Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i
zachować ją na przyszłość.
Urządzenie spełnia założenia dyrektyw
89/336 CEE, 73/23 CEE, 98/68 CEE.
Stosować wyłącznie zatwierdzone akumulatory.
W przeciwnym wypadku może występować zagrożenie przegrzaniem,
pożarem lub wybuchem. Firmy Samsung nie ponosi odpowiedzialności za
problemy powstałe wwyniku stosowania nieodpowiednich akumulatorów.
DISPLAY
Sportsvideokamera
VP-X205L/X210L/X220L
W
T
MENU
MODE
HOLD
IN
C
D
Návod na pouitie
Pred použitím zariadenia si tento návod na použitie
pozorne prečítajte a uschovajte si ho na ďalšie
použitie.
Tento výrobok spĺňa Smernice 89/336 CEE,
73/23 CEE, 93/68 CEE.
Používajte iba schválené batérie.
Inak hrozí nebezpečenstvo prehratia, požiaru alebo explózie.
Problémy zapríčinené použitím neschváleného príslušenstva nie sú kryté
zárukou spoločnosti Samsung.
AF
Automatické zaostrenie
OPTICKÝ SNÍMACÍ
MODUL CCD
Zariadenie s nábojovou väzbou
LCD MONITOR
Displej z tekutých kryśtálov
AD68-00994L
Page 2
POLSKI
SVK
Spis treści
Uwagi i informacje o bezpieczeństwie ....................8
Zalecenia dotyczące użytkowania kamery sportowej ....................................8
Uwagi dotyczące praw autorskich ....................................................................9
Uwagi dotyczące kondensacji wilgoci .............................................................9
Uwagi dotyczące kamery sportowej .................................................................9
Uwagi dotyczące akumulatora ........................................................................10
Uwagi dotyczące obiektywu ............................................................................11
Uwagi dotyczące wyświetlacza LCD ..............................................................11
Zalecenia dotyczące serwisowania ................................................................11
Zalecenia dotyczące części zamiennych .......................................................11
Opis kamery sportowej ...........................................12
Funkcje ...............................................................................................................12
Akcesoria dostarczane z kamerą sportową ..................................................13
Lokalizacja elementów sterujących.......................14
Widok z tyłu (lewa strona) ...............................................................................14
Widok od spodu i z boku .................................................................................15
Zewnętrzny moduł kamery — widok ogólny .................................................16
Nie używać rozpuszczalników, zwłaszcza benzenowych, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy wykończenia urządzenia.
■
Chronić urządzenie przed deszczem i sł
może spowodować korozję części.
■
W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania;
z tego powodu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.
■
Długotrwałe używanie słuchawek może spowodować poważne uszkodzenie słuchu.
- Długotrwałe słuchanie dźwięku o natężeniu większym od 85 dB szkodzi narządowi
słuchu. Wyższe częstotliwości są bardziej szkodliwe dla słuchu (natężenie dźwięku
przy zwykłej rozmowie wynosi od 50 do 60 dB a poziom hał
80 dB).
- Zdecydowanie zaleca się ustawianie średniego poziomu głośności (średni poziom
głośności to zwykle poniżej 2/3 maksymalnego poziomu).
■
W przypadku odczuwania dzwonienia w uszach, należy zm niejszyć głośność lub
zaprzestać używania słuchawek.
■
Podczas jazdy na rowerze, samochodem lub na motorze nie należy używać
słuchawek.
- W przeciwnym razie może dojść do wypadku, a co więcej jest to zakazane przez
prawo w niektórych krajach.
- Korzystanie ze słuchawek w czasie przemieszczania się, a w szczególności na
przejściach dla pieszych, może doprowadzić do poważnego wypadku.
■
Ze względów bezpieczeństwa podczas ćwiczeń lub spacerów przewód słuchawkowy
nie powinien krępować ruchu ramion ani zaczepiać się o otaczaj
88
żność, trzymając lampę nie bliżej niż 90 cm od dziecka.
oną wodą. Po użyciu wyczyścić. Słona woda
asu na drodze około
ące przedmioty.
Poznámky a bezpečnostné opatrenia
Bezpečnostné opatrenia pri používaní športovej videokamery
✤ Pred používaním si prečítajte nasledujúce pokyny:
✤ Zariadenie uchovávajte na bezpečnom mieste. Zariadenie obsahuje objektív, ktorý
môže byť poškodený pri náraze.
■
Zariadenie neumiestňujte na mokré miesto. Vlhkosť a voda môžu spôsobiť poruchu
zariadenia.
■
Nedotýkajte sa zariadenia ani napájacej šnúry mokrými rukami, inak môžete utrpieť
úraz elektrickým prúdom.
■
Nepoužívajte blesk v blízkosti očí inej osoby. Blesk vyžaruje silné svetlo, ktoré môže
spôsobiť poškodenie očí podobné
poškodeniu v dôsledku priameho slnečného žiarenia. Pri fotografovaní dojčiat by ste
mali byť obzvášť opatrní a fotografovať ich s bleskom zo vzdialenosti minimálne
jedného metra.
■
Ak zariadenie nefunguje správne, kontaktujte najbližšieho predajcu alebo
autorizovaný servis Samsung.
Nerozoberajte zariadenie sami, lebo môže dôjsť k nenapraviteľnému poškodeniu,
ktoré sa bude ťažko opravovať.
■
Zariadenie čistite suchou mäkkou handričkou. Na odstránenie škvŕn používajte
mäkkú handričku navlhčenú v jemnom čistiacom prostriedku.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, najmä nie benzén, pretože by mohol spôsobiť
vážne poškodenie povrchu.
■
Chráňte zariadenie pred dažďom a slanou vodou. Po použití zariadenie očistite.
Slaná voda môže spôsobiť koróziu súčiastok.
■
Ak chcete odpojiť zariadenie od napájania, musíte vytiahnuť zástrč
potom bude zásuvka pripravená na použitie.
■
Používanie slúchadiel dlhší čas môže spôsobiť vážne poškodenie sluchu.
- Ak ste dlhší čas vystavený hlasitosti vyššej, ako 85 dB, váš sluch bude nepriaznivo
ovplyvnený. Čím je hlasitosť vyššia, tým vážnejšie je poškodenie vášho sluchu (pri
bežnej konverzácii sa vytvára 50 až 60 dB a hladina hluku na vozovke je približne
80 dB).
- Dôrazne vás žiadame, aby ste hlasitosť nastavili na strednú (stredná hlasitosť je
zvyčajne nižšia, ako 2/3 z maxima).
■
Ak v uchu (ušiach) počujete zvonenie, znížte hlasitosť alebo prestaňte používať
slúchadlá.
■
Ak riadite bicykel, automobil alebo motocykel nepoužívajte slúchadlá.
- V opačnom prípade sa vám môže stať vážna dopravná nehoda a okrem toho je to
v niektorých oblastiach zakázané.
- Používanie slúchadiel na ceste, obzvlášť na prechodoch pre chodcov, môže viesť
k vážnym nehodám.
■
Kvôli vlastnej bezpečnosti sa uistite, že počas cvičenia alebo kráčania sa kábel zo
slúchadiel nedostal do cesty vašim rukám, alebo iným predmetom v okolí.
ku zo zásuvky, a
Page 9
POLSKISVK
Uwagi i informacje o bezpieczeństwie
Uwagi dotyczące praw autorskich
✤ Programy telewizyjne, kasety wideo z filmami, płyty DVD i inne materiały
mogą być objęte prawami autorskimi. Nagrywanie materiałów objętych
prawem autorskim bez wymaganej zgody może naruszać prawa osób
posiadających prawa autorskie oraz pozostawać w sprzeczności z ustawą.
✤ Wszystkie znaki firmowe i zarejestrowane znaki handlowe użyte w
niniejszej instrukcji oraz innej dokumentacji dostarczanej z urządzeniami
firmy Samsung należą do ich właścicieli.
Uwagi dotyczące kondensacji wilgoci
✤ Nagły wzrost temperatury otoczenia może spowodować skroplenie się
wilgoci wewnątrz kamery sportowej.
Na przykład:
✤ Wejście lub wyjście do/z nagrzanego pomieszczenia w chłodny dzień może
spowodować skroplenie się wilgoci wewnątrz kamery.
✤ Aby temu zapobiec, przed wystawieniem urządzenia na nagłe zmiany
temperatury należy umieścić je w pokrowcu lub
Uwagi dotyczące kamery sportowej
1. Nie narażać kamery sportowej na działanie wysokich temperatur
(powyżej 60°C)
Na przykład w zaparkowanym samochodzie latem lub w pełnym słońcu.
2. Nie dopuszczać do zawilgocenia kamery sportowej.
Chronić kamerę sportową przed deszczem, słoną wodą i wilgocią w
innych postaciach.
Zanurzenie w wodzie lub wystawienie na działanie wilgoci może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Poznámky a bezpečnostné opatrenia
Poznámky týkajúce sa AUTORSKÝCH PRÁV
✤ Televízne programy, videokazety s filmami, DVD tituly, filmy a iné materiály
môžu byť chránené autorskými právami.
Neoprávnené nahrávanie materiálov, ktoré sú chránené autorskými
právami, môže byť v rozpore s právami vlastníkov autorských práv a je
v rozpore so zákonom o autorských právach.
✤ Všetky obchodné názvy a registrované obchodné známky spomínané v
tomto návode alebo v inej dokumentácii dodanej k vášmu
Poznámky týkajúce sa kondenzácie vlhkosti
✤ Náhle zvýšenie teploty môže spôsobiť vytváranie kondenzácie vnútri
športovej videokamery.
Napríklad:
✤ Príchod alebo odchod z vykúrenej miestnosti počas chladného dňa môže
spôsobiť vytvorenie kondenzácie vo vnútri výrobku.
✤ Ak chcete zabrániť vytvoreniu kondenzácie, umiestnite výrobok do puzdra
na prenášanie alebo plastového vrecka skôr, ako ho vystavíte náhlej
zmene
Poznámky týkajúce sa športovej videokamery
1. Športovú videokameru nenechávajte vystavenú vysokej teplote (nad
60°C).
Napríklad v lete v zaparkovanom zatvorenom automobile alebo na
priamom slnečnom svetle.
2. Športovú videokameru chráňte pred namočením.
Športovú videokameru uchovávajte mimo dosahu dažďa, slanej vody
a ďalších zdrojov vlhkosti.
Športová kamera sa poškodí, ak ju namočíte do vody alebo vystavíte
vysokej vlhkosti.
99
Page 10
POLSKISVK
Uwagi i informacje o bezpieczeństwie
Uwagi dotyczące akumulatora
✤ Zaleca się korzystanie z oryginalnego akumulatora. Można go
nabyć u sprzedawcy, u którego zakupiono kamerę sportową.
✤ Przed przystąpieniem do nagrywania należy sprawdzić, czy
akumulator jest całkowicie naładowany.
✤ Jeśli kamera sportowa nie jest używana, należy ją wyłączyć.
Pozwala to zaoszczędzić energię akumulatora.
✤ Po 5 minutach bezczynności przy załadowanej taśmie w trybie
gotowości STBY urządzenie wyłączy się automatycznie. Pozwala
to zaoszczędzić energię akumulatora.
✤ Należy sprawdzić, czy akumulator został prawidłowo
zainstalowany.
✤ Nowy akumulator dostarczany z urządzeniem nie jest naładowany.
Przed użyciem akumulatora należy go naładować.✤ Należy uważać, aby nie upuścić akumulatora. Może to
spowodować jego uszkodzenie.
✤ Pełne rozładowanie akumulatora litowo-polimerowego powoduje
uszkodzenie jego wewnętrznych ogniw. Zwiększa się też
prawdopodobieństwo wycieku.
✤ Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora, należy go wyjąć z
urządzenia, gdy jest całkowicie rozładowany.
✤ Przed włożeniem akumulatora do kamery należy oczyścić jego
styk i usunąć obce substancje.
✳ Gdy okres żywotności akumulatora dobiegnie końca, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Akumulator jest odpadem chemicznym i należy się go pozbyć w
odpowiedni sposób.
✳ Przy wyjmowaniu akumulatora z kamery sportowej należy uważać,
aby go nie upuścić.
Poznámky a bezpečnostné opatrenia
Poznámky týkajúce sa batérie
✤ Odporúčame, aby ste používali pôvodnú batériu, ktorú si môžete
kúpiť u predajcu, u ktorého ste kúpili športovú videokameru.
✤ Pred začatím nahrávania sa uistite, že je batéria úplne nabitá.
✤ Energiu batérie ušetríte, ak budete športovú videokameru vypínať
na čas, keď s ňou nepracujete.
✤ Ak zariadenie ponecháte v pohotovostnom režime viac ako 5
minút bez používania, automaticky sa vypne, aby sa predišlo
zbytočnému vybíjaniu batérie.
✤ Uistite sa, že batéria je pevne vložená na svoje miesto.
✤ Nová batéria dodávaná s výrobkom nie je nabitá.
Pred použitím je nutné batériu naplno nabiť.
✤ Nenechajte batériu spadnúť. Pád by mohol batériu poškodiť.
✤ Úplné vybitie lítium-polymérovej batérie poškodzuje vnútorné
články. Keď je batéria úplne vybitá, mohla by vytiecť.
✤ Ak je batéria vybitá, vyberte ju, aby ste zabránili jej poškodeniu.
✤ Pred vložením batérie očistite jej kontakty.
✳ Po skončení životnosti batérie kontaktujte miestneho predajcu.
Batérie je nutné zneškodňovať ako chemický odpad.
✳ Pri uvoľňovaní batérie zo športovej videokamery dávajte pozor,
aby vám nespadla.
1010
Page 11
POLSKISVK
Uwagi i informacje o bezpieczeństwie
Uwagi dotyczące obiektywu
✤ Nie filmować z obiektywem kamery sportowej skierowanym prosto w stronę
słońca. Bezpośredni kontakt ze światłem słonecznym może doprowadzić
do uszkodzenia przetwornika obrazu CCD (czujnika obrazu).
Uwagi dotyczące wyświetlacza LCD
1. Wyświetlacz LCD został wyprodukowany z zastosowaniem technologii o
wysokiej precyzji. Mogą jednak pojawiać się na nim małe kropki (czerwone,
niebieskie lub zielone). Zjawisko to jest normalne i nie wpływa na
nagrywany obraz.
2. Podczas korzystania z wyświetlacza LCD w pełnym słońcu lub na dworze
mogą wystąpić trudności z wyraźnym widzeniem obrazu.
3. Bezpośredni kontakt ze światłem słonecznym może uszkodzić wyświetlacz
LCD.
Zalecenia dotyczące serwisowania
✤ Nie dokonywać samodzielnie napraw serwisowych kamery sportowej.
✤ Otwieranie lub zdejmowanie osłon może narazić użytkownika na kontakt z
wysokim napięciem lub inne niebezpieczeństwa.
✤ W sprawach napraw gwarancyjnych należy zwracać się do
wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Zalecenia dotyczące części zamiennych
✤ Jeżeli potrzebne są części zamienne, należy dopilnować, aby stosowane
były części określone przez producenta lub mające takie same cechy jak
części oryginalne.
✤ Samodzielna wymiana grozi wybuchem pożaru, porażeniem prądem lub
innymi niebezpieczeństwami.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do
niegotekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie
należyusuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Abyuniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutekniekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu odinnego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu
promowaniaponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
W celu uzyskaniainformacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingutego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinniskontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupuproduktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach
powinni skontaktować sięze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komercyjnymi.
Poznámky a bezpečnostné opatrenia
Poznámky k objektívu
✤ Nenahrávajte s objektívom namiereným priamo proti slnku.
Priame slnečné svetlo môže poškodiť snímač CCD (Zariadenie s nábojovou
väzbou, obrazový snímač).
Poznámky k displeju LCD
1. Monitor LCD bol vyrobený použitím veľmi presnej technológie. Aj napriek
tomu sa môžu na monitore LCD objaviť malé bodky
(červené, modré alebo zelené). Tieto bodky sú normálne a neovplyvňujú
kvalitu nahrávaného obrazu.
2. Ak monitor LCD používate na priamom slnečnom svetle alebo vonku,
obraz nemusí byť jasný.
3. Priame slnečné svetlo môže monitor LCD poškodiť.
Opatrenia týkajúce sa servisu
✤ Nepokúšajte sa sami opraviť športovú videokameru.
✤ Otvorením alebo odstránením krytov môžu byť odkryté časti s nebezpečným
napätím alebo inak nebezpečné súčasti.
✤ Všetky druhy opráv prenechajte kvalifikovanému servisnému personálu.
