused. Press it to move to the next frame when paused.
1
Adjusting the Sound
1. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] to play the movie file in Movie Play mode.
2. Move the [Joystick] up to increase the volume.
Each time you move the [Joystick] up, the volume
bar increases and the sound level will get louder.
The volume bar disappears after 1~2 seconds.
3. Move the [Joystick] down to decrease the volume.
Each time you move the [Joystick] down, the
volume bar decreases and the sound level will get quieter.
The volume bar disappears after 1~2 seconds.
[ Notes ]
You can adjust the volume up to 10 steps. You can also play the movie file on a TV screen by connecting the
Sports Camcorder to a TV. page 127
A video codec is required to play the movie files recorded on the
Sports Camcorder on a computer.
Install the software provided in the Software CD to have the
CODEC automatically installed in the system. If you do not have the CD, search the product model name in the Download Centre on the Samsung Electronics home page (www.samsung.com) to get the CODEC installation file. page 124
4040
3
Modus Movie (Video) : Wiedergabe
Bedienungselemente zum Abspielen der Videodatei
Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)]: Wiedergabe- oder Pausenfunktion. Regler [W]: Die Mehrbildansicht wird angezeigt. [Joystick](links): Im Modus Movie Play (Videowiedergabe): Drücken, um zur vorigen Datei zu gelangen. Drücken und halten, um die RPS-Funktion (Rückwärtssuche) zu verwenden. (RPS-Geschwindigkeiten: 2x4x8x16x32x64x128x) [Joystick](rechts): Im Modus Movie Play (Videowiedergabe): Drücken, um zur nächsten Datei zu gelangen. Drücken und halten, um die Funktion FPS (Vorwärtssuche) zu verwenden. (FPS-Geschwindigkeiten: 2x4x8x16x32x64x128x) Im Modus Movie Play (Videowiedergabe): Drücken und halten, um die Datei im Pausenmodus langsam abzuspielen. Drücken, um während des Pausenmodus zum nächsten Ausschnitt zu gelangen.
Einstellen des Klangs
1. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)], um die gewünschte Videodatei im Modus Movie Play (Videowiedergabe) abzuspielen.
2. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen.
Jedes Mal, wenn Sie den [Joystick] nach oben
bewegen, wächst der Lautstärkebalken und die Lautstärke erhöht sich.
Der Lautstärkebalken erlischt nach 1~2 Sekunden.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach unten, um die Lautstärke zu verringern.
Jedes Mal, wenn Sie den [Joystick] nach unten
bewegen, nimmt der Lautstärkebalken ab und die Lautstärke verringert sich.
Der Lautstärkebalken erlischt nach 1~2 Sekunden.
[ Hinweise ]
Für die Lautstärke kann ein Wert bis zu 10 eingestellt werden. Wenn Sie den Sports Camcorder mit einem Fernsehgerät verbinden, können
Sie Ihre Videodateien auch auf dem Fernsehschirm ansehen. Seite 127
Um die mit dem Sports Camcorder aufgenommenen Videodateien auf einem
Computer ansehen zu können, wird ein Video Codec benötigt.
Verwenden Sie dieSoftware der mitgelieferten Software-CD, um CODEC
automatisch in Ihrem System zu installieren. Falls Sie die CD nicht haben sollten, suchen Sie bitte den Produktnamen im Download Center auf der Homepage von Samsung Electronics (www.samsung.com), um die CODEC­Installationsdatei zu erhalten. Seite 124
Page 41
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
352x288
720x576
352
720
AE
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Size
352x288
720x576
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
352x288
720x576
352
720
AE
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
352p
FF
STBY
00:00:00/01:00:07
Movie
Move ExitSelect
Size
352x288
720x576
Movie
Move ExitSelect
Size
352x288
720x576
352
720
352
720
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Movie Size
You can set the movie files size. The file storage capacity depends on the memory capacity and movie file size.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Size>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
Available options are: <720x576> / <352X288>
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
[ Notes ]
If <TV> is selected in <Record Mode>, the size is
set to 720i only. If <PC> is selected in <Record Mode>, the size is set to 720p or 352p.
Regarding detailed image capacity. page 31. Higher resolution requires more memory space,
which results in shorter maximum recording time.
When the screen size is set to 352(352X288), it is
played back in smaller size than 720(720X576) on PC.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
1
2
3
4
Videoformat einstellen
Sie können die Videodateigröße einstellen. Die Dateispeicherkapazität hängt von der Speicherkapazität und der Videodateigröße ab.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Size> (Größe) auszuwählen.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
3. unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Folgende Optionen sind verfügbar:
<720x576> / <352X288>
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird
angezeigt.
[ Hinweise ]
Wenn im Aufnahmemodus <TV> gewählt wurde,
wird die Größe ausschließlich auf 720i eingestellt.
Wenn im Aufnahmemodus <PC> gewählt wurde,
wird die Größe auf 720p oder 352p eingestellt.
Für weitere Einzelheiten zur Speicherkapazität Seite 31. Bei höherer Auflösung wird mehr Speicherplatz
benötigt, was zu einer kürzeren Aufnahmedauer führt.
Wenn das Bildschirmformat auf 352 (352X288)
eingestellt ist, ist die Wiedergabegröße auf dem PC kleiner als 720 (720X576).
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
4141
Page 42
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
N
F
F
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Quality
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
N
F
F
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:26:43
Movie
Move ExitSelect
Quality
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
SFSF
Movie
Move ExitSelect
Quality
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Movie Quality
You can set the movie file's quality. The files storage capacity depends on the memory capacity and movie file quality.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Quality>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
Available options are: <Super Fine> / <Fine> /
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
[ Notes ]
Regarding detailed image capacity. page 31. While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
4242
4242
<Normal>
1
2
3
4
Videoqualität einstellen
Sie können die Qualität der Videodatei einstellen. Die Dateispeicherkapazität hängt von der Speicherkapazität und der Videodateiqualität ab.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder
rechts, um das Menü <Quality> (Qualität) auszuwählen.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
3. unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Folgende Optionen sind verfügbar: <Super
Fine> (Superfein) / <Fine> (Fein) / <Normal>
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird
angezeigt.
[ Hinweise ]
Für weitere Einzelheiten zur Speicherkapazität
Seite 31.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 43
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
A
Daylight Fluorescent
AE
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
White Balance
Auto Daylight Fluorescent
Movie
Move ExitExit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
White Balance
Auto
FF
Daylight Fluorescent
Movie
Move ExitSelect
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the White Balance
The White Balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colours under different lighting conditions.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <White Balance>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
To set Custom, frame your Sports Camcorder
Fluorescent Suitable for a fluorescent light environment.
Tungsten Suitable for an incandescent light environment.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
If <Auto> is selected, no icon will be displayed.
[ Notes ]
When recording outdoors, the <Auto> setting will
allow you to achieve the best results.
As the lighting conditions change, set the
appropriate white balance before recording.
The subject used for <Custom> should be white
colour. If not, the colour balance will not be natural.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
on a white area (such as a wall), filling the LCD monitor with white colour. Press the [Joystick(OK)] to set.
Automatically sets according to the recording
Auto
environment.
Daylight
Custom
Adjusts the color according to daylight/indoor, outdoor light
You can adjust the white balance as you wish based on the recording environment.
mode.
1
2
3
4
Weißabgleich einstellen
Der Weißabgleich kann in Abhängigkeit von den Lichtverhältnissen variieren. 3Die Funktion White Balance (Weißabgleich) sorgt für natürliche Farben bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts,
um das Menü <White Balance> (Weissabgl.) auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Zur Einstellung des Custom fokussieren Sie ein
weißes Objekt (z.B. eine Wand), das den LCD­Monitor vollständig mit weißer Farbe ausfüllt. Drücken Sie [Joystick(OK)], um die Einstellung zu bestätigen. Für alle folgenden Aufnahmen wird nun der Custom wirksam.
Automatischer Abgleich anhand der
Auto
Daylight
(Tagesli)
Fluorescent
(Neonlicht)
Tungsten
(Glühlampe)
Custom
(Benutzer)
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird angezeigt.
Bei der Einstellung <Auto> wird kein Symbol angezeigt.
[ Hinweise ]
Im Allgemeinen erzielen Sie bei Außenaufnahmen mit der
Einstellung <Auto> die besten Ergebnisse.
Bei allen anderen Lichtverhältnissen sollten Sie vor der
Aufnahme die passende Weißabgleichsoption auswählen.
Das für die Einstellung <Custom> (Benutzer) fokussierte
Objekt sollte weiß sein. Andernfalls wird kein neutraler Farbausgleich erzielt.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Aufnahmeumgebung. Stimmt die Farben auf Tageslicht (innen und
außen) ab.
Geeignet für Beleuchtung mit Leuchtstoffröhren.
Geeignet für Beleuchtung mit Glühbirnen.
Hierbei können Sie den Weißabgleich nach eigenen Wünschen vornehmen.
4343
Page 44
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
AUTO
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
MovieMovie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
FF
Movie
Move ExitSelect
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)
Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon an internal computer programme. It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Program AE>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
Spotlight
Sand/Snow
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
If <Auto> is selected, no icon will be displayed.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
4444
Auto balances between the subject and background to get the best result.
Auto
The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/250 per second depending on the scene.
For recording fast-moving people or objects.
Sports
It is suitable for sports events and recording outside in the car.
Compensates for a subject that appears too bright under strong direct light such as spotlight. It is suitable for concerts and school performances.
Use when the light is very strong such as on the beach or in the snow.
1
2
3
4
Einstellen des Belichtungsprogramms
Bei den automatischen Belichtungsprogrammen (AE) handelt es sich um Voreinstellungen für die Belichtung, die auf einem internen computer programm
basieren. Mit diesen Belichtungsprogrammen können Sie die Blendenöffnung an die jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü
<Program AE> (Belicht.Prog) auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Automatisches Abgleichen des Motivs mit dem Hintergrund, um das beste Ergebnis zu
Auto
erzielen. Die automatische Verschlusszeit variiert, abhängig vom Motiv, zwischen 1/50 und 1/250 pro Sekunde.
Zur Aufnahme sich schnell bewegender
Sports
Motive. Diese Einstellung ist ideal zum
(Sport)
Filmen von Sportveranstaltungen und Aufnahmen aus dem Auto.
Für Motive, die bei extremem Lichteinfall zu
Spotlight
Sand/Snow
(Sand/Schnee)
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird
Bei der Einstellung <Auto> wird kein Symbol
hell erscheinen (z. B. unter Scheinwerfern). Diese Einstellung ist ideal für Konzerte und Schulaufführungen.
Geeignet für sehr intensives Licht, z. B. am Strand oder im Schnee.
angezeigt.
angezeigt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 45
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
AE
Art
Off
Mosaic
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Effect
Art
Off
Mosaic
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
Mirror
Negrtive
B&W
AE
Recording...
12:00AM 2006/01/0112:00AM 2006/01/01
SS
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Effect
Art
Off
Mosaic
FF
Movie
Move ExitSelect
Effect
Mirror
Mirror
Negrtive
B&W
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Effect
You can apply various digital effects to your recording.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Effect>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
Mosaic
Negative
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
Off Cancels the <Effect>. Art Adds artistic effects to your movie file.
A mosaic overlay appears on your movie file.
The image is displayed in sepia color
Sepia
similar to that of an old photograph. Reverses the colors, creating the look of a
negative. This mode cuts the image in half using a
Mirror
Mirror effect.
B&W Changes the images into Black and White.
The selected effect and icon are displayed.
If <Off> is selected, no icon will be displayed.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
Digitale Effekte einstellen
Sie können Ihren Aufnahmen verschiedene digitale Effekte hinzufügen.
1
2
3
4
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links
oder rechts, um das Menü <Effect> (Effekt) auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und
drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Off (Aus)
(Mosaik)
Negative
(Negativ)
(Spiegel)
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Der gewählte Effekt und das entsprechende
Bei der Einstellung <Off> (Aus) wird kein
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Löscht den Effekt. Verschönert Ihre Videodatei mit
Art
künstlerischen Effekten.
Mosaic
Ihre Videodatei bekommt einen Mosaiküberzug.
Das Bild wird in Sepiatönen angezeigt, so
Sepia
dass es wie eine alte Fotografie erscheint. Die Farben der Aufnahme werden
invertiert, das Bild sieht aus wie ein Negativ.
Ihre Aufnahme wird in zwei Hälften geteilt,
Mirror
die sich aneinander spiegeln
B&W
Die Aufnahmen werden in Schwarzweiß
(S/W)
dargestellt.
Symbol werden angezeigt.
Symbol angezeigt.
.
4545
Page 46
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
EIS
Off
On
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
EIS
Off
On
FF
Movie
Move ExitSelect
EIS
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer)
The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand shake and other movements while recording. EIS provides a more stable image when:
Recording while zooming
Recording small objects
Recording while walking or moving
Recording through the window of a moving
vehicle
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <EIS>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<On>: Enables EIS function.
<Off>: Disables EIS function.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
If you select <On>, the EIS icon (
displayed.
If you select <Off>, no icon is displayed.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
4646
) is
1
2
3
4
Einstellen des EIS
Die elektronische Bildstabilisierung EIS gleicht Bewegungen wie z.B. ein Händeschütteln während der Aufnahme aus. EIS sorgt in folgenden Situationen für verbesserte Aufnahmen:
Bei Aufnahmen mit Zoom
Beim Aufnehmen kleiner Motive
Beim Aufnehmen während des Gehens oder
in Bewegung
Wenn in einem Auto durch das Fenster gefilmt wird
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder
rechts, um das Menü <EIS> auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie [Joystick(OK)].
<On> (Ein): EIS-Funktion wird aktiviert.
<Off> ( Aus) : EIS-Function wird deaktiviert.
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wenn Sie <On> (Ein) wählen, wird das EIS-
Symbol ( ) angezeigt.
Wenn Sie <Off> (Aus) wählen, wird kein
Symbol angezeigt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 47
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Focus
MF
AF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Focus
MF
AF
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Focus
You can set the focus depending on the subject or environment. In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Focus>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<AF>: Set the focus automatically.
<MF>: Set the focus manually.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
If you select <AF>, no icon is displayed.
Manual Focus <MF> Adjust the focus by moving the [Joystick] up/
down to zoom in or out manually.
When a person is enveloped in fog or
[ Notes ]
The focus is set to <AF> automatically when the
Sports Camcorder is turned off.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
When a picture contains objects that are both close and far away from the Sports Camcorder.
surrounded by snow.
Einstellen des Fokus
Sie können den Fokus auf das Motiv oder die Umgebung scharf stellen. Meistens ist die Verwendung des AF (Autofokus) am besten.
1
2
3
4
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links
oder rechts, um das Menü <Focus> (Fokus) auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<AF>: Automatische Fokuseinstellung.
<MF>: Manuelle Fokuseinstellung.
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird angezeigt.
Wenn Sie <AF> wählen, wird kein Symbol angezeigt.
Manueller Fokus <MF> Indem Sie den [Joystick] nach oben und unten
bewegen, stellen Sie die Schärfe manuell ein.
Wenn Ihre Aufnahmemotive in
unterschiedlicher Entfernung zum Sports Camcorder liegen.
Wenn sich die aufgenommene Person im
Nebel oder Schneetreiben befindet.
[ Hinweise ]
Wenn der Sports Camcorder ausgeschaltet wird,
stellt sich der Fokus automatisch auf <AF>.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
4747
Page 48
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
BLC
Off
On
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the BLC (Backlight Compensation)
The Backlight Compensation function helps to make the subject brighter when the subject is in front of a window or the subject is too dark to distinguish. You can use this function when using the Sports Camcorder in bright or snowy backgrounds.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <BLC>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<On>: Set the BLC function.
<Off>: Cancel the BLC function.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function (
If you select <Off>, no icon is displayed.
[ Notes ]
The BLC is set to <Off> when the Sports
Camcorder is turned off.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
) icon is displayed.
4848
1
2
3
4
Einstellen der BLC-Funktion (Gegenlicht-Ausgleich)
Der Gegenlicht-Ausgleich lässt das Motiv heller wirken, wenn es vor einem Fenster steht oder wenn es sich schlecht vom Hintergrund
abhebt, weil es zu dunkel ist. Diese Funktion ist ideal, wenn Sie den Sports Camcorder für Aufnahmen vor hellem Hintergrund oder im Schnee verwenden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <BLC> auszuwählen. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
3. unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<On> (Ein): Stellen Sie die BLC-Funktion ein
(Gegenlicht-Ausgleich).
<Off> (Aus): Löschen Sie die BLC-Funktion.
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion ( )
wird angezeigt.
Wenn Sie <Off> (Aus) wählen, wird kein
Symbol angezeigt.
[ Hinweise ]
Wenn der Sports Camcorder ausgeschaltet wird,
stellt sich die BLC-Funktion automatisch auf <Off> (Aus).
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 49
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Digital Zoom
Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 100X when combined with optical zoom. The Digital Zoom processes data to enlarge the centre portion of the image to fill the frame. It may produce a less detailed and slightly grainy picture.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Digital Zoom>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<On>: Enables digital zoom. Attempts to zoom in more than 10x will automatically apply digital zooming. (up to 100x)
<Off>: Disables digital zoom. Only optical zoom 10x will be supported for zooming
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
When using the digital zoom switch, a digital
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
zoom indicator appears on the screen.
