A termékünk megfelel a "The Restriction Of the use of
certain Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment" ("Bizonyos veszélyes anyagok használatának
tiltása elektomos és elektronikuseszközökben")
elõírásainak és nem alkalmazzuk a 6 veszélyes anyagot, Kadmium
(Cd), Ólom (Pb), Higany (Hg), hatértékı króm (Cr
bifenilek (PBBs), brómozott difenil éterek (PBDEs) termékeinkben.
+6
), brómozott
VÝROBCE TÉTO SPORTOVNÍ
KAMERY:
Vyhovuje smûrnici o omezení pouÏití
nebezpeãn˘ch látek
Nበv˘robek vyhovuje„Omezení pouÏití urãit˘ch
nebezpeãn˘ch látek v elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních“,
a v na‰ich v˘robcích nepouÏíváme 6 nebezpeãn˘ch
Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük,
figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és
őrizze meg, hogy később is utánanézhessen a
tudnivalóknak.
Csak a gyártó által jóváhagyott akkumulátort használjon.
Egyébként az akku túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelOEs a nem ajánlott akkumulátorok okozta
problémákért.
Folyadékkristályos
A termék megfelel a 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE irányelvek előírásainak.
DISPLAY
DELETE
Sportovní videokamera
VP-X205L/X210L/X220L
W
T
MENU
MODE
HOLD
IN
C
D
Uživatelská příručka
Před použitím zařízení si pozorně přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
další použití.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic 89/336
CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Používejte jen schválené baterie.
Jinak je nebezpečí přiehřátí, ohně nebo exploze.
Problémy způsobené použtím neschváleného příslušenství
nejsou kryty zárukou společnosti Samsung.
AF Automatické
ostfření
CCD Zařízení s
nábojovou vazbou
LCD Displej z tekutých
krystalů
AD68-00994L
MAGYAR
CZECH
Tartalom
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések .....8
Figyelmeztetések a sport videókamera használatát illetően .....8
A SZERZŐI JOGRA vonatkozó tudnivalók .....................................9
Páralecsapódásra vonatkozó tudnivalók ........................................9
A sport videókamerára vonatkozó tudnivalók ...............................9
Az akkumulátorra vonatkozó tudnivalók .....................................10
Az objektívre vonatkozó tudnivalók .............................................11
Az LCD-képernyővel kapcsolatos tudnivalók ..............................11
A szervizeléssel kapcsolatos óvintézkedések .............................11
A pótalkatrészekkel kapcsolatos óvintézkedések .......................11
Ismerkedés a videokamerával.......................12
Ne használjon semmiféle oldószert, különösen benzolt ne, amely
súlyos károkat okozhat a készülék felületén.
■
Készülékét olyan helyen tartsa, ahol nem érheti eső és sós víz.
Használat után tisztítsa meg. A sós víztől korrodálódhatnak az
alkatrészek.
■
A készülék hálózatl való leválasztásához, a dugót ki kell húzni a hálózati
dugaszból, így a dugónak működnie kell.
■
A fül vagy fejhallgató huzamosabb ideig történõ használata súlyos
halláskárosodást okozhat.
- Ha huzamosabb ideig 85db-nél nagyobb hangerõnek van kitéve, az
károsan hat a hallására. Minél magasabb a hangerõ, annál nagyobb
károsodás éri a hallását (az átlagos beszélgetés 50-60db közötti
hangszinten történik , míg az úton kb.80 db-es zaj hallható).
- Erõsen ajánljuk, hogy a hangerõt tartsa közepes szinten (a közepes
hangerõ általában a maximum 2/3-a)
■
Ha cseng a füle, csökkentse a hangerõt vagy fejezze be a fül vagy
fejhallgató használatát.
■
Ne használja a fülhallgatót bicklizés, motor vagy gépjármûvezetés közben.
-
Súlyos balesetet okozhat, míg egyes országokban törvényileg is tiltott.
- A fülhallgató használata úton vagy járdán sétáláskor súlyos balesetet
okozhaz.
■
Biztonsága érdekében, gyõzõdjön meg arról, hogy a fülhallgató kábel
nem akad e be a kezébe vagy a környezõ tárgyakba sétálás ill. mozgás
közben.
8
8
Bezpečnostní opatření pří používání sportovní videokamery
✤
Před použitím si přečtěte následující upozornění:
✤ Uchovávejte zařízení na bezpečném místě. Zařízení obsahuje čočku,
která může být poškozena nárazem.
Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
■
Nepokládejte zařízení na mokré místo. Vlhkost a voda mohou způsobit
poruchu zařízení.
■
Nedotýkejte se zařízení nebo napájecího kabelu mokrýma rukama,
abyste zabránili úrazu elektrický proudem.
■
Nepoužívejte blesk v blízkosti očí jiné osoby. Blesk vyzařuje silné světlo,
které může způsobit podobné poškození zraku, jako přímé sluneční
světlo.
Zvláštní pozornost by měla být věnována fotografování dětí, kdy by
blesk měl být vzdálen minimálně 1 metr od fotografované osoby.
■
Pokud zařízení správně nefunguje, kontaktujte nejbližšího prodejce nebo
autorizovaný servis Samsung. Pokud provedete demontáž zařízení
sami, může dojít k nenapravitelnému poškození, které lze jen obtížně
opravit.
■
Čistěte zařízení suchým, měkkým hadříkem. Pro odstranění skvrn
Ne používejte žádný typ rozpouštědla, obzvláště ne benzen, protože
by mohl způsobit vážné poškození povrchu.
■
Chraňte zařízení před deštěm a slanou vodou. Po použití zařízení
očistěte. Slaná voda může způsobit korozi dílů.
■
Odpojení zařízení od sítě je nutné provést tak, že vytáhnete zástrčku ze
síťové zásuvky a síťová zástrčka by proto měla být snadno přístupná.
■
Dlouhodobé používání sluchátek, ať už náhlavních, nebo typu „pecka“
může způsobit vážné poškození sluchu.
- Jste-li dlouhodobě vystaveni hluku nad 85 dB, bude to mít nepříznivé
následky pro Váš sluch. Čím je hluk hlasitější, tím vážnější je
poškození sluchu (běžný rozhovor má asi 50 až 60 dB a hluk na
frekventované silnici má asi 80 dB).
- Důrazně Vám doporučujeme nastavit úroveň hlasitosti na střední
(střední úroveň je obvykle méně než 2/3 maxima).