Opatrenia týkajúce sa náhradných dielov
✤ Ak sú potrebné náhradné diely, uistite sa, že servisný technik použil náhradné
diely určené výrobcom a že tieto diely majú také isté charakteristiky ako
pôvodné diely.
✤ Nesprávne náhradné diely môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom
alebo iné nebezpečenstvo.
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po
skončení jeho životnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom.
Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia
môžete predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od
ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky
bezpečne naložiť s týmto výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý
im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť
si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by nemal byť likvidovaný
spolu s ostatným priemyselným odpadom.
1111
Page 12
POLSKISVK
Opis kamery sportowej
Funkcje
●
Połączenie funkcji kamery cyfrowejiaparatu cyfrowego
Niniejsze urządzenie cyfrowe do przetwarzania obrazu można łatwo przełączyć z trybu
kamery cyfrowej sportowej do trybu aparatu cyfrowego, co pozwala na łatwe i wygodne
nagrywanie.
●
Wysoka rozdzielczość obrazów (kamera)
Dzięki zastosowaniu przetwornika CCD o rozdzielczości 800 kilopikseli najwyższą
dostępną rozdzielczością jest 640x480.
●
Zoom cyfrowy 100x
Umożliwia 100-krotne powiększenie obrazu.
●
Kolorowy wyświetlacz LCD TFT
Kolorowy wyświetlacz TFT LCD o wysokiej rozdzielczości (230 tys.) pozwala na
natychmiastowe odtworzenie nagranych plików i zapewnia wyraźny, ostry obraz.
●
Elektroniczny stabilizator obrazu (EIS)
Za pomocą kamery sportowej można zwiększać stabilność obrazów, unikając skutków
naturalnego drżenia rąk.
●
Efekty cyfrowe
Cyfrowe efekty specjalne (DSE, Digital Special Effects) umożliwiają nadanie nagraniu
charakterystycznego wyglądu poprzez dodanie różnych efektów specjalnych.
●
Interfejs USB do transmisji danych
Interfejs USB umożliwia przesyłanie zdjęć, plików z filmami oraz innych plików do
komputera.
●
Rozrywka — praca w trybie PC Cam
Kamery sportowej można używać jako kamery komputerowej do rozmów internetowych
na żywo, wideokonferencji i innych zastosowań.
●
Duża pamięć — nagrywanie/odtwarzanie głosu
Za pomocą urządzenia można nagrywać głos, przechowywać nagrania w pamięci
wewnętrznej oraz na karcie pamięci (nie należy do wyposażenia) i odtwarzać je z tych
nośników pamięci.
●
Pobieranie i odtwarzanie plików MP3
Kamera sportowa umożliwia odtwarzanie plików muzycznych przechowywanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci (nie należy do wyposażenia).
Słuchaj ulubionych utworów, wykorzystując do tego celu kamerę sportową.
●
Kamera sportowa wyposażona w zewnętrzny moduł kamery
Kamera sportowa jest wyposażona w zewnętrzny moduł kamery, który po podłączeniu do
kamery umożliwia nagrywanie sygnału wideo.
●
Wodoszczelność (tylko zewnętrzny moduł kamery)
Zewnętrzny moduł kamery jest wodoszczelny zgodnie z wymaganiami normy IP42.
IP-stopień ochrony
4- Kamera zewnętrzna jest zabezpieczona przed kontaktem z twardymi przedmiotami o
średnicy powyżej 1 mm.
2- Kamera zewnętrzna jest zabezpieczona przed wodą rozpylaną w kierunku pionowym
powyżej środka górnej części kamery sportowej (dioda LED zasilania skierowana do
góry) pod kątem 15 stopni.
●
Wielojęzyczne menu ekranowe
Wyświetlanie funkcji menu i informacji w wielu językach.
Można wybrać żądany język menu ekranowego.
●
Gniazdo uniwersalne Multi
Do gniazda uniwersalnego Multi można podłączyć słuchawki, przewód wejścia/wyjścia
AV oraz zewnętrzny moduł kamery. Jedno gniazdo oferuje wiele funkcji.
Športová kamera je vybavená modulom externej kamery, ktorý umožňuje priame
nahrávanie, keď je pripojený k hlavnému zariadeniu.
●
Odolný voči počasiu (iba modul externej kamery)
Modul externej kamery je odolný voči počasiu podľa normy IP42.
Úroveň ochrany podľa IP
4- Externá kamera je chránená pred kontaktom s pevnými predmetmi s priemerom
väčším ako 1 mm.
2- Externá kamera je chránená proti vode striekanej z vertikálnej polohy nad stredom
vrchnej časti športovej videokamery (LED dióda signalizujúca napájanie smeruje hore)
v uhle 15 stupňov.
●
Viacjazyčná ponuka OSD
Podporuje rôzne jazyky pre zobrazenie ponuky a informácií.
Jazyk OSD môžete vybrať zo zoznamu.
●
Konektor s viacerými funkciami
Konektor s viacerými funkciami slúži ako konektor pre slúchadlá, AV vstup / výstup alebo
pre modul externej kamery.
Môžete využívať viacero funkcií len cez jeden konektor.
Page 13
POLSKISVK
Opis kamery sportowej
Akcesoria dostarczane z kamerą sportową
✤
Należy sprawdzić, czy razem z kamerą sportową dostarczono poniższe
OSD (Zobrazenie na displeji v režimoch File Browser / System
Settings (Prehľadávanie súborov / Nastavenia systému))
File Browser Mode
11
1
2
4
5
OK
OK
6
System Settings Mode
1
Ver .
2
3
4
7
TYPE
OK
5
10 9
7 6
Režim prehľadávania súborov
1. Indikátor režimu
2. Indikátor aktuálne zvoleného adresára
3. Indikátor aktuálne zvoleného súboru
4. Indikátor uzamknutia
5. Kontrolka viacnásobného výberu
6. Move (Presunúť) (Tlačidlo pomôcky)
8
7. Select (Vybrať) (Tlačidlo pomôcky)
8. Indikátor posúvača
9. Indikátor životnosti batérie
10. Indikátor typu pamäte
11. Kontrolka čísla súboru (Aktuálne/Celkovo)
Režim nastavenia systému
1. Indikátor režimu
2. Záložka ponuky
3. Položka nastavenia
4. Move (Presunúť) (Tlačidlo pomôcky)
5. Select (Vybrať) (Tlačidlo pomôcky)
6. Indikátor životnosti batérie
7. Indikátor typu pamäte
2121
Page 22
POLSKISVK
Eksploatacja akumulatora
Instalowanie/wyjmowanie akumulatora
Zaleca się zakup co najmniej jednego akumulatora zapasowego, co zapewni
możliwość ciągłego korzystania z kamery sportowej.
<Insert><Eject>
Wkładanie akumulatora
Wsuń akumulator i zamocuj go, tak aby zatrzasnął się w rowku.
Wyjmowanie akumulatora
Odciągnij przycisk wyjmowania akumulatora, aby wyjąć akumulator.
Akumulator
SB-P120A (1200 mAh)
SB-P190A (1900 mAh)
[ Uwagi ]
✤ Należy oczyścić styki akumulatora i usunąć obce substancje przed włożeniem
akumulatora do kamery.
✤ Jeżeli kamera sportowa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niej akumulator.
Používanie batérie
Vloženie / vybratie batérie
Aby ste mohli športovú videokameru používať nepretržite, odporúča sa zakúpiť
jednu alebo viac náhradných batérií.
1
2
Vloženie batérie
Zasuňte batériu do zásuvky, pokiaľ nezaklapne.
Vybratie batérie
Ak chcete uvoľniť batériu, potiahnite prepínač uvoľnenia batérie.
Batéria
SB-P120A (1200 mA/h)
SB-P190A (1900 mA/h)
[ Poznámky ]
✤ Pred vložením batérie očistite kontakty.
✤ Ak sa športová videokamera nebude dlhšiu dobu používať, vyberte z nej
batériu.
2222
Page 23
POLSKISVK
Eksploatacja akumulatora
Konserwacja akumulatora
✤ Akumulator należy ładować przy temperaturze otoczenia pomiędzy 0°C a 40°
C).
✤ Nie wolno ładować akumulatora w pomieszczeniu, w którym panuje
temperatura poniżej 0°C.
✤ Używanie akumulatora przez długi czas w temperaturach poniżej 0°C lub
powyżej 40°C skraca jego żywotność i pojemność.
✤ Akumulatora nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła (np. ognia).
✤ Akumulatora nie wolno demontować, przerabiać, naciskać ani podgrzewać.
✤ Nie wolno dopuścić do zwarcia biegunów + i - akumulatora. Może to
spowodować wyciek elektrolitu, emisję ciepła, wybuch pożaru lub przegrzanie.
✤ Zaleca się korzystanie z oryginalnego akumulatora firmy Samsung. Można go
nabyć u sprzedawcy, u którego zakupiono
Maksymalny czas nagrywania zależnie od rodzaju akumulatora
Zamknięcie wyświetlacza LCD powoduje jego automatyczne wyłączenie.
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania podane w poniższej tabeli są
wartościami przybliżonymi. Rzeczywisty czas nagrywania zależy od sposobu
eksploatacji.
Czas
Akumulator
SB-P120A (1200 mAh)
SB-P190A (1900 mAh)
[ Ostrzeżenie ]
✤ Podczas wyjmowania akumulatora z kamery sportowej należy trzymać go
mocno i uważać, aby nie upuścić go na ziemię.
[ Uwagi ]
✤ Jeśli kamera sportowa ma być używana na dworze, należy przygotować
akumulator zapasowy.
✤ Nowy akumulator można zakupić w centrum serwisowym firmy Samsung.
✤ Czas nagrywania jest krótszy, jeżeli używany jest zoom.
✤ Maksymalny czas nagrywania” podany w powyższej tabeli jest wartością
przybliżoną, która zależy od używanych podczas nagrywania funkcji, jak np.
powiększanie.
Wyświetlacz LCD
Ok. 1 godz. 20 min.Ok. 1 godz. 40 min.
Ok. 2 godz. 30 min.Ok. 2 godz. 50 min.
kamerę sportową.
Maksymalny czas nagrywania
włączony
Podświetlenie
wyłączone
Používanie batérie
Údržba batérie
✤ Batéria by sa mala nabíjať v prostredí s teplotou medzi0°C a40°C.
✤ Batériu by ste nikdy nemali nabíjať pri teplote nižšej ako 0°C.
✤ Životnosť a kapacita batérie sa zníži, ak je používaná pri teplote nižšej ako 0°C
alebo ak je skladovaná pri teplote vyššej ako40°C dlhší čas.
✤ Neumiestňujte batériu do blízkosti zdrojov tepla (napríklad oheň, plamene
alebo kúrenie).
✤ Batériu nerozoberajte, nevyvíjajte na ňu tlak, ani ju nezohrievajte.
✤ Zabráňte na batérii spôsobeniu skratu pólov + a –. Mohlo by dôjsť k úniku
elektrolytu, tvorbe tepla, prehriatiu alebo požiaru.
✤ Odporúča sa používať originálnu batériu Samsung, ktorá sa dá kúpiť v
obchode, kde ste kúpili športovú videokameru.
Čas nepretržitého nahrávania podľa typu batérie
Zatvorením sa LCD obrazovka automaticky vypne.
Údaje o dĺžke nepretržitého nahrávania v nižšie uvedenej tabuľke sú približné.
Skutočný čas nahrávania závisí od spôsobu používania.
Čas
Batéria
SB-P120A (1200 mAh)
SB-P190A (1900 mAh)
[ Výstraha ]
✤ Pri vyberaní batérie zo športovej videokamery batériu podržte, aby nespadla
na zem.
[ Poznámky ]
✤ Pokiaľ používate športovú videokameru vonku, pripravte si náhradnú batériu.
✤ Ak chcete kúpiť novú batériu kontaktujte predajcu spoločnosti Samsung.
✤ Používaním transfokátora sa čas nahrávania skracuje.
✤ Uvedený nepretržitý čas nahrávania je približný a je ovplyvnený funkciami, ako
napr. používanie transfokátora.
Dĺžka nepretržitého nahrávania
Monitor LCD zapnutý
Ca. 1 tim. 20 min.Ca. 1 tim. 40 min.
Ca. 2 tim. 30 min.Ca. 2 tim. 50 min.
Podsvietenie vypnuté
2323
Page 24
POLSKISVK
Recording...
00:00:00:00:40:05
Eksploatacja akumulatora
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje ilość pozostałej energii.
Wskaźnik poziomu
naładowania
akumulatora
Urządzenie wyłączy się po 5
Wskazówki dotyczące identyfikacji akumulatora
Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany, wskaźnik naładowania jest zielony.
Podczas ładowania akumulatora wskaźnik ma kolor pomarańczowy. Jeśli
wystąpił problem z akumulatorem, wskaźnik ładowania miga.
Czas nagrywania zależnie od rodzaju akumulatora
Pojemność
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)Ok. 3 godz. 20 min.
[ Uwagi ]
✤ Kamerę sportową można ładować z komputera PC za pośrednictwem
przewodu USB.
✤ Nie można ładować za pośrednictwem przewodu USB, jeśli jest włączone
zasilanie.
✤ Czas ładowania za pomocą przewodu USB zależy od komputera PC.
2424
Stan
Całkowicie naładowany-
Rozładowany w 20–40%
Rozładowany w 40-60%-
Rozładowany w 60-80%Rozładowany w 80-95%-
Całkowicie rozładowany
(miga)
Urządzenie niedługo
się wyłączy. Należy jak
najszybciej
wymienić akumulator.
(miga)
sekundach.
korzystając z zasilacza korzystając z przewodu USB
Ok. 1 godz. 50 min.Ok. 3 godz. 40 min.
Komunikat
-
-
„Low battery”
(Niski poz. ak.)
Ok. 6 godz. 20 min.
Charge
indicator
Používanie batérie
Zobrazenie stavu nabitia batérie
Zobrazenie stavu nabitia batérie udáva množstvo zostávajúcej energie batérie.
Indikátor stavu
nabitia batérie
Tipy na identifikáciu batérie
Ak je batéria plne nabitá, indikátor nabitia je zelený.
Ak batériu nabíjate, indikátor nabíjania je oranžový.
Ak batéria nie je v poriadku, indikátor nabíjania bliká.
Doba nabíjania v závislosti od typu batérie
Kapacita
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)Ca. 3 tim. 20 min.
[ Poznámky ]
✤ Športovú videokameru môžete nabíjať tak, že ju pripojíte k počítaču pomocou
kábla USB.
✤ Cez USB sa nedá nabíjať, ak je zariadenie zapnuté.
✤ Čas nabíjania pomocou kábla USB sa môže líšiť v závislosti od počítača.
pri použití napájacieho
adaptéra pre striedavý prúd
Ca. 1 tim. 50 min.Ca. 3 tim 40 min.
Stav
Úplne nabitá-
20-40 % spotrebovaných
40-60 % spotrebovaných-
60-80 % spotrebovaných80-95 % spotrebovaných-
Vybitá (bliká)
Zariadenie sa čoskoro
vypne.
Vymeňte batériu
čo najskôr.
(bliká)
Zariadenie sa po 5
sekundách automaticky
vypne.
Správa
„Low battery“
(Batéria takmer
vybitá)
Použitie USB kábla
Ca. 6 tim 20 min.
-
-
Page 25
POLSKISVK
USB
USB
Eksploatacja akumulatora
Ładowanie akumulatora
1. Wyłącz kamerę sportową, naciskając
przycisk [POWER].
2. Włóż akumulator do kamery.
3. Otwórz pokrywę złączy urządzenia.
4. Naładuj akumulator za pośrednictwem
zasilacza sieciowego lub przewodu
USB.
Podłącz zasilacz sieciowy
Zasilacz
sieciowy
Przewód
USB
[ Uwagi ]
✤ Kamerę sportową można zasilać z
zasilacza sieciowego w pomieszczeniu,
jeśli jest to możliwe.
[Ostrzeżenie]
✤ Przed przystąpieniem do eksploatacji
akumulatora należy go całkowicie
naładować.
✤ Akumulator należy ładować tylko w
temperaturze otoczenia od 0
✤ Jeśli w trakcie ładowania temperatura
otoczenia będzie za niska, ładowanie
może potrwać bardzo długo lub
akumulator może nie zostać całkowicie
naładowany; w takim wypadku zielona
kontrolka nie włączy się.
✤ Przed podłączeniem przewodu należy
upewnić się, że pomiędzy złączami nie
znajdują się obce substancje.
do kamery sportowej, a
następnie podłącz go do
gniazdka ściennego.