Einstellen des digitalen Zooms
Digital kann ein zehnfacher Zoomfaktor erreicht werden, in der Kombination mit einem optischen Zoom sogar ein bis zu hundertfacher
1
2
3
4
Zoomfaktor. Mit dem digitalen Zoom werden Daten so
verarbeitet, dass der Mittelteil des Bildes vergrößert wird und den Bildausschnitt füllt.
Die Aufnahmen können etwas unscharf und leicht
grobkörnig werden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder
rechts, um das Menü <Digital Zoom> (Digit. Zoom) auszuwählen. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
3. unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<On> (Ein): Der digitale Zoom ist aktiviert. Wenn der Zoomfaktor höher als zehnfach
sein soll, wird automatisch der digitale Zoom verwendet (bis zu 100-fach)
<Off> (Aus): Schaltet den digitalen Zoom
aus. Das Zoomen erfolgt rein über den optischen Zoom (maximaler Zoomfaktor 10).
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wenn der Digitalzoom aktiviert ist, wird auf
dem Bildschirm ein entsprechendes Symbol angezeigt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
4949
4949
Page 50
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720p
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move ExitSelect
Record Mode
PC
TV
Movie
Move ExitSelect
Record Mode
PC
TV
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Record Mode
You can set the proper record mode before starting movie file recording.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Record Mode>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<TV>: The system generates clear images
<PC>: The system generates clear images
when played back on TV.
when played back on PC.
We recommend copying the file onto a PC or
connecting the Sports Camcorder to a TV for
a better playback picture.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
If you select <TV>, <i> is displayed with size
If you select <PC>, <p> is displayed with size
icon.
icon.
[ Notes ]
If <TV> is selected as the Record Mode, the size is
set to 720i only.
If <PC> is selected as the Record Mode, the size
is set to 720p or 352p. When the size is set to 352(352X288), <PC> is
automatically selected for movie files recording.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
5050
Einstellen des AufnahmeModus
1
2
3
4
Sie können den passenden Aufnahmemodus einstellen, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder
rechts, um das Menü <Record Mode> (Aufn. modus) auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<TV>: Das System erzeugt scharfe Bilder bei der
Wiedergabe durch ein Fernsehgerät.
<PC>: Das System erzeugt scharfe Bilder bei der
Wiedergabe auf einem Computer.
Zum Erreichen einer höheren Wiedergabequalität
empfehlen wir Ihnen, die Datei auf einen Computer zu kopieren oder den Sports Camcorder an ein Fernsehgerät anzuschliessen.
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wenn Sie <TV> wählen, wird <i> mit dem
Größensymbol angezeigt.
Wenn Sie <PC> wählen, wird <p> mit dem
Größensymbol angezeigt.
[ Hinweise ]
Wenn im Aufnahmemodus <TV> gewählt wurde, wird
die Größe ausschließlich auf 720i eingestellt.
Wenn im Aufnahmemodus <PC> gewählt wurde, wird
die Größe auf 720p oder 352p eingestellt.
Wenn die Größe auf 352(352X288) eingestellt wurde,
wird automatisch <PC> für die Aufnahme gewählt.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 51
ENGLISH
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Line In/Out
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
TV
PC
AE
Movie
Move ExitSelect
Line In/Out In Out
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC
AE
Movie Mode : Setting the Recording Options
Modus Movie (Video) :
DEUTSCH
Aufnahmeoptionen einstellaen
Setting the Line In/Out
You can record or play back the contents of the Sports Camcorder onto an external device and vice versa. pages 127~129
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Line
In/Out>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<In>: Select this when recording the contents
of an external device into the Sports Camcorder.
<Out>: Select this when recording or playing back the contents of the Sports Camcorder
onto an external device.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
The Sports Camcorder is set to the selected
setting.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Movie Record mode.
1
2
3
Einstellen des Line In/Out (Datenein- und ausgang)
Sie können die mit Ihrem Sports Camcorder aufgenommen Foto- und Videodaten in einem externen Gerät ansehen und umgekehrt. Seite 127~129
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links
oder rechts, um das Menü <Line In/Out> auszuwählen.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<In> (Eingang): Zur Aufnahme externer Daten in den Sports Camcorder.
<Out> (Ausgang): Zur Aufnahme der Daten des Sports Camcorders durch ein externes
Gerät oder zu deren externen Wiedergabe.
4. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Die gewählten Optionen sind im Sports
Camcorder eingestellt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken
der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
5151
Page 52
ENGLISH
00:00:00/00:10:40
720X576
100-0001
Move Select
OK
Cancel
OK
00:00:00/00:10:40
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Move Play
100-0001
Move Select
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK Multi Select All
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Modus Movie (Video) :
DEUTSCH
Wiedergabeoptionen einstellen
Deleting Movie Files
You can delete saved movie files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Movie Play mode.
Move to the desired movie file, using the
[Joystick].
Deleting a Movie File in Full Screen-View
3. Press the [DELETE] button on the LCD monitor.
4. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected movie file.
<Cancel>: Cancels the deletion.
Deleting Movie Files in Multi-View
3. Move the [W/T] switch to W (WIDE).
The screen switches to multi-view.
4. Press the [DELETE] button on the LCD monitor.
5. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected movie file using
the [Joystick(OK)].
<Multi Select>: Multiple movie files can be selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files.
5252
Press the [PLAY] button to delete.
<All>: All movie files will be deleted.
<Cancel>: Cancels the deletion.
[ Notes ]
Locked files will not be deleted. While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
Videodateien löschen
2
[PLAY] button
[Joystick(OK)]
3
3
4
Sie können gespeicherte Videodateien löschen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Camcorder wechselt in den Modus Movie Play
(Videowiedergabe).
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Videodatei.
Videodateien in der Vollbildansicht löschen
3. Drücken Sie die Taste [DELETE] (löschen) auf dem LCD -Monitor.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Videodatei wird gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
abgebrochen.
Videodateien in der Mehrbildansicht löschen
3. Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
4. Drücken Sie die Taste [DELETE] (löschen) auf dem LCD -Monitor.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Videodatei wird mit
[Joystick(OK)] gelöscht.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Videodateien aus.
Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < > gekennzeichnet. Zum löschen drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle Dateien werden gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
abgebrochen.
[ Hinweise ]
Schreibgeschützte Dateien werden nicht gelöscht. Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 53
ENGLISH
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
ALL
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move ExitSelect
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
ALL
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move ExitSelect
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
Move ExitSelect
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Modus Movie (Video) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Play Mode
You can play all files continuously or play the selected file only. You can also set the repeat option for all files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Movie Play mode.
3. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Play Mode>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<Play One>: The selected movie file will be
played.
<Play All>: Plays back from the selected file to the last file.
<Repeat One>: The selected movie file will be
<Repeat All>: All movie files will be played
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
Press the [PLAY] button.
◆ The selected option will be applied.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
played repeatedly.
repeatedly.
Einstellen des WiedergabeModus
Sie können alle Dateien nacheinander oder nur eine ausgewählte Datei abspielen. Sie können auch für alle Dateien die Wiederholungsfunktion auswählen.
2
3
4
5
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2.
Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Camcorder wechselt in den Modus
Movie Play (Videowiedergabe).
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Play Mode> (Wiedgmod.) auszuwählen.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Play One> (1 wiedg.): Die gewünschte
Videodatei wird abgespielt.
<Play All> (Alle wg.): Die Wiedergabe
erfolgt von der gewählten Datei bis zur letzten Datei.
<Repeat One> (1 wiederh.): Die
gewünschte Videodatei wird wiederholt abgespielt.
<Repeat All> (Alle wdh.): Alle Dateien
werden wiederholt abgespielt.
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen. Drücken Sie die Taste [PLAY].
◆ Die ausgewählte Option wird hinzugefügt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
5353
Page 54
ENGLISH
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move ExitSelect
Lock
Lock
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Modus Movie (Video) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Locking Movie Files
You can lock saved important movie files from accidental deletion. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Movie Play mode.
Move to the desired movie file, using
the [Joystick].
Locking a Movie File in Full Screen-View
3. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
4. Press the [Joystick(OK)] to lock.
The selected movie file is locked.
Locking Movie Files in Multi-View
3. Move the [W/T] switch to W (WIDE).
The screen switches to multi-view.
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<Lock>: Locks the selected movie file using
5454
the [Joystick(OK)].
<Multi Select>: Multiple movie files can be selected using the [Joystick(OK)]. <
> indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button to lock.
<Lock All>: All movie files are locked.
<Unlock All>: Unlocks all movie files.
[ Notes ]
The < While the menu screen is displayed, pressing the
> icon is displayed on the locked file.
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
Videodateien sperren
3
4
3
4
Sie können gespeicherte Videodateien vor versehentlichem Löschen schützen. Geschützte Dateien können nur nach Aufheben des Schutzes oder durch Formatieren des Speichers gelöscht werden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Camcorder wechselt in den Modus Movie Play
(Videowiedergabe).
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Videodatei.
Videodateien in der Vollbildansicht sperren
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
4. Drücken Sie [Joystick(OK)], um die Dateien zu sperren.
Die gewählte Videodatei ist gesperrt.
Videodateien in der Mehrbildansicht sperren
3. Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das
Menü < Lock> (Schutz) auszuwählen.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Lock> (Schutz): Die ausgewählte Videodatei wird mit
[Joystick(OK)] gesperrt.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Videodateien aus. < > Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol
gekennzeichnet. Zum Sperren drücken Sie die Taste [PLAY].
<Lock All> (Alle sperren): Alle Videodateien sind gesperrt.
<Unlock All> (Alle entsperren): Alle Videodateien sind wieder
entsperrt.
[ Hinweise ]
Das Symbol < > wird mit der gesperrten Datei angezeigt. Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken
der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
Page 55
ENGLISH
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Copy To
OK
Movie
Move ExitSelect
Copy To
OK
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Copy To
OK
Copying file(s)... SMOV0005.AVI
Press OK to cancel.Press OK to cancel.
Cancel
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Modus Movie (Video) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Copying Movie Files
You can copy saved files from the internal memory to a memory card and vice versa.
1. Insert a memory card in the memory card slot on Sports Camcorder.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Movie Play mode.
Move to the desired movie file, using the [Joystick].
Copying a Movie File in Full Screen-View
Press the [MENU] button.
4.
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
5. Press the [Joystick(OK)] to copy.
Copies the selected movie file.
Copying Movie Files in Multi-View
4. Move the [W/T] switch to W (WIDE).
The screen switches to multi-view.
5. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
6. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Copies the selected movie file.
<Multi Select>: Multiple movie files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button to copy.
<All>: Cancels copying movie file.
[ Notes ]
The Sports Camcorder copies from the currently-used
memory to another. If the internal memory was used, it copies to a memory card.
If the memory card is not inserted, you cannot perform
the <Copy To> function.
While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Movie Record mode.
Videodateien kopieren
4
5
4
Sie können gespeicherte Dateien zwischen dem internen Speicher und einer Speicherkarte hin und her kopieren.
1. Führen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschacht des Sports Camcorders ein.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Camcorder wechselt in den Modus Movie Play
(Videowiedergabe).
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Videodatei.
Videodateien in der Vollbildansicht kopieren
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
5. Drücken Sie [Joystick(OK)], um die Dateien zu kopieren.
Die ausgewählte Videodatei wird kopiert.
Videodateien in der Mehrbildansicht kopieren
Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
4.
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
5. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Videodatei wird kopiert.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der
Taste [Joystick(OK)] mehrere Videodateien aus. Die
ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < ✔ > gekennzeichnet. Zum Kopieren drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Die Kopierfunktion wird deaktiviert.
[ Hinweise ]
Der Sports Camcorder kopiert von dem aktuell verwendeten
Speicher auf einen anderen. Wenn also gerade der interne Speicher verwendet wird, werden die Dateien auf eine Speicherkarte kopiert.
Wenn keine Speicherkarte eingeführt wurde, können Sie die
Kopierfunktion nicht verwenden.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken
der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen.
5555
Page 56
ENGLISH
Photo
Photo
ENGLISH
DEUTSCH
2
2
Capturing ............................................................................................... 57
Capturing Images ............................................................................ 57
Zooming In and Out ........................................................................ 58
Viewing ................................................................................................... 59
Viewing Photo Files on the LCD monitor .......................................59
Viewing Multiple Photo Files ........................................................... 60
Setting the Capturing Options ............................................................ 61
Setting the White Balance ..............................................................61
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ................ 62
Setting the Effect ............................................................................. 63
Setting the Flash ............................................................................. 64
Setting the Continuous Shot ...........................................................65
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) ................................. 66
Setting the Focus ............................................................................ 67
Setting the BLC (Backlight Compensation) .................................... 68
Setting the Digital Zoom .................................................................69
Setting the Viewing Options ................................................................70
Deleting Photo Files ........................................................................ 70
Setting the Slide show ....................................................................71
Setting the DPOF (Digital Print Order Format) Function ...............72
Locking Photo Files ......................................................................... 73
Copying Photo Files ........................................................................ 74
Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
1. Press the [POWER] button
5656
Photo Mode
How to set to Photo mode
MENU
Power button
MODE
to turn on the Sports Camcorder.
2. Set the by pressing the [MODE] button.
Photo mode
2
2
Bilder aufnehmen.........................................................................57
Bilder aufnehmen ................................................................... 57
Zoomfunktion verwenden.......................................................58
Wiedergabe ...................................................................................59
Fotodateien auf dem LCD-Monitor ansehen .........................59
Mehrere Fotodateien ansehen ..............................................60
Aufnahmeoptionen einstellen ...................................................61
Weißabgleich einstellen .........................................................61
Einstellen des Belichtungsprogramms ..................................62
Digitale Effekte einstellen .......................................................63
Blitzlicht einstellen ..................................................................64
Serienbild einstellen ..............................................................65
EIS (Elektronische Bildstabilisierung) einstellen ...................66
Einstellen des Fokus .............................................................. 67
Einstellen der BLC-Funktion (Gegenlicht-Ausgleich) ............68
Einstellen des digitalen Zooms .............................................. 69
Wiedergabeoptionen einstellen ................................................70
Fotodateien löschen ...............................................................70
Diashow einstellen .................................................................71
DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) einstellen ........72
Fotodateien sperren ...............................................................73
Fotodateien kopieren .............................................................74
Speichern Sie wichtige Daten / Aufnahmen auf separaten Datenträgern, um einen ungewollten Datenverlust durch einen Systemfehler oder aus sonstigen Gründen zu vermeiden.
1. Drücken Sie die Taste
Modus Photo (Foto)
In den Modus Photo (Foto)
[POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
MENU
MODE
wechseln
POWER­Taste
2. Stellen Sie den Modus
Photo (Foto) ein, indem
Sie die Taste [MODE] drücken.
Page 57
ENGLISH
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
SSSS
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
MENU
MODE
HOLD
DEUTSCH
Photo Mode : Capturing
Capturing Images
You can take a photo image as well as record movie files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
3. Press the [Record / Stop] button to take a photo image.
4. After capturing, press the [POWER] button to turn off the Sports Camcorder to prevent battery power consumption.
[ Notes ]
If the battery is low, the flash will not operate automatically. In order to take pictures on the memory card, insert a memory card
and then set the storage type to <External>. page 97
1
2
3
Modus Photo (Foto): Bilder aufnehmen
Bilder aufnehmen
Sie können sowohl Fotos als auch Videos aufnehmen.
POWER button
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [Record / Stop] (Aufnahme-/Stopptaste), um ein Bild aufzunehmen.
4. Nach der Aufnahme drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder wieder auszuschalten und den Akku zu schonen.
[ Hinweise ]
Wenn der Akku fast leer ist, funktioniert der Blitz nicht mehr
automatisch.
Um Ihre Fotos auf einer Speicherkarte zu speichern, setzen Sie
diese ein und stellen den Speichertyp auf <External> (Extern).
Seite 97
Photo (Foto) ein,
5757
Page 58
ENGLISH
100
Sepia12:00AM 2006/01/01
SS
W
T
1X
10X
100
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
W
T
1X
10X
SepiaSepia12:00AM 2006/01/01
SS
W
T
1X
10X
SS
100
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
W
T
1X
10X
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
W
T
1X
10X
Sepia12:00AM 2006/01/01
W
T
1X
10X
DEUTSCH
Photo Mode : Capturing
Zooming In and Out
Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. You can take advantage of the 10x optical electro motion zoom lens.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the Photo mode by pressing the [MODE] button.
The Photo Capture screen appears.
Slide the [W/T] switch up to zoom out.
The subject’s size is
On the zoom indicator in the LCD screen,
the arrow moves to W.
The smallest rate of zoom out is the
reduced, and you can take a picture as if you were far away from the subject.
default rate (original resolution of the subject).
Slide the [W/T] switch down to zoom in.
On the zoom indicator the arrow moves to T.
The largest optical zoom ratio is 10x, which is the biggest among the basic zoom.
[ Notes ]
Frequent use of zooming may result in
higher battery power consumption.
You can take advantage of 10x digital zoom as well as 10x optical
zoom for a total of 100x zoom.