■
Pokud slyšíte zvonění v jednom nebo obou uších, snižte hlasitost nebo
přerušte používání sluchátek.
■
Nepoužívejte sluchátka při řízení bicyklu, automobilu nebo motocyklu.
- V opačném případě můžete způsobit vážnou nehodu a navíc je to v
některých oblastech zakázáno zákonem.
- Použití sluchátek na silnici, obzvláště na přechodu pro chodce, může
vést k vážné nehodě.
■
V zájmu Vaší bezpečnosti se ujistěte, že kabel sluchátek nepřekáží při
chůzi nebo cvičení Vaší paži nebo jiným okolním předmětům.
MAGYARCZECH
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések
Poznámky a bezpečnostní opatření
A SZERZŐI JOGRA vonatkozó tudnivalók
✤ Egyes televízióműsorok, mozifilmeket tartalmazó videokazetták,
DVD filmek, játékfilmek és más anyagok szerzői jogvédelem
alatt állnak.
A szerzői jogvédelem alatt álló anyagok engedély nélküli
rögzítése sértheti a szerzői jog tulajdonosának jogait, és
törvényszegésnek minősül.
✤ Minden márkanév és bejegyzett márkanév ebben az
útmutatóban és más dokumentációban, melyet ehhez a
Samsung termékhez mellékeltünk a tulajdonosok márkaneve
és bejegyzett márkaneve.
Páralecsapódásra vonatkozó tudnivalók
✤
A légköri hőmérséklet hirtelen megemelkedése lecsapódást
okozhat a Sport videókamera belsejében.
Például:
✤ Ha hideg időben fűtött helyiségbe viszi, vagy onnan kihozza a
videókamerát, annak belsejében pára csapódhat le.
✤ A páralecsapódás elkerülése érdekében helyezze a terméket
hordtáskába vagy műanyag zacskóba, mielőtt hirtelen
hőmérsékletváltozásnak tenné ki.
A sport videókamerára vonatkozó tudnivalók
1. Ne tegye ki a Sport videókamerát magas hőmérsékletnek
(60°C or 140°F felett).
Például nyáron zárt autóban vagy közvetlen napfényben
könnyen túlhevülhet a kamera.
2. Ne hagyja, hogy a Sport videókamerát nedvesség érje.
Óvja a Soprt videókamerát az eső, a sós víz vagy
bármilyen más nedvesség hatásától.
A sport videókamera vízbe merítve vagy nagyon nyirkos helyen
tönkremegy.
Poznámky k AUTORSKÝM PRÁVŮM
✤ Televizní programy, videokazety s filmy, DVD tituly, filmy a jiné
materiály mohou být chráněny autorskými právy.
Neoprávněné nahrávání materiálů, které jsou chráněny autorskými
právy, může být v rozporu s právy vlastníků autorských práv a je
v rozporu se zákonem o autorských právech.
✤ Všechny obchodní názvy a registrované obchodní známky,
uvedené v této příručce nebo jiné dokumentaci, poskytnuté
k vašemu výrobku Samsung, jsou obchodní známky nebo
registrované obchodní známky svých příslušných vlastníků.
Poznámky ke kondenzaci vlhkosti
✤ Náhlé zvýšení teploty může způsobit vytváření kondenzace
uvnitř sportovní videokamery.
Například:
✤
Příchod nebo odchod z teplé místnosti v chladném dni
může způsobit vytvoření kondenzace uvnitř výrobku.
✤ Chcete-li zabránit vytvoření kondenzace, umístěte výrobek
dříve, než jej vystavíte náhlé změně teploty, do přenosného
obalu nebo plastového sáčku.
Poznámky o sportovní videokameře
1. Nevystavujte sportovní kameru vysokým teplotám (nad
60 °C nebo 140°F).
Například v zaparkovaném zavřeném automobilu v létě nebo
na přímém slunečním světle.
2. Chraňte sportovní kameru před namočením.
Uchovávejte sportovní kameru mimo dosah deště, slané
vody a dalších zdrojů vlhkosti.
Pokud bude sportovní kamera ponořena do vody nebo
vystavena vysoké vlhkosti, dojde k jejímu poškození.
99
MAGYARCZECH
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések
Poznámky a bezpečnostní opatření
Az akkumulátorra vonatkozó tudnivalók
✤ Eredeti akku használatát javasoljuk, amelyet a viszonteladónál
vásárolhat meg, ahol a sopr videókamerát is megvette.
✤ A felvétel megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy az
akkumulátor teljesen feltöltött állapotban van-e.
✤ Az akku erejének megőrzése érdekében kapcsolja ki a
kamerát, ha nem használja.
✤ Ha behelyezett kazettával 5 percen túl STBY üzemmódban
hagyják, a kamera automatikusan kikapcsol, hogy kímélje az
akkumulátort.
✤ Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor szilárdan a helyére
van-e illesztve.
✤ A termékkelérkező új akku nincs felöltve.Az akkumulátort használat előtt teljesen fel kell tölteni.
✤ Vigyázzon, hogy ne ejtse le az akkumulátort. Az akkumulátor
az eséstől megsérülhet.
✤ A lítium-polimeres akkumulátor teljes lemerítése károsítja az
akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor hajlamos
lehet a szivárgásra.
✤ Az akkumulátor sérülésének elkerülése érdekében vegye ki a
lemerült akkumulátort a készülékből.
✤ Az akkumulátor behelyezése előtt tisztítsa le érintkezőiről az
esetleges szennyeződéseket.
✳ Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük, forduljon a
márkakereskedőhöz.
Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kiselejtezni.
✳ Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorcsomagot a kamkorderből
való kivételkor ne ejtse le.
Poznámky k baterii
✤ Doporučujeme použít originální baterii, která je dostupná u
maloobchodníka, u kterého jste koupili sportovní videokameru.
✤ Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela nabitá.
✤ Energii baterie ušetříte, pokud budete sportovní kameru po
dobu, kdy s ní nepracujete, vypínat.
✤ Pokud je zařízení ponecháno v režimu STBY a více než 5
minut se nepoužívá, automaticky se vypne, aby se zamezilo
zbytečnému vybíjení baterie.
✤ Ujistěte se, že je baterie pevně vložena na své místo.
✤ Nová baterie dodávaná s výrobkem není nabita. Před použitím
je nutné baterii zcela nabít.
✤ Nenechte baterii spadnout. Pádem by mohlo dojít k poškození
baterie.
✤ Úplné vybití lithiopolymerové baterie poškozuje vnitřní baterie.