Podłącz przewód USB
najpierw do kamery
sportowej, a następnie do
komputera PC.
4. Nabite batériu pomocou napájacieho
adaptéra pre striedavý prúd alebo
kábla USB.
Napájací
adaptér pre
striedavý
Riadne pripojte napájací
adaptér pre striedavý prúd
k športovej videokamere a
zasuňte napájací adaptér
prúd
do zástrčky v stene.
USB kábel spojte
správne so športovou
USB kábel
videokamerou a druhý
koniec pripojte k USB
portu na počítači.
[ Poznámka ]
✤ Tam, kde sa to dá, môžete vnútri
používať športovú videokameru napájanú
napájacím adaptérom pre striedavý prúd.
[Výstraha]
✤ Pred použitím sa odporúča batériu úplne
nabiť.
✤ Batéria by mala byť nabíjaná iba v
prostredí s teplotou od 0°C do 40°C.
✤ Ak je okolitá teplota pri nabíjaní príliš
nízka, úplné nabitie batérie môže trvať
dlho, alebo sa batéria nenabije úplne a
zelená kontrolka sa nerozsvieti.
✤ Pred pripojením kábla skontrolujte, či
v konektoroch nie sú nečistoty.
2525
Page 26
POLSKISVK
Informacje podstawowe
Kolor diody LED
Kolor diody LED wskazuje status zasilania lub ładowania.
Wskaźnik nagrywania/ładowania
Kolor diody
LED
Czerwony
Podczas
nagrywania
Nagrywanie
<Tryb nagrywania
głosu i filmów>
Podczas
ładowania
-
Recording
/ Charging
Indicator
Začíname
Farba LED indikátora
Farba LED indikátora naznačuje napájanie alebo stav nabíjania.
Indikátor nahrávania / nabíjania
Pomarańczowy-Ładowanie
Zielony-
Całkowicie
naładowany
Wskaźnik zasilania
Kolor diody LEDZasilanie
NiebieskiOn
Przed przystąpieniem do eksploatacji kamery sportowej
Przed przystąpieniem do eksploatacji kamery sportowej należy zapoznać się
z informacjami na niniejszej stronie. Dzięki temu obsługa urządzenia będzie
łatwiejsza. Karta pamięci nie jest dostarczana.
1. Zamontuj akumulator i włóż kartę pamięci do gniazda pamięci.
➥Zobacz strona 34
2. Naładuj akumulator, podłączając zasilacz bezpośrednio do kamery
sportowej. ➥Zobacz strona 25
3. Naciśnij przycisk [POWER], aby włączyć kamerę sportową.
4. Wybierz żądany tryb pracy, naciskając przycisk [MODE].
6. Po skončení vypnite športovú videokameru stlačením tlačidla
[POWER].
Farba LED
indikátora
Červený
Počas
nahrávania
Nahrávanie
<Režimy Movie a Voice
recorder> (Nahrávanie
videa a hlasu)
Počas
nabíjania
-
Oranžový-Nabíja sa
Zelený-Úplne nabitá
Indikátor napájania
Farba LED indikátoraNapájanie
ModráOn (Zapnutý)
2626
Page 27
POLSKISVK
Informacje podstawowe
Korzystanie z przycisku MODE
Przycisk [MODE] jest używany do zmiany trybu pracy kamery sportowej.
Dostępne tryby pracy to Movie (Film), Photo (Zdjęcia), MP3, Voice Recorder
(Dyktafon), File Browser (Przegl. plików) i System Settings (Ust. syst.).
Wybór trybu
Ustaw żądany tryb pracy, naciskając przycisk [MODE].
Kamera sportowa przełączy się w wyznaczony tryb pracy.
Funkcje trybów
Tryb Movie (Film)
Movie
Photo
MP3
Funkcja oszczędzania energii
Po upływie pewnego czasu (patrz poniżej) w każdym trybie wyświetlacz
W tym trybie można
nagrywać i odtwarzać
pliki fi lmowe..
Photo mode
(Tryb Zdjęcia)
W tym trybie można
wykonywać i oglądać
zdjęcia.
Tryb MP3
Można odtwarzać
zapisane pliki MP3.
Voice Recorder
File Browser
System Settings
LCD jest wyłączany, aby uniknąć niepotrzebnego zużycia energii.
Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje powrót do poprzedniego trybu
i włączenie wyświetlacza LCD.
Tryb Voice
Recorder (Dyktafon)
Za pomocą kamery
można nagrywać
i odsłuchiwać pliki
dźwiękowe.
Tryb File Browser
(Przegl. plików)
W tym trybie można
usuwać, blokować i
kopiować pliki oraz
wyświetlać informacje
o nich.
Tryb System
Settings (Ust. syst.)
W tym trybie można
ustawiać/regulować
ustawienia dotyczące
wyświetlacza LCD, daty/
godziny, resetowania i
zarządzania pamięcią.
Začíname
Používanie tlačidla MODE
Tlačidlo [MODE] sa používa na zmenu režimov športovej videokamery.
Dostupné režimy sú Movie (Video), Photo (Fotografovanie), Mp3, Voice
Recorder (Nahrávanie hlasu), File Browser (Prehľadávač súborov) a System
Settings (Nastavenia systému).
Nastavenie režimu
Stlačením tlačidla [MODE] zvoľte požadovaný režim.
Športová videokamera sa prepne do určeného režimu.
Funkcie jednotlivých režimov
Movie
Photo
Môžete nahrávať a
prehrávať videosúbory.
Režim Photo
Môžete fotografovať
a prezerať súbory s
fotografiami.
Režim MP3
MP3
Môžete prehrávať
súbory typu mp3.
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Režim Movie
Funkcia šetrenia spotreby
Monitor LCD sa v každom režime po určitom čase vypne (pozri nižšie), aby
sa predišlo zbytočnej spotrebe energie.
Stlačením ľubovoľného tlačidla sa vrátite späť a zapnete monitor LCD.
Režim Voice
Recorder
Môžete nahrávať a
prehrávať hlasové
súbory.
Režim File
Browser
Môžete odstrániť,
uzamknúť a kopírovať
súbory a prezerať
informácie o súboroch
Režim System
Settings
V tomto režime môžete
nastaviť / prispôsobiť
nastavenia týkajúce sa
displeja LCD, dátumu
/ času, obnovenia
a spravovania pamäte
Tlačidlo [DELETE] sa používa na vymazanie uložených
súborov.
◆ <OK>: Bude vymazaný vybratý súbor.
◆ <Multi Select>: Vybrané súbory budú vymazané.
◆ <All>: Všetky súbory budú vymazané.
◆ <Cancel>: Zruší vymazanie.
2929
Page 30
POLSKISVK
Informacje podstawowe
Struktura folderów i plików
Pliki wideo i zdjęcia są przechowywane w pamięci wewnętrznej lub zewnętrznej
(na kartach pamięci). Poniżej przedstawiono strukturę folderów, w których są
one przechowywane.
[ Uwagi ]
✤ Szczegółowe informacje na temat kart pamięci
zamieszczono na stronie 33.
✤ Dane ogólne można przechowywać w plikach i
folderach kamery sportowej.
✤ Można zapisać maksymalnie 9999 plików i 999
folderów.
Każdemu zarejestrowanemu plikowi jest
✤
przypisywany kolejny numer pliku od DCAM0001.
✤ Foldery noszą kolejne nazwy od 100SSDVC i są
zapisywane w pamięci.
✤ Nazwa pliku jest nadawana zgodnie z DCF
(zasadami projektowymi dla systemu plików
✤ MISC: tutaj przechowywane są pliki DPOF.
✤ Nazwy plików/folderów w folderze „Music”
można zmieniać dowolnie.
✤ Odtwarzanie plików filmowych, które nie zostały
utworzone za pomocą kamery sportowej, może
nie być możliwe w tym urządzeniu.
[Ostrzeżenie]
✤ Nie należy wyłączać kamery podczas zapisu,
odtwarzania, usuwania
plików oraz formatowania.
✤ Przed włożeniem i wyjęciem karty pamięci
należy wyłączyć kamerę, aby uniknąć utraty
danych.
✤ Ważne pliki należy zapisywać
✤ Karty pamięci zostały wyprodukowane z zastosowaniem technologii o wysokiej
precyzji. Są one wrażliwe i podatne na wyładowania elektryczne, temperaturę
i wilgotność. Podczas pracy z kartą pamięci należy zachować ostrożność, aby
uniknąć utraty przechowywanych na niej danych.
✤ Możliwe jest, że uszkodzonych danych nie będzie można odzyskać. Firma
SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za utracone dane. Ważne pliki należy
zapisywać również oddzielnie w pamięci komputera PC.
3030
również w innym miejscu.
Začíname
Štruktúra adresárov a súborov
Videosúbory a súbory s fotografiami sú uložené v internej pamäti alebo na
pamäťovej karte, ako je uvedené nižšie.
[ Poznámky ]
✤ Podrobnosti o pamäťovej karte nájdete na strane
33.
✤ V súboroch a adresároch športovej videokamery
Photo file
MP3 file
Movie file
Voice file
✤ Dôležité súbory ukladajte oddelene.
✤ Pamäťové karty sa vyrábajú s použitím presnej technológie. Sú citlivé a
poškoditeľné elektrickým výbojom, teplotou a vlhkosťou. Zaobchádzajte s
nimi opatrne, aby ste zabránili strate údajov.
✤ Poškodené dáta sa nemusia dať obnoviť a spolo
zodpovedná za stratu dát. Dôležité súbory zálohujte oddelene v počítači.
možno ukladať aj všeobecné údaje.
✤ Môžete uložiť až do 9 999 súborov a 999
adresárov.
✤ Súbory sú číslované postupne od čísla
DCAM0001.
✤ Každý adresár je číslovaný od 100SSDVC a
nahraný do pamäte.
✤ Názov súboru je určený systémom DCF (Design
rule for Camera File system)
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: Súbor s fotografiou
SMOV✽✽✽✽.AVI: Videosúbor
SWAV✽✽✽✽.WAV: Hlasový súbor
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: Súbor MP3
✤ MISC: Ukladajú sa súbory DPOF.
✤ Môžete voľne meniť názvy súborov alebo
adresárov v adresári Music (Hudba).
✤ Táto športová videokamera nemusí byť schopná
prehrať videosúbory vyrobené na zariadeniach
iných značiek.
[Výstraha]
✤ Nevypínajte prístroj počas nahrávania,
prehrávania, vymazávania súborov alebo počas
formátovania.
✤ Pred vložením alebo vybratím pamäťovej karty
vypnite napájanie. Zabránite tak strate údajov.
čnosť SAMSUNG nie je
Page 31
POLSKISVK
Informacje podstawowe
Czas nagrywania i pojemność
Czas nagrywania filmu
NośnikPojemność
Pamięć
wewnętrzna
SD/MMC
352p720i/720p352p720i/720p
ca. 32min.ca. 21min.ca. 65min.ca. 32min.
ca. 65min.ca. 43min.ca. 131min.ca. 65min.
ca. 130min.ca. 86min.ca. 262min.ca. 130min.
ca. 2min.ca. 1min. 20sek.ca. 4min.ca. 2min.
ca. 4min.ca. 3min.ca. 7min.ca. 4min.
ca. 7min.ca. 4min.ca. 17min.ca. 7min.
ca. 17min.ca. 11min.ca. 32min.ca. 17min.
ca. 32min.ca. 21min.ca. 65min.ca. 32min.
ca. 65min.ca. 43min.ca. 131min.ca. 65min.
ca. 130min.ca. 86min.ca. 262min.ca. 130min.
[ Uwagi ]
✤ Podane czasy nagrywania i pojemności są wartościami przybliżonymi.
✤ Wartości czasu nagrywania są wartościami maksymalnymi charakterystycznymi dla
jednej funkcji. W rzeczywistości korzysta się z kilku funkcji, co powoduje skrócenie czasu
nagrywania i ograniczenie liczby zdjęć.
✤ Poziom kompresji zmienia się automatycznie w zależności od zapisanych obrazów.
Maksymalny czas nagrywania i pojemność można zmienić w menu „Movie Record”
(Nagrywanie filmów).
✤ Kamera sportowa obsługuje karty pamięci o pojemności 2GB lub mniejsze. W przypadku
kart większych niż 2 GB prawidłowe nagrywanie lub odtwarzanie może nie być możliwe.
✤ Jeśli pliki filmowe są zapisywane w pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci z jakością
Normal (Normal) (352/720), czas nagrywania jest dłuższy, ale jakość obrazu może być
gorsza niż w przypadku innych poziomów jakości.
✤ Doba nahrávania a kapacita sú orientačné.
✤ Uvedená doba nahrávania je maximálna hodnota založená na používaní jednej funkcie.
Pri reálnom používaní, ak používate viac funkcií, dôjde k zníženiu kapacity každej funkcie.
✤ Schopnosť kompresie sa automaticky mení v závislosti na nahraných snímkach. Maximálny
čas nahrávania a kapacita sa dajú zmeniť v položke „Movie Record“.
✤ Športová videokamera podporuje pamäťové karty s kapacitou 2 GB a nižšou. Väčšie karty
ako 2 GB nemusia byť správne nahrávané alebo prehrávané.
✤ Ak nahrávate videosúbory v kvalite Normal (352/720) do internej pamäte alebo na
pamäťovú kartu, bude doba záznamu dlhšia, ale video môže mať nižšiu kvalitu ako pri iných
úrovniach.
✤ Doba a kapacita nahrávania sa môže meniť generovaním zlých sektorov (častí) pri
✤ Ilość plików MP3, jaką można zapisać, została oszacowana przy założeniu, że pliki
✤ Pojemność może różnić się zależnie od rozmiaru pliku.
✤ Karty pamięci należy formatować wyłącznie w kamerze sportowej. ➥Zobacz strona 100
✤ Karty pamięci nie należy formatować na komputerze.
✤ Jeśli używa się lampy błyskowej, można wykonać mniej zdjęć, niż podano w tabeli.
✤ Wartości czasu nagrywania i liczba plików są wartościami maksymalnymi
✤ W niektórych sytuacjach podczas zapisu na kartę pamięci nagrywanie moż
3232
128MBok. 4
256MBok. 8
512MBok. 17
1GBok. 35
2GBok. 70
wygenerowano przy prędkości próbkowania 128 kb/s, a ich rozmiar wynosi 4 MB.
charakterystycznymi dla jednej funkcji. W rzeczywistości korzysta się z kilku funkcji, co
powoduje skrócenie czasu nagrywania i ograniczenie liczby wyświetlanych zdjęć.
zatrzymane; zostanie wtedy wyświetlony komunikat <Low speed card. Please record at
lower quality.> (Karta nisk. Szybk..Proszę ust. niską jakość.) Jest to spowodowane zbyt
niską szybkością zapisu na karcie pamięci. Zaleca się stosowanie kart pamięci o szybkości
1,25 MB/s lub większej.
✤ Počet MP3 súborov, ktoré sa dajú uložiť, je založený na vzorkovacej frekvencii 128 Kbit/s /
✤ Kapacita sa môže podľa veľkosti súboru líšiť.
✤ Pamäťovú kartu musíte formátovať iba na športovej videokamere. ➥strana 100
✤ Neformátujte pamäťovú kartu v počítači.
✤ Ak zapnete svetlo, počet zhotoviteľných fotografií sa zmenší.
✤ Uvedený čas nahrávania a počet súborov sú maximálne hodnoty založené na používaní
Pri reálnom používaní, ak používate viac funkcií, dôjde k zníženiu kapacity každej funkcie.
✤ Pri ukladaní na pamäťovú kartu sa nahrávanie môže zastaviť a zobrazí sa správa <Low
speed card. Please record at lower quality.> Je to spôsobené pomalou rýchlosťou zápisu
pamäťovej karty. Odporúča sa používať pamäťovú kartu s rýchlosťou aspoň 1,25 MB/s
alebo väčšiou.
Počet MP3 súborov, ktoré sa dajú uložiť
MédiumKapasitetSúbory MP3
512MB (VP-X205L)
Interná
1GB (VP-X210L)
pamäť
2GB (VP-X220L)
32MB
64MB
128MB
SD/MMC
256MB
512MB
1GB
2GB
približne 128
súborov
približne 256
súborov
približne 512
súborov
8
približne
súborov
približne
16
súborov
približne
32
súborov
približne
64
súborov
približne 128
súborov
približne 256
súborov
približne 512
súborov
Page 33
POLSKISVK
Informacje podstawowe
Korzystanie z karty pamięci (SD/MMC) (nie należy do wyposażenia)
✤ Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych wskutek
nieprawidłowego użytkowania.