Optical zoom preserves the image quality.
5858
The subject is larger, and
you can take a picture as if you were close to the subject.
Zoom Out
Zoom In
Modus Photo (Foto) : Aufnehmen
Zoomfunktion verwenden
Mit Hilfe des Zooms können Sie die Größe des Motivs verändern. Das Gerät verfügt über einen elektrisch betriebenen, zehnfachen optischen Zoom.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Photo (Foto) ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
Schieben Sie zum Auszoomen den Zoomregler [W/T] nach oben.
Das fotografierte Motiv
erscheint kleiner, was
als ob Sie aus weiter Entfernung fotografieren würden.
In der Zoomanzeige auf dem LCD-Monitor
bewegt sich der Pfeil auf W.
Standardmäßig ist der Zoom auf den
maximalen Weitwinkel-Wert eingestellt
(Originalauflösung des Motivs).
als ob Sie aus nächster Nähe fotografieren
würden.
In der Zoomanzeige bewegt sich der Pfeil auf T.
Die höchste verfügbare optische Zoomstufe
ist der zehnfache Zoom.
[ Hinweise ]
Häufiger Gebrauch des Zooms kann zu
Das Gerät verfügt sowohl über einen zehnfachen digitalen, wie auch
einen zehnfachen optischen Zoom, so dass sich insgesamt ein 100-facher Zoomfaktor ergibt.
Der optische Zoom wirkt sich nicht negativ auf die Bildqualität aus.
höherem Stromverbrauch führen.
den Eindruck erweckt,
Schieben Sie zum Einzoomen den Zoomregler [W/T] nach unten.
Das fotografierte Motiv
erscheint größer, was den Eindruck erweckt,
Page 59
ENGLISH
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
SS
100
Sepia
12:00AM 2006/01/01
01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
100-0001
100
Sepia
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
12:00AM 2006/01/01
01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
100-0001
100-0002
MENU
MODE
HOLD
DEUTSCH
Photo Mode : Viewing
Viewing Photo Files on the LCD monitor
It is handy and practical to view photos using the LCD monitor in locations such as in a car, indoors, or outdoors.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
4. Move the [Joystick] left / right to find the photo
[ Notes ]
If there is no file stored to view, the message <No Files...> appears.
Moving the [Joystick] right at the last photo will
Moving the [Joystick] left at the first photo will
Moving the [Joystick] left / right for more than
1 second will start fast search. While the menu screen is displayed, pressing the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Switches to Photo View mode.
you want to view.
Each movement of the joystick goes to the
previous / next photo.
move to the first photo.
move to the last photo.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
Modus Photo (Foto) : Wiedergabe
Fotodateien auf dem LCD-Monitor ansehen
Mit dem LCD-Monitor des Camcorders können Sie auch auf Reisen oder im Freien problemlos ihre Fotos ansehen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den
1
Power button
2
3
4
Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
Photo (Foto) ein,
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Modus Photo View
(Fotowiedergabe) um.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach rechts oder links, um das Foto zu finden, das Sie sehen möchten.
Jede Bewegung des Joysticks führt zum
vorherigen / folgenden Foto.
[ Hinweise ]
Wenn keine Dateien zur Wiedergabe vorhanden
sind, erscheint die Anzeige <No Files...>
(Keine Dat. ...).
Bewegen Sie den[Joystick] nach rechts, wenn das
letzte Foto angezeigt wird, erscheint das erste Foto von Neuem.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links, wenn das
erste Foto angezeigt wird, erscheint wiederum das letzte Foto.
Wenn Sie den [Joystick] länger als eine Sekunde
rechts oder links halten, wird die Schnellsuche ausgelöst.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
5959
Page 60
ENGLISH
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
100-0001
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
100
720X480
S
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
01
Move View
100-0001
OK
100-0001
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
DEUTSCH
Photo Mode : Viewing
Viewing Multiple Photo Files
Using the [W/T] switch in Photo View mode, you can display multiple images on one LCD screen.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] and
The Multi-view screen appears.
4. Move the [Joystick] to the left/ right/ up/ down
slide the [W/T] switch to W(WIDE).
to find the photo file you want to view.
5. Press [PLAY] button or [Joystick(OK)] to view
[ Notes ]
If there is no file stored to view, the message <No Files...>
Display time may vary depending on the picture size. The image edited or turned in Image Viewer programme on your
the photo file you want.
The full screen is displayed.
appears.
PC may not be displayed.
6060
2
3
4
Modus Photo (Foto) : Wiedergabe
Mehrere Fotodateien ansehen
Sie können mehrere Bilder auf dem LCD-Monitor anzeigen, indem Sie den Regler [W/T] im Modus Photo View (Fotowiedergabe) verwenden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3.
Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)]
und stellen Sie den Regler [W/T] auf W (Weitwinkel).
Die Mehrbildansicht wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach links, rechts, oben oder unten, um die gewünschte Fotodatei zu finden.
5.
Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)], um die gewünschte Fotodatei anzusehen.
Vollbildansicht.
[ Hinweise ]
Wenn keine Dateien zur Wiedergabe vorhanden sind, erscheint die
Anzeige <No Files...> (Keine Dat. ...).
Die Anzeigezeit kann je nach Bildgröße variieren. Fotos, die in einem Bildbearbeitungsprogramm in Ihrem Computer
bearbeitet oder gespeichert wurden, können nicht angezeigt werden.
Photo (Foto) ein,
Page 61
ENGLISH
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the White Balance
The White Balance allows calibration of the picture for accurate colour display in different lighting conditions. We recommended setting the white balance prior to any photo capturing.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left /
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Notes ]
When taking pictures outdoors, <Auto> setting will allow
As the lighting condition changes, set the appropriate
The subject used for <Custom> should be white colour.
While the menu screen is displayed, pressing the [Record
Photo mode by pressing the [MODE] button.
The Photo Capture screen appears.
right to select <White Balance>.
then press the [Joystick(OK)].
To set Custom, frame your Sports Camcorder on a
white area (such as a wall), filling the LCD monitor with white colour. Press the [Joystick(OK)] to set.
Automatically sets according to the shooting env
Auto
ironment.
Daylight
Fluorescent Suitable for a fluorescent light environment.
Tungsten Suitable for an incandescent light environment.
Custom
The selected function icon is displayed.
If <Auto> is selected, no icon will be displayed.
Adjusts the color according to daylight/indoor, outdoor light.
Adjusts the white balance based on the shooting environment.
you to obtain the best results.
white balance before taking a picture.
If not, the colour balance will not be natural.
/ Stop] button will move to Photo Capture mode.
2
3
4
5
Weißabgleich einstellen
Der Weißabgleich sorgt bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen für eine natürliche Farbbalance. Wir empfehlen Ihnen, den Weißabgleich vor jeder Aufnahme richtig einzustellen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Photo (Foto) ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <White Balance> (Weissabgl.) auszuwählen.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Zur Einstellung des Custom fokussieren Sie ein weißes
Objekt (z.B. eine Wand), das den LCD-Monitor vollständig mit weißer Farbe ausfüllt. Drücken Sie [Joystick(OK)], um die Einstellung zu bestätigen.
Automatischer Abgleich anhand der
Auto
Daylight
(Tagesli.)
Fluorescent
(Neonlicht)
Tungsten
(Glühlampe)
Custom
(Benutzer)
5.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird angezeigt.
Bei der Einstellung <Auto> wird kein Symbol angezeigt.
[ Hinweise ]
Im Allgemeinen erzielen Sie bei Außenaufnahmen mit
der Einstellung <Auto> die besten Ergebnisse.
Bei allen anderen Lichtverhältnissen sollten Sie vor der Aufnahme die passende Weißabgleich-Option auswählen.
Das für die Einstellung <Custom> (Benutzer) fokussierte
Objekt sollte weiß sein. Andernfalls wird kein neutraler Farbausgleich erzielt.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Aufnahmeumgebung. Stimmt die Farben auf Tageslicht (innen und
außen) ab.
Geeignet für Beleuchtung mit Leuchtstoffröhren.
Geeignet für Beleuchtung mit Glühbirnen.
Einstellung des Weißabgleichs anhand der Aufnahmeumgebung.
6161
Page 62
ENGLISH
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
SS
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Program AE
Spotlight
Auto Sports
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)
Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon an internal computer programme. Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
3. Press the [MENU] button. Move the [ Joystick] left / right to select <Program AE>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
Spotlight
Sand/Snow
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
If you select <Auto>, no icon is displayed.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.mode.
6262
Auto balances between the subject and background to get the best result.
Auto
The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/250 per second depending on the scene.
For recording fast-moving people or objects.
Sports
It is suitable for sports events and recording outside in the car.
Compensates for a subject that appears too bright under strong direct light such as spotlight. It is suitable for concerts and school performances.
Use when the light is very strong such as on the beach or in the snow.
2
3
4
5
Einstellen des Belichtungsprogramms
Bei den automatischen Belichtungsprogrammen (AE) handelt es sich um Voreinstellungen für die Belichtung, die auf einem internen Computerprogramm basieren. Mit diesem Belichtungsprogramm können Sie die Blendenöffnung an die jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Program AE> (Belicht.Prog) auszuwählen.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Automatisches Abgleichen des Motivs mit dem Hintergrund, um das beste Ergebnis zu erzielen.
Auto
Die automatische Verschlusszeit variiert, abhängig vom Motiv, zwischen 1/50 und 1/250 pro Sekunde.
Zur Aufnahme sich schnell bewegender Motive.
Sports
Diese Einstellung ist ideal zum Filmen von
(Sport)
Sportveranstaltungen und Aufnahmen aus dem Auto. Für Motive, die bei extremem Lichteinfall zu
hell erscheinen (z. B. unter Scheinwerfern).
Spotlight
Diese Einstellung ist ideal für Konzerte und Schulaufführungen.
Sand/Snow
(Sand/Schnee)
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Geeignet für sehr intensives Licht, z. B. am Strand oder im Schnee.
verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird angezeigt.
Wenn Sie <Auto> wählen, wird kein Symbol angezeigt.
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Photo (Foto) ein, indem Sie die
Page 63
ENGLISH
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Mosaic
Art
Off
Effect
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Mosaic
Art
Off
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Sepia Negative
Mirror
Effect
Effect
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Mosaic
Art
Off
Photo
Move ExitSelect
Sepia Negative Mirror
Effect
Effect
Mirror
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Effect
You can apply various effects to your photos.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [MENU] button.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Move the [Joystick] left / right to select <Effect>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
Off Cancels the <Effect>. Art Adds artistic effects to your photo file.
Mosaic A mosaic overlay appears on your photo file.
The picture is displayed in sepia color similar
Sepia
to that of an old photograph.
Negative
Reverses the colors, creating the look of a negative.
This mode cuts the picture in half using a
Mirror
mirror effect.
B&W Changes the images into Black and White.
The selected effect and icon are displayed.
If you select <Off>, no icon is displayed.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
Digitale Effekte einstellen
Sie können Ihren Aufnahmen verschiedene digitale Effekte hinzufügen.
2
3
4
5
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Effect> (Effekte) auszuwählen.
Bewegen Sie den[Joystick] nach oben oder unten,
4. um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Off (Aus)
Mosaic
(Mosaik)
Negative (Negativ)
(Spiegel)
B&W (S/W)
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Der gewählte Effekt und das entsprechende
Bei der Einstellung <Off> (Aus) wird kein
Löscht den Effekt. Verschönert Ihre Fotodatei mit künstlerischen
Art
Effekten.
Ihre Fotodatei bekommt einen Mosaiküberzug.
Das Bild wird in Sepiatönen angezeigt, so dass
Sepia
es wie eine alte Fotografie erscheint. Die Farben der Aufnahme werden invertiert, das
Bild sieht aus wie ein Negativ.
Mirror
Ihre Aufnahe wird in zwei Hälften geteilt, die sich aneinander spiegeln.
Die Aufnahmen werden in Schwarzweiß dargestellt.
Symbol werden angezeigt.
Photo (Foto) ein, indem
Symbol angezeigt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
6363
Page 64
ENGLISH
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Flash
Off
On
Auto
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Flash
Off
Photo
Move ExitSelect
Flash
Off
On Auto
On
Auto
100
SSSS
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/0112:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Flash
Off
Photo
Move ExitSelect
Flash
Off
On Auto
On Auto
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Flash
Flash is very useful not only for brighter subjects at night, but also in daytime when there is not enough lighting on the subject, such as in a shadow, indoors, and in backlight situations.
1. Press the [POWER] button to turn on the
2. Set the
3. Press the [MENU] button.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Notes ]
If the battery is low, the flash will not operate
Flash is not as effective as a normal strobe light. While the menu screen is displayed, pressing the
6464
Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Move the [Joystick] left / right to select <Flash>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
On Flash will go on.
Flash will be set automatically
Auto
according to lighting conditions. Flash will not come on. Select this
Off
option when you cannot use the flash in locations such as a museum.
The selected function icon is displayed.
automatically.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
2
3
4
5
Blitzlicht einstellen
Der Blitz ist nicht nur nachts, sondern bei ungünstigen Lichtverhältnissen (z. B. Schatten, Innenräume, Gegenlicht) auch tagsüber sinnvoll.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Photo (Foto) ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Flash> (Blitz) auszuwählen. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um
4. die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
On(Ein)
Off(Aus)
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird
[ Hinweise ]
Wenn der Akku fast leer ist, funktioniert der Blitz
nicht mehr automatisch.
Blitzlicht ist nicht so effektiv wie normales
Stroboskoplicht.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Der Blitz geht an. Die Blitzlichteinstellungen werden
automatisch anhand der Lichtverhältnisse
Auto
vorgenommen. Der Blitz ist ausgeschaltet. Wählen Sie
diese Option in Situationen, in denen Sie nicht mit Blitzlicht fotografieren können, Sie nicht mit Blitzlicht fotografieren können, wie z.B. in einem Museum.
angezeigt.
Page 65
ENGLISH
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
3 shots
Off
Continuous Shot
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
Move ExitSelect
3 shots
Off
Continuous Shot
SSSS
100
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Continuous Shot
Off 3 shots
Photo
Move ExitSelect
3 shots
Off
Continuous Shot
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Continuous Shot
You can take a series of pictures continuously with just one press of the shutter.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
3. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Continuous Shot>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Off>: Disables Continuous Shot and takes
<3 shots>: Enables Continuous Shot and
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected function icon is displayed.
If <Off> is selected, no icon will be displayed.
[ Notes ]
one photo at a time.
takes 3 photos in a row.
When you set <Continuous Shot>, you cannot use
While the menu screen is displayed, pressing the
the flash.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
2
3
4
5
Serienbild einstellen
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie mit einem einzigen Tastendruck eine Serie von Einzelaufnahmen machen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü
<Continuous Shot> (Serienbild) auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Off> (Aus): Deaktiviert die Funktion Continuous
Shot (Serienbild) und stellt auf die Aufnahme einzelner Bilder um.
<3 shots>(3 Aufn.): Bei Betätigung des
Auslösers wird eine Serie von drei Einzelbildern aufgenommen.
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird
angezeigt.
Bei der Einstellung <Off> (Aus) wird kein Symbol
angezeigt.
[ Hinweise ]
Bei aktivierter Serienbild-Funktion können Sie kein
Blitzlicht verwenden.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Photo (Foto) ein, indem Sie
6565
Page 66
ENGLISH
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
Photo
Move ExitSelect
EIS
Off
On
SSSS
100
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
EIS
Off
On
Photo
Move ExitSelect
EIS
Off
On
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer)
The Electronic Image Stabilizer is a function that compensates for hand shake and other movements while taking pictures. EIS provides more stable photo when:
Photo capturing while zooming
Capturing small objects
Capturing through the window of a moving
Capturing while walking or moving
vehicle
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [MENU] button.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Move the [Joystick] left / right to select <EIS>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<On>: Enables EIS function.
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
◆ <Off>: Disables EIS function.
If you select <On>, the EIS icon ( ) is
displayed.
If you select <Off>, no icon is displayed.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
6666
2
3
4
5
EIS (Elektronische Bildstabilisierung) einstellen
Die elektronische Bildstabilisierung EIS gleicht Bewegungen wie z.B. ein Händeschütteln während der Aufnahme aus.
EIS sorgt in folgenden Situationen für verbesserte Aufnahmen:
Bei Aufnahmen mit Zoom
Beim Aufnehmen kleiner Motive
Beim Aufnehmen während des Gehens oder
in Bewegung
Wenn durch das Fenster aus einem Auto fotografiert wird
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
Photo (Foto) ein,
indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder
rechts, um das Menü <EIS> auszuwählen.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
◆ <On> (Ein): EIS-Funktion wird aktiviert.
◆ <Off> (Aus): EIS-Function wird deaktiviert.
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wenn Sie <On> (Ein) wählen, wird das EIS-
Symbol ( ) angezeigt.
Wenn Sie <Off> (Aus) wählen, wird kein
Symbol angezeigt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Page 67
ENGLISH
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Focus
MF
AF
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
100
SSSS
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Focus
MF
AF
Photo
Move ExitSelect
Focus
MF
AF
SSSS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Focus
Select an appropriate focus method for the best results.