Když je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct.
✤ Je-li baterie vybitá, vyjměte ji, abyste zabránili jejímu zničení.
✤ Před vložením baterie očistěte její kontakty.
✳
Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního prodejce.
Baterie je nutné likvidovat jako chemický odpad.
✳ Při uvolňování baterie ze sportovní kamery dávejte pozor,
abyste ji neupustili.
10
10
MAGYARCZECH
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések
Poznámky a bezpečnostní opatření
Az objektívre vonatkozó tudnivalók
✤ Ne filmezzen a videókamerával úgy, hogy az objektívet egyenesen
a napra irányítja.
A közvetlen napfény megrongálhatja a CCD-t (a töltéscsatolt
eszközökkel működő képérzékelőt).
Az LCD-képernyővel kapcsolatos tudnivalók
1. Az LCD precíziós technológiával készített, minőségi termék.
Mindemellett előfordulhat, hogy
apró (piros, kék vagy zöld színű) pontok jelennek meg rajta. Ezek a
pontok normálisak és semmiképp nem befolásolják a felvett képet.
2. Ha az LCD-t közvetlen napfényben vagy szabadban használja,
előfordulhat, hogy nem látható tisztán a kép.
3. A közvetlen napfény károsíthatja az LCD kijelzőt.
A szervizeléssel kapcsolatos óvintézkedések
✤ Ne kísérelje meg megjavítani a kamerát saját kez űleg.
✤ Fedelek felnyitásával vagy eltávolításával nagyfeszültségnek vagy
más veszélyeknek teszi ki magát.
✤ A javítást mindig bízza szakemberre.
A pótalkatrészekkel kapcsolatos óvintézkedések
✤ Ha alkatrészre van szüksége, bizonyosodjon meg róla, hogy a
szakember a gyártó által megjelölt alkatrészt használta,
amely az eredeti alkatrésszel megegyező tulajdonságokkal
rendelkezik.
✤ Nem megfelelő helyettesítések tüzet, áramütést vagy más veszélyeket
okozhatnak.
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra
utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási
hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a
szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás,
különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a
hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása
céljából. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és
hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják
meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni
kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
Poznámky k objektivu
✤ Nenatáčejte s objektivem sportovní videokamery namířeným přímo
proti slunci.
Přímé sluneční světlo může poškodit snímač CCD (Zařízení s
nábojovou vazbou, obrazový snímač).
Poznámky k LCD displeji
1. LCD monitor byl vyroben za použití velmi přesné technologie.
Přesto se mohou na LCD monitoru objevit malé tečky
(červené, modré nebo zelené). Tyto tečky jsou normální a
neovlivňují kvalitu nahrávaného obrazu.
2. Při použití LCD monitoru v přímém slunečním světle nebo venku
může být obraz těžko rozpoznatelný.
3. Přímé sluneční světlo může poškodit LCD monitor.
Upozornění k servisu
✤
Sportovní kameru se nepokoušejte sami opravovat.
✤
Otevřením nebo odstraněním krytů mohu být odkryty části
s nebezpečným napětím nebo jinak nebezpečné součásti.
✤ Veškeré opravy přenechejte kvalifikovanému personálu servisu.
Upozornění k náhradním dílům
✤
Když je nutné použít náhradní součástky, ujistěte se,
zda technik použil náhradní součástky specifi kované
výrobcem, které mají stejné vlastnosti jako originální součástka.
✤ Nesprávné náhradní díly mohou zp ůsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo jiné nebezpečí.
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že
by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí
nebo zranění člověka díky nekontrolovanému zničení, oddělte je prosíme
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného
využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně
podrobností, kde a jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k
životnímu prostředí recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny
podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními
produkty, určenými k likvidaci.
11
11
MAGYARCZECH
Ismerkedés a sport videokamerával
Tulajdonságok
● Beépítettdigitális videókamera/DSC működés
A készülék használható digitális sport videókameraként és digitális
fényképezőgépként is a beépített digitális képkezelő eszköznek köszönhetően.
Mindkét üzemmódban egyszerűen és kényelmesen kezelhető.
● Nagy felbontású kép (Digitális videókamera)
800K CCD Pixelt alkalmazva a maximum képfelbontás akár 640X480 is lehet.
● 100x Digitális zoom
Segítségével a képet eredeti méretének 100-szorosára nagyíthatja fel.
● Színes TFT LCD
A nagy felbontású (230 000 képpontos) színes TFT LCD tiszta, éles képet ad.
További előnye, hogy azonnal megtekintheti rajta felvételeit.
● Elektronikus képstabilizátor (EKS)
A sport videókamera elektronikusan kompenzálja a kézmozgások miatti
képremegést.
● Változatos Digitális Effektek
A DSE (Digitális Speciális Effektusok) funkció segítségével Ön különféle
speciális effektusokkal egészítheti ki filmjét, ezáltal különleges látványvilágot
hozhat létre.
● USB Interfész adatátvitelre
Az USB adatcsatlakozón keresztül PC-re küldhetők az álló- és mozgókép,
valamint bármilyen egyéb fájlok.
● Számítógépes kamera a szórakoztatásért
A videókamerát számítógépes kameraként is használhatja videós csevegéshez,
videokonferenciázáshoz és más számítógépes kamera alkalmazásokhoz.
● Hangfelvétel/-lejátszás óriási memóriával
A készülék diktafonként is használható. A diktált szöveg rögzíthető a
belső memóriában, vagy memóriakártyán (külön vásárolható), és bármikor
visszahallgatható.
● Letöltés és hallgatás MP3 fáljlokban
A sport videókamerával a belső memóriában vagy a memóriakártyán (nem
tartozék) tárolt mp3 fájlokat játszhat le.
Élvezze a kedvenc zenéit a sport videókamerával.
● A Sport videókamera külső kameramodullal felszerelt
A sport videókamera külső kameramodullal felszerelt, ami lehetővé teszi,
hogy közvetlenül készítsen felvételt mialatt az eszköz a főegységhez van
csatlakoztatva.
● Időjárásállőó (csak a külső kameramodul)
A külső kameramodul időjárásálló az IP42 szabványnak megfelelően.
IP védelmi szint
4- A külső kameramodul védett az 1mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd
tárgyaktól.
2- A külső kameramodul védett a függőleges, a kamera tetejétől
(ha a tápfeszültség-jelző LED felfelé néz) magasbb helyről legfeljebb 15 fokos
szögben permetező víztől.