✤ Wyłączanie zasilania/wyjmowanie karty pamięci podczas wykonywania
operacji w pamięci, takich jak formatowanie, usuwanie, nagrywanie i
odtwarzanie, może uszkodzić dane.
✤ Nazwy plików/folderów przechowywanych na karcie pamięci można zmieniać
za pomocą komputera PC. Kamera sportowa może jednak nie rozpoznać
zmodyfikowanych plików.
✤ Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci zaleca się wyłączenie zasilania,
aby uniknąć utraty danych.
✤ Nie gwarantuje się możliwości korzystania z karty pamięci sformatowanej w
innych urządzeniach. Kartę pamięci należy formatować za pomocą kamery
sportowej.
✤ Ważne pliki należy zapisywać na osobnym nośniku, takim jak dyskietka, dysk
twardy lub płyta CD.
✤ Konieczne jest sformatowanie nowo zakupionych kart pamięci, kart pamięci
z danymi nierozpoznawanymi przez kamerę sportową lub kart z danymi
zapisanymi przez inne urządzenia.
✤ Karta pamięci ma ograniczoną żywotność. W przypadku używania jej przed
długi czas zapis nowych danych nie będzie możliwy. W takiej sytuacji należy
zakupić nową kartę pamięci.
✤ Karty pamięci nie wolno zginać, upuszczać ani potrząsać nią.
✤ Kart nie należy używać ani przechowywać w miejscach, w których występuje
wysoka temperatura, wilgotność i duże zapylenie.
✤ Należy uważać, aby na styki karty pamięci nie przedostały się obce
substancje. W razie potrzeby styki należy czyścić miękką suchą ściereczką.
✤
Zaleca się używanie futerału na karty pamięci w celu uniknięcia utraty danych
na skutek prądów błądzących i ładunków elektrostatycznych.
✤ Podczas pracy karta pamięci może się nagrzewać. Jest to normalne zjawisko
i nie oznacza awarii.
✤ Możliwe jest, że uszkodzonych danych nie będzie można odzyskać. Firma
SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za utracone dane. Ważne pliki
należy zapisywać również oddzielnie w pamięci komputera PC.
✤ W przypadku kart miniSD/RS-MMC konieczne jest używanie specjalnego
adaptera.
✤ Karty miniSD/RS-MMC powinny zostać umieszczone w
tym adapterze przed ich użyciem. Włożenie takiej karty
bez adaptera może spowodować uszkodzenie kamery
sportowej lub karty.
✤ Nie wolno wkładać pustych adapterów kart pamięci do
kamery sportowej. Nie wolno pozostawiać adaptera w
kamerze sportowej na czas wkładania karty pamięci
miniSD/RS-MMC. Może to spowodować awarię
sportowej.
kamery
Terminals
Protection
Tab
Label
<SD/MMC>
Začíname
Používanie pamäťovej karty (SD/MMC) (nie je súčasťou balenia)
✤ Spoločnosť Samsung nezodpovedá za stratu údajov spôsobenú nesprávnym
použitím.
✤ Ak vypnete prístroj / vysuniete pamäťovú kartu počas prevádzky pamäte ako
napr. formátovanie, odstraňovanie, nahrávanie a prehrávanie, môže dôjsť
k poškodeniu dát.
✤ Pomocou počítača môžete meniť názov súboru / adresáru uloženého na
pamäťovej karte. Športová videokamera nemusí rozoznať zmenené súbory.
✤ Odporúča sa, aby ste pred vložením alebo vybratím pamäťovej karty vypli
prístroj, aby sa zabránilo strate dát.
✤ Nezaručujeme, že budete môcť používať pamäťovú kartu naformátovanú
na inom zariadení. Naformátujte vašu pamäťovú kartu pomocou športovej
videokamery.
✤ Uložte dôležité súbory oddelene na iné médium, ako napríklad na disketu,
pevný disk alebo disk CD.
✤ Musíte naformátovať novo zakúpené pamäťové karty, pamäťové karty,
ktoré športová videokamera nevie rozoznať alebo karty, ktoré obsahujú dáta
uložené inými zariadeniami.
✤ Pamäťová karta má určitú životnosť. Ak ju používate dlho, môže sa stať,
že sa nebudú dať nahrať nové dáta. V tom prípade si musíte kúpiť novú
pamäťovú kartu.
✤ Pamäťovú kartu neohýnajte a nevystavujte silným nárazom.
✤ Nepoužívajte a neskladujte ju v horúcom, prašnom alebo vlhkom prostredí.
✤ Dbajte, aby sa kontakty pamäťovej karty neznečistili. V prípade potreby
✤ Používajte puzdro na pamäťovú kartu, aby sa zabránilo strate dát kvôli
✤ Pri používaní sa po určitom čase môže pamäťová karta zohriať. Je to
✤ Poškodené dáta sa nemusia dať obnoviť a spoločnosť SAMSUNG nie je
✤ Ak chcete používať karty miniSD/RS-MMC, musíte ich vložiť do špeciálneho
čistenie kontaktov mäkkú suchú handričku.
použite na
pohybu a statickej elektrine.
normálne, nie je to porucha.
zodpovedná za stratu dát. Dôležité súbory zálohujte oddelene v počítači.
adaptéra na karty.
✤ Pred použitím miniSD/RS-MMC kariet sa ubezpečte, že
ste ich vložili do príslušného adaptéra na karty. Vloženie
karty do športovej videokamery bez adaptéra môže
poškodiť športovú videokameru alebo kartu.
✤ Nevkladajte do športovej videokamery prázdny adaptér
na karty. Nenechávajte adaptér v športovej videokamere
počas vkladania alebo vyberania miniSD/RS-MMC
kariet. Môže to spôsobiť nesprávne fungovanie športovej
videokamery.
3333
Page 34
POLSKISVK
SS
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
External memory inserted.
Do you want to change
memory to external?
OK
Cancel
USB
MMC/SD
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
External memory inserted.Do you want to changememory to external?
SD Memory Card
USB
MMC/SD
SD Memory Card
Informacje podstawowe
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci (SD/MMC) (nie należy do wyposażenia)
Wkładanie karty pamięci
1. Otwórz osłonę przednią.
2. Włóż kartę pamięci, tak by zatrzasnęła się w
gnieździe.
3. Zamknij osłonę przednią.
Uwaga: Ten ekran jest wyświetlany, jeśli karta pamięci
wkładana jest przy włączonym zasilaniu.
◆ Po wybraniu opcji <OK> typ pamięci zostanie
zmieniony na „External” (Zewn.).
Po wybraniu opcji <Cancel> (Anuluj) pliki są
przechowywane w pamięci wewnętrznej.
◆ Po włożeniu zablokowanej karty pamięci obok
wskaźnika rodzaju pamięci zostanie wyświetlona
] obok wskaźnika pamięci.
ikona [
Wysuwanie karty pamięci
1. Otwórz osłonę przednią.
2. Lekko naciśnij kartę pamięci w kierunku
wnętrza gniazda, aby ją wysunąć.
3. Wyciągnij kartę pamięci z gniazda i zamknij
osłonę przednią.
3434
Label
pasting portion
Začíname
Vkladanie / vyberanie pamäťovej karty (SD/MMC) (nie je súčasťou balenia)
Vkladanie pamäťovej karty
1. Otvorte predný kryt.
2. Pamäťovú kartu zasuňte do zásuvky pre pamäťovú
kartu, až ľahko zaklapne.
3. Zatvorte predný kryt.
Pozor: Táto obrazovka sa zobrazí, ak je pamäťová karta
vložená pri zapnutom napájaní.
◆ Výberom možnosti <OK> sa typ pamäte zmení
na „External“ <Externá> a výberom možnosti
<Cancel> sa budú súbory ďalej ukladať do
internej pamäte.
◆ Ak vložíte uzamknutú pamäťovú kartu, ikona
[
] sa zobrazí sa vedľa indikátora typu pamäte.
Vybratie pamäťovej karty
1. Otvorte predný kryt.
2. Pamäťovú kartu mierne zatlačte dovnútra a
karta sa vysunie von.
3. Pamäťovú kartu vytiahnite zo zásuvky pre
pamäťovú kartu a zatvorte predný kryt.
Za pomocą urządzenia można nagrywać filmy i zapisywać je w pamięci.
Informacje dotyczące nagrywania wideo za pomocą zewnętrznego modułu kamery
zamieszczono na stronie 119.
1. Tryck på knappen [POWER] för att slå på
sportvideokameran.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
◆ Jako tryb rozruchu można wybrać opcję Move Mode
(Tryb filmu) lub Previous mode (Poprzedni tryb) w menu
System Settings (Ustaw. syst.). ➥Zobacz strona 109
2. Naciśnij przycisk [Record/Stop], aby rozpocząć
nagrywanie.
◆ Na wyświetlaczu LCD pojawia się wskaźnik [●].
◆ Kamera sportowa rozpoczyna nagrywanie oraz
wyświetlanie czasu nagrania oraz czasu pozostałego.
3. Ponownie naciśnij przycisk [Record/Stop], aby
zakończyć nagrywanie.
◆ Kamera sportowa przestaje nagrywać.
4. Po zakończeniu nagrywania naciśnij przycisk [POWER],
aby wyłączyć kamerę sportową w celu ograniczenia
zużycia akumulatora.
Odczytywanie licznika
◆ Podczas nagrywania filmu zapisywany będzie również
znacznik czasu ułatwiaj
◆
[ Uwagi ]
✤ Jeśli została skonfigurowania funkcja Auto Shut Off (Auto. wył.), kamera
✤ Po zakończeniu nagrywania odłącz akumulator, aby uniknąć niepotrzebnego
✤ Aby ustawić jasność wyświetlacza LCD, zmień ustawienia opcji <LCD
➥Zobacz strona 102
✤ Jasność wyświetlacza LCD nie wpływa na jasność nagrań.
✤ W przypadku nagrywania przy zamkniętym wyświetlaczu LCD na zewnątrz
3636
Czas nagrania Pozostały czas
sportowa wyłącza się automatycznie po 5 minutach.
zużycia energii.
Brightness> (Jasność LCD) w trybie System Settings (Ustaw. syst.).
mikrofon będzie zablokowany, co może prowadzić do osłabienia siły dźwięku
i powstania szumu. Dlatego podczas nagrywania mikrofon powinien być
skierowany na zewnątrz.
ący wyszukiwanie.
Režim Movie (Video): Nahrávanie
Nahrávanie
Môžete nahrať videozáznamy a uložiť ich do pamäte. Informácie o nahrávaní
videozáznamov pomocou modulu externej kamery nájdete na strane 119.
1
2
3
[ Poznámky ]
✤ Ak je nastavená funkcia Auto Shut Off, vypne sa športová videokamera
automaticky po 5 minútach.
✤ Po dokončení nahrávania odpojte batériu, aby ste zabránili jej zbytočnému
vybíjaniu.
✤ Ak chcete nastaviť jas LCD obrazovky, nastavte v režime System Settings
<LCD Brightness>. ➥strana 102
✤ Jas monitora LCD neovplyvní jas nahrávky.
✤ Ak nahrávate s LCD panelom zatvoreným von, mikrofón bude zablokovaný
smerom dovnútra, čo môže spôsobiť zhoršenie sily zvuku a šumenie. Preto
sa pri nahrávaní uistite, že mikrofón zostal otvorený smerom von.
◆ Zobrazí sa uplynutý a zostávajúci čas a športová
videokamera začne nahrávať.
3. Ďalším stlačením tlačidla [Record/Stop] nahrávanie
ukončíte.
◆ Športová videokamera prestane nahrávať.
4. Po nahraní stlačením tlačidla [POWER] vypnite
športovú videokameru, aby ste predišli vybitiu
batérie.
Odčítanie počítadla
◆ Spolu s videozáznamom bude nahraná časová značka
umožňujúca používateľom rýchlejšie vyhľadávanie.
◆
Uplynutý čas Zostávajúci čas
Page 37
POLSKI
12:00AM 2006/01/01Sepia
SS
720i
FF
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01Sepia
S
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01Sepia
SS
720i
FF
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01Sepia
S
F
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01Sepia
S
F
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01Sepia
SS
720i
FF
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
SVK
Movie Mode (Tryb filmu): Nagrywanie
Powiększanie i pomniejszanie
Zoom umożliwia zmianę rozmiaru obiektu uchwyconego w kadrze.
Użytkownik ma do dyspozycji obiektyw z 10-krotnym zoomem i elektrycznie
przesuwanym układem optycznym.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie filmów).
◆ Jako tryb rozruchu można wybrać opcję Move Mode (Tryb filmu) lub
Previous mode (Poprzedni tryb) w menu System Settings (Ustaw. syst.).
➥Zobacz strona 109
2. Naciśnij przycisk [Record/Stop], aby rozpocząć nagrywanie.
●
Wskaźnik zoomu na wyświetlaczu LCD przesunie
się do ustawienia W.
●
Domyślnie obowiązuje najmniejszy współczynnik
pomniejszania obrazu (pierwotna rozdzielczość
obiektu).
●
Wskaźnik zoomu na wyświetlaczu LCD przesunie
się do ustawienia T.
●
Największy współczynnik powiększenia
[ Uwagi ]
✤ Częste używanie zoomu może prowadzić do
szybszego rozładowania akumulatora.
✤ Przy zoomie optycznym zachowywana jest jakość
obrazu.
✤ Informacje na temat zoomu cyfrowego można znaleźć na stronie 49.
Przesuń przełącznik [W/T] w
górę, aby zmniejszyć obraz.
●
Rozmiar obiektu zostanie
zmniejszony — filmy można
nagrywać tak, jak gdyby
obiekt znajdował się daleko od
urządzenia.
Przesuń przełącznik [W/T] w
dół, aby powiększyć obraz.
●
Obiekt zostanie powiększony
— filmy można nagrywać tak,
jak gdyby obiekt znajdował się
w pobliżu kamery.
Zoom Out
Zoom In
Režim Movie (Video): Nahrávanie
Približovanie a odďaľovanie
Približovaním a odďaľovaním možno zmeniť veľkosť snímaného predmetu.
Môžete využiť 10-násobný optický elektromotorický objektív.
2. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Prístroj sa prepne do režimu Movie play (Prehrávanie
videa).
3. Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby
[PLAY ]
button
ste našli videosúbor, ktorý si chcete prezrieť.
◆ Každým pohybom pákového ovládača sa posúvate
na predchádzajúci / nasledujúci videosúbor.
4. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK),
aby ste prehrali požadovaný videosúbor.
◆ Každým stlačením tlačidla [PLAY] alebo pákového
ovládača sa opakovane vyberie možnosť Prehrať
alebo Pozastaviť.
[ Poznámky ]
✤ Ak chcete nastaviť hlasitosť, pohnite počas prehrávania
pákovým ovládačom hore / dolu.
✤ Ak nie je uložený žiadny súbor, ktorý by ste mohli
prezerať, objaví sa správa <No Files...>.
3838
Page 39
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
MovePlay
100-0001
OK
?
ERROR
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
MovePlay
100-0001
SVK
Movie Mode (Tryb filmu): Odtwarzanie
Odtwarzanie kilku plików filmowych
Za pomocą przełącznika zoomu [W/T] w trybie Movie Play (Odtwarzanie filmów)
można wyświetlać wiele filmów na ekranie wyświetlacza LCD.
Plik filmu można także wybrać i wyświetlić na ekranie Multiview (Miniatury).
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie7 wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)] i przesuń
przełącznik zoomu [W/T] w kierunku oznaczenia W.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Multi-view (Miniatury).
3. Przesuń [joystick] w lewo / prawo / do góry / na dół,
aby wybrać film do odtworzenia.
4. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)], aby
odtworzyć wybrany film.
◆ Po każdym naciśnięciu przycisku [PLAY] lub [joysticka
(OK)] na przemian włączane jest odtwarzanie i pauza.
[ Uwagi ]
✤ Jeżeli nie zapisano pliku do wyświetlenia, zostanie
2. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK) a
posuňte prepínač [W/T] do polohy W (ŠIROKÝ).
◆ Zobrazí sa obrazovka Multi-view (Prezeranie
viacerých).
3. Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby
ste našli videosúbor, ktorý chcete prehrať.
4. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK),
aby ste požadovaný videosúbor prehrali.
◆ Každým stlačením tlačidla [PLAY] alebo pákového
ovládača sa opakovane vyberie možnosť Prehrať
alebo Pozastaviť.
[ Poznámky ]
✤ Ak nie je uložený žiadny súbor, ktorý by ste mohli
prezerať, objaví sa správa <No Files...>.
✤ Ak sú k športovej videokamere pripojené slúchadlá,
kábel Audio/Video alebo modul externej kamery,
vstavaný reproduktor sa automaticky vypne.