1. Press the [POWER] button to turn on the
2. Set the
3. Press the [MENU] button.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
Manual Focus <MF> Adjust the focus by moving [Joystick] up/down
to zoom in or out manually.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Move the [Joystick] left / right to select <Focus>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<AF>: Set the focus automatically.
<MF>: Set the focus manually.
If you select the <MF>, the icon ( ) is
displayed.
If you select the <AF>, no icon is displayed.
When a picture has subjects close or distant
to the Sports Camcorder
When a person is enveloped in fog or surrounded by snow
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
Einstellen des Fokus
Wählen Sie das passende Fokusverfahren, um optimale Resultate zu erzielen.
2
3
4
5
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
Photo (Foto) ein, indem
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Focus> (Fokus) auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<AF>: Automatische Fokuseinstellung.
<MF>: Manuelle Fokuseinstellung.
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wenn Sie <MF> wählen, wird das Symbol (
angezeigt.
Wenn Sie <AF> wählen, wird kein Symbol
)
angezeigt.
Manueller Fokus <MF> Indem Sie den [Joystick] nach oben und unten
bewegen, stellen Sie die Schärfe manuell ein.
Wenn ein Bild sowohl entfernte als auch
nahe Motive enthält.
Wenn sich die aufgenommene Person im
Nebel oder Schneetreiben befindet.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
6767
Page 68
ENGLISH
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
Photo
Move ExitSelect
BLC
Off
On
100
SSSS
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
BLC
Off
On
Photo
Move ExitSelect
BLC
Off
On
SSSS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the BLC (Backlight Compensation)
The Backlight Compensation function helps to make the subject brighter when the subject is in front of a window or the subject is too dark to distinguish. You can use this function when using the Sports Camcorder in the bright backgrounds including snow scenes.
1. Press the [POWER] button to turn on the
2. Set the
3. Press the [MENU] button.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Notes ]
The BLC is set to <Off> when the Sports
While the menu screen is displayed, pressing the
6868
Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Move the [Joystick] left /right to select <BLC>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<On>: Set the BLC function.
<Off>: Cancel the BLC function.
The selected function icon (
) is displayed.
If you select <Off>, no icon is displayed.
Camcorder is turned off.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
2
3
4
5
Einstellen der BLC-Funktion (Gegenlicht-Ausgleich)
Der Gegenlicht-Ausgleich lässt das Motiv heller wirken, wenn es vor einem Fenster steht oder wenn es sich schlecht vom Hintergrund
abhebt, weil es zu dunkel ist. Diese Funktion ist ideal, wenn Sie den Sports Camcorder für Aufnahmen vor hellem Hintergrund oder im Schnee verwenden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
Photo (Foto) ein, indem
Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <BLC> auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<On> (Ein): Stellen Sie die BLC-Funktion ein
(Gegenlicht-Ausgleich).
<Off> (Aus): Löschen Sie die BLC-Funktion.
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Das Symbol für die gewählte Funktion ( ) wird angezeigt.
Wenn Sie <Off> (Aus) wählen, wird kein
Symbol angezeigt.
[ Hinweise ]
Wenn der Sports Camcorder ausgeschaltet wird,
stellt sich die BLC-Funktion automatisch auf <Off>(Aus).
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie
durch Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Page 69
ENGLISH
SSSS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
Sepia
W
T
1X
10X
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
Move ExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Photo
Move ExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Photo Mode : Setting the Capturing Options
Modus Photo (Foto) : Aufnahmeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Digital Zoom
As well as the 10x optical zoom, this Sports Camcorder supports 10x digital zoom which produces a total of 100x zoom. Exceeding the optical zoom limit will automatically engage the digital zoom when available. Digital zoom may produce a grainy picture.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
3. Press the [MENU] button. Move the [Joystick]
4. Move the [Joystick] up / down to select an
left /right to select <Digital Zoom>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<On>: Enables digital zoom. Attempts to zoom
in more than 10x will automatically apply digital zooming.(up to 100x)
<Off>: Disables digital zoom. Only optical zoom
10x will be supported for zooming
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
When using the digital zoom switch, a digital
zoom indicator appears on the screen.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
2
3
4
5
Einstellen des digitalen Zooms
Das Gerät verfügt sowohl über einen zehnfachen digitalen, wie auch einen
zehnfachen optischen Zoom, so dass sich insgesamt
ein 100-facher Zoomfaktor ergibt. Beim Vergrößern über den optischen Zoombereich hinaus wird automatisch der digitale Zoom zugeschaltet, sofern dieser verfügbar ist. Die Verwendung des digitalen Zooms kann zu grobkörnigen Bildern führen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Photo (Foto) ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Digital Zoom> (Digit. Zoom) auszuwählen.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten,
4. um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<On> (Ein): Der digitale Zoom ist aktiviert. Wenn der Zoomfaktor höher als zehnfach
sein soll, wird automatisch der digitale Zoom verwendet (bis zu 100-fach).
<Off> (Aus): Schaltet den digitalen Zoom aus.
Das Zoomen erfolgt rein über den optischen Zoom (maximaler Zoomfaktor 10).
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wenn der Digitalzoom aktiviert ist, wird auf
dem Bildschirm ein entsprechendes Symbol angezeigt.
[ Hinweis ]
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
6969
Page 70
ENGLISH
MoveMove ViewView
100-0001100-0001
OK
Move View
100-0001
Move
Select
OK
100-0001
Cancel
OK
Multi Select
Sepia
12:00AM 2006/01/01
01
100-0001
Move Select
OK
Cancel
OK
Photo Mode : Setting the Viewing Options
Modus Photo (Foto) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Deleting Photo Files
You can delete saved photo files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Deleting a Photo File in Full Screen-View
4. Press the [DELETE] button on the LCD monitor.
5. Select an option by moving the [Joystick] up /
6. Press the [MENU] button to exit the menu.
4. Slide the [W/T] switch to W (WIDE).
5. Press the [DELETE] button on the LCD monitor.
6. Select an option by moving the [Joystick] up /
[ Notes ]
Locked files will not be deleted. While the menu screen is displayed, pressing the
7070
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Switches to Photo View mode.
Move to the desired photo file, using the
[Joystick].
down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected photo file using the [Joystick(OK)].
<Cancel>: Cancels the deletion.
Deleting Photo Files in Multi-View
The screen switches to multi-view.
down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected photo file.
<Multi Select>: Multiple photo files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button to delete.
<All>: All photo files will be deleted.
<Cancel>: Cancels the deletion.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
Fotodateien löschen
3
[Joystick(OK)]
4
4
5
Sie haben die Möglichkeit, gespeicherte Fotodateien zu löschen.
[PLAY]
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports
button
Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Modus Photo View
(Fotowiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Fotodatei.
Photo (Foto) ein, indem Sie die
Fotodateien in der Vollbildansicht löschen
4. Drücken Sie die Taste [DELETE] (löschen) auf dem LCD
-Monitor.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Fotodatei wird mit [Joystick(OK)]
gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird abgebrochen.
6. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Fotodateien in der Mehrbildansicht löschen
4. Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
5. Drücken Sie die Taste [DELETE] (löschen) auf dem LCD
-Monitor.
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Das ausgewählte Bild wird gelöscht.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der
Taste [Joystick(OK)] mehrere Fotodateien aus. Die
ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < ✔ > gekennzeichnet. Zum löschen drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle Fotodateien werden gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird abgebrochen.
[ Hinweise ]
Schreibgeschützte Dateien werden nicht gelöscht. Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken
der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Page 71
ENGLISH
01
100-0001
Repeat
Sta
Move
Exit
MENU
Select
OK
Photo
100-0001
01
100-0001
Exit
MENU
Select
OK
Start
Repeat
01
100-0001
SepiaSepia
0101
StopStop
OK
0101
100-0001100-0001
Photo Mode : Setting the Viewing Options
Modus Photo (Foto) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the Slide show
You can set a slide show, and also set the interval and repetition options for the slide show.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the
Photo mode by pressing the [MODE] button.
The Photo Capture screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Photo View mode.
Move to the desired photo file, using
the [Joystick].
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Slide>.
5. Select <Interval (sec.)> by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
6. Set the interval by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
Interval range: 1 ~ 10 seconds.
7. Select <Repeat> by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
8. Set the repeat option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<Off>: Sets not to repeat the slide show.
<On>: Sets to repeat the slide show.
9. Select <Start> by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
Slide show starts. To stop the slide show, press the
[Joystick(OK)].
[ Notes ]
The interval between photos may vary depending on the
size of the photo.
Slide show starts from the current photo displayed. Slide show cannot start from a damaged photo file.
Damaged photos will be skipped during the slide show.
While the menu screen is displayed, pressing the [Record
/ Stop] button will move to Photo Capture mode.
3
5
7
9
Diashow einstellen
Sie können Ihre Fotos als Diaschau präsentieren. Sie können dabei das Intervall und den Wiederholungsmodus festlegen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm zur Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Modus Photo View
(Fotowiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Fotodatei.
4. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü
<Slide> (Dia) auszuwählen.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die Option <Interval (sec.)> (Intervall (Sek.)) auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
6.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um das Intervall auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Intervallbereich: 1 ~ 10 Sekunden.
7. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die Option <Repeat> (Wiederh.) auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
8. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die Option <Repeat> (Wiederh.) auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Off> (Aus): Die Diaschau wird nicht wiederholt.
<On> (Ein): Die Diaschau wird wiederholt.
9. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die Option <Start> auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Die Diashow beginnt. Drücken Sie auf [Joystick(OK)],
um die Diashow anzuhalten.
[ Hinweise ]
Das Intervall zwischen den einzelnen Bildern variiert
möglicherweise leicht je nach Dateigröße. Die Diashow beginnt bei dem momentan angezeigten Foto.
✤ ✤ Eine Diashow kann nicht mit einer defekten Bilddatei
gestartet werden. Beschädigte Fotodateien werden bei der Diashow übersprungen.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Photo (Foto) ein, indem Sie die
7171
Page 72
ENGLISH
Sepia
01
100-0001
Sepia
100-0001
1
Photo
Move ExitSelect
DPOF
Off
1
100-0001
Copies
Sepia
01
100-0001
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
DPOF
Off
1
100-0001
Copies
01
100-0001
Move
Exit
MENU
Select
OK
01
100-0001
MoveMove ViewView
OK
100-0001
1
Photo Mode : Setting the Viewing Options
Modus Photo (Foto) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Setting the DPOF (Digital Print Order Format) Function
You can automatically print a photo file recorded with a printer that supports DPOF. Setting the DPOF is only available when using a memory card.
1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
Set the Photo mode by pressing the [MODE] button.
3.
The Photo Capture screen appears.
4. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Switches to Photo View mode.
Move to the desired photo file, using the [Joystick].
Setting the DPOF in Full Screen-View
5. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <DPOF>.
6. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<Copies>: Move the [Joystick] up / down to select the
number of copies you want to print and press the [Joystick(OK)]. (copy range: 0 ~ 30)
<Off>: Cancels DPOF setting.
7. Press the [MENU] button to exit the menu.
Setting the DPOF in Multi-View
5. Slide the [W/T] switch to W (WIDE).
The screen switches to multi-view.
6. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <DPOF>.
7. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<Copies>: Move the [Joystick] up / down to select
the number of copies you want to print and press the [Joystick(OK)]. (copy range: 0 ~ 30) <Set All>: All photo files will be marked with DPOF settings.
<Reset All>: All photo files will be resetted.
8. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Notes ]
7272
> icon is displayed on the photos with DPOF setup.
< Refer to page 130 for further details about printing DPOF files. While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop] button will
move to Photo Capture mode.
6
7
7
8
DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) einstellen
Mit einem Drucker, der DPOF unterstützt, können Sie gespeicherte Fotodateien automatisch ausdrucken. Bei Verwendung einer Speicherkarte ist die DPOF-Funktion nicht verfügbar.
1. Führen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz des Sports Camcorders ein.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
3. Stellen Sie den Modus drücken.
Der Bildschirm für die Fotoaufnahme erscheint.
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Modus Photo View (Fotowiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Fotodatei.
DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) in der Vollbildansicht einstellen
5. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <DPOF> auszuwählen.
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Copies> (Kopien): Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
unten, um die Anzahl der gewünschten Kopien festzulegen und drücken Sie [Joystick(OK)]. (Anzahl der Kopien: 0 ~ 30)
<Off> (Aus): Der DPOP-Druckvorgang wird abgebrochen.
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) in der Mehrbildansicht einstellen
5. Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
6. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü < DPOF> auszuwählen.
7. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Copies> (Kopien): Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die Anzahl der gewünschten Kopien festzulegen und
drücken Sie [Joystick(OK)]. (Anzahl der Kopien: 0 ~ 30)
<Set All> (Alle einstellen): Alle Fotodateien werden für den
Ausdruck per DPOF-Funktion ausgewählt.
<Reset All> (Alle zurücksetzen): Alle Fotodateien werden
zurückgesetzt.
8. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
[ Hinweise ]
Die für den DPOF-Ausdruck ausgewählten Bilder sind durch das
Symbol < > gekennzeichnet.
Auf Seite 130 finden Sie weitere Informationen zum Drucken mit Hilfe
von DPOF.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken der
Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Photo (Foto) ein, indem Sie die Taste [MODE]
Page 73
ENGLISH
xit
S
OK
P
1
MoveMove ViewView
OK
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
100-0001
Lock
Sepia
01
100-0001
1
Sepia
100-0001
Photo
Move ExitSelect
Lock
100-0001
Lock
Sepia
01
100-0001
Photo Mode : Setting the Viewing Options
Modus Photo (Foto) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Locking Photo Files
You can lock important saved photo files from accidental erasure. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Locking a Photo File in Full Screen-View
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
5. Press the [Joystick(OK)].
Locking Photo Files in Multi-View
4. Slide the [W/T] switch to W (WIDE).
5. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
6. Select an option by moving the [Joystick] up /
[ Notes ]
✤ ✤
Photo mode by pressing the [MODE]
button.
The Photo Capture screen appears.
Switches to Photo View mode.
Move to the desired photo file, using the [Joystick].
Locks the selected photo file.
Press the [MENU] button once again to set
unlock.
The screen switches to multi-view.
down and then press the [Joystick (OK)].
<Lock>: Locks the selected photo file using the
[Joystick(OK)].
<Multi Select>: Multiple photo files can be
<Lock All>: All photo files are locked.
<Unlock All>: Unlocking all photo files.
The < While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
selected using the [Joystick(OK)]. < > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button to lock.
> icon is displayed on the locked file.
button will move to Photo Capture mode.
Fotodateien sperren
Sie können gespeicherte Fotodateien vor versehentlichem
4
5
5
6
Löschen schützen. Geschützte Dateien können nur nach Aufheben des Schutzes oder durch Formatieren des Speichers gelöscht werden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm für die Fotoaufnahme erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)]
Damit schalten Sie zum Modus Photo View
(Fotowiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte Fotodatei.
Photo (Foto) ein, indem Sie die
Fotodateien in der Vollbildansicht sperren
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
5. Drücken Sie [Joystick(OK)].
Die ausgewählte Fotodatei wird gesperrt.
Drücken Sie die Taste [MENU] erneut, um den Schutz zu
deaktivieren.
Fotodateien in der Mehrbildansicht sperren
4. Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
5. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick (OK)].
<Lock> (Schutz): Die ausgewählte Fotodatei wird mit
[Joystick(OK)] gesperrt.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Fotodateien aus. Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY], um
Dateien vor versehentlichem Löschen zu schützen
<Lock All> (Alle sperren): Alle Fotodateien sind
gesperrt.
<Unlock All> (Alle entsperren): Alle Fotodateien sind
wieder entsperrt.
[ Hinweise ]
Das Symbol < > wird mit der gesperrten Datei angezeigt. Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken
der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
7373
Page 74
ENGLISH
Sepia
01
100-0001
Sepia
01
100-0001
Photo
Move Exit
MENU
Select
OK
Copy To
100-0001
OK
01
100-0001
Exit
MENU
Select
OK
OK
01
100-0001
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
DPOFDPOF
100-0001
OKOK
Copying file(s)...Copying file(s)... DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG
Press OK to cancel.Press OK to cancel.
Cancel
Photo Mode : Setting the Viewing Options
Modus Photo (Foto) : Wiedergabeoptionen einstellen
DEUTSCH
Copying Photo Files
You can copy saved files from the internal memory to a memory card and vice versa.
1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
3. Set the
4. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
Copying a Photo File in Full Screen-View
5. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
6. Press the [Joystick(OK)].
Copying Photo Files in Multi-View
5. Slide the [W/T] switch to W (WIDE).
6. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
7. Select an option by moving the [Joystick] up / down
[ Notes ]
The Sports Camcorder copies from the currently-used
If the memory card is not inserted, you cannot perform
While the menu screen is displayed, pressing the
7474
Photo mode by pressing the [MODE] button.
The Photo Capture screen appears.
Switches to Photo View mode.
Move to the desired photo file, using the [Joystick].
Copies the selected photo file.
The screen switches to multi-view.
and then press the [Joystick (OK)].
<OK>: Copies the selected photo file.
<Multi Select>: Multiple photo files can be selected
using the [Joystick(OK)]. < > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button to copy.
<All>: Cancels copying a photo file.
memory to another. If the internal memory was used, it copies to a memory card.
the <Copy To> function.