● Többszörös adatfolyamok támogatása
Számos nyelvet tartalmaz a ő menü és információ megjelenítésére.
Kiválaszthatja a kívánt nyelvet az OSD listáról.
● Multi jack
A Multi jack fülhalgatóként, AV bemenet/kimenetként vagy a külső kameramodul
csatlakozójaként funkcionál.
Számos funkciót használhat egy csatlakozóval.
zařízení pro digitální záznam, které lze jednoduše přepínat mezi digitální
sportovní kamerou a digitálním fotoaparátem s pohodlným a snadným
nahráváním.
● Kvalita snímků s vysokým rozlišením (Digitální fotoaparát a kamera)
Díky snímači 800K CCD je k dispozici maximální rozlišení 640X480 bodů.
● 100násobné digitální přiblížení (zoom)
Umožňuje až 100násobné zvětšení obrazu.
● Barevný TFT LCD displej
Barevný displej TFT LCD s vysokým rozlišením (230K) nabízí čistý, ostrý
obraz i možnost okamžitého prohlížení zaznamenaných souborů.
● Elektronický stabilizátor obrazu (EIS)
Se sportovní kamerou lze omezit nestálé snímky potlačením přirozeného
třesu rukou.
● Různé digitální efekty
Funkce DSE (Speciální digitální efekty) umožňuje dodat filmu speciální vzhled
přidáním různých zvláštních efektů.
● Rozhraní USB pro přenos dat
Přes rozhraní USB můžete do PC přenášet obrazy, filmové soubory a
jakékoliv jiné soubory.
● Webkamera pro různorodou zábavu
Tuto sportovní kameru lze používat jako webkameru pro funkce video chat,
videokonference a další funkce webkamery.
● Záznam hlasu / Přeh rávání s velkou pamětí
Můžete nahrávat hlas a záznam uložit v interní paměti nebo na paměťovou
kartu (volitelné příslušenství) a záznam hlasu přehrávat.
● Stahování a poslech souborů MP3
Pomocí sportovní kamery můžete přehrávat MP3 soubory uložené v interní
paměti nebo na paměťové kartě (volitelné příslušenství).
S vaší sportovní kamerou si můžete přehrávat své oblíbené písničky.
● Sportovní kamera vybavená externím kamerovým modulem
Sportovní kamera je vybavena externím kamerovým modulem, který vám
dovoluje natáčet přímo, když je připojen k hlavní jednotce
● Ochrana před deštěm (pouze pro externí kamerový modul)
Externí kamerový modul je nepromokavý dle normy IP42.
IP-Úroveň ochrany
4- Externí kamera je chráněna před kontaktem s pevnými objekty o průměru
přes 1 mm.
2- Externí kamera je chráněna před vodou, stříkající ze svislé polohy nad
středem horní části sportovní kamery (LED indikátor napájení směřující
nahoru) pod úhlem 15 stupňů.
● Vícejazyčná obrazovková nabídka OSD
Podporuje zobrazení nabídky a informací v různých cizích jazycích.
Jazyk pro displej OSD lze vybrat ze seznamu.
● Multi zdířka
Multi zdířka slouží jako zdířka pro sluchátka, AV vstup/výstup nebo zdířka pro
externí kamerový modul.
Prostřednictvím jediné zdířky lze používat různé funkce.
MAGYARCZECH
Ismerkedés a sport videokamerával
A sport videókamerához mellékelt tartozékok
✤ Győződjön meg róla, hogy a videokamera el van látva a
következő alapvető tartozékokkal.
Alaptartozékok
1. Lítium-polimer
akkumulátor
2. Váltóáramú hálózati
adapter
3. Audio/Video kábel
4. USB kábel
5. fülhallgató
6. kéziszíj
7. Kezelési útmutató/
Kisokos
8. szoftver CD
9. Lencsevédő
10. Külső kameramodul
11. Gumifoglalat
12. Long Mount Band
13. Szállító doboz
Külön beszerezhető
tartozékok
14. Hosszabb
élettartamú akku
[ Megjegyzések ]
✤ Részek és kiegészítők kaphatók a helyi Samsung viszonteladónál
vagy szervizközpontban..
✤ A Samsung Electronics honlapjáról letölthet programokat, a
legújabb meghajtókat és Codeceket.
(www.samsung.com)
1. Lithium Polymer Battery pack2. AC Power Adapter
5
.
Earphones
9
. Lens Cover
13. Carrying Case
6
. Hand Strap
10
. External Camera Module11. Rubber Mount
14. Extended life Battery pack
Seznámení s vaší sportovní videokamerou
Příslušenství dodané ke sportovní videokameře
✤
Ujistěte se, že s vaší videokamerou bylo dodáno
následující základní příslušenství.
3
. Audio/Video Cable
7. Instruction Book/Quick Guide8. Software CD
Volitelné příslušenství
14. Baterie s prodlouženou životností
[ Poznámky ]
✤ Součástky a doplňky jsou dostupné ve vašem místním obchodě a
opravně Samsung.
✤ Programy, nejnovější ovladače a audio/video kodeky můžete
nahrát z webové stránky firmy Samsung Electronics.
(www.samsung.com)
4
. USB Cable
12
. Long Mount Band
Základní příslušenství
1. Lithiopolymerová
baterie
2. Napájecí adaptér
3. Kabel audio/video
4. Kabel USB
5. Sluchátka
6. Řemínek na ruku
7. Uživatelská příručka /
Rychlá příručka
8. Disk CD se
softwarem
9. Kryt objektivu
10. Externí kamerový
modul
11. Gumová konzola
12. Dlouhý upevňovací
popruh
13. Brašna
13
13
MAGYARCZECH
Kezelők elhelyezkedése
Hátul- és bal oldalnézet
1
2
3
1. LCD-képernyő
2. TÖRLÉS gomb
3. DISPLAY
(MEGJELENÍTÉS) gomb
4. Beépített mikrofon
5. TÁPEGYSÉG gomb
6. MP3/külső kamera
üzemmód tartása kapcsoló
7. Felvétel / Töltés/jelzőr
DISPLAY
DELETE
8. LEJÁTSZÁS gomb
9. Felvétel/Stop gomb
10. [W/T] kapcsoló
11. Joystick (fel, le, bal, jobb,
OK)
12. MENU (MENÜ) gomb
13. ÜZEMMÓD gomb
14. Egyenáramú BE dugalj
15. Multi jack
Umístění ovládacích prvků
Pohled zezadu a zleva
How to Connect
7
W
T
8
9
10
11
MENU
MODE
HOLD
DC IN
12
13
14
15
5 64
1. LCD Monitor
2. Tlačítko DELETE
3. Tlačítko DISPLAY
4. Integrovaný reproduktor
5. Tlačítko POWER
6. Přepínač MP3/Externí
kamerový modul HOLD
7. Indikátor Záznam / Napájení
/ Nabíjení
Earphones
Connect the
earphones to the
multi jack as shown
in the diagram.