3939
Page 40
POLSKI
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X576
00:00:05/00:05:15
100-0001
SVK
Movie Mode (Tryb filmu): Odtwarzanie
Elementy sterujące używane do odtwarzania pliku filmowego
Przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)]: odtwarzanie lub wstrzymanie odtwarzania
pliku filmowego przycisk [W]: Zostanie wyświetlony ekran Multi-play (Miniatury).
[Joystick](w lewo): w trybie Movie Play (Odtwarzanie filmów): naciśnij ten
[Joystick](w prawo): w trybie Movie Play (Odtwarzanie filmów): naciśnij ten
Regulacja dźwięku
1. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)], aby
odtworzyć wybrany film w trybie Movie Play
(Odtwarzanie filmów).
2. Przesuwaj [joystick] w górę, aby zwiększyć głośność.
◆ Po każdym naciśnięciu [joysticka] w górę wydłuża się
pasek głośności, a dźwięk staje się głośniejszy.
◆ Pasek głośności znika po ok. 1–2 sekundach.
3. Przesuwaj [joystick] w dół, aby zmniejszyć głośność.
◆ Po każdym naciśnięciu [joysticka] w dół skraca się
pasek głośności, a dźwięk staje się cichszy.
◆ Pasek gło
[ Uwagi ]
✤ Głośność można ustawiać maksymalnie w 10 krokach.
✤ Po podłączeniu kamery sportowej do telewizora pliki filmowe można
odtwarzać na jego ekranie. ➥Zobacz strona 127
✤ Do odtwarzania plików filmowych nagranych na kamerze sportowej na
komputerze wymagany jest kodek wideo. Aby KODEK został automatycznie
zainstalowany w systemie, należy zainstalować oprogramowanie dostarczone
na płycie CD. Jeśli płyta CD nie jest dostępna, należy wyszukać nazwę
modelu produktu na stronie głównej firmy Samsung Electronics (www.
samsung.com) i pobrać plik instalacyjny KODEKA. ➥Zobacz strona 124
4040
przycisk, aby przejść do poprzedniego pliku. Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk, aby użyć funkcji RPS (odtwarzanie
do tyłu). (prędkość RPS: 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x)
przycisk, aby przejść do następnego pliku. Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk, aby użyć funkcji FPS (odtwarzanie
do przodu). (prędkość FPS: 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x
➝128x)
W trybie Movie Play (Odtwarzanie filmów): Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk, aby odtwarzać film powoli
w trybie wstrzymania. Naciśnij ten
przycisk, aby przejść do następnej
klatki podczas pauzy.
śności znika po ok. 1–2 sekundach.
Režim Movie (Video): Prehrávanie
Ovládače používané na prehrávanie videosúboru
Tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK): Prehrávanie alebo pozastavenie
prehrávania videosúboru
Prepínač [W]: Zobrazí sa obrazovka Multi-play.
PÁKOVÝ ovládač (doľava): V režime Movie Play (Prehrávanie videa): Jeho
PÁKOVÝ ovládač (doprava): V režime Movie Play (Prehrávanie videa): Jeho
1
3
[ Poznámky ]
✤ Hlasitosť je možné nastaviť v 10 krokoch.
✤ Videosúbor sa dá prehrať i na televízore pripojením športovej videokamery k
televízoru. ➥strana 127
✤ Na prehrávanie videosúborov nahratých športovou videokamerou v počítači
sa vyžaduje videokodek. Inštaláciou softvéru na dodanom disku CD sa kodek
nainštaluje automaticky. Ak disk CD nemáte k dispozícii, vyhľadajte model
výrobku v časti Download Centre na domovskej stránke spoločnosti Samsung
Electronics (www.samsung.com) a získajte inštalačný súbor kodeku.
➥strana 124
stlačením sa presuniete na predchádzajúci súbor.
Stlačením a podržaním aktivujete funkciu RPS
(Reverse Playback Search - Vyhľadávanie pri
spätnom prehrávaní). (Rýchlosť RPS: 2x➝4x➝8x
➝16x➝32x➝64x➝128x)
stlačením sa presuniete na nasledujúci súbor.
Stlačením a podržaním aktivujete funkciu FPS
(Forward Playback Search - Vyhľadávanie pri
prehrávaní dopredu). (Rýchlosť FPS: 2x➝4x➝8x
➝16x➝32x➝64x➝128x)
V režime Movie Play (Prehrávanie videa):
Stlačením a podržaním v režime pauzy spustíte
pomalé prehrávanie. Stlačením v režime pauzy
sa posuniete na ďalšie políčko.
Nastavenie zvuku
1. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK),
aby ste prehrali videosúbor v režime Movie play
(Prehrávanie videa).
2. ppohybom pákového ovládača smerom hore zvýšite
hlasitosť.
◆ Pri každom posune pákového ovládača smerom nahor
sa ukazovateľ hlasitosti zvýši a zvuk bude hlasnejší.
◆ Ukazovateľ hlasitosti zmizne po 1-2 sekundách.
3. ppohybom pákového ovládača smerom dolu znížite
hlasitosť.
◆ Pri každom posune pákového ovládača smerom dolu
ukazovateľ hlasitosti klesne a zvuk bude tichší.
◆ Ukazovateľ hlasitosti zmizne po 1-2 sekundách.
Page 41
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Size
352x288
720x576
352
720
AE
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Size
352x288
720x576
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Size
352x288
720x576
352
720
AE
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
352p
FF
STBY
00:00:00/01:00:07
Movie
MoveExitSelect
Size
352x288
720x576
Movie
MoveExitSelect
Size
352x288
720x576
352
720
352
720
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Ustawianie rozmiaru filmów
W kamerze można ustawiać rozmiar plików filmowych. Ilość plików, jakie można
zapisać, zależy od pojemności pamięci i rozmiaru pliku filmowego.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Size> (Rozm.).
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ Dostępne opcje: <720x576> / <352X288>
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
[ Uwagi ]
✤ Po wybraniu opcji <TV> w <Record Mode> (Tryb nagryw.)
rozmiar ustawiony jest wyłącznie na 720i.
Po wybraniu opcji <PC> w <Record Mode> (Tryb
nagryw.) rozmiar ustawiony jest na 720p lub 352p.
✤ Szczegółowe informacje na temat liczby obrazów.
➥Zobacz strona 31.
✤ Wyższa rozdzielczość wymaga więcej pamięci, co
powoduje skrócenie ostatecznego maksymalnego czasu
zapisu.
✤ Po ustawieniu rozmiaru ekranu na 352 (352X288) jest on
odtwarzany w mniejszym rozmiarze niż 720 (720X576) na
komputerze PC.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
Nastavenie veľkosti videa
Môžete nastaviť veľkosť videosúborov. Kapacita pre ukladanie súborov závisí od
kapacity pamäte a veľkosti videosúboru.
1. Stlačením tlačidla [power] zapnite športovú
1
2
3
4
videokameru.
◆ Zobrazí sa obrazovka Movie Record (Nahrávanie
videa).
2. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby
ste vybrali možnosť <Size>.
3. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ Možnosti, ktoré sú k dispozícii sú nasledovné:
<720x576> / <352X288>
4. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie.
[ Poznámky ]
✤
Ak je v režime <Record Mode> zvolená možnosť <TV>,
veľkosť sa nastaví iba na 720 palcov.
Ak je v režime <Record Mode> zvolená možnosť <PC>,
veľkosť sa nastaví na 720p alebo 352p.
✤
Podrobné informácie o obrazovej kapacite. ➥strana 31.
✤
Vyššie rozlíšenie vyžaduje viac pamäte, čo má za
následok kratší maximálny čas nahrávania.
✤
✤
ľkosť obrazovky nastavená na možnosť 352
Ak je ve
(352 x 288), v počítači sa prehráva na menšej veľkosti
ako 720 (720 x 576).
Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
4141
Page 42
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
N
F
F
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Quality
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
N
F
F
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:26:43
Movie
MoveExitSelect
Quality
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
SFSF
Movie
MoveExitSelect
Quality
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Ustawianie jakości filmów
W kamerze można ustawiać jakość plików filmowych. Ilość plików, jakie można
zapisać, zależy od pojemności pamięci i jakości pliku filmowego.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Quality> (Jakość).
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ Dostępne opcje: <Super Fine> / <Fine> / <Normal>
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
[ Uwagi ]
✤ Szczegółowe informacje na temat liczby obrazów.
➥Zobacz strona 31.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
4242
4242
Nastavenie kvality videa
Môžete nastaviť kvalitu videosúboru. Kapacita pre ukladanie súborov závisí od
kapacity pamäte a kvality videosúboru.
3. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte \pákovýovládač (OK).
◆ Možnosti, ktoré sú k dispozícii sú nasledovné: <Super
Fine> / <Fine> / <Normal>
4. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie.
[ Poznámky ]
✤ Podrobné informácie o obrazovej kapacite. ➥strana 31.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
Page 43
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
A
Daylight
Fluorescent
AE
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
White Balance
AutoDaylightFluorescent
Movie
MoveExitExit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
White Balance
Auto
FF
DaylightFluorescent
Movie
MoveExitSelect
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Ustawianie funkcji White Balance (Balans bieli)
Balans bieli może różnić się zależnie od oświetlenia.
Funkcja White Balance (Balans Bieli) umożliwia zachowanie
naturalnych kolorów przy zmiennych warunkach oświetlenia.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<White Balance> (Balans Bieli).
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ Aby ustawić balans bieli Custom (Niestandard.), wyceluj
obiektyw kamery sportowej w biały obszar (np. ścianę),
tak, aby cały wyświetlacz LCD pokazywał kolor biały.
Naciśnij [Joystick(OK)], aby ustawić wartość.
Ustawiona wartość Custom (Niestandard.) będzie
uwzględniana podczas nagrywania filmów.
Daylight
(Św. dzien.)
Fluorescent
(Lam. fluor.)
Tungsten
(Żarówka)
(Niestandard.)
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
◆ Jeśli został wybrany tryb <Auto>, nie będzie
[ Uwagi ]
✤ Podczas nagrywania na zewnątrz ustawienie <Auto> umożliwia
uzyskiwanie najlepszych rezultatów.
✤ W przypadku zmiany warunków oświetlenia balans bieli należy
zmienić przed nagrywaniem.
✤ Przedmiot używany do ustawienia balansu bieli <Custom>
(Niestandard.) powinien być biały. W innym wypadku balans bieli nie będzie naturalny.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu powoduje przejście w
tryb Movie Record (Nagrywanie filmów).
Ustawienie automatyczne zależne od warunków
Auto
nagrywania..
Ustawia kolor odpowiednio do światła dziennego/w
pomieszczeniu, na zewnątrz.
Ustawienie odpowiednie dla oświetlenia
fluorescencyjnego.
Ustawienie odpowiednie dla oświetlenia
uzyskiwanego z żarówek.
Custom
Pozwala na własne ustawienie balansu bieli w
zależności od miejsca, w którym nagrywany jest film.
wyświetlana żadna ikona.
Nastavenie vyváženia bielej farby (White Balance)
Vyváženie bielej farby sa môže líšiť podľa svetelných podmienok. Funkcia White
1
2
3
4
Balance (Vyváženie bielej farby) sa používa na zachovanie
prirodzených farieb v rôznych svetelných podmienkach.
Zobrazí sa obrazovka Movie Record (Nahrávanie videa).
2. Stlačte tlačidlo [MENU]. Pohnite pákovým ovládačom
doľava / doprava, aby ste vybrali možnosť <White
Balance> (Vyváženie bielej farby).
3. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ Ak chcete nastaviť položku Custom (Používateľské nastavenie),
nasmerujte športovú videokameru na biele miesto (napr.
na stenu) a zaplňte monitor LCD bielou farbou. Stlačením
pákového ovládača (OK) potvrďte nastavenie. Filmy nahraté po
nastavení možnosti Custom (Používateľské nastavenie) budú
ovplyvnené týmto nastavením.
Automatické nastavenie podľa prostredia, kde sa robí
Auto
nahrávka.
Prispôsobí farbu podľa denného svetla / vnútri, vonku.
Daylight
Fluorescent
4. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie.
◆ Ak je vybratý režim <Auto>, nezobrazí sa žiadna ikona.
[ Poznámky ]
✤ Pri nahrávaní v exteriéroch získate najlepšie výsledky v režime
✤ Keďže svetelné podmienky sa menia, nastavte vhodné vyváženie
✤
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením tlačidla
[Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete do režimu Movie
record (Nahrávanie videa).
Vhodné v prostredí osvetlenom svetlom žiarivky.
Vhodné v prostredí osvetlenom svetlom žiarovky.
Tungsten
Vyváženie bielej farby môžete nastaviť ľubovoľne
Custom
podľa prostredia, v ktorom sa nahráva.
<Auto>.
bielej farby pred nahrávaním.
Vybraný objekt použitý pre možnosť <Custom> by mal byť bielej
farby. Ak nie, vyváženie farby nebude prirodzené.
4343
Page 44
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
AUTO
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
MovieMovie
MoveExit
MENU
Select
OK
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
FF
Movie
MoveExitSelect
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Ustawianie funkcji ekspozycji automatycznej (Program AE)
Tryby Program AE (Program AE) są wstępnie zdefiniowanymi trybami
ekspozycji działającymi w oparciu o zapisany w wewnętrznym
komputerze urządzenia program. Za pomocą tej funkcji można
ustawiać przysłonę zależnie od warunków otoczenia.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Program AE>.
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
Spotlight
(Reflektor)
Sand/Snow
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
Automatyczny balans między obiektem a tłem
umożliwiający osiągnięcie najlepszych efektów.
Auto
Szybkość migawki automatycznie zmienia się w
zakresie od 1/50 do 1/250 sekundy w zależności
od otoczenia
Służy do nagrywania szybko poruszających się
Sports
ludzi lub obiektów. Tryb odpowiedni do filmowania
(Sport)
wydarzeń sportowych i obiektów na zewnątrz
jadącego samochodu.
Kompensacja zbyt mocno oświetlonego obiektu
umieszczonego w bardzo silnym świetle
punktowym, takim jak światło reflektorów.
Tryb odpowiedni do użytku podczas koncertów
i uroczystości szkolnych. tryb odpowiedni przy
(Piasek/
silnym natężeniu światła, na przykład na plaży lub
Śnieg)
w śniegu.
◆ Jeśli został wybrany tryb <Auto>, nie będzie
wyświetlana żadna ikona.
[ Uwaga ]
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record (Nagrywanie filmów).
4444
1
2
3
4
Nastavenie funkcie Program AE (Naprogramovaná automatická expozícia)
Režimy Program AE sú prednastavené automatické režimy expozície založené
na internom počítačovom programe. Funkcia umožňuje
nastavenie clony pre rôzne podmienky.
3. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
Off Zrušenie efektu.
ArVideosúboru dodá umelecký efekt.
MosaicNa videosúbore sa zobrazí mozaiková maska.
SepiaObraz bude zobrazený v sépiových farbách ako
na starých fotografiách.
Negative Prevrátenie farieb a vytvorenie vzhľadu negatívu.
MirrorTento režim rozdelí záber pomocou zrkadlového
efektu na polovice.
B&WSnímka sa zmení na čiernobielu.
4. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa zvolený efekt a ikona.
◆ Ak je vybratá možnosť <Off>, nezobrazí sa žiadna
ikona.
[ Poznámka ]
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
4545
Page 46
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
EIS
Off
On
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
SFSF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
EIS
Off
On
FF
Movie
MoveExitSelect
EIS
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Ustawianie funkcji elektronicznego stabilizatora obrazu (EIS)
Elektroniczny stabilizator obrazu służy do kompensowania skutków wstrząsów i
ruchów ręki podczas nagrywania.
Funkcja EIS (ESO) umożliwia uzyskanie stabilniejszego obrazu w następujących
sytuacjach:
◆ podczas filmowania z zoomem,
◆ podczas filmowania małych obiektów,
◆ podczas spaceru lub jazdy,
◆ przez okno z wnętrza pojazdu.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<EIS> (ESO).
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <On> : Włączenie funkcji EIS (ESO).
◆ <Off> : Wyłączenie funkcji EIS (ESO).
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Po wybraniu opcji <On> wyświetlana jest ikona
(
◆ Po wybraniu opcji <Off> nie będą wyświetlane żadne
ikony.
[ Uwaga ]
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
) funkcji EIS (ESO).
4646
1
2
3
4
Nastavenie funkcie EIS (Elektronický stabilizátor obrazu)
Elektronický stabilizátor obrazu (EIS) je funkcia, ktorá kompenzuje pri nahrávaní
otrasy ruky a iné pohyby.