[Record / Stop] button will move to Photo Capture mode.
Fotodateien kopieren
Sie können gespeicherte Dateien zwischen dem internen
4
5
5
7
Speicher und einer Speicherkarte hin und her kopieren.
1. Führen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschacht des Sports Camcorders ein.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
3. Stellen Sie den Modus Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm für die Fotoaufnahme erscheint.
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)]
Damit schalten Sie zum Modus Photo View
(Fotowiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Fotodatei.
Photo (Foto) (Foto) ein, indem
Fotodateien in der Vollbildansicht kopieren
5. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
6. Drücken Sie[Joystick (OK)].
Die ausgewählte Fotodatei wird kopiert.
Fotodateien in der Mehrbildansicht kopieren
5. Schieben Sie den Regler [W/T] in Richtung W (Weitwinkel).
Der Bildschirm wechselt zur Mehrbildansicht.
6. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
7. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick (OK)].
<OK>: Die ausgewählte Fotodatei wird kopiert.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste
[Joystick(OK)] mehrere Fotodateien aus. < Die ausgewählten
Dateien werden mit dem Symbol < > gekennzeichnet. Zum kopieren drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Die Kopierfunktion wird deaktiviert.
[ Hinweise ]
Der Sports Camcorder kopiert von dem aktuell verwendeten
Speicher auf einen anderen. Wenn also gerade der interne Speicher verwendet wird, werden die Dateien auf eine Speicherkarte kopiert.
Wenn keine Speicherkarte eingeführt wurde, können Sie die
Kopierfunktion nicht verwenden.
Bei angezeigtem Menübildschirm können Sie durch Drücken
der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) gelangen.
Page 75
ENGLISH
MP3
MP3
ENGLISH
DEUTSCH
3
MP3 Mode
3
Storing MP3 Files in the Sports Camcorder......................76
Copying MP3 Files to the Sports Camcorder .................76
Playing....................................................................................77
Playing MP3 Files ............................................................77
Setting the MP3 Play Options .............................................78
Deleting MP3 Files .......................................................... 78
Setting the Repeat Play...................................................79
Setting the Equalizer ....................................................... 80
Locking MP3 Files ...........................................................81
Copying MP3 Files .......................................................... 82
Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
How to set to MP3 mode
MENU
Power button
MODE
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
2. Set the
MP3 mode by
pressing the [MODE] button.
3
Modus MP3
3
Speichern von MP3 im Sports Camcorder ........................ 76
Kopieren von MP3- Dateien auf den Sports Camcorder
Wiedergabe ............................................................................77
Wiedergabe von MP3-Dateien ........................................ 77
Einstellen der MP3-Wiedergabeoptionen .......................... 78
Löschen von MP3-Dateien .............................................. 78
Wiederholfunktion verwenden .........................................79
Einstellen des Equalizers ................................................ 80
Sperren von MP3-Dateien ............................................... 81
Kopieren von MP3-Dateien ............................................. 82
Um Verluste durch einen Systemausfall zu verhindern, sichern Sie wichtige Daten und Aufnahmen stets auf einem separaten Medium.
In den Modus MP3 wechseln
MENU
POWER­Taste
MODE
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
2. Stellen Sie den Modus
MP3 ein, indem Sie die
Taste [MODE] drücken.
.....
76
7575
Page 76
ENGLISH
MP3 Mode : Storing MP3 files in the Sports Camcorder
Modus MP3: Speichern
DEUTSCH
von MP3 im Sports Camcorder
Copying MP3 Files to the Sports Camcorder
You can copy MP3 files from a PC to the Sports Camcorder while connected to the PC with a USB cable.
Before your start!
You can copy the MP3 files when <USB Mode> sets to <Mass Storage> page 98
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Connect the Sports Camcorder to the PC using the USB cable provided.
A - Connect the USB cable to the Sports
Camcorder.
B - Connect the other end of the USB cable to
the PC.
3. Double-click the new removable drive to open.
4. Select the MUSIC folder and double-click to enter.
5. Drag and drop the MP3 file from your PC into the MUSIC folder.
The maximum music memory capacity is
2000 MP3 files.
Disconnecting USB Connection
After completing the data transfer, you must disconnect the cable in the following way.
1. Select the removable disk icon and click the right mouse button to select ‘Safely Remove Hardware’.
2. Select ‘Stop’ and disconnect the USB cable when the pop-up screen disappears.
[ Warning ]
Copying and redistributing of MP3 files may
violate the copyright law.
You cannot create a new folder on your Sports
Camcorder.
[ Notes ]
You can copy a folder on your Sports Camcorder. To see MP3 file capacity with regards to the
Sports Camcorder's memory capacity.page 32.
It is recommended to use an AC Power Adapter during the file transfer to avoid unintended power
7676
outage due to low battery power.
Kopieren von MP3-Dateien auf den Sports Camcorder
Über ein USB-Kabel können Sie MP3-Dateien von einem Computer auf den Sports Camcorder kopieren.
Vor dem Start!
Wenn <USB Mode> (USB-Mod.) auf <Mass Storage>
B
A
USB
MMC/SD
(Massenspeicher) gestellt ist, können Sie die MP3­Dateien kopieren.Seite 98
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Schließen Sie den Sports Camcorder mit dem beiliegenden USB-Kabel an den Computer an.
A - Schließen Sie das USB-Kabel an den Sports
Camcorder an.
B - Schließen Sie das andere Kabelende an den
Computer an.
3. Doppelklicken Sie auf das neue Wechsellaufwerk, um es zu öffnen.
4. Wählen Sie die MP3-Datei aus und öffnen Sie sie mit einem Doppelklick.
5. Verschieben Sie die MP3-Datei von Ihrem Computer in den Ordner MUSIC.
Die maximale Musikspeicherkapazität liegt bei 2000
MP3-Dateien.
Trennen der USB-Verbindung
Nachdem der Datentransfer beendet ist, trennen Sie das Kabel wie folgt:
1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol für den Wechseldatenträger und wählen Sie anschließend “Safely remove hardware” (Hardware sicher entfernen).
2. Wählen Sie ‘Stop’ (Anhalten) und trennen Sie das USB­Kabel, wenn sich das Popup-Dialogfenster wieder geschlossen hat.
[ Achtung ]
Beachten Sie die Urheberrechtsbestimmungen beim
Kopieren und Weitergeben von MP3-Dateien.
Sie können auf Ihrem Sports Camcorder keinen neuen
Ordner erstellen.
[ Hinweise ]
Sie können einen Ordner auf Ihren Sports Camcorder
kopieren.
Die Kapazität von MP3-Dateien in Bezug auf die
Speicherkapazität des Sports Camcorders Seite 32.
Bei der Übertragung der Dateien sollte das Gerät
an ein Netzteil angeschlossen sein, um eine sichere Stromversorgung zu gewährleisten.
Page 77
ENGLISH
Move Play
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
SearchSearch
1/61/6
PausePause
OK
ListList
Life is cool.mp3Life is cool.mp3 Sweetbox Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
MoveMove PlayPlay
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
DEUTSCH
MP3 Mode : Playing
Playing MP3 Files
You can play back stored MP3 files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Select an MP3 file to play by moving the [Joystick] up /
4. The selected MP3 file is played back.
[ Notes ]
The MP3 file with tag information will display the artist name. MP3 files with no tag
If a broken file name is displayed, try renaming it on a PC.When the language set is not the same as the MP3 file Tag information language, the
When the earphones, Audio/Video cable or External Camera Module cable is connected
The Sports Camcorder only supports MP3 file format.Damaged or non-standard MP3 files may not display properly or fail to play back.Playback will fail to start if the first file is damaged. The title may not be displayed if the language is not supported or in Chinese. MP3 files with VBR setting will appear as VBR on the LCD monitor and its play time and
If a title of a track is too long, it may appear cropped on the LCD monitor.Supported bitrates for MP3 files is 8Kbps~320Kbps and VBR.
MP3 mode by pressing the [MODE] button.
The MP3 playlist appears.
If there is no MP3 file stored, the message <No Files...>
appears.
down, and then press the [Joystick(OK)].
Each time you press the [PLAY] button or [Joystick(OK)],
play or pause is selected repeatedly.
To adjust volume, move [Joystick] up / down.
Volume indicator appears and disappears after few seconds.
Using the Joystick (left/right) Move the [Joystick] left
Within 2 seconds after starting playback - Previous file plays.
In Pause/Stop mode - Previous file appears.
2 seconds after starting playback - Current file starts again.
Move the [Joystick] right
During playback - The next file plays.
In Pause/Stop mode - The next file appears.
During playback, press and hold [Joystick(OK)] left / right to
forward or reverse search the currently playing MP3 file.
Setting to Hold - [MP3/ External Camera Module HOLD] switch If you slide the [MP3/ External Camera Module HOLD] switch down, all buttons except the
Power button and Volume control are locked. The [MP3/ External Camera Module HOLD] switch operates only in the MP3 mode or when connecting External Camera Module.
information will leave the item blank.
Artist information may not display correctly.
to the Sports Camcorder, the built-in speaker will turn off automatically.
recording time may differ from the displayed diagram.
3
4
Modus MP3: Wiedergabe
Wiedergabe von MP3-Dateien
Sie können gespeicherte MP3-Dateien wiedergeben.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
Die MP3-Wiedergabeliste erscheint.
Wenn keine MP3-Dateien gespeichert sind, erscheint die Nachricht <No
Files...> (Keine Dat. ...).
3. Wählen Sie eine MP3-Datei, die Sie hören möchten, durch das Bewegen des [Joystick] nach oben oder unten und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
4. Die ausgewählte MP3-Datei wird wiedergegeben.
Durch wiederholtes Drücken der Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)]
können Sie zwischen der Wiedergabe-Funktion und Pause wechseln.
Die Lautstärke können Sie durch Bewegen des [Joystick] nach oben
oder unten regeln. Die Lautstärkeanzeige wird einige Sekunden lang eingeblendet.
Gebrauch des Joysticks (links/rechts) Bewegen Sie den [Joystick] nach links
Innerhalb von 2 Sekunden, nachdem die Wiedergabe begonnen wurde
- die vorige Datei wird wiedergegeben.
Im Modus Pause/Stop (Pause/Stopp) - die vorige Datei erscheint.
2 Sekunden, nachdem die Wiedergabe begonnen wurde - der aktuelle
Titel beginnt wieder von vorne.
Bewegen Sie den [Joystick] nach rechts
Während der Wiedergabe - die nächste Datei wird wiedergegeben.
Im Modus Pause/Stop (Pause/Stopp) - die nächste Datei erscheint.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [Joystick(OK)]
und bewegen Sie diese nach links oder rechts, um die aktuell wiedergegebene MP3-Datei vorwärts bzw. rückwärts zu durchsuchen.
Hold-Funktion einstellen - - [MP3/ External Camera Module HOLD]-Taste
Wenn Sie die [MP3/ External Camera Module HOLD]-Taste nach unten schieben, werden alle Tasten - außer POWER und Lautstärkeregelung - gesperrt. Die [MP3/ External Camera Module HOLD]-Taste funktioniert nur im MP3-Modus oder wenn ein externes Kameramodul angeschlossen ist.
[ Hinweise ]
Bei MP3-Dateien mit entsprechenden Tag-Informationen wird der Name des Interpreten angezeigt. Bei MP3-
Dateien ohne Tag-Informationen entfällt diese Anzeige.
Wenn ein Dateiname verstümmelt angezeigt wird, versuchen Sie, die Datei am Computer umzubenennen.Wenn die Spracheinstellung nicht mit der Sprache der Tag-Informationen der MP3-Datei übereinstimmt,
können diese möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden.
Bei Anschluss eines Ohrhörers, eines Audio/Video-Kabels oder eines externen Kameramoduls an den Sports
Camcorder wird der Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
Der Sports Camcorder unterstützt nur das Format MP3.Beschädigte oder nicht standardgemäß erstellte MP3-Dateien können möglicherweise nicht angezeigt oder
wiedergegeben werden.
Die Wiedergabe startet nicht, falls die erste Datei beschädigt ist. Titel in einer nicht unterstützten Sprache (z. B. Chinesisch) werden nicht angezeigt. MP3-Dateien mit der Einstellung VBR (variable Bitrate) werden auf dem LCD-Monitor als VBR angezeigt. Die
tatsächliche Wiedergabe- und Aufnahmezeit kann sich von der angezeigten unterscheiden.
Wenn der Titelname eines Musikstückes zu lang ist, erscheint die Darstellung auf dem LCD-Bildschirm u. U.
verkürzt.
Gerät unterstützt VBR-kodierte MP3-Dateien mit Bitraten von 8 kbit/s bis 320 kbit/s.
MP3 ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
7777
Page 78
ENGLISH
Search
1/61/6
PauseOKList
Life is cool.mp3Life is cool.mp3 Sweetbox Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
1/6
Life is cool.mp3 Sweetbox
Play
OK
Move
Select
OK
Cancel
Move
Play
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
1/6
Life is cool.mp3 Sweetbox
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
1/6
Life is cool.mp3 Sweetbox
Select
OK
MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options
Modus MP3: Einstellen der MP3-Wiedergabeoptionen
DEUTSCH
Deleting MP3 Files
You can delete a selected MP3 file or group of MP3 files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Deleting MP3 Files in MP3 playlist
3. Press the [DELETE] button on the LCD
Deleting an MP3 File in Full screen
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
4. Press the [DELETE] button on the LCD
[ Notes ]
Locked files will not be deleted.You cannot access the menu during playback.
7878
MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
The MP3 playlist appears.
Move to the desired MP3 file, using the [Joystick].
monitor in pause mode. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected MP3 file.
<Multi Select>: Multiple MP3 files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button.
<All>: All MP3 files will be deleted.
<Cancel>: Cancels the deletion.
The selected MP3 file is played.
monitor in pause mode. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected MP3 file.
<Cancel>: Cancels the deletion.
Löschen von MP3-Dateien
Sie können entweder nur eine ausgewählte MP3-Datei oder eine ganze Gruppe von Dateien löschen.
2
3
3
4
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus [MODE] drücken.
Die MP3-Wiedergabeliste erscheint.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
MP3-Datei.
MP3 ein, indem Sie die Taste
Löschen von MP3-Dateien aus der MP3-Wiedergabeliste
3. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [DELETE] am LCD-Monitor. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte MP3-Datei wird gelöscht.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie
mehrere MP3-Dateien aus, indem Sie den
[Joystick(OK)] verwenden. Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < ✔ > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle MP3-Dateien werden gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
abgebrochen.
Löschen von MP3-Dateien in der Vollbildansicht
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Die gewählte MP3-Datei wird wiedergegeben.
4. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [DELETE] am LCD-Monitor. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte MP3-Datei wird gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
abgebrochen.
[ Hinweise ]
Geschützte Dateien werden nicht gelöscht.Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
Page 79
ENGLISH
Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Move Play
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
3
on't push me.mp
Love you.mp3
MP3MP3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
RepeatRepeat
Repeat OneRepeat One Repeat FolderRepeat Folder
OffOff
1
Move Play
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
MP3
Move ExitSelect
Repeat
Repeat One Repeat Folder
Off
1
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
3
push me.mp
Love you.mp3
MP3MP3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
RepeatRepeat
Repeat FolderRepeat Folder
OffOff
Repeat OneRepeat One
1
Move Play
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
MoveMove PlayPlay
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
MP3
Move ExitSelect
Repeat
Repeat One Repeat Folder
Off
1
MP3
Move ExitSelect
Repeat
Repeat Folder
Off Repeat One
1
1
MoveMove PlayPlay
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options
Setting the Repeat Play Wiederholfunktion verwenden
You can repeat a selected MP3 file or group of MP3 files, or play the MP3 files at random.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select <Repeat>.
4. Select an option by moving the [Joystick] up / down
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Notes ]
When the earphones, Audio/Video cable or External
You cannot access the menu during playback.
MP3 mode by pressing the [MODE] button.
The MP3 playlist appears.
and then press the [Joystick (OK)].
<Off>: No repeat, plays each title once in the order
4
from the selected MP3 file.
<Repeat One>: One selected MP3 file will play
repeatedly.
<Repeat Folder>: All files in the folder will play
repeatedly.
<Repeat All>: All MP3 files will play through in order
and start again from the beginning.
<Shuffle Folder>: All files in the folder will play at
random.
5
<Shuffle All>: All MP3 files will play in random order
once.
Move the MP3 file of the desired folder using the
[Joystick].
When the MP3 file plays back, the selected option will
be applied.
The selected function icon is displayed.
If you select <Off>, no icon is displayed.
Camera Module cable is connected to the Sports Camcorder, the built-in speaker will not operate.
Modus MP3: Einstellen
DEUTSCH
der MP3-Wiedergabeoptionen
Sie können eine ausgewählte MP3-Datei oder eine Gruppe von MP3-Dateien wiederholen oder Sie können sie in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
3
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus drücken.
Die MP3-Wiedergabeliste erscheint.
3. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Repeat> (Wiederh.) auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick (OK)].
<Off>(Aus): Keine Wiederholung, die Titel werden ab
der ausgewählten MP3 -Datei der reihe nach je einmal wiedergegeben.