8. Tlačítko PLAY
9. Tlačítko Recordd/Stop
10. Přepínač [W/T]
11. Joystick (Nahoru, Dolů,
12. Tlačítko MENU
13. Tlačítko MODE
14. Zdířka DC IN
15. Multi zdířka
DELETE
DISPLAY
HOLD
Vlevo, Vpravo, OK)
W
T
NU
ME
DE
O
M
IN
C
D
[ Tudnivalók ]
✤ A Multi jack egyesített fülhalgatóként, AV bemenet/kimenetként
vagy a küls kameramodul csatlakozójaként funkcionál.
14
14
[Poznámka]
✤ Multi zdířka slouží jako zdířka pro sluchátka, AV vstup/výstup nebo
✤ A beállítások tárolódnak a videókamera
kikapcsolása után.
1
2
3
4
5
12
1
2
3
4
Voice Record Mode
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Voice Play Mode
1
1
2
3
OK
4
Voice Play Mode
1
Stereo
5
8.0KHz
64Kbps
6
Umístění ovládacích prvků: LCD displej
OSD (Obrazovková nabídka v režimu Voice
Record / Voice Play)
Režim záznamu hlasu
87
6
8910117
5
11
OK
7
8
1. Indikátor režimu
2. Indikátor názvu souboru
3. Indikátor data/času
4. Vzorkovací rychlost / Bitová rychlost
5. Indikátor činnosti
6. Počítadlo (Uplynulý čas / Zbývající čas)
7. Indikátor životnosti baterie
8. Indikátor typu paměti
Režim přehrávání hlasu
1. Indikátor režimu
2. Indikátor data/času
3. Indikátor zámku
4. Move (tlačítko nápovědy)
5. Play (tlačítko nápovědy)
6. Indikátor posuvné lišty
7. Indikátor životnosti baterie
8. Indikátor typu paměti
9. Číslo souboru (aktuální / celkem)
6
10. Počitadlo (Uplynulý čas)
11. Indikátor opakování
12. Indikátor vícenásobného výběru
Režim přehrávání hlasu
1. Indikátor názvu souboru
2. Indikátor data/času
3. Indikátor činnosti
4. Indikátor průběhu
5. Search (tlačítko nápovědy)
6. List (tlačítko nápovědy)
7. Počítadlo (Uplynulý čas / Zbývající čas)
10
8. Play/Pause (tlačítko nápovědy)
9. Indikátor hlasitosti
9
10. Indikátor zámku
11. Indikátor číslo souboru (aktuální / celkem)
[Poznámka]
✤ Nastavení budou po vypnutí sportovní kamery
zachována.
MAGYARCZECH
System Settings
MoveSelect
Storage Type
External
Internal
MovePlay
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPGDCAM0003.JPGDCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
MovePlay
Dart
Coin
1/4
MovePlay
MovePlay
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
1/4
Move
Play
Kezelők elhelyezkedése LCD-képernyő
OSD (képernyőkijelző fájlböngésző
és rendszerbeállítások üzemmódban)
Fájlböngésző
1. Üzemmód jelző
2. Aktuális kiválasztott mappa jelző
3. Aktuális kiválasztott fájl jelző
4. Zárolás jelző
5. Több-választás jelzõ indikátor
6. Mozgat (Súgó)
7. Lejátszás (Súgó)
8. Gördítősáv
9. Akkutöltöttség-jelző
10. Memóriatípus jelző
11. Fáljszámjelzõ indikátor (Jelenlegi/Összes)
1. Üzemmód jelző
Beállítások mód
2. Menü fül
3. Beállító elem
4. Mozgat (Súgó)
5. Kijelölés (Súgó)
6. Akkutöltöttség-jelző
7. Memóriatípus jelző
1
2
4
5
System Settings Mode
1
2
3
Umístění ovládacích prvků: LCD displej
OSD (Obrazovková nabídka v režimech File
Browser/System Settings)
File Browser Mode
10 9
11
OK
OK
6
Ver .
4
7
76
TYPE
OK
5
Režim Prohlížeč souborů
1. Indikátor režimu
2. Indikátor aktuálně zvolené složky
3. Indikátor aktuálně zvoleného souboru
4. Indikátor zámku
5. Indikátor vícenásobného výběru
8
6. Move (tlačítko nápovědy)
7. Play (tlačítko nápovědy)
8. Indikátor posuvné lišty
9. Indikátor životnosti baterie
10. Indikátor typu paměti
11. Indikátor čísla souboru (Aktuální/celkem)
Režim Nastavení systému
1. Indikátor režimu
2. Záložka nabídky
3. Položka nastavení
4. Move (tlačítko nápovědy)
5. Select (tlačítko nápovědy)
6. Indikátor životnosti baterie
7. Indikátor typu paměti
21
21
MAGYARCZECH
Az akkumulátor használata
Az akkumulátor behelyezése / Kivétele
A videókamera folyamatos használatához célszerű egy vagy több
pótakkumulátort vásárolni.
<Insert><Eject>
Az akkumulátor behelyezése
Csúsztassa az akkumulátort a horonyba, majd kattintsa a helyére.
Az akkumulátor kivétele
Húzza meg az Akku kivétele kapcsolót az akku a kivételéhez
Akkumulátor
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)
[ Megjegyzések ]
✤ Az akkut behelyezés előtt tisztítsa meg a különbőző
szennyeződésektől.
✤ Ha a kamerát hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
akkumulátort a kamerából.
Používání baterie
Instalace / vyjmutí baterie
Abyste mohli sportovní kameru používat nepřetržitě, doporučuje se
zakoupit jednu nebo více náhradních baterií.
1
2
Vložení baterie
Zasuňte baterii do žlábku, dokud nezaklapne.
Vyjmutí baterie
Pro uvolnění baterie vytáhněte tlačítko pro uvolnění baterie.
Baterie
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)
[ Poznámky ]
✤ Před vložením baterie očistěte její kontakty.
✤ Když se sportovní kamera nebude nějakou dobu používat, vyjměte
baterii ze sportovní kamery.