Funkcia EIS umožňuje snímanie stabilnejšieho obrazu pri:
3. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆<On>: Aktivuje funkciu EIS.
◆<Off>: Deaktivuje funkciu EIS.
4. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Ak vyberiete možnosť <On>, zobrazí sa ikona EIS
◆ Ak vyberiete možnosť <Off>, nebude zobrazená
[ Poznámka ]
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
).
(
žiadna ikona.
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
Page 47
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Focus
MF
AF
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Focus
MF
AF
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Ustawianie ostrości
W kamerze można ustawiać ostrość zależnie od obiektu lub jego otoczenia. W
większości przypadków najlepsze wyniki można osiągnąć, używając trybu AF
(automatycznej ostrości).
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Focus> (Ostrość).
świetlane żadne
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <AF> : automatyczna regulacja ostrości.
◆ <MF> : ręczna regulacja ostrości.
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
◆ Po wybraniu opcji <AF> nie będą wy
ikony.
Ręczna regulacja ostrości MF
Ostrość można regulować ręcznie, przesuwając
[Joystick] w górę/ w dół w celu ręcznego powiększenia/
pomniejszenia obrazu.
◆ Obiekty znajdują się zarówno blisko jak i daleko od
kamery sportowej.
◆ Osoba znajduje się we mgle lub na tle śniegu.
[ Uwagi ]
✤
Po wyłączeniu kamery sportowej ostrość automatycznie
ustawiana jest na funkcję <AF>.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
Nastavenie zaostrenia
Zaostrenie je možné nastaviť podľa predmetu alebo prostredia. Vo väčšine
situácií získate najlepšie výsledky použitím možnosti AF (Automatické
zaostrenie).
Za pomocą funkcji kompensacji tylnego oświetlenia można rozjaśnić obiekt, jeśli
znajduje się on na tle okna lub jest tak ciemny, że go nie widać. Z funkcji tej
można korzystać, jeśli jeśli filmowany obiekt znajduje się na
jasnym tle lub na śniegu.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<BLC>.
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <On> : włączanie funkcji BLC.
◆ <Off> : wyłączanie funkcji BLC.
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji
◆ Po wybraniu opcji <Off> nie będą wyświetlane żadne
ikony.
() zostanie wyświetlona.
[ Uwagi ]
✤ Po wyłączeniu kamery sportowej funkcja BLC jest
automatycznie wyłączana — ustawiana na <Off>.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
4848
Nastavenie funkcie BLC (Kompenzácia protisvetla)
Funkcia kompenzácie protisvetla pomáha vyjasniť objekt, keď sa objekt
nachádza pred oknom alebo keď je príliš tmavý, aby sa dal rozoznať. Túto
1
2
3
4
funkciu môžete použiť, keď používate športovú videokameru
na jasnom alebo zasneženom pozadí.
3. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <On> : Nastavenie funkcie BLC.
◆ <Off> : Zrušenie funkcie BLC.
4. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie
◆ Ak vyberiete možnosť <Off>, nezobrazí sa žiadna
().
ikona.
[ Poznámky ]
✤
Po vypnutí športovej videokamery sa funkcia BLC
nastaví na možnosť <Off>.
✤
Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
Page 49
POLSKI
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
F
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
MoveExitSelect
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
SS
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji nagrywania
Režim Movie (Video):
SVK
Nastavenie možností nahrávania
Regulacja zoomu cyfrowego
Zbliżenie większe niż 10-krotne wykonywane jest cyfrowo, co w połączeniu z
zoomem optycznym daje powiększenie 100-krotne.
Zoom cyfrowy przetwarza dane w celu powiększenia
środkowej części obrazu do rozmiarów całego kadru.
Skutkiem tego może być zdjęcie o mniejszej ilości szczegółów
i lekko ziarniste.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Digital Zoom> (Zoom Cyfr.).
3. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <On> : Włącza zoom cyfrowy. Przy próbie ustawienia
◆ <Off> :
4. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Podczas używania przełącznika zoomu cyfrowego na
ekranie wyświetlany jest wskaźnik zoomu cyfrowego.
[ Uwaga ]
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
zoomu większego niż 10-krotny automatycznie
włączany jest zoom cyfrowy (maks. 100x).
Wyłącza zoom cyfrowy. Dostępny jest wyłącznie
10-krotny zoom optyczny.
Nastavenie digitálneho transfokátora
Digitálny transfokátor sa používa pri viac ako 10-násobnom priblížení,
kombináciou optického a digitálneho transfokátora môžete dosiahnuť až 100-
1
2
3
4
násobné priblíženie alebo oddialenie.
Funkcia digitálneho transfokátora spracúva údaje tak, aby
zväčšila strednú časť snímky tak, aby vyplnila snímku.
Môže vytvoriť menej podrobný a jemne zrnitý obraz.
2. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Prístroj sa prepne do režimu Movie play (Prehrávanie
videa).
◆ Na požadovaný videosúbor sa presuňte pomocou
pákového ovládača.
Vymazanie videosúborov v zobrazení na celej obrazovke
3. Stlačte tlačidlo [DELETE] na monitore LCD.
4. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača hore /
dolu, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <OK>: Vymaže vybratý videosúbor.
◆ <Cancel>: Zruší vymazanie.
Vymazanie videosúborov v zobrazení viacerých snímok
3. Posuňte prepínač [W/T] do polohy W (WIDE)
(ŠIROKÝ).
◆ Obrazovka sa prepne na zobrazenie viacerých
snímok.
4. Stlačte tlačidlo [DELETE] na monitore LCD.
5. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača hore /
dolu, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <OK> : Vymaže označený videosúbor pomocou
pákového ovládača (OK).
◆ <Multi Select> : Viaceré videosúbory sa dajú označiť
pomocou pákového ovládača (OK). Na vybraných
súboroch sa objaví indikátor < ✔ >.
Stlačením tlačidla [PLAY] súbory vymažte.
◆ <All> : Všetky videosúbory budú vymazané.
◆ <Cancel> : Zruší vymazanie.
[ Poznámky ]
✤ Chránené súbory nebudú vymazané.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
Page 53
POLSKI
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
ALL
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
MoveExitSelect
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
ALL
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X576
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
MoveExitSelect
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
MoveExitSelect
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji przeglądania
Režim Movie (Video):
Nastavenie možností prezerania
SVK
Ustawienia trybu Odtwarzania
Istnieje możliwość ciągłego odtwarzania wszystkich plików lub odtwarzania tylko
wybranego pliku. Można też ustawiać opcję powtarzania dla wszystkich plików.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Przełącza w Tryb odtw. Movie (Film).
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Play mode> (Tryb odtw.).
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <Play One> (Odtw. jed.): Wybrany plik filmowy
◆ <Play All>(Odtw. wsz.): Umożliwia odtwarzanie
◆ <Repeat One> (Powt. jedn.): Wybrany plik filmowy
◆ <Repeat All>(Powt. wszyst.): Wszystkie pliki
filmowe będą odtwarzane z powtarzaniem.
5. Naciś
Naciśnij przycisk [PLAY].
◆ Wybrana opcja zostanie zastosowana.
[ Uwaga ]
zostanie odtworzony.
plików od wybranego do ostatniego.
będzie odtwarzany z powtarzaniem.
nij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Movie Record
(Nagrywanie filmów).
Nastavenie režimu prehrávania
Môžete prehrať súvislo všetky súbory alebo prehrať iba vybratý súbor. Môžete
tiež nastaviť možnosť opakovania pre všetky súbory.
2. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Prístroj sa prepne do režimu Movie play
(Prehrávanie videa).
3. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby
ste vybrali <Play mode>.
4. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákovýovládač (OK).
◆ <Play One>: Vybraný videosúbor bude prehraný.
◆ <Play All>: Prehrávanie od vybraného súboru do
posledného súboru.
◆ <Repeat One>: Vybraný videosúbor bude
opakovane prehrávaný.
◆ <Repeat All>: Všetky videosúbory budú opakovane
prehrávané.
5. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
Stlačte tlačidlo [PLAY].
◆ Bude použitá vybratá možnosť.
[ Poznámka ]
je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
✤ Keď
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
5353
Page 54
POLSKI
Movie
MoveExit
MENU
Select
OK
Lock
Lock
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
MoveExitSelect
Lock
Lock
Movie Mode (Tryb filmu):
Ustawianie opcji przeglądania
Režim Movie (Video):
Nastavenie možností prezerania
SVK
Blokowanie plików filmowych
Zapisane ważne pliki filmowe można zabezpieczyć przed
przypadkowym usunięciem. Pliki zabezpieczone nie zostaną
usunięte, chyba że zostanie zdjęte zabezpieczenie lub pamięć
zostanie sformatowana.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Przełącza w Tryb odtw. Movie (Film).
◆ Przejdź do żądanego pliku filmowego, używając
[joysticka].
Blokowanie plików filmowych w trybie pełnego ekranu
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Lock> (Zablokuj).
4. Przesuń [joystick(OK)], aby zablokować.
◆ Wybrany plik filmowy jest blokowany.
Blokowanie plików filmowych w trybie Multi-View Miniatury)
3. Przesuń przełącznik zoomu [W/T] w kierunku
oznaczenia W (WIDE).
◆ Ekran przełączy się w tryb Multi-view (Miniatury).
4. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Lock> (Zablokuj).
5. Przesuń [joystick] w górę
naciśnij [joystick(OK)].
◆<Lock>(Zablokuj): Blokuje żądany plik filmowy za
pomocą [joysticka (OK)].
◆<Multi Select>(Wiele): Za pomocą [joysticka (OK)]
można wybrać kilka plików filmowych.
> Na wybranych plikach wyświetlona zostanie ikona.
<
Naciśnij przycisk [PLAY], aby zablokować.
◆ <Lock All>(Zabl. wsz.): blokowanie wszystkich plików filmowych.
◆ <Unlock All>(Odbl. wsz.): odblokowanie wszystkich plików
filmowych.
[ Uwagi ]
✤ Ikona < > wyświetlana jest przy zablokowanym pliku.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu
powoduje przejście w tryb Movie Record (Nagrywanie filmów).
5454
/na dół, aby wybrać opcję i
Uzamknutie videosúborov
3
4
3
4
[Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete do režimu Movie record (Nahrávanie
videa).
Dôležité uložené videosúbory môžete chrániť proti náhodnému
vymazaniu. Chránené súbory nebudú vymazané, až kým
nezrušíte ochranu, alebo nenaformátujete pamäť.
✤ Kamera sportowa kopiuje z aktualnie używanej pamięci do pamięci
nieużywanej. Jeśli używana była pamięć wewnętrzna, kopiowanie
odbywa się do karty pamięci.
✤ Jeśli karta pamięci nie została włożona, nie można wybrać opcji <Copy To> (Kopiuj do).
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu powoduje przejście w
tryb Movie Record (Nagrywanie filmów).
Kopírovanie videosúborov
4
5
4
5
✤ Ak nie je vložená pamäťová karta, nemôžete vykonať funkciu <Copy to>.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením tlačidla [Record / Stop] (Nahrať
/Zastaviť) sa presuniete do režimu Movie record (Nahrávanie videa).
Môžete kopírovať uložené súbory z internej pamäte na
pamäťovú kartu a naopak.
1. Pamäťovú kartu zasuňte do zásuvky na pamäťovú
kartu na športovej videokamere.
3. Ak stlačíte tlačidlo [Record/Stop] (Nahrať/Zastaviť),
zhotovíte snímku.
4. Po zhotovení snímky stlačením tlačidla [POWER]
vypnite športovú videokameru, aby ste predišli
vybitiu batérie.
5757
Page 58
POLSKI
100
Sepia12:00AM 2006/01/01
SS
W
T
1X
10X
100
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
W
T
1X
10X
SepiaSepia12:00AM 2006/01/01
SS
W
T
1X
10X
SS
100
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
W
T
1X
10X
Sepia12:00AM 2006/01/01
S
W
T
1X
10X
Sepia12:00AM 2006/01/01
W
T
1X
10X
Tryb Photo (Zdjęcia): Capturing
(Przechwyt.)
Režim Photo (Fotografovanie):
Fotografovanie
SVK
Powiększanie i pomniejszanie
Zoom umożliwia zmianę rozmiaru uchwyconego obiektu.
Użytkownik ma do dyspozycji obiektyw z 10-krotnym zoomem i elektrycznie
przesuwanym układem optycznym.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie filmów).
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk [MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran Photo Capture
(Fotografowanie).
Przesuń przełącznik [W/T] w
górę, aby zmniejszyć obraz.
●
●
Wskaźnik zoomu na wyświetlaczu LCD przesunie
się do ustawienia W.
●
Domyślnie obowiązuje najmniejszy współczynnik
pomniejszania obrazu (pierwotna rozdzielczość
obiektu).
●
Wskaźnik zoomu na wyświetlaczu LCD przesunie
się do ustawienia T.
●
Największy współczynnik zoomu optycznego
wynosi 10 i jest największą wartością zoomu
[ Uwagi ]
✤ Częste używanie zoomu może prowadzić do
szybszego rozładowania akumulatora.
✤ Można używać 10-krotnego zoomu cyfrowego oraz 10-krotnego zoomu
optycznego, co pozwala uzyskać zoom 100-krotny.
✤ Przy zoomie optycznym zachowywana jest jakość obrazu.
5858
Rozmiar obiektu zostanie
zmniejszony, co umożliwia
zrobienie zdjęcia tak, jak przy
fotografowaniu z daleka.
Przesuń przełącznik [W/T] w
dół, aby powiększyć obraz.
●
Obiekt jest większy, co
umożliwia wykonanie zdjęcia
tak, jak przy fotografowaniu z
bliska.
Zoom Out
Zoom In
Približovanie a odďaľovanie
Približovaním a odďaľovaním možno zmeniť veľkosť snímaného predmetu.
Môžete využiť 10-násobný optický elektromotorický objektív.
◆ Zobrazí sa obrazovka Photo Capture (Fotografovanie).
3. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK) a
posuňte prepínač [W/T] do polohy W (ŠIROKÝ).
◆ Zobrazí sa obrazovka Multi-view (Zobrazenie
viacerých snímok).
4. Pohybom pákového ovládača doľava / doprava /
hore alebo dolu vyhľadajte fotografiu, ktorú si chcete
prezrieť.
5. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK),
aby ste si prezreli požadovanú fotografiu.
◆ Snímka sa zobrazí na celej obrazovke.
.
6060
Page 61
POLSKI
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji fotografowania
Režim Photo (Fotografovanie):
SVK
Nastavenie možností fotografovania
Ställa in vitbalans
Balans bieli umożliwia kalibrację obrazu w celu uzyskania dokładnego odzwierciedlenia
kolorów w różnych warunkach oświetlenia. Zalecane jest ustawienie balansu bieli przed
rozpoczęciem fotografowania.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie filmów).
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk [MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran Photo
Capture (Fotografowanie).
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję <White
Balance> (Balans Bieli).
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i naciśnij
[joystick(OK)].
◆ Aby ustawić balans bieli Custom (Niestandard.), wyceluj obiektyw
kamery sportowej w biały obszar (np. ścianę) tak, by cały
wyświetlacz LCD pokazywał kolor biały. Naciśnij [Joystick(OK)],
aby ustawić wartość.
Ustawienie automatyczne zależne od warunków
Auto
Daylight
(Św. dzien.)
Fluorescent
(Lam. fluor.)
Tungsten
(Żarówka)
Custom
(Niestandard.)
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
◆ Jeśli został wybrany tryb <Auto>, nie będzie wyświetlana żadna
[ Uwagi ]
✤ Podczas fotografowania na zewnątrz ustawienie <Auto> umożliwia
uzyskiwanie najlepszych rezultatów.
✤ W przypadku zmiany warunków oświetlenia balans bieli należy
ustawić przed wykonaniem zdjęcia.
✤ Przedmiot używany do ustawienia balansu bieli <Custom>
(Niestandard.) powinien być biały. W innym wypadku balans bieli nie
będzie naturalny.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu
powoduje przejście w tryb Photo Capture (Fotografowanie).
fotografowania.
Ustawia kolor odpowiednio do światła dziennego/w
pomieszczeniu, na zewnątrz.
Ustawienie odpowiednie dla oświetlenia
fluorescencyjnego.
Ustawienie odpowiednie dla oświetlenia uzyskiwanego
z żarówek.
Pozwala na własne ustawienie balansu bieli w zależności
od miejsca, w którym wykonywane jest zdjęcie.
ikona.