<Repeat One> (1 wiederh.): Eine ausgewählte MP3- Datei wird wiederholt wiedergegeben.
<Repeat Folder> (Wdrh.-Ordner): Alle Dateien des
Ordners werden wiederholt wiedergegeben.
<Repeat All> (Alle wdh.): Alle MP3-Dateien werden der
Reihe nach wiedergegeben. Dann beginnt die Wiedergabe wieder bei der ersten Datei.
<Shuffle Folder> (Shuffle-Ordner): Alle Dateien des
Ordners werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
<Shuffle All> (Shuffle alle):Alle MP3-Dateien werden in
zufälliger Reihenfolge einmal wiedergegeben.
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Wählen Sie die MP3-Datei aus dem gewünschten Ordner
mit dem [Joystick].
Während der MP3-Wiedergabe wird die gewählte Option
hinzugefügt.
Das Symbol für die gewählte Funktion wird angezeigt.
Bei der Einstellung <Off> (Aus) wird kein Symbol
angezeigt.
[ Hinweise ]
Bei Anschluss eines Ohrhörers, eines Audio/Video-Kabels oder
eines externen Kameramoduls an den Sports Camcorder wird der Lautsprecher automatisch deaktiviert.
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü zugegriffen
werden.
MP3 ein, indem Sie die Taste [MODE]
7979
Page 80
ENGLISH
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MENU
OK
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MENU
Select
OK
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
SearchSearch PausePause
OK
ListList
Life is cool.mp3Life is cool.mp3 Sweetbox Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
POPPOPPOP
1/6
Move
Play
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options
Modus MP3: Einstellen der MP3-Wiedergabeoptionen
DEUTSCH
Setting the Equalizer
You can choose an Equalizer mode for different types of music.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
The MP3 playlist appears.
3. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select
<Equalizer>.
4. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick (OK)].
<Off> / <Pop> / <Classic> / <Jazz>
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
The selected option is applied.
If you select <Off>, no icon is displayed.
2
3
4
5
Einstellen des Equalizers
Sie können für verschiedene Musikrichtungen einen Equalizer-Modus wählen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus die Taste [MODE] drücken.
Die MP3-Wiedergabeliste erscheint.
3. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links
oder rechts, um das Menü <Equalizer> auszuwählen.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick (OK)].
<Off> (Aus) / <Pop> / <Classic> (Klassik) /
<Jazz>
5. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Die ausgewählte Option wird hinzugefügt.
Bei der Einstellung <Off> (Aus) wird kein
Symbol angezeigt.
MP3 ein, indem Sie
[ Note ]
You cannot access the menu during playback.
8080
[ Hinweis ]
Während der Wiedergabe kann nicht auf das
Menü zugegriffen werden.
Page 81
ENGLISH
SearchSearch
1/61/6
PausePause
OK
ListList
Life is cool.mp3Life is cool.mp3 Sweetbox Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
MP3MP3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
LockLock
LockLock
1/61/6
Search
1/6
PauseList
Life is cool.mp3 Sweetbox
MoveMove PlayPlay
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
Search
1/6
PauseList
Life is cool.mp3 Sweetbox
Move Play
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
3
push me.mp
Love you.mp3
MP3MP3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
LockLock
Multi SelectMulti Select Lock AllLock All
LockLock
MP3
Move ExitSelect
Lock
Lock
1/6
Search
1/6
PauseList
Life is cool.mp3 Sweetbox
MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options
Modus MP3: Einstellen der MP3-Wiedergabeoptionen
DEUTSCH
Locking MP3 Files
You can lock saved important MP3 files from accidental deletion. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Locking MP3 Files in MP3 playlist
3. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select
4. Select an option by moving the [Joystick] up /
Locking an MP3 File in Full screen
3. Press the [PLAY]button or [Joystick(OK)]
4. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select
5. Press the [Joystick(OK)].
[Notes]
The < > icon is displayed on the locked file.You cannot access the menu during playback.
MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
The MP3 playlist appears.
Move to the desired MP3 file, using the [Joystick].
<Lock>.
down and then press the [Joystick (OK)].
<Lock>: The selected MP3 file is locked.
<Multi Select>: Multiple MP3 files can be
selected using the [Joystick(OK)]. <
> indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button.
<Lock All>: All MP3 files are locked.
<Unlock All>: Unlocking all MP3 files.
The selected MP3 file is played.
<Lock>.
The selected MP3 file is locked.
Sperren von MP3-Dateien
Sie können gespeicherte MP3-Dateien vor versehentlichem Löschen schützen. Geschützte Dateien können nur nach Aufheben des Schutzes oder durch
2
3
3
4
Formatieren des Speichers gelöscht werden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus [MODE] drücken.
Die MP3-Wiedergabeliste erscheint.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
MP3-Datei.
MP3 ein, indem Sie die Taste
Sperren von MP3-Dateien aus der MP3-Wiedergabeliste
3. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts,
um das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Lock> (Schutz): Die gewählte MP3-Datei ist
gesperrt.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mehrere MP3-Dateien aus, indem Sie den
[Joystick(OK)] verwenden. < >Die ausgewählten Dateien werden durch das Symbol gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<Lock All> (Alle sperren): Alle MP3-Dateien sind
gesperrt.
<Unlock All> (Alle entsperren): Alle MP3 -Dateien
sind wieder entsperrt.
Sperren von MP3-Dateien in der Vollbildansicht
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Die gewählte MP3-Datei wird wiedergegeben.
4. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts,
um das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
5. Drücken Sie [Joystick(OK)].
Die gewählte MP3-Datei ist gesperrt.
[
Hinweise
]
Das Symbol < > wird mit der gesperrten Datei angezeigt.
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
8181
Page 82
ENGLISH
Life is cool.mp3 Sweetbox
Life is cool.mp3 Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
MP3MP3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
Copy ToCopy To
OKOK
1/61/6
Search
1/6
PauseList
Life is cool.mp3 Sweetbox
Life is cool.mp3
DPOFDPOF
OKOK
Copying file(s)...Copying file(s)... Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Press OK to cancel.Press OK to cancel.
Cancel
1/61/6
MP3
MP3MP3
Move ExitSelect
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
Copy To
OK
1/6
Search
1/6
PauseList
Life is cool.mp3 Sweetbox
MoveMove PlayPlay
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3 Toxic.mp3Toxic.mp3 Don't push me.mp3Don't push me.mp3 Love you.mp3Love you.mp3
Search
1/6
PauseList
Life is cool.mp3 Sweetbox
Life is cool.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
3
push me.mp
Love you.mp3
Move Play
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
MP3MP3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
Copy ToCopy To
Multi SelectMulti Select AllAll
OKOK
MP3
Move ExitSelect
Copy To
OK
1/6
Search
1/6
PauseList
MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options
Modus MP3: Einstellen der MP3-Wiedergabeoptionen
DEUTSCH
Copying MP3 Files
You can copy saved files from the internal memory to the memory card and vice versa.
1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
3. Set the
Copying MP3 Files in MP3 playlist
4. Press the [MENU] button in pause mode.
5. Select an option by moving the [Joystick] up /
4. Press the [PLAY]button or [Joystick(OK)]
5. Press the [MENU] button in pause mode.
6. Press the [Joystick (OK)].
[ Notes ]
8282
MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
The MP3 playlist appears.
Move to the desired the MP3 file, using the
[Joystick].
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
down and then press the [Joystick (OK)].
<OK>: Copies the selected MP3 file.
<Multi Select>: Multiple MP3 files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button.
<All>: Cancels copying MP3 files.
Copying an MP3 File in Full screen
The selected MP3 file is played.
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
Copies the selected MP3 file.
The Sports Camcorder copies from the currently-used memory to another. If the internal memory is being used, it copies to a memory card. If the memory card is not inserted, you cannot perform the <Copy To> function. You cannot access the menu during playback.
Kopieren von MP3-Dateien
3
4
5
6
Sie können gespeicherte Dateien zwischen dem internen Speicher und einer Speicherkarte hin und her kopieren.
1. Führen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz des Sports Camcorders ein.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
3. Stellen Sie den Modus [MODE] drücken.
Die MP3-Wiedergabeliste erscheint.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte MP3-Datei.
MP3 ein, indem Sie die Taste
Kopieren von MP3-Dateien aus der MP3-Wiedergabeliste
4. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick (OK)].
<OK>: Die ausgewählte MP3-Datei wird kopiert.
<
Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mehrere
MP3-Dateien aus, indem Sie den [Joystick(OK)] verwenden.
Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < ✔ > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Der Kopiervorgang für die MP3-Datei wird
abgebrochen.
Kopieren von MP3-Dateien in der Vollbildansicht
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Die gewählte MP3-Datei wird wiedergegeben.
5. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
6. Drücken Sie [Joystick (OK)].
Die ausgewählte MP3-Datei wird kopiert.
[ Hinweise ]
Der Sports Camcorder kopiert von dem aktuell verwendeten
Speicher auf einen anderen. Wenn also gerade der interne Speicher verwendet wird, werden die Dateien auf eine Speicherkarte kopiert.
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt wurde, können Sie die
Kopierfunktion nicht verwenden.
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
Page 83
ENGLISH
Voice Recorder
Voice Recorder
ENGLISH
DEUTSCH
Voice Recorder
4
4
Recording ..............................................................................84
Recording Voice Files .......................................................84
Playing....................................................................................85
Playing Voice Files ...........................................................85
Setting the Voice Play Options ...........................................86
Deleting Voice Files ..........................................................86
Setting the Play Mode ......................................................87
Locking Voice Files ...........................................................88
Copying Voice Files ..........................................................89
Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
1. Press the [POWER] button
Mode
How to set to Voice Recorder mode
MENU
Power button
MODE
to turn on the Sports Camcorder.
2. Set the mode by pressing the [MODE] button.
Voice Recorder
Modus Voice Recorder
4
4
Aufnahme ...............................................................................84
Sprachdateien aufnehmen ..............................................84
Wiedergabe ............................................................................85
Sprachdateien wiedergeben............................................85
Sprachwiedergabeoptionen einstellen...............................86
Sprachdateien löschen ....................................................86
Einstellen des Play mode (Wiedergabemodus) ..............87
Sprachdateien sperren ....................................................88
Sprachdateien kopieren ..................................................89
Speichern Sie wichtige Daten/Aufnahmen auf seperaten Datenträgern, um einen ungewollten Datenverlust durch einen Systemfehler oder aus sonstigen Gründen zu vermeiden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
(Sprachaufn.)
Modus Voice Record (Sprachaufn.) einstellen
MENU
POWER­Taste
MODE
2. Stellen Sie den Modus Voice
Recorder (Sprachaufn.) ein,
indem Sie die Taste [MODE] drücken.
8383
8383
Page 84
ENGLISH
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0001.WAV
00:00:00/35:00:00
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
SWAV0002.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0001.WAV
00:00:00/35:00:00
SWAV0001.WAV
00:00:00/35:00:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Voice Recorder Mode : Recording
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.): Aufnahme
DEUTSCH
Recording Voice Files
The built-in microphone allows users to record voices without any additional devices.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Voice Recorder mode by pressing
the [MODE] button.
The Voice Record screen appears.
3. Press the [Record / Stop] button to start recording.
< > icon appears on the screen and starts
recording.
4. To stop recording, press the [Record / Stop] button again.
[ Notes ]
Recorded voice files are saved in a list automatically. During voice recording or in the Voice Record mode, the menu is
not accessed.
8484
2
3
4
Sprachdateien aufnehmen
Durch das eingebaute Mikrofon sind Sprachaufnahmen ohne weiteres Zubehör möglich.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
(Sprachaufn.) ein, indem Sie die Taste [MODE]
drücken.
Der Bildschirm Voice Record
(Sprachaufnahme) erscheint.
3. Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
Das Symbol< > wird auf dem Bildschirm
angezeigt, und die Aufnahme wird gestartet.
4. Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
[ Hinweise ]
Aufgenommene Sprachdateien werden automatisch in der Liste
gespeichert.
Während der Sprachaufnahme oder im Sprachaufnahmemodus
kann das Menü nicht angezeigt werden.
Voice Recorder
Page 85
ENGLISH
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Move Play
3/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
1
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Move Play
3/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Move Play
2/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
1
1
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Move Play
3/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Move Play
2/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
SWAV0002.WAVSWAV0002.WAV
00:00:12/00:02:15
Stereo
8.0KHz
64Kbps
2/3
Search Pause
OK
List
1
SWAV0004.WAVSWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Voice Recorder Mode : Playing
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.)
: Wiedergabe
DEUTSCH
Playing Voice Files
You can play back recorded voice files using the built-in speaker or the earphones.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
4. Select a voice file to play by moving the [Joystick]
5. The selected voice file is played back.
6. To adjust the volume, move the [Joystick] up /
[ Notes ]
When you record the voice file after you set date&time,
When the earphones, Audio/Video cable or External
You cannot access the menu during voice playback. While the menu screen is displayed, pressing the
Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
The Voice Record screen appears.
The Voice Playlist screen appears.
up/down, and then press the [Joystick(OK)].
To pause playback, press the [Joystick(OK)].
To search backward / forward, move the [Joystick]
left / right.
down.
Volume indicator appears and disappears after a
few seconds.
the date&time displayed on the LCD monitor indicates the date & time you started to record.
Camera Module cable is connected to the Sports Camcorder, the built-in speaker will not operate.
[Record / Stop] button will move to Voice Record mode.
Sprachdateien wiedergeben
Sie können gespeicherte Sprachdateien über Ohrhörer oder den integrierten Lautsprecher anhören.
2
3
4
6
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Voice Record (Sprachaufnahme)
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Bildschirm Voice Playlist (Sprachwiedergabe)
wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Sprachdatei auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
5. Die gewählte Sprachdatei wird wiedergegeben.
Drücken Sie zum Unterbrechen der Wiedergabe
[Joystick(OK)].
Bewegen Sie zur Vorwärts-/Rückwärtssuche den
[Joystick] nach links bzw. rechts.
6. Die Lautstärke können Sie durch Bewegen des [Joystick] nach oben oder unten regeln.
Die Lautstärkeanzeige wird einige Sekunden lang
eingeblendet.
[ Hinweise ]
Wenn die Sprachdatei aufgenommen wird, nachdem
Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben, geben Datum und Uhrzeit auf dem LCD-Monitor an, wann Sie mit der Aufnahme begonnen haben.
Bei Anschluss eines Ohrhörers, eines Audio/Video-
Kabels oder eines externen Kameramoduls an den Sports Camcorder wird der Lautsprecher automatisch deaktiviert.
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
Wird der Menübildschirm angezeigt, können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Voice Record (Sprachaufnahme) wechseln.
Voice Recorder (Sprachaufn.)
8585
Page 86
ENGLISH
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
3/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
Move
Select
OK
Cancel
1/3
SWAV0004.WAVSWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:0000:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Move
Play
3/33/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
1
Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.):
DEUTSCH
Sprachwiedergabeoptionen einstellen
Deleting Voice Files
You can delete a selected voice file or group of voice files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
Voice Recorder mode by pressing
the [MODE] button.
The Voice Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
The Voice Playlist screen appears.
Move to the desired voice file, using the
[Joystick].
4. Press the [DELETE] button on the LCD monitor in pause mode. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Deletes the selected voice file.
<Multi Select>: Multiple voice files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button.
<All>: All voice files will be deleted.
<Cancel>: Cancels the deletion.
[ Notes ]
Locked files will not be deleted. You cannot access the menu during voice playback. While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Voice Record mode.
8686
2
3
4
Sprachdateien löschen
Sie können entweder nur eine ausgewählte Sprachdatei oder eine ganze Gruppe von Dateien löschen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Voice Record (Sprachaufnahme)
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Der Bildschirm Voice Playlist (Sprachwiedergabe)
wird angezeigt.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Sprachdatei.
4. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [DELETE] am LCD-Monitor. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Sprachdatei wird gelöscht.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie
mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Sprachdateien
aus. Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle Sprachdateien werden gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
abgebrochen.
[ Hinweise ]
Geschützte Dateien werden nicht gelöscht. Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü zugegriffen werden. Wird der Menübildschirm angezeigt, können Sie durch Drücken der
Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Voice Record (Sprachaufnahme) wechseln.
Voice Recorder (Sprachaufn.)
Page 87
ENGLISH
Move
Exit
MENU
Select
OK
1/3
Repeat One
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
MoveMove PlayPlay
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
Voice Recorder
Exit
MENU
OK
Play All
1/3
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Move
Play
1/31/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
1
Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.):
DEUTSCH
Sprachwiedergabeoptionen einstellen
Setting the Play Mode
You can play all files continuously or play the selected file only. You can also set the repeat option.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the Voice Recorder mode by pressing the [MODE] button.
The Voice Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
Switches to the Voice Playlist screen.
Move to the desired voice file, using the [Joystick].
4. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Play Mode>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an
6. Press the [MENU] button to exit the menu.
[ Notes ]
You cannot access the menu during voice
While the menu screen is displayed, pressing the
option, and then press the [Joystick(OK)].
<Play One>: The selected voice file will be
played.
<Play All>: Plays back from selected file to
the last file.
<Repeat One>: The selected voice file will be
played repeatedly.
<Repeat All>: All voice files will be played
repeatedly.