22
22
MAGYARCZECH
Az akkumulátor használata
Az akkumulátor karbantartása
✤ Az akkumulátort 32°F(0°C) és 104°F(40°C) között kell újratölteni.
✤ Az akkumulátort sohasem szabad olyan szobában feltölteni, ahol a
hőmérséklet 32°F(0°C alatt van).
✤ Az akkumulátor élettartama és kapacitása csökken, ha azt hosszú
ideig 32°F(0°C) alatt használjuk vagy 104°F(40°C) felett tartjuk
sokáig.
✤ Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy
fűtőtest) közelébe.
✤ Az akkumulátort ne szerelje szét, ne dolgozza fel, ne melegítse és
ne gyakoroljon rá nyomást.
✤
Ne hagyja rövidre záródni az akkumulátor + és – pólusát! Ez
szivárgást, hőtermelést okozhat, tüzet és túlmelegedést idézhet elő.
✤ avasoljuk az eredeti Samsung akkumulátor használatát. Ez annál
a kiskereskedőnél kapható, ahol a sport videókamerát is vásárolta.
Folyamatos felvételi idő az akkumulátor típusának függvényében
Ha becsukja az LCD-t, az automatikusan kikapcsol.
A következő táblázatban megadott felvételi idők közelítő értékek. A
tényleges felvételi idő a használattól függ.
Idő
Akkumulátor
SB-P120A (1200mAh)Kb. 1 óra 20 percKb. 1 óra 40 perc
SB-P190A (1900mAh)Kb. 2 óra 30 percKb. 2 óra 50 perc
[ FIGYELMEZTETÉS ]
✤ Az akkumulátor kiadógombjának kihúzásakor tegye a kezét az
akku alá, hogy ne essen a földre.
[ Megjegyzések ]
✤ Készítsen pótakkumulátort, ha a szabadban kívánja használni a
videókamerát.
✤ Keressen fel egy Samsung viszonteladót, hogy új akkut vásároljon.
✤ A zoomolás használata csökkenti a felvételi időt.
✤ ‘A folyamatos felvételi idő’ lista körülbelüli, és a zoomolás erősen
befolyásolja.
Folyamatos felvételi idő
Bekapcsolt LCD
Ellenfény
KIKAPCSOLVA
Používání baterie
Údržba baterie
✤ Baterie by se měla dobíjet při teplotě od 0°C (32°F) a 40°C (104°F).
✤ Baterie by se nikdy neměla nabíjet v místnosti, kde je teplota nižší
✤ Životnost a kapacita baterie se zkrátí, když se používá při teplotách
✤ Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo
✤ Baterii nedemontujte, nevyvíjejte na ni tlak ani ji nezahřívejte.
✤ Zabraňte zkratování pólů + a – baterie. Mohlo by dojít k vytečení,
✤ Doporučujeme používat originální baterii Samsung, kterou prodává
Celková doba záznamu podle typu baterie
Zavřením se LCD obrazovka automaticky vypne.
Údaje o délce nepřetržitého záznamu v níže uvedené tabulce jsou
přibližné. Skutečná doba záznamu závisí na používání.
Baterie
SB-P120A (1200 mAh)
SB-P190A (1900 mAh)
[ Výstraha ]
✤ Při uvolňování baterie ze sportovní kamery baterii podržte, aby
[ Poznámky ]
✤ Pokud používáte sportovní kameru venku, připravte si náhradní
✤ Novou baterii zakoupíte u prodejce Samsung.
✤ Používáním funkce zoom se celková doba záznamu zkracuje.
✤ ‘Celková doba záznamu’ uvedená výše je přibližná, a ovlivňují ji
než 0°C (32°F).
pod 0°C (32°F) nebo ponechá při teplotách nad 40°C (104°F)
dlouhou dobu.
topení).
tvorbě tepla, vzniku požáru a přehřátí.
obchod, v němž jste koupili sportovní kameru.
Doba
nespadla na zem.
baterii.
funkce jako např. přibližování (zoom).
Celková doba záznamu
LCD OBRAZOVKA
ZAPNUTÁ
Asi 1 hod. 20 min.Asi 1 hod. 40 min.
Asi 2 hod. 30 min.Asi 2 hod. 50 min.
Podsvícení vypnuté
23
23
MAGYARCZECH
Recording...
00:00:00:00:40:05
Az akkumulátor használata
Akkuszint kijelző
Az akku töltéskijelzője az akkumulátorban levő energia mennyiségét
mutatja.
Akkumulátor
töltéskijelző
Tippek az akkumulátor állapotának felismeréséhez
Teljesen feltöltött akkumulátornál a jel színe zöld.
Töltés közben a jel színe narancssárga.
Az akkumulátor rendellenes állapotát a jel villogása jelzi.
Töltési idő az akkumulátor típusának függvényében
Kapacitás
SB-P120A (1200mAh) Kb. 1 óra 50 percKb. 3 óra 40 perc
SB-P190A (1900mAh)Kb. 3 óra 20 percKb. 6 óra 20 perc
[ Megjegyzések ]
✤ A sport videókamerát számítógépről is feltöltheti USB-kábelen
keresztül.
✤ Nem töltheti USB-n keresztül ha be van kapcsolva.
✤ USB kábellel a töltési idő a számítógéptől függ.
24
24
ÁllapotÜzenet
Teljesen feltöltve
20~40%ig használt
40-60%-ig használt
60-80%-ig használt
80-95%-ig használt
Lemerült (villog)
Az eszköz hamarosan
kikapcsol.
Töltse fel az akkumulátort
minél hamarabb.
(villog)
A készülék 5 másodperc
múlva kikapcsol.
váltóáramú Adapter
használata
-
-
-
-
-
-
„Low battery”
(Alacsony
akkufeszültség)
Charge
indicator
USB kábel
használata
Používání baterie
Zobrazení úrovně vybití baterie
Zobrazení úrovně vybití baterie udává množství energie baterie, které
zbývá v baterii.
Indikátor
úrovně vybití
baterie
Tipy pro identifikaci baterie
Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je zelený.
Pokud baterii nabíjíte, je indikátor nabíjení oranžový.
Pokud není baterie v pořádku, indikátor nabíjení bliká.
Doba nabíjení podle typu baterie
Kapacita
SB-P120A (1200mAh) Asi 1 hod. 50 min.Asi 3 hod. 40 min.
SB-P190A (1900mAh)Asi 3 hod. 20 min.Asi 6 hod. 20 min.