2
3
4
5
Nastavenie vyváženia bielej farby (White Balance)
Vyváženie bielej farby umožňuje kalibrovanie obrázku pre spresnenie farebného zobrazenia
za rôznych svetelných podmienok. Odporúčame, aby ste nastavili vyváženie bielej farby pred
začatím fotografovania.
4. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte možnosť, a
potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ Ak chcete nastaviť položku Custom (Používateľské nastavenie),
nasmerujte športovú videokameru na biele miesto (napr. na
stenu) a zaplňte monitor LCD bielou farbou. Stlačením
pákového ovládača (OK) potvrďte nastavenie.
Auto
Daylight
Fluorescent
Tungsten
Custom
5. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie.
◆ Ak je vybratý režim <Auto>, nezobrazí sa žiadna ikona.
[ Poznámky ]
✤ Pri fotografovaní v exteriéroch získate najlepšie výsledky v režime
<Auto>.
✤ Keďže svetelné podmienky sa menia, nastavte pred
fotografovaním vhodné vyváženie bielej farby.
✤ Vybraný objekt použitý pre možnosť <Custom> by mal byť bielej
farby. Ak nie, vyváženie farby nebude prirodzené.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením tlačidla [Record
/ Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete do režimu Photo Capture
(Fotografovanie).
Automatické nastavenie podľa prostredia,
kde sa robí nahrávka.
Prispôsobí farbu podľa denného svetla /
vnútri, vonku.
Vhodné v prostredí osvetlenom svetlom
žiarivky.
Vhodné v prostredí osvetlenom svetlom
žiarovky.
Nastavte vyváženie bielej farby podľa
prostredia, v ktorom fotografujete.
6161
Page 62
POLSKI
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Program AE
Spotlight
Auto
Sports
100
100
SS
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Program AE
Spotlight
Sports
Auto
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Program AE
Spotlight
AutoSports
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji fotografowania
Režim Photo (Fotografovanie):
SVK
Nastavenie možností fotografovania
Ustawianie funkcji ekspozycji automatycznej Program AE
Tryby Program AE są wstępnie zdefiniowanymi trybami ekspozycji działającymi
w oparciu o zapisany w wewnętrznym komputerze urządzenia program. Za
pomocą funkcji Program AE można ustawiać przysłonę zależnie od warunków
otoczenia.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
Spotlight
(Reflektor)
Sand/Snow
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
[MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran
Photo Capture (Fotografowanie).
<Program AE>.
naciśnij [joystick(OK)].
Automatyczny balans między obiektem a tłem
umożliwiający osiągnięcie najlepszych efektów. Szybkość
Auto
migawki automatycznie zmienia się w zakresie od 1/50
do 1/250 sekundy w zależności od otoczenia
Służy do nagrywania szybko poruszających się ludzi lub
Sports
obiektów. Tryb odpowiedni do filmowania wydarzeń
(Sport)
sportowych i obiektów na zewnątrz jadącego samochodu.
Kompensacja zbyt mocno oświetlonego obiektu
umieszczonego w bardzo silnym świetle punktowym,
takim jak światło reflektorów.
Tryb odpowiedni do użytku podczas koncertów i
(Piasek/
uroczystości szkolnych. tryb odpowiedni przy silnym
Śnieg)
natężeniu światła, na przykład na plaży lub w śniegu.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
◆ Po wybraniu funkcji <Auto> nie będą wyświetlane
żadne ikony.
[ Uwaga ]
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
6262
ekranu menu powoduje przejście w tryb Photo Capture
(Fotografowanie).
2
3
4
5
Nastavenie funkcie Program AE (Naprogramovaná automatická expozícia)
Režimy Program AE sú prednastavené automatické režimy expozície založené
v internom počítačovom programe. Funkcia Program AE umožňuje nastavenie
clony pre rôzne podmienky.
◆ Ak je vybratá možnosť <Off>, nezobrazí sa žiadna
ikona.
[ Poznámka ]
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Photo Capture (Fotografovanie).
6363
Page 64
POLSKI
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Flash
Off
On
Auto
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Flash
Off
Photo
MoveExitSelect
Flash
Off
OnAuto
On
Auto
100
SSSS
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/0112:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Flash
Off
Photo
MoveExitSelect
Flash
Off
OnAuto
OnAuto
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji fotografowania
Režim Photo (Fotografovanie):
SVK
Nastavenie možností fotografovania
Ustawianie lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest bardzo użyteczna nie tylko do rozjaśniania obiektów nocą,
ale również przy niewystarczającym oświetleniu obiektu, np. znajdującego się w
cieniu, w pomieszczeniu oraz przy występowaniu tylnego oświetlenia.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
[ Uwagi ]
✤ Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, lampa
✤ Lampa błyskowa nie jest tak wydajna jak zwykła,
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
6464
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
[MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran
Photo Capture (Fotografowanie).
<Flash> (Lampa bły.).
naciśnij [joystick(OK)].
OnLampa błyskowa jest włączona.
Lampa ustawiana będzie automatycznie
Auto
odpowiednio do warunków oświetlenia.
Lampa błyskowa jest wyłączona. Wybierz tę
Off
opcję w sytuacji, gdy lampa nie może być
włączana, np. w muzeum.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
błyskowa nie będzie włączana automatycznie.
dołączana lampa błyskowa.
ekranu menu powoduje przejście w tryb Photo Capture
(Fotografowanie).
Nastavenie blesku
Blesk je veľmi užitočný nielen pre jasnejšie objekty v noci, ale aj cez deň, keď
na objekt nedopadá dosť svetla, ako napr. v tieni, vnútri a v prípade protisvetla.
◆ Zobrazí sa obrazovka Photo Capture (Fotografovanie).
3. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohybom pákového ovládača doľava / doprava
zvoľte položku <Flash>.
4. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
OnBlesk sa zapne.
Auto
Blesk sa automaticky nastaví podľa
svetelných podmienok.
Blesk sa nezapne. Túto možnosť si zvoľte
Off
na miestach, kde nemôžete používať
blesk, napr. v múzeu.
5. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie.
[ Poznámky ]
✤ Ak je slabá batéria, blesk sa nespustí automaticky.
✤ Blesk nie je taký účinný ako normálne blýskavé svetlo.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Photo Capture (Fotografovanie).
Page 65
POLSKI
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
3 shots
Off
Continuous Shot
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Continuous Shot
Off
3 shots
Photo
MoveExitSelect
3 shots
Off
Continuous Shot
SSSS
100
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Continuous Shot
Off3 shots
Photo
MoveExitSelect
3 shots
Off
Continuous Shot
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji fotografowania
Režim Photo (Fotografovanie):
SVK
Nastavenie možností fotografovania
Ustawianie trybu serii zdjęć
Istnieje możliwość wykonania kolejno kilku zdjęć przy jednym wyzwoleniu
migawki.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
[ Uwagi ]
✤ Po włączeniu trybu <Continuous Shot> (Seria zdjęć) nie
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
[MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran
Photo Capture (Fotografowanie).
<Continuous Shot> (Seria zdjęć).
naciśnij [joystick(OK)].
◆<Off> : Wyłącza tryb Continuous Shot (Seria zdjęć) i
wykonywane jest tylko jedno zdjęcie.
(Seria zdjęć); wykonywane są
kolejno 3 zdjęcia.
◆ <3 shots> (3 zdjęcia): Włącza tryb Continuous Shot
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
◆ Po wybraniu opcji <Off> nie będą wyświetlane żadne
ikony.
można używać lampy błyskowej.
ekranu menu powoduje przejście w tryb Photo Capture
(Fotografowanie).
Nastavenie nepretržitého snímania
Len s jedným stlačením uzávierky môžete plynulo fotografovať série záberov.
◆ Zobrazí sa obrazovka Photo Capture (Fotografovanie).
3. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohybom pákového ovládača doľava / doprava
zvoľte položku <Continuous Shot>.
4. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆<Off>: Deaktivuje nepretržité snímanie a fotografuje
len jednu snímku.
◆<3 shots>: Aktivuje nepretržité snímanie a fotografuje
3 snímky za sebou.
5. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie.
◆ Ak je vybratá možnosť <Off>, nezobrazí sa žiadna
ikona.
[ Poznámky ]
✤ Keď nastavíte možnosť <Continuous Shot> ako
aktivovanú, nemôžete použiť blesk.
Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
✤
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Photo Capture (Fotografovanie).
6565
Page 66
POLSKI
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
Photo
MoveExitSelect
EIS
Off
On
SSSS
100
100
SS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
EIS
Off
On
Photo
MoveExitSelect
EIS
Off
On
100
SSSS
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji fotografowania
Režim Photo (Fotografovanie):
SVK
Nastavenie možností fotografovania
Ustawianie funkcji elektronicznego stabilizatora obrazu (EIS)
Funkcja elektronicznego stabilizatora obrazu (ESO) służy do kompensowania
skutków wstrząsów i ruchów ręki podczas fotografowania.
Dzięki funkcji EIS (ESO) zdjęcia są bardziej stabilne w
następujących przypadkach:
◆ wykonywania zdjęć z dużym powiększeniem,
◆ wykonywania zdjęć filmowania małych obiektów,
◆ wykonywania zdjęć przez okno z wnętrza pojazdu.
◆ wykonywania zdjęć podczas spaceru lub jazdy,
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk
[MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran
Photo Capture (Fotografowanie).
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<EIS> (ESO).
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <On> : Włączenie funkcji EIS (ESO).
◆ <Off> : Wyłączenie funkcji EIS (ESO).
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
◆ Po wybraniu opcji <On> wyświetlana jest ikona
◆ Po wybraniu opcji <Off> nie będą wyświetlane żadne
[ Uwaga ]
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
ekranu menu powoduje przejście w tryb Photo Capture
(Fotografowanie).
) funkcji EIS (ESO).
(
ikony.
i
6666
2
3
4
5
Funkcia Electronic Image Stabilizer (Elektronický stabilizátor obrazu) kompenzuje
pri fotografovaní otrasy ruky a iné pohyby.
Nastavenie funkcie EIS (Elektronický stabilizátor obrazu)
Funkcia EIS umožňuje snímanie stabilnejších snímok pri:
Za pomocą funkcji kompensacji tylnego oświetlenia można rozjaśnić obiekt,
jeśli znajduje się on na tle okna lub jest tak ciemny, że go nie
widać. Z funkcji tej można korzystać, jeśli fotografowany
obiekt znajduje się na jasnym tle lub na śniegu.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
[ Uwagi ]
✤ Po wyłączeniu kamery sportowej funkcja BLC jest
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
6868
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
[MODE].
◆ Po wykonaniu tych cz ci wyświetlany jest ekran Photo
Capture (Fotografowanie).
<BLC> .
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <On> : włączanie funkcji BLC.
◆ <Off> : wyłączanie funkcji BLC (BLC).
()
◆ Zaznaczona ikona funkcji
zostanie wyświetlona.
◆ Po wybraniu opcji <Off> nie będą wyświetlane żadne
ikony.
automatycznie wyłączana - ustawiana na <Off>.
ekranu menu powoduje przejście w tryb Photo Capture
(Fotografowanie).
Nastavenie funkcie BLC (Kompenzácia protisvetla)
Funkcia kompenzácie protisvetla pomáha vyjasniť objekt, keď sa objekt
2
3
4
5
nachádza pred oknom, alebo keď je príliš tmavý, aby sa
dal rozoznať. Túto funkciu môžete použiť, keď používate
športovú videokameru na jasnom pozadí vrátane scén so
snehom.
◆ Zobrazí sa obrazovka Photo Capture (Fotografovanie).
3. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohybom pákového ovládača doľava / doprava
zvoľte položku <BLC>.
4. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <On>: Nastavenie funkcie BLC.
◆ <Off>: Zrušenie funkcie BLC.
5. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
()
◆ Zobrazí sa ikona vybranej funkcie
.
◆ Ak vyberiete možnosť <Off>, nebude zobrazená
žiadna ikona.
[ Poznámky ]
✤ Po vypnutí športovej videokamery sa funkcia BLC
nastaví na možnosť <Off>.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Photo Capture (Fotografovanie).
Page 69
POLSKI
SSSS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
Sepia
W
T
1X
10X
SS
100
Capturing...
Sepia12:00AM 2006/01/01
Photo
MoveExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Photo
MoveExitSelect
Digital Zoom
Off
On
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji fotografowania
Režim Photo (Fotografovanie):
SVK
Nastavenie možností fotografovania
Regulacja zoomu cyfrowego
Oprócz 10-krotnego zoomu optycznego w kamerze sportowej dostępny jest
10-krotny zoom cyfrowy. W rezultacie możliwe jest uzyskanie
100-krotnego całkowitego zoomu. Powyżej limitu zoomu
optycznego automatycznie stosowany jest zoom cyfrowy, jeśli
jest dostępny. Używanie zoomu cyfrowego może spowodować
efekt ziarnistości zdjęć.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk
3. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
5. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
[ Uwaga ]
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
[MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran
Photo Capture (Fotografowanie).
<Digital Zoom> (Zoom Cyfr.).
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <On> : Włącza zoom cyfrowy. Przy próbie ustawienia
◆ <Off> : Wyłącza zoom cyfrowy. Dostępny jest wyłącznie
zoomu większego niż 10-krotny automatycznie
czany jest zoom cyfrowy (maks. 100x).
włą
10-krotny zoom optyczny.
◆ Podczas używania przełącznika zoomu cyfrowego na
ekranu menu powoduje przejście w tryb Photo Capture
(Fotografowanie).
ekranie wyświetlany jest wskaźnik zoom cyfrowego.
Nastavenie digitálneho transfokátora
Rovnako ako 10-násobný optický transfokátor podporuje táto športová
2
3
4
5
videokamera aj 10-násobný digitálny transfokátor, čo tvorí
celkovo 100-násobný transfokátor. Prekročenie limitu
optického transfokátora automaticky použije digitálny
transfokátor, ak je k dispozícii. Digitálny transfokátor môže
vytvoriť zrnitý obrázok.
5. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť <Interval (sec.)>, a potom stlačte pákový
ovládač (OK).
6. Pohybom pákového ovládača hore / dolu nastavte
interval, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ Rozsah intervalu: 1 - 10 sekúnd.
7. Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
možnosť <Repeat>, a potom stlačte pákový ovládač
(OK).
8. Vyberte možnosť opakovania pohybom pákového
ovládača hore / dolu, a potom stlačte pákový
ovládač [OK].
◆ <Off>: Nastaví neopakovať prezentáciu.
◆ <On>: Nastaví opakovanie prezentácie.
9. Vyberte možnosť <Start> pohybom pákového
ovládača hore / dolu, a potom stlačte pákový
ovládač [OK].
◆ Spustí sa prezentácia. Ak chcete prezentáciu zastaviť,
stlačte pákový ovládač (OK).
[ Poznámky ]
✤ Interval medzi fotografiami môže byť rozdielny v závislosti
od veľkosti fotografie.
✤ Prezentácia začína od aktuálne zobrazenej fotografie.
✤ Prezentáciu nemôžete spustiť z poškodeného súboru
s fotografiou. Prezentácia preskočí poškodené fotografie.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením tlačidla
[Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete do režimu
Photo Capture (Fotografovanie).
7171
Page 72
POLSKI
Sepia
01
100-0001
Sepia
100-0001
1
Photo
MoveExitSelect
DPOF
Off
1
100-0001
Copies
Sepia
01
100-0001
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
DPOF
Off
1
100-0001
Copies
01
100-0001
Move
Exit
MENU
Select
OK
01
100-0001
MoveMoveViewView
OK
100-0001
1
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji przeglądania
Režim Photo (Fotografovanie):
Nastavenie možností prezerania
SVK
Konfigurowanie funkcji DPOF (Digital Print Order Format)
Korzystając z drukarki obsługującej format DPOF, można automatycznie
drukować zapisane pliki zdjęć. Funkcja DPOF działa tylko z kartą
pamięci.
1. Wsuń kartę pamięci do gniazda karty pamięci w kamerze
sportowej.
2. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie filmów).
3. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk [MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran Photo
Capture (Fotografowanie).
4. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Spowoduje to włączenie trybu Photo View (Wyśw. zdjęć).
◆ Przejdź do żądanego zdjęcia używając [joysticka].
Konfigurowanie funkcji DPOF w trybie pełnego ekranu
5. Naciśnij przycisk [MENU]. Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby
wybrać opcję <DPOF>.
6. Wybierz opcję, przesuwając [joystick] w górę/na dół, a następnie
naciśnij [joystick(OK)].