When you play back, the selected option will
be applied.
The selected function icon is displayed.
playback.
[Record / Stop] button will move to Voice Record mode.
Einstellen des Play Mode (Wiedergabemodus)
Sie können alle Dateien nacheinander oder nur eine ausgewählte Datei abspielen. Sie können auch die Wiederholungsfunktion auswählen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports
3
4
5
6
Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Voice Record (Sprachaufnahme)
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Bildschirm Voice Playlist
(Sprachwiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem [Joystick] die gewünschte
Sprachdatei.
4.
Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Play Mode> (Wiedgmod.) auszuwählen.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Play One> (1 wiedg.): Die gewünschte
Sprachdatei wird abgespielt.
<Play All> (Alle wg.): Die Wiedergabe erfolgt von
der gewählten Datei bis zur letzten Datei.
<Repeat One> (1 wiederh.): Die gewünschte
Sprachdatei wird wiederholt abgespielt.
<Repeat All> (Alle wdh.): Alle Sprachdateien
werden wiederholt abgespielt.
6. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Während der Wiedergabe wird die gewählte Option
hinzugefügt.
Das Symbol für die ausgewählte Funktion wird
angezeigt.
[ Hinweise ]
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
Wird der Menübildschirm angezeigt, können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Voice Record (Sprachaufnahme) wechseln.
Voice Recorder (Sprachaufn.)
8787
Page 88
ENGLISH
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2 A
2006/01/01 01:00:0
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Multi Select Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2 A
2006/01/01 01:00:0
Move ExitSelect
Lock
Multi Select Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Multi Select
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Move ExitSelect
Lock
Multi Select Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Move ExitSelect
Lock
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Multi Select
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
1
Move Play
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
1
Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.):
DEUTSCH
Sprachwiedergabeoptionen einstellen
Locking Voice Files
You can lock saved important voice files from accidental erasure. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the
2. Set the
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
4. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select
5. Move the [Joystick] up / down to select an
[ Notes ]
The < > icon is displayed on the locked file. ✤ You cannot access the menu during voice
While the menu screen is displayed, pressing the
8888
Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
The Voice Record screen appears.
Switches to the Voice Playlist screen.
Move to the desired voice file, using the
[Joystick].
<Lock>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<Lock>: The selected voice file is locked.
<Multi Select>: Multiple voice files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < > indicator appears on the selected files.
Press [PLAY] button.
<Lock All>: All voice files are locked.
<Unlock All>: Unlocks all voice files.
playback.
[Record / Stop] button will move to Voice Record mode.
Sprachdateien sperren
Sie können gespeicherte Sprachdateien vor versehentlichem Löschen schützen. Geschützte Dateien können nur nach Aufheben des Schutzes oder durch Formatieren des Speichers gelöscht werden.
3
4
5
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Voice Record (Sprachaufnahme)
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Bildschirm Voice Playlist
(Sprachwiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem Joystick die gewünschte
Sprachdatei.
4. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Lock> (Schutz): Die gewählte Sprachdatei ist
gesperrt.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Sprachdateien
aus. < dem Symbol gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<Lock All> (Alle sperren): Alle Sprachdateien sind
gesperrt.
<Unlock All> (Alle entsperren): Alle Sprachdateien
sind wieder entsperrt.
[ Hinweise ]
Das Symbol <
angezeigt.
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
Wird der Menübildschirm angezeigt, können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Voice Record (Sprachaufnahme) wechseln.
Voice Recorder (Sprachaufn.)
>Die ausgewählten Dateien werden mit
> wird an der gesperrten Datei
Page 89
ENGLISH
Move
Exit
MENU
Select
OK
1/3
Voice Recorder
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Multi Select
Move
Play
1/31/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
1
DPOFDPOF
Copying file(s)...Copying file(s)... SWAVE0001.WAVSWAVE0001.WAV
Press OK to cancel.Press OK to cancel.
Cancel
1/3
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
Voice Recorder
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Move
Exit
MENU
Select
OK
1/3
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM 2006/01/01 01:00:02 AM
Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options
Modus Voice Recorder (Sprachaufn.):
DEUTSCH
Sprachwiedergabeoptionen einstellen
Copying Voice Files
You can copy saved files from the internal memory to a memory card and vice-versa.
1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
3. Set the
4. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
5. Press the [MENU] button in pause mode.
Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
The Voice Record screen appears.
Switches to the Voice Playlist screen.
Move to the desired voice file, using the [Joystick].
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
6. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Copies the selected voice file.
<Multi Select>: Multiple voice files can be
selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button.
<All>: All voice files will be copied.
[ Notes ]
The Sports Camcorder copies from the currently-
used memory to another. If the internal memory was used, it copies to a memory card.
If a memory card is not inserted, you cannot perform
the <Copy To> function.
✤ ✤ While the menu screen is displayed, pressing the
You cannot access the menu during voice playback.
[Record / Stop] button will move to Voice Record mode.
4
5
6
Sprachdateien kopieren
Sie können gespeicherte Dateien zwischen dem internen Speicher und einer Speicherkarte hin und her kopieren.
1. Führen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz des Sports Camcorders ein.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
3. Stellen Sie den Modus ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Voice Record (Sprachaufnahme)
erscheint.
4. Drücken Sie die Taste [PLAY] oder [Joystick(OK)].
Damit schalten Sie zum Bildschirm Voice Playlist
(Sprachwiedergabe) um.
Wählen Sie mit dem Joystick die gewünschte
Sprachdatei.
5. Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts,
um das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Sprachdatei wird kopiert.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit
der Taste [Joystick(OK)] mehrere Sprachdateien aus.
Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol
< ✔ > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle Sprachdateien werden kopiert.
[ Hinweise ]
Der Sports Camcorder kopiert von dem aktuell
verwendeten Speicher auf einen anderen. Wenn also gerade der interne Speicher verwendet wird, werden die Dateien auf eine Speicherkarte kopiert.
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt wurde, können Sie
die Kopierfunktion nicht verwenden.
Während der Wiedergabe kann nicht auf das Menü
zugegriffen werden.
Wird der Menübildschirm angezeigt, können Sie durch
Drücken der Aufnahme-/Stopptaste in den Modus Voice Record (Sprachaufnahme) wechseln.
Voice Recorder (Sprachaufn.)
8989
Page 90
ENGLISH
File Browser
File Browser
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
5
5
Using File Browser
5
5
DEUTSCH
File Browser (Dateibrowser) verwenden
Viewing Files or Folders ......................................................91
Deleting Files or Folders ......................................................92
Locking Files .........................................................................93
Copying Files or Folders .....................................................94
Viewing File Information ......................................................95
Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
How to set to File Browser mode
MENU
Power button
MODE
1. Press the [POWER] button
to turn on the Sports Camcorder.
9090
9090
2. Set the
File Browser
mode by pressing the [MODE] button.
Dateien und Ordner ansehen .............................................. 91
Dateien und Ordner löschen ............................................... 92
Dateien sperren ..................................................................... 93
Dateien und Ordner kopieren .............................................. 94
Dateieigenschaften ansehen ............................................... 95
Speichern Sie wichtige Daten/Aufnahmen auf seperaten Datenträgern, um einen ungewollten Datenverlust durch einen Systemfehler oder aus sonstigen Gründen zu vermeiden.
In den Modus File Browser (Dateibrowser) wechseln
MENU
POWER­Taste
MODE
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
2. Stellen Sie den Modus File
Browser (Dateibrowser) ein,
indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Page 91
ENGLISH
/DCIM
100SSDVC
Move Play
1/5
Move Play
OK
DCIM
MISC MUSIC VIDEO VOICE
Move Play
1/5
OK
/DCIM
100SSDVC
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
1/5
1/4
Move Play
Move Play
OK
100-0001
/DCIM
100SSDVC
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
720X480
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
Move Play
1/5
1/4
Move Play
Move Play
Using File Browser
DEUTSCH
File Browser (Dateibrowser) verwenden
Viewing Files or Folders
You can play back the stored file(AVI, JPEG, MP3, WAV) in your Sports Camcorder.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
3.
the [Joystick(OK)].
4. The selected file will be played back.
[ Notes ]
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
If you move the [Joystick] left, the previous
File Browser mode by pressing the
[MODE] button.
The File Browser screen appears.
Select the desired folder or file by moving the [Joystick] up/down and then press
Perform these steps repeatedly until the file
you want to view appears.
mode, return to the file list screen.
folder screen appears.
Dateien und Ordner ansehen
Sie können die gespeicherte Datei (AVI, JPEG, MP3, WAV) im Sports Camcorder wiedergeben.
2
3
4
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
File Browser
(Dateibrowser) ein, indem Sie die Taste
[MODE] drücken.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
3.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Wiederholen Sie diese Schritte so lange, bis
die gewünschte Datei erscheint.
4. Die gewählte Datei wird wiedergegeben.
[ Hinweise ]
Schieben Sie im Wiedergabemodus den Regler
[W/T] in Richtung W (Weitwinkel), können Sie zum Bildschirm der Dateilistenanzeige zurückkehren.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links, erscheint
die Anzeige des vorherigen Ordners.
9191
Page 92
ENGLISH
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
DCIM
1/5
Select
DCIMDCIM
MISCMISC MUSICMUSIC VIDEOVIDEO VOICEVOICE
Move
1/51/5
Play
OK
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
DCIM
1/5
Move
Select
OK
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
MoveMove PlayPlay
OK
MISCMISC
MUSICMUSIC VIDEOVIDEO VOICEVOICE
1/5
1/41/4
MoveMove
OK
PlayPlay
Using File Browser
DEUTSCH
File Browser (Dateibrowser) verwenden
Deleting Files or Folders
You can delete the file(AVI, JPEG, MP3, WAV) or folders you recorded.
1. Press the [POWER] button to turn on the
2. Set the
3. Select the desired file or folder by using the
4. Press the [DELETE] button on the LCD
[ Notes ]
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
Locked files will not be deleted. The folder with a locked file will not be deleted.
If you move the [Joystick] left, the previous
9292
Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
File Browser mode by pressing the
[MODE] button.
The File Browser screen appears.
[Joystick].
Move the [Joystick] up/down and press the [Joystick(OK)] repeatedly until the file or folder you want appears.
monitor. Select an option by moving the [Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: The selected file or folder are deleted.
<Multi Select>: Multiple files or folders will be selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files or folders. Press the [PLAY] button.
<All>: All files or folders will be deleted.
<Cancel>: Cancels deleting files or folders.
mode, it returns to the previous screen.
Only unlocked files in the folder will be deleted.
folder screen appears.
Dateien und Ordner löschen
Sie können Ihre gespeicherten Dateien (AVI, JPEG, MP3, WAV) oder Ordner löschen.
2
4
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus File Browser
(Dateibrowser) ein, indem Sie die Taste [MODE]
drücken.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Datei oder Ordner mit dem [Joystick] aus.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder
unten und drücken Sie wiederholt [Joystick(OK)], bis die gewünschte Datei oder der gesuchte Ordner erscheint.
4.
Drücken Sie im Pausenmodus die Taste [DELETE] am LCD-Monitor. Wählen Sie eine Option, indem Sie den [Joystick] nach oben oder unten bewegen und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die gewählte Datei oder der gewünschte
Ordner werden gelöscht.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Dateien
oder Ordner aus. Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol < > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle Dateien oder Ordner werden
gelöscht.
<Cancel> (Abbr.): Der Löschvorgang wird
abgebrochen.
[ Hinweise ]
Schieben Sie im Wiedergabemodus den Regler
[W/T] in Richtung W (Weitwinkel), können Sie zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
Geschützte Dateien werden nicht gelöscht. Ordner, in denen sich geschützte Dateien befinden,
werden nicht gelöscht. Nur ungeschützte Dateien werden gelöscht.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links, erscheint die
Anzeige des vorherigen Ordners.
Page 93
ENGLISH
DCIMDCIM
MISCMISC MUSICMUSIC VIDEOVIDEO VOICEVOICE
1/51/5
MoveMove PlayPlay
OK
/DCIM/100SSDVC/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPGDCAM0002.JPG DCAM0003.JPGDCAM0003.JPG DCAM0004.JPGDCAM0004.JPG
DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/41/4
Move Play
MoveMove PlayPlay
OK
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0001.JPG
DCAM0001.JPG
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/4
Move Play
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JP
DCAM0003.JPG
G
DCAM0001.JPG
DCAM0001.JPG
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
File BrowserFile Browser
1/41/4
LockLock
Multi SelectMulti Select Lock AllLock All
LockLock
/DCIM/100SSDVC/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPGDCAM0002.JPG DCAM0003.JPGDCAM0003.JPG DCAM0004.JPGDCAM0004.JPG
DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/4
1/41/4
Move Play
Move Play
MoveMove PlayPlay
OK
Move ExitSelect
File Browser
1/4
Lock
Multi Select Lock All
Lock
Using File Browser
DEUTSCH
File Browser (Dateibrowser) verwenden
Locking Files
You can lock the important files so they can not be deleted.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the the [MODE] button.
3. Select the desired file or folder by using the [Joystick].
4. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an
[ Notes ]
You can’t lock folders. The < > icon is displayed when the file is
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
If you move the [Joystick] left, the previous folder
File Browser mode by pressing
The File Browser screen appears.
Move the [Joystick] up / down and press the
[Joystick(OK)] repeatedly until the file you want appears.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<Lock>: The selected file is locked.
<Multi Select>: Multiple files can be selected
using the [Joystick(OK)]. < > indicator appears on the selected files. Press the [PLAY] button.
<Lock All>: All files are locked.
<Unlock All>: Unlocking all files.
locked.
mode, return to the file list screen.
screen appears.
Dateien sperren
Sie können wichtige Dateien mit einem Löschschutz versehen.
2
3
4
5
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus File Browser (Dateibrowser) ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Datei oder Ordner mit dem [Joystick] aus.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten
und drücken Sie wiederholt [Joystick(OK)], bis die gewünschte Datei erscheint.
4. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts,
um das Menü <Lock> (Schutz) auszuwählen.
5. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Lock> (Schutz): D
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie
mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Dateien aus.
< >Die ausgewählten Dateien werden mit dem Symbol gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<Lock All> (Alle sperren): Alle Dateien werden
gesperrt.
<Unlock All> (Alle entsperren): Alle Dateien
werden wieder entsperrt.
[ Hinweise ]
Ordner können nicht gesperrt werden. Das Symbol < > wird an der gesperrten Datei
angezeigt.
Schieben Sie im Wiedergabemodus den Regler [W/T]
in Richtung W (Weitwinkel), können Sie zum Bildschirm der Dateilistenanzeige zurückkehren.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links, erscheint die
Anzeige des vorherigen Ordners.
ie gewählte Datei wird gesperrt.
9393
Page 94
ENGLISH
DCIMDCIM
MISCMISC MUSICMUSIC VIDEOVIDEO VOICEVOICE
1/51/5
MoveMove
PlayPlay
OK
MoveMove PlayPlay
OK
/DCIM/100SSDVC/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPGDCAM0002.JPG DCAM0003.JPGDCAM0003.JPG DCAM0004.JPGDCAM0004.JPG
DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/41/4
Move
Play
MoveMove
PlayPlay
OK
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0001.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/4
Move
Play
Move
Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0001.JPG
ExitExit
MENU
MoveMove SelectSelect
OK
File BrowserFile Browser
1/41/4
Copy ToCopy To
Multi SelectMulti Select AllAll
OKOK
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
DPOFDPOF
OKOK
Copying file(s)...Copying file(s)... DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG
Press OK to cancel.Press OK to cancel.
Cancel
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
File BrowserFile Browser
1/5
1/4
Move
Play
Move
Play
ExitMove Select
File Browser
1/4
Copy To
Multi Select All
OK
Using File Browser
DEUTSCH
File Browser (Dateibrowser) verwenden
Copying Files or Folders
You can copy the file or folder to the internal or external memory.
1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
3. Set the
the [MODE] button.
4. Select the desired file or folder by using
the [Joystick].
5. Press the [MENU] button.
6. Move the [Joystick] up / down to select an
[ Notes ]
The Sports Camcorder copies from the currently-
If a memory card is not inserted, you cannot
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
If you move the [Joystick] left, the previous folder
9494
File Browser mode by pressing
The File Browser screen appears.
Move the [Joystick] up / down and press the
[Joystick(OK)] repeatedly until the file or folder you want appears.
Move the [Joystick] left / right to select <Copy To>.
option, and then press the [Joystick(OK)].
<OK>: Copies the selected file or folder.
<Multi Select>: Multiple files or folders can be
selected using the [Joystick(OK)]. < ✔ > indicator appears on the selected files or folders. Press the [PLAY] button.
<All>: All files or folders will be copied.
used memory to another. If the internal memory was used, it copies to a memory card.
perform the <Copy To> function.
mode, the Sports Camcorder returns to the file list screen.
screen appears.
Dateien und Ordner kopieren
Sie können die ausgewählten Dateien oder Ordner auf den internen bzw. externen Speicher kopieren.
3
4
5
6
1. Führen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz des Sports Camcorders ein.
2. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
3. Stellen Sie den Modus File Browser (Dateibrowser) ein, indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird
angezeigt.