[ Poznámky ]
✤ Sportovní kameru lze dobíjet jeho p řipojením k počítači pomocí kabelu
USB.
✤ Při zapnutém napájení nelze dobíjet pomocí USB.
✤ Doba nabíjení pomocí USB kabelu se může lišit podle PC.
pomocí Napájecího
adaptéru
StavZpráva
Zcela nabito
20~40% použito
40~60 % použito
60~80 % použito
80-95 % použito
Vyčerpána (bliká)
Zařízení se brzy vypne.
Vyměňte baterii
co nejdříve.
(bliká)
Zařízení se po 5
sekundách automaticky
vypne.
pomocí USB kabelu
-
-
-
-
-
-
“Low
battery”
MAGYARCZECH
USB
USB
Az akkumulátor használata
Az akkumulátor töltése
1. Kapcsolja ki a videókaperát a
[POWER] gomb megnyomásával.
2. Csatlakoztassa az akkut a
kamerához.
3. Nyissa ki az egység
csatlakozófedelét.
4. Töltse fel az akkut váltóáramú
tápkábellel vagy USB kábellel.
Csatlakoztassa a
Váltóáramú
adapter
USB kábel
[ Megjegyzés ]
✤ A videókamerát a hálózati
[ FIGYELMEZTETÉS ]
✤ Javasoljuk, hogy használata előtt
teljesen töltse fel az akkumulátort.
✤ Az akkumulátort csak 32°F és 104°
✤ Ha a környezeti hőmérséklet túl
✤ A kábel csatlakoztatása előtt
váltóáramú adaptert a
sport videókamerába és
dugja be az adaptert a fali
csatlakozóba.
Csatlakoztassa az USB kábelt
a sport videókamerába és a
másik végét csatlakoztassa a
számítógép USB portjához.
tápegységről is használhatja házon
belül, ha rendelkezésre áll.
F közötti hőmérsékleten töltse.
alacsony töltéskor, akkor a töltés
vagy nagyon sokáig tart, vagy
nem sikerül teljesen feltölteni
az akkut, ami a zöld jelzőfény
bekapcsolásához vezet.
győződjön meg róla, hogy nincs
idegen anyag a csatlakozók között.
Používání baterie
Nabíjení baterie
Connecting the AC Power Adapter
DC IN jack
Connecting the USB Cable
USB port
USB
MMC/SD
1. Vypněte sportovní kameru
stiskem tlačítka [POWER].
2. Baterii vložte do jednotky.
3. Otevřete kryt konektoru na
jednotce.
4. Baterie můžete nabít pomocí
napájecího adaptéru nebo kabelu
USB.
Připojte napájecí
Napájecí
adaptér
adaptér ke sportovní
kameře a zastrčte
adaptér do elektrické
zásuvky.
Připojte kabel USB ke
Kabel USB
sportovní kameře a
zapojte jeho druhý konec
do portu USB v počítači.
[Poznámka]
✤ Sportovní kameru můžete používat
během jejího napájení z napájecího
adaptéru v interiéru.
[ Výstraha ]
✤ Před použitím se doporučuje baterii
zcela nabít.
✤ Baterie by měla být nabíjena pouze
v prostředí s teplotou od 0°C do
40°C.
✤ Pokud je při nabíjení baterie okolní
teplota příliš nízká, může trvat
dlouho, než se baterie zcela nabije,
nebo se nemusí nabít zcela, takže
se zelený indikátor nerozsvítí.
✤ Než kabel připojíte, zkontrolujte, že
mezi konektory nejsou žádné cizí
látky.
25
25
MAGYARCZECH
Az első lépések
The LED Colour
A LED színe jelzi a töltés állapotát vagy az energiamennyiséget.
Felvétel- / töltésjelző
LED Colour
Piros
Narancssárga
Zöld
Energia jelző
A LED színeTápellátás
KékOn (Be)
Mielőtt elkezdené használni a videókamerát
Mielőtt használatba venné a kamerát, olvassa el ezt az oldalt. A
memóriakártya nem tartozék.
1. Illessze helyre az akkut és helyezze be a memóriakártyát a
memóriakártya nyílásba. ➥oldal 34
2. Töltse fel az akkumulátort a hálózati tápegység és a sport
videókamera közvetlen összekötésével. ➥oldal 25
3. Nyomja meg a [POWER] gombot a készülék bekapcsolásához.
4. Nyomja meg a [MODE] gombot, hogy kiválassza az
üzemmódot.
5. Stiskem tlačítka [Record / Stop] vyfotíte fotografii, spustíte
záznam filmu nebo hlasu.
6. Až budete hotovi, sportovní kameru vypněte stiskem tlačítka
[POWER].
Během
nabíjení
-
Probíhá nabíjení
Completamente
cargada
MAGYARCZECH
Az első lépések
AzÜZEMMÓD gomb használata.
Az Üzemmód gombot a videókamera üzemmódjának
megváltoztatásához használjuk. Elérhető üzemmódok: Mozgókép,
Fotó, MP3, Hangfelvétel, Fájlböngésző és Rendszerbeállítások.
Az üzemmód beállításai
Válassza ki a kívánt módot a [MODE] gomb megnyomásával.
A videókamera a megjelölt üzemmódra vált.
Az egyes üzemmódok szerepe
Movie(Film)
Movie
mozgóképfájlokat.
Photo
tekinthet meg.
MP3
A tárolt
játszhatja le.
üzemmód
Felvehet és
lejátszhat
Photo(Kép)
üzemmód
Fényképeket
készíthet és
MP3
üzemmód
zenefájlokat
Voice Recorder
lejátszhatja a hangfájlokat.
File Browser
másolhat fájlokat és megtekintheti adataikat.
System Settings
használatával az LCD-kijelző, a Dátum /
Idő, a Visszaállítás és a Memóriakezelés
beállításait módosíthatja.
Energiatakarékos funkció
Az LCD-képernyő egy bizonyos idő után minden üzemmódban
kikapcsol a szükségtelen energiafogyasztás megelőzése érdekében.
Nyomjon meg egy gombot és kapcsolja be az LCD kijelzőt.
Mód
Idő
Movie
Photo
(Film)
(Kép)
10 perc..
3 perc.. 30 mp. 30 mp.30 mp.60 mp. 60 mp.