4. Wählen Sie die gewünschte Datei oder Ordner mit dem [Joystick] aus.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten
und drücken Sie wiederholt [Joystick(OK)], bis die gewünschte Datei oder der gesuchte Ordner erscheint.
5. Drücken Sie die Taste [MENU].
Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um
das Menü <Copy To> (Kop. in) auszuwählen.
6. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<OK>: Die ausgewählte Datei oder Ordner werden
kopiert.
<Multi Select> (Multi-Auswahl): Wählen Sie mit der Taste [Joystick(OK)] mehrere Dateien oder Ordner aus.
Die ausgewählten Dateien oder Ordner werden mit dem Symbol < > gekennzeichnet. Drücken Sie die Taste [PLAY].
<All> (Alle): Alle Dateien oder Ordner werden kopiert.
[ Hinweise ]
Der Sports Camcorder kopiert von dem aktuell verwendeten
Speicher auf einen anderen. Wenn also gerade der interne Speicher verwendet wird, werden die Dateien auf eine Speicherkarte kopiert.
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt wurde, können Sie die
Kopierfunktion nicht verwenden.
Schieben Sie im Wiedergabemodus den Regler [W/T] in
Richtung W (Weitwinkel), können Sie zum Bildschirm der Dateilistenanzeige zurückkehren.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links, erscheint die
Anzeige des vorherigen Ordners.
Page 95
ENGLISH
MoveMove PlayPlay
OK
DCIMDCIM
MISCMISC MUSICMUSIC VIDEOVIDEO VOICEVOICE
1/51/5
MoveMove
PlayPlay
OK
MoveMove PlayPlay
OK
/DCIM/100SSDVC/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPGDCAM0002.JPG DCAM0003.JPGDCAM0003.JPG DCAM0004.JPGDCAM0004.JPG
DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG
Move Play
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/41/4
Move
Play
MoveMove
PlayPlay
OK
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
1/5
1/4
Move
Play
Move
Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0001.JPG
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
File Info.File Info.
File BrowserFile Browser
OKOK
1/131/13
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
DCIM MISC MUSIC VIDEO VOICE
MoveMove ExitExit
MENU
SelectSelect
OK
File Info.File Info.
File BrowserFile Browser
OKOK
Close : OK
DCAM0001.JPGDCAM0001.JPG Size 92805 bytesSize 92805 bytes Date 2006/01/01Date 2006/01/01
12:00:00 AM 12:00:00 AM
Locked NoLocked No
1/5
1/41/4
1/4
Move
Play
Move
Play
Move ExitSelect
File Info.
File Browser
OK
1/13
Using File Browser
DEUTSCH
File Browser (Dateibrowser) verwenden
Viewing File Information
You can see the file name, format, size and date.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the File Browser mode by pressing the [MODE] button.
The File Browser screen appears.
3. Select the desired file list by using
the [Joystick]. Move the [Joystick] up / down to want to
view file information.
Move the [Joystick] up / down and press the
[Joystick(OK)] repeatedly until the file list you want appears.
4. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select <File Info.>.
5. Press the [Joystick(OK)] to view the file information.
The screen with file name, size, date, locked
state appears.
6. Press the [Joystick(OK)] to finish viewing file information.
[ Notes ]
You cannot view folder information. You can
only view file information.
If you move the [Joystick] left, the previous
folder screen appears.
Dateieigenschaften ansehen
Es werden Name, Format, Größe und Erstellungsdatum der Datei
2
3
4
5
angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus File Browser
(Dateibrowser) ein, indem Sie die Taste
[MODE] drücken.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Dateiliste mit dem [Joystick]. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um sich die gewünschte Dateieigenschaften anzusehen.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben
oder unten und drücken Sie wiederholt [Joystick(OK)], bis die gewünschte Dateiliste erscheint.
4. Drücken Sie die Taste [MENU]. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <File Info.> (Dat.-Info) auszuwählen.
5. Drücken Sie den [Joystick(OK)], um sich die gewünschte Dateieigenschaften anzusehen.
Auf dem Bildschirm erscheinen Name,
Format, Größe und Sicherungsstatus der Datei.
6. Drücken Sie [Joystick(OK)], um die Dateiansicht zu beenden.
[ Hinweise ]
Sie können Ordnerinformationen nicht einsehen.
Sie können nur Dateieigenschaften ansehen.
Bewegen Sie den [Joystick] nach links, erscheint
die Anzeige des vorherigen Ordners.
9595
Page 96
ENGLISH
System Settings
System Settings
ENGLISH
DEUTSCH
Setting the Sports
6
6
Setting Memory ............................................................................................ 97
Selecting the Storage Type ..................................................................97
Setting USB Mode ........................................................................................ 98
Setting USB Mode ................................................................................98
Setting Memory ............................................................................................ 99
Setting the File No. Function ................................................................99
Formatting the Memory....................................................................... 100
Viewing Memory Space ...................................................................... 101
Adjusting the LCD monitor ....................................................................... 102
Adjusting the LCD Brightness ............................................................ 102
Adjusting the LCD Colour ................................................................... 103
Adjusting Date/Time .................................................................................. 104
Setting Date&Time .............................................................................. 104
Setting Date Format ............................................................................ 105
Setting Time Format ...........................................................................106
Setting Date/Time Display ..................................................................107
Setting the System Settings ..................................................................... 108
Setting the Beep Sound ...................................................................... 108
Setting Start-up Mode ......................................................................... 109
Resetting the Sports Camcorder ........................................................ 110
Selecting Language ............................................................................ 111
Setting the Auto Shut off..................................................................... 112
Setting the Demonstration Function ................................................... 113
Viewing Version Information ............................................................... 114
Using USB Mode ........................................................................................ 115
Transferring files to a computer .......................................................... 115
Printing with PictBridge ....................................................................... 116
Using the PC Cam Function ............................................................... 117
Save important data / recordings separately on other media, to avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
1. Press the [POWER] button
9696
Camcorder
How to set to System Settings mode
MENU
Power button
MODE
to turn on the Sports Camcorder.
2. Set the mode by pressing the [MODE] button.
System Settings
Sports Camcorders
6
6
Speicher einstellen ...............................................................................................97
Auswahl des Speichertyps ............................................................................97
USB-Modus einstellen ..........................................................................................98
USB-Modus einstellen .................................................................................. 98
Speicher einstellen ...............................................................................................99
Funktion File No. (Dat.-Nr.) einstellen ..........................................................99
Speicher formatieren ...................................................................................100
Speicherplatz anzeigen ...............................................................................101
LCD-Monitor einstellen .....................................................................................102
Helligkeit des LCD-Monitors einstellen ....................................................... 102
LCD-Farbe einstellen ..................................................................................103
Datum/Uhrzeit ......................................................................................................104
Datum und Uhrzeit einstellen...................................................................... 104
Datumsformat einstellen .............................................................................105
Zeitformat einstellen .................................................................................... 106
Anzeige von Datum/Uhrzeit einstellen........................................................ 107
Systemeinstellungen einstellen ........................................................................108
Signalton einstellen .....................................................................................108
Startmodus einstellen.................................................................................. 109
Einstellungen des Sports Camcorders zurücksetzen ................................110
Sprache auswählen..................................................................................... 111
Funktion Auto Shut Off (Autom-Beenden.) einstellen ................................112
Einstellen der Demonstrationsfunktion .......................................................113
Anzeige der Versionsinformationen ............................................................114
Verwendung des USB-Modus ...........................................................................115
Datenübertragung auf einen Computer ...................................................... 115
Mit PictBridge drucken ................................................................................116
Verwendung der Funktion PC Cam (PC-Kam.) .........................................117
Speichern Sie wichtige Daten/Aufnahmen auf seperaten Datenträgern, um einen ungewollten Datenverlust durch einen Systemfehler oder aus sonstigen Gründen zu vermeiden.
In den Modus System Settings (Systemeinstell.) wechseln
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
einstellen
MENU
POWER­Taste
MODE
2. Stellen Sie den Modus System
Settings (Systemeinstell.) ein,
indem Sie die Taste [MODE] drücken.
Page 97
ENGLISH
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
System Settings
Move Select
OK
TYPE
Storage Type
Internal
External
Ver.
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
System Settings
Move Select
Storage Type
Internal External
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBYSTBY
00:00:00/00:40:05
System Settings
Move Select
OK
Storage Type
External
Internal
TYPE
Ver.
Setting the Sports Camcorder : Setting Memory
Sports Camcorder einstellen : Speicher einstellen
DEUTSCH
Selecting the Storage Type
You can set the storage to the internal memory or memory card (not supplied).
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <Storage Type>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<Internal>: Movie, photo, music and voice
files are stored in the internal memory.
<External>: Movie, photo, music and voice files are stored in the external memory
(SD/MMC).
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.
[ Notes ]
If you insert a memory card when the Sports
Camcorder is on, the “pop-up message” will prompt you automatically to select the storage type .
If there is no memory card inserted, only the <Internal> option will
be available.
System requires a small portion of memory space, actual storage
capacity may differ from the printed memory capacity.
The maximum recording time and image capacity is subject to
change depending on the media used. pages 31, 32
3
4
5
Auswahl des Speichertyps
Sie können den internen Speicher oder eine Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Speichern verwenden.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus System Settings
(Systemeinstell.) ein, indem Sie die Taste
[MODE] drücken.
Der Bildschirm System Settings
(Systemeinstell.) wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Storage Type> (Speichertyp) auszuwählen.
4.
Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Internal> (Intern): Video-, Bild-, Musik- und
Sprachdateien werden im internen Speicher gespeichert.
<External> (Extern): Video-, Bild-, Musik- und Sprachdateien werden im externen Speicher (SD/MMC) gespeichert.
5. Nach Beendigung wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken der Taste [MODE].
[ Hinweise ]
Wenn Sie eine Speicherkarte in den eingeschalteten
werden Sie durch eine “Pop-Up-Meldung” automatisch zur Auswahl
des Speichertyps aufgefordert.
Wenn keine Speicherkarte eingelegt ist, steht nur die Funktion
<Internal> (intern) zur Verfügung.
Da ein kleiner Teil des Speicherplatzes vom System selbst verwendet
wird, kann die tatsächliche Speicherkapazität von der angegebenen abweichen.
Die maximale Aufnahmezeit und Anzahl der speicherbaren Bilder
variieren je nach verwendetem Medium. Seite 31, 32
Sports Camcorder einlegen,
9797
Page 98
ENGLISH
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PictBridge
PC-Cam
Mass Storage
TYPE
System Settings
Move Select
USB Mode
PictBridge
PC-Cam
Mass Storage
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
Mass Storage PictBridge
PC-Cam
TYPE
Setting the Sports Camcorder : Setting USB Mode
Sports Camcorder einstellen : USB-Modus einstellen
DEUTSCH
Setting USB Mode
Before connecting your Sports Camcorder to a computer or a printer via USB, please set the proper USB mode.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<USB Mode>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
Mass Storage
Transferring files from the Sports Camcorder to your computer. page 115
By connecting the Sports Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send
PictBridge
images from the internal memory or external memory (SD/MMC) directly to the printer with a few simple operations. page 116
You can use the Sports Camcorder as a PC camera
PC-Cam
9898
for video chatting, video conference and other PC camera applications. page 117
3
4
USB-Modus einstellen
Stellen Sie den passenden USB-Modus ein, bevor Sie den Sports Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer oder dem Drucker verbinden.
Mass Storage
(Massenspeicher)
PictBridge
PC-Cam
(PC-Kam.)
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record
(Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
System Settings
(Systemeinstell.) ein, indem Sie die Taste
[MODE] drücken.
Der Bildschirm System Settings
(Systemeinstell.) wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <USB Mode> (USB­Mod.) auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
Übertragung von Dateien vom Sports Camcorder auf den Computer ➥Seite 115
Durch Anschluss des Sports Camcorders an einen Drucker über eine PictBridge (separat erhältlich) können Bilder direkt vom internen oder externen (SD/ MMC) Speicher mit wenigen, einfachen Befehlen an den Drucker gesendet werden.Seite 116
Sie können den Sports Camcorder als PC-Kamera für Videochats, Videokonferenzen und andere PC-Kamera-Anwendungen einsetzen. Seite 117
Page 99
ENGLISH
System Settings
Move Select
OK
File No.
Reset
Series
RGB
System Settings
Move Select
File No.
Series Reset
System Settings
Move Select
OK
File No.
Series
RGB
Reset
Setting the Sports Camcorder : Setting Memory
Sports Camcorder einstellen : Seicher einstellen
DEUTSCH
Setting the File No. Function
You can set the file numbers so that they reset each time the memory card is formatted, or so that they count up continuously.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
The System Settings screen appears.
3.
Move the [Joystick] left / right to select <File No.>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<Series>: Numbering is continuous between
the memory cards, so that the first file number assigned on a new memory card is 1 more than the last file number assigned on the previous memory card.
<Reset>: When the storage memory is formatted, the file
number goes back to its default value (100-0001).
5. After you finish, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.
[ Note ]
When you set <File No.> to <Series>, each file is assigned with
a different number so as to avoid duplicating file names. It is convenient when you want to manage your files on a PC.
3
4
Funktion File No. (Dat.-Nr.) einstellen
Sie können die Dateinummern bei jeder Formatierung der Speicherkarte zurücksetzen oder die Dateien fortlaufend nummerieren lassen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus System Settings
(Systemeinstell.) ein, indem Sie die Taste [MODE]
drücken.
Der Bildschirm System Settings (Systemeinstell.) wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <File No.> (Dat.-Nr.) auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Series> (Fortl.): Die Dateinummerierung erfolgt fortlaufend, d.h. die erste Datei auf der
neuen Speicherkarte erhält eine um eins höhere Nummer als die letzte Datei auf der vorherigen Speicherkarte.
<Reset> (Rücks.): Bei der Formatierung des Speichermediums wird die Anfangsdateinummer
auf den Standardwert zurückgesetzt (100-0001).
5. Nach Beendigung wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken der Taste [MODE].
[ Hinweis ]
Wenn Sie die Funktion <File No.> (Dat.-Nr.) auf <Series> (Fortl.) einstellen, erhält jede Datei eine andere Nummer, so dass Dateinamen
nicht mehrfach vergeben werden. Dies bietet sich besonders an, wenn Sie die Dateien auf einem PC verwalten.
9999
Page 100
ENGLISH
System Settings
Move Select
Format
External
Internal
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
RGB
External
System Settings
Move Select
Format
External
Internal
System Settings
Move Select
Format
Internal External
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
RGB
External
Are you sure you want to format the external memory, all files will be erased?
Cancel
OK
System Settings
Move Select
Format
External
Internal
System Settings
Move Select
Format
Internal External
System Settings
Move Select
Format
Internal External
Are you sure you want to format the external memory, all files will be erased?
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
RGB
External
Formatting external memory...
System Settings
Move Select
OK
Format
External
Internal
RGB
Setting the Sports Camcorder : Setting Memory
Sports Camcorder einstellen : Speicher einstellen
DEUTSCH
Formatting the Memory
You can format the internal memory or the memory card to erase all files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
The Movie Record screen appears.
2. Set the
System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <Format>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)].
<Internal>: Format the internal memory.
<External>: Format the external memory.
When the [Joystick(OK)] is pressed, the pop-up message appears. Select <OK> or <Cancel> by moving the
100100
[Joystick] up / down and then press the [Joystick(OK)].
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing the [MODE] button.
[ Warning ]
Previous information can not be restored after
formatting.
[ Notes ]
There is no guarantee on the operation of a
memory card which has not been formatted on the Sports Camcorder. Make sure to format the memory card on the Sports Camcorder before using.
If the memory card is not inserted, <External>
option is not displayed.
3
4
Speicher formatieren
Sie können den internen Speicher oder die Speicherkarte formatieren, um alle Dateien im jeweiligen Speicher zu löschen.
1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports Camcorder einzuschalten.
Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme)
wird angezeigt.
2. Stellen Sie den Modus
(Systemeinstell.) ein, indem Sie die Taste [MODE]
drücken.
Der Bildschirm System Settings (Systemeinstell.)
wird angezeigt.
3. Bewegen Sie den [Joystick] nach links oder rechts, um das Menü <Format> auszuwählen.
4. Bewegen Sie den [Joystick] nach oben oder unten, um die gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie dann [Joystick(OK)].
<Internal> (Intern): Der interne Speicher wird
formatiert.
<External> (Extern): Der externe Speicher
wird formatiert.Wenn Sie den [Joystick (OK)] drücken, erscheint eine Pop-Up-Meldung.
Wählen Sie <OK> oder <Cancel> (Abbr.),
indem Sie den [Joystick] nach oben oder unten bewegen, und drücken Sie dann [Joystick (OK)].
5. Nach Beendigung wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken der Taste [MODE].
[ Achtung ]
Durch das Formatieren werden die Daten im
betreffenden Speicher unwiederbringlich gelöscht.
[ Hinweise ]
Der fehlerfreie Betrieb einer nicht auf dem Sports
Camcorder formatierten Speicherkarte kann nicht gewährleistet werden. Formatieren Sie daher die Speicherkarte auf dem Sports Camcorder vor der Verwendung.
Wenn keine Speicherkarte eingeführt wurde, wird
die Option <External> (Extern) nicht angezeigt.
System Settings
Loading...