MP3
Voice
Recoder
(Hang)
File
Browser
(Fájlböngésző)
Voice Recorder
(
Hangrögzítő
üzemmód
Felveheti és
(Fájlböngésző
üzemmód
tt törölhet, zárolha,
(Beállítások)
üzemmód
Ennek az
üzemmódnak a
System
Settings
(Beállítások)
)
File Browser
System Settings
)
USB
Jak začít
Použití tlačítka MODE
Tlačítko MODE se používá pro změnu režimu sportovní kamery.
Dostupné režimy jsou Film, Foto, MP3, Záznam hlasu,
Prohlížeč souborů a Nastavení systému.
Nastavení režimu
Zvolte požadovaný režim stiskem tlačítka [MODE].
Sportovní kamera se přepne do požadovaného režimu.
Funkce v každém režimu
Režim
Movie
přehrávat filmové soubory.
Photo
prohlížet soubory s fotografiemi.
MP3
Movie
Můžete
nahrávat a
Režim
Photo
Můžete
fotografovat a
Režim MP3
Můžete
přehrávat MP3
soubory.
Voice Recorder
poslouchat soubory s hlasem.
File Browser
soubory a prohlížet informace o
souborech.
System Settings
nastavení LCD displeje, data/času,
nulování a řízení paměti.
Funkce pro úsporu energie
LCD monitor se po uplynutí určité doby (viz níže) v každém režimu
vypne, aby se neplýtvalo energií z baterie.
Stiskem jakéhokoliv tlačítka se vrátíte zpět a monitor se zapne.
Pulse cualquier botón para volver y encender la pantalla LCD.
Režim
Movie Photo MP3
Voice
Recoder
Browser
Doba 10 min. 3 min. 30 s.30 s.30 s.60 s.60 s.
Můžete
zaznamenávat a
Režim File
Můžete odstraňovat,
zamykat a kopírovat
Pomocí tohoto
režimu můžete
nastavit a měnit
File
System
Settings
Režim Voice
Recorder
Browser
Režim System
Settings
USB
27
27
MAGYARCZECH
Az első lépések
A funkciógomb használata
A funkciógombbal választani lehet a funkciók és beállítások közül,
mozgatni lehet a kurzort, és ki lehet lépni a menüből.
A funkciógomb használata
Gomb
A Joystick használata
✤ A joystickkel választani lehet a funkciók és beállítások közül, mozgatni lehet
a kurzort, és ki lehet lépni a menüből.
1. Mozgassa a kurzort balra/jobbra a [Joystick]-kel.
2. Mozgassa a kurzort fel/le a [Joystick]-kel.
◆ Beállíthatja a hangerőt a [Joystick]-kel (fel / le) Mozgókép / MP3/
3. Erősítse meg a választást a [Joystick(OK)] megnyomásával.
Felvétel/
Fényképek
készítése
Távolítás (▲)
Közelítés (▼)-
Felvétel
módosítása/
Play\View
(lejátszás\nézet)
rögzítése
Felvétel
Hangerő Felvétel lejátszás üzemmódokban
A menü használata
1.
Válassza ki a kívánt módot a [MODE] gombbal.
2. Nyomja meg a [MENU] gombot.
3. Mozgassa a kurzort a [Joystick]-kel fel / le / balra / jobbra thogy
kiválassza a kívánt menüőpontot, majd nyomja meg a [Joystick(OK)]-t.
4. A beállítás befejezéséhez nyomja meg a [MENU] gombot.
28
28
Lejátszás/
megtekintés
Multi-Play
képernyő/Lista
Lejátszás
elindítása/
szüneteltetése
Váltás Lejátszás/
megtekintésről
lejátszásra
Felvételre.
Function button
Move Upwards
Move Left
Confirm Selection
Select menu
Jak začít
Používání funkčního tlačítka
Funkční tlačítko se používá k provedení výběru, pohybu kurzoru, výběru
funkcí a ukončení nabídky.
Používání funkčního tlačítka
Tlačítko
Move Right
Move
Downwards
Záznam/
Fotografování
Oddálení (▲)
Přiblížení (▼)
Přepnout ze
Záznamu /
Fotografování
do Přehrávání /
Prohlížení
Záznamu
Používání joysticku
✤ Joystick se používá k provedení výběru, pohybu kurzoru, výběru funkcí
a ukončení nabídky.
1. Stiskem Joysticku se kurzor přesouvá doleva nebo doprava.
2. Stiskem Joysticku se kurzor přesouvá nahoru nebo dolů.
◆ Hlasitost můžete nastavit pohybem Joysticku nahoru nebo dolů v
režimech Film / MP3 / Záznam hlasu
3. Svou volbu potvrdíte stiskem tlačítka [Joystick(OK)].
Používání tlačítka MENU
1.
Zvolte požadovaný režim stiskem tlačítka [MODE].
2. Stiskněte tlačítko [MENU].
3. Přesuňte kursor pohybem Joysticku nahoru / dolů / doleva /
doprava, a zvolte tak požadovanou položku nabídky, a potom
potvrďte stiskem tlačítka [Joystick(OK)].
4. Stiskem tlačítka [MENU] dokončete operaci.
Přehrávání /
Prohlížení
Obrazovka Multi-
Play / List
-
Přehrávání /
Pozastavení
Změna z Přehrávání/
Prohlížení
na Záznam/
Fotografování
MAGYARCZECH
MovePlay
100-0001
MoveSelect
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK
Multi Select
All
HOLD
DISPLAY
DELETE
Az első lépések
A KIJELZŐ gomb használata.
A [DISPLAY] gomb megnyomásával ki- illetve be kapcsolhatja az OSD funkciót
1. Nyissa fel az LCD-képernyőt.
2. Nyomja meg a [POWER] gombot a készülék bekapcsolásához.
◆ A mozgóképképernyő megjelenik.
◆ Választhatja a video vagy az előző üzemmódot indítási üzemmódként a rendszerbeállításoknál. ➥oldal 109
3. Nyomja meg a [ DISPLAY] gombot.
Ha megnyomja a [DISPLAY] gombot
Mozgókép vagy Fotó üzemmódban
✤ Egyszer : Minden jelző eltűnik a képernyőről.
✤ Kétszer : kikapcsol a háttérvilágítás.
✤ Háromszor : visszatér a kezdőképernyő.
[ Tudnivalók ]
✤ A fenti leírás a Mozgókép és a Fotó
üzemmódra vonatkozik.
Ha megnyomja a [DISPLAY] gombot
más üzemmódban
✤ Egyszer : Kikapcsol a háttérvilágítás.
✤ Kétszer : visszatér a kezdőképernyő.