◆<Copies> (Kopie): Przesuń [joystick] w górę/ na dół, aby wybrać
liczbę kopii, jaka ma być wydrukowana, a następnie naciśnij
[joystick(OK)]. (Zakres liczby kopii: 0 ~ 30)
◆ <Off> : Anulowanie drukowania za pomocą funkcji DPOF.
7. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
Konfigurowanie funkcji DPOF w trybie Multi-View (Miniatury)
5.
Przesuń przełącznik zoomu [W/T] w kierunku oznaczenia W (WIDE).
◆ Ekran przełączy się w tryb Multi-view (Miniatury).
6. Naciśnij przycisk [MENU]. Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby
wybrać opcję <DPOF>.
7. Wybierz opcję, przesuwając [joystick] w górę/na dół, a następnie
naciśnij [joystick(OK)].
◆ <Copies>(Kopie): Przesuń [joystick] w górę/ na dół, aby wybrać
liczbę kopii, jaka ma być wydrukowana, a następnie naciśnij
[joystick(OK)]. (Zakres liczby kopii: 0 ~ 30)
◆<Set All> (Us. wsz.): Wszystkie pliki zdjęć są oznaczone do
drukowania DPOF.
◆<Reset All> (Res. wsz.): Wszystkie pliki zdjęć zostaną
zresetowane.
8. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
[ Uwagi ]
✤ Na zdjęciach z ustawioną funkcją DPOF wyświetlana jest ikona <
✤ Więcej informacji na temat drukowania plików DPOF można znaleźć na stronie 130
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu powoduje przejście w
tryb Photo Capture (Fotografowanie).
7272
Nastavenie funkcie DPOF (Formát pre digitálnu tlač)
6
7
7
8
>.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením tlačidla [Record / Stop] (Nahrať
/Zastaviť) sa presuniete do režimu Photo Capture (Fotografovanie).
Nahraný súbor s fotografiou môžete automaticky vytlačiť, ak máte k
dispozícii tlačiareň, ktorá podporuje DPOF. Nastavenie funkcie DPOF
je možné iba pri použití pamäťovej karty.
1. Pamäťovú kartu zasuňte do zásuvky na pamäťovú kartu na
športovej videokamere.
◆ Zobrazí sa obrazovka Photo Capture (Fotografovanie).
4. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆
Videokamera sa prepne do režimu Photo View (Prezeranie fotografií).
◆ Pomocou pákového ovládača sa presuňte na požadovaný
súbor s fotografiou.
Nastavenie funkcie DPOF v zobrazení na celej obrazovke
5. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby ste
vybrali možnosť <DPOF>.
6. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača hore / dolu, a
potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <Copies>: Pohybom pákového ovládača hore / dolu vyberte
počet kópií, ktoré chcete vytlačiť a stlačte pákový ovládač [OK].
(rozsah kópií: 0 ~ 30)
◆ <Off>: Zruší tlač pomocou DPOF.
7. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
Nastavenie funkcie DPOF v zobrazení viacerých snímok
5. Posuňte prepínač [W/T] do polohy W (WIDE) (ŠIROKÝ).
◆ Obrazovka sa prepne na zobrazenie viacerých snímok.
6. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby ste
vybrali možnosť <DPOF> (Formát pre digitálnu tlač).
7. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača hore / dolu, a
potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <Copies>: Pohybom pákového ovládača hore / dolu zvoľte
počet kópií, ktoré chcete vytlačiť a stlačte pákový ovládač (OK).
(rozsah kópií: 0 ~ 30)
◆ <Set All>: Všetky fotografie budú označené tlačením DPOF.
◆ <Reset All>: Všetky súbory s fotografiami budú vymazané.
8. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
[ Poznámky ]
✤ Na fotografiách s nastavením DPOF sa zobrazí ikona <
✤ Pre viac informácií o tlačení súborov DPOF sa obráťte na stranu
130.
>.
Page 73
POLSKI
xit
S
OK
P
1
MoveMoveViewView
OK
Photo
MoveExit
MENU
Select
OK
Lock
100-0001
Lock
Sepia
01
100-0001
1
Sepia
100-0001
Photo
MoveExitSelect
Lock
100-0001
Lock
Sepia
01
100-0001
Tryb Photo (Zdjęcia):
Ustawianie opcji przeglądania
Režim Photo (Fotografovanie):
Nastavenie možností prezerania
SVK
Blokowanie plików zdjęć
Zapisane ważne pliki zdjęć można zabezpieczyć przed przypadkowym
usunięciem. Pliki zabezpieczone nie zostaną usunięte, chyba że
zostanie zdjęte zabezpieczenie lub pamięć zostanie sformatowana.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie filmów).
2. Wybierz tryb Photo (Zdjęcia) naciskając przycisk [MODE].
◆ Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran Photo
Capture (Fotografowanie).
3. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Spowoduje to włączenie trybu Photo View (Wyśw. zdjęć).
◆ Przejdź do żądanego zdjęcia, używając [joysticka].
Blokowanie plików zdjęć w trybie pełnego ekranu
4. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję <Lock>
(Zablokuj).
5. Naciśnij [joystick(OK)].
◆ Wybrany plik zdjęcia jest blokowany.
◆ Naciśnij przycisk [MENU] ponownie, aby odblokować.
Blokowanie plików zdjęć w trybie Multi-View (Miniatury)
4. Przesuń przełącznik zoomu [W/T] w kierunku oznaczenia W
(WIDE).
◆ Ekran przełączy się w tryb Multi-view (Miniatury).
5. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję <Lock>
(Zablokuj).
6. Wybierz opcję, przesuwając [joystick] w górę/na dół, a następnie
naciśnij [joystick(OK)].
◆<Lock> (Zablokuj): Blokuje żądane zdjęcie za pomocą [joysticka
(OK)].
◆<Multi Select>(Wiele): Za pomocą [joysticka (OK)] można
wybrać kilka zdjęć.
Na wybranych plikach wyświetlona zostanie ikona <
◆ <Lock All> (Zabl. wsz.): blokowanie wszystkich plików zdjęć.
◆ <Unlock All>(Odbl. wsz.): odblokowanie wszystkich plików
zdjęć.
[ Uwagi ]
✤ Ikona < > wyświetlana jest przy zablokowanym pliku.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu
powoduje przejście w tryb Photo Capture (Fotografowanie).
Uzamknutie súborov s fotografiami
4
5
5
6
>.
Dôležité súbory s fotografiami môžete chrániť proti náhodnému
vymazaniu. Chránené súbory nebudú vymazané, až kým nezrušíte
ochranu, alebo nenaformátujete pamäť.
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Sweetbox Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
MoveMovePlayPlay
OK
Life is cool.mp3Life is cool.mp3
Everytime.mp3Everytime.mp3
Toxic.mp3Toxic.mp3
Don't push me.mp3Don't push me.mp3
Love you.mp3Love you.mp3
Tryb MP3: Odtwarzanie
SVK
Režim MP3: Prehrávanie
Odtwarzanie plików MP3
Można odtwarzać zapisane pliki MP3.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie filmów).
2. Wybierz tryb MP3, naciskając przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlona lista odtwarzania MP3.
◆ Jeżeli nie zapisano plików mp3, zostanie wyświetlony komunikat
<No files...> (Brak plików...).
3. Wybierz plik mp3 do odtwarzania, przesuwając [joystick] w górę/na
dół, a następnie naciśnij [joystick(OK)].
4. Wybrany plik mp3 jest odtwarzany.
◆ Po każdym naciśnięciu przycisku [PLAY] lub [joysticka (OK)] na
przemian włączane jest odtwarzanie i pauza.
◆ Aby zmienić głośność, przesuń [joystick] w górę/na dół.
Na kilka sekund wyświetlony zostanie wskaźnik głośności.
Korzystanie z joysticka (w lewo/w prawo)
Przesuń [Joystick] w lewo
◆ 2 sekundy po rozpoczęciu odtwarzania — odtwarzany jest poprzedni plik.
◆ W trybie pauzy/stop — pojawi się poprzedni plik.
◆ 2 sekundy po rozpoczęciu odtwarzania — ponownie odtwarzany jest bieżący plik.
Przesuń [Joystick] w prawo
◆ Podczas odtwarzania — odtwarzany jest następny plik.
◆ W trybie pauzy/stop — pojawi się następny plik.
◆ Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj [Joystick(OK)] w lewo/w prawo, aby
przeszukać aktualnie odtwarzany plik MP3 do przodu lub do tyłu
Ustawienie w położenie przełącznika HOLD - [MP3/zewnętrznego modułu kamery]
Po przesunięcie przełącznika HOLD [MP3/zewnętrznego modułu kamery] zablokowane
zostają wszystkie przyciski z wyjątkiem przycisku Power i regulacji głośności.
Przełącznik HOLD [MP3/zewnętrznego modułu kamery] działa jedynie w trybie MP3 lub po
podłączeniu zewnętrznego modułu kamery.
[ Uwagi ]
✤ Plik MP3 z odpowiednimi znacznikami umożliwia wyświetlenie nazwy wykonawcy. W przypadku pliku MP3 bez
odpowiednich znaczników dane pole pozostanie puste.
✤ Jeśli wyświetlana jest nieprawidłowa nazwa pliku, należy spróbować zmienić nazwę na komputerze PC.
✤ Gdy ustawiony język nie jest zgodny z językiem, w jakim zapisano dane w znacznikach pliku MP3, informacje
o wykonawcy mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
✤ Po podłączeniu do kamery sportowej słuchawek, przewodu audio / wideo lub zewnętrznego modułu kamery
wbudowany głośnik jest automatycznie wyłączany.
✤ Kamera sportowa obsługuje jedynie format MP3.
✤ Uszkodzone lub niestandardowe pliki MP3 mogą nie być wyświetlane prawidłowo lub odtwarzane.
✤ Odtwarzanie nie rozpocznie się, gdy pierwszy plik jest uszkodzony.
✤ Tytuł może nie być wyświetlany, jeśli dany język nie jest obsługiwany lub został zapisany w języku chińskim.
✤ Pliki MP3 zapisane w trybie VBR zostaną wyświetlone jako VBR na wyświetlaczu LCD, a ich czas odtwarzania i
✤ Jeśli tytuł utworu będzie za długi, może zostać obcięty na ekranie LCD.
✤ Obsługiwane są szybkości transmisji w plikach MP3 od 8 kb/s do 320 kb/s oraz szybkość zmienna (VBR).
nagrywania może różnić się od wyświetlanego.
Prehrávanie súborov typu MP3
3
4
Nastavenie funkcie HOLD - Prepínač [MP3/ External Camera Module HOLD] (ZABLOKOVANIE
TLAČIDIEL pre MP3 / modul externej kamery)
Ak posuniete prepínač [MP3/ External Camera Module HOLD] nadol, zablokujú sa všetky tlačidlá
okrem hlavného vypínača a ovládania hlasitosti.
Prepínač [MP3/ External Camera Module HOLD] funguje iba v režime MP3 alebo pri pripojení
modulu externej kamery.
[ Poznámky ]
✤ Pri súbore typu MP3 so sprievodnými informáciami sa zobrazí meno interpreta. Pri súboroch typu MP3 bez
sprievodných informácií bude toto miesto prázdne.
✤ Ak sa zobrazí zlý názov súboru, pokúste sa ho premenovať na počítači.
✤ Ak nastavený jazyk nie je zhodný s jazykom sprievodných informácií súboru MP3, informácie o interpretovi sa
nemusia zobraziť správne.
✤ Ak sú k športovej videokamere pripojené slúchadlá, kábel Audio/Video alebo kábel modulu externej kamery,
vstavaný reproduktor sa automaticky vypne.
✤ Športová videokamera podporuje iba formát súboru MP3.
✤ Poškodené alebo neštandardné súbory MP3 sa nemusia zobraziť správne, alebo môže zlyhať prehrávanie.
✤ Prehrávanie sa nespustí ak je prvý súbor poškodený.
✤ Titul sa nemusí zobraziť, ak nie je jazyk podporovaný, alebo je v čínštine.
✤ MP3 súbory s nastavením VBR sa na monitore LCD zobrazia ako VBR a ich doba prehrávania a nahrávania sa
môže od zobrazeného údaja líšiť.
✤ Ak je názov stopy príliš dlhý, môže sa na monitore LCD zobraziť neúplne.
✤ Podporovaný dátový tok pre súbory MP3 je 8 Kb/s - 320 Kb/s a VBR.
Istnieje możliwość usunięcia wybranego pliku MP3 lub grupy plików MP3.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Wybierz tryb MP3, naciskając przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlona lista odtwarzania MP3.
◆ Przejdź do żądanego pliku MP3, używając [joysticka].
Usuwanie plikówMP3 z listy odtwarzania MP3
3. Naciśnij przycisk [DELETE] na wyświetlaczu LCD w
trybie pauzy. Wybierz opcję, przesuwając [joystick] w
górę/na dół, a następnie naciśnij [joystick(OK)].
◆ <OK>: Usuwany jest wybrany plik MP3.
◆ <Multi Select>(Wiele): Za pomocą [joysticka (OK)]
można wybrać kilka plików Mp3.
Na wybranych plikach wyświetlona zostanie ikona < ✔>.
Naciśnij przycisk [PLAY].
◆ <All>(Wszys.): Usuwanie wszystkich plików Mp3.
◆ <Cancel> (Anuluj): Anulowanie usuwania.
Usuwanie plikuMP3 w trybie pełnego ekranu
3. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Rozpocznie się odtwarzanie wybranego pliku MP3.
4. Naciśnij przycisk [DELETE] na wyświetlaczu LCD w
trybie pauzy. Wybierz opcję, przesuwając [joystick] w
górę/na dół, a następnie naciśnij [joystick(OK)].
◆ <OK>: Usuwany jest wybrany plik MP3.
◆ <Cancel> (Anuluj): Anulowanie usuwania.
[ Uwagi ]
✤ Pliki zablokowane nie zostaną usunięte.
✤ Podczas odtwarzania nie można otworzyć menu.
7878
Vymazanie súborov typu MP3
Môžete vymazať označený súbor mp3 alebo skupinu súborov MP3.
3. V režime pauzy stlačte tlačidlo [DELETE] na monitore
LCD. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača
hore / dolu, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <OK>: Bude vymazaný vybratý súbor Mp3.
◆ <Multi Select> : Viaceré súbory Mp3 sa dajú označiť
pomocou pákového ovládača (OK). Na vybraných
súboroch sa objaví indikátor < ✔>. Stlačte tlačidlo
[PLAY].
◆ <All>: Všetky súbory Mp3 budú vymazané.
◆ <Cancel> Zruší vymazanie.
Vymazanie súboru Mp3 v zobrazení na celej obrazovke
3. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Bude prehraný vybraný súbor MP3.
4. V režime pauzy stlačte tlačidlo [DELETE] na monitore
LCD. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača
hore / dolu, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆ <OK>: Bude vymazaný vybratý súbor Mp3.
◆ <Cancel> : Zruší vymazanie.
[ Poznámky ]
✤ Uzamknuté súbory nebudú vymazané.
✤ Počas prehrávania sa nedá vstúpiť do ponuky.
Zapisane ważne pliki mp3 można zabezpieczyć przed przypadkowym
usunięciem. Pliki zabezpieczone nie zostaną usunięte, chyba
że zostanie zdjęte zabezpieczenie lub pamięć zostanie
sformatowana.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Wybierz tryb MP3, naciskając przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlona lista odtwarzania MP3.
◆ Przejdź do żądanego pliku MP3, używając [joysticka].
Blokowanie plikówMP3 z listy odtwarzania MP3
3. Naciśnij przycisk [MENU] w trybie pauzy.
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<Lock> (Zablokuj).
4. Wybierz opcję, przesuwając [joystick] w górę/na dół,
a następnie naciśnij [joystick(OK)].
3. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Zobrazí sa obrazovka Voice Playlist (Zoznam
hlasových nahrávok).
4. Zvoľte hlasový súbor, ktorý chcete prehrať,
pohybom pákového ovládača hore / dolu, a potom
stlačte pákový ovládač (OK).
5. Prehrá sa vybratý hlasový súbor.
◆ Ak chcete urobiť prestávku v prehrávaní, stlačte
pákový ovládač [OK].
◆ Ak chcete vyhľadávať smerom dozadu / dopredu,
pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava.
6. Ak chcete nastaviť hlasitosť, pohnite pákovým
ovládačom hore / dolu.
◆ Objaví sa indikátor hlasitosti a zmizne po uplynutí
niekoľkých sekúnd.
[ Poznámky ]
✤ Keď nahrávate hlasový súbor po nastavení dátumu a
asu zobrazený dátum a čas na LCD monitore ukazuje
č
dátum a čas, kedy ste začali nahrávať.
✤ Ak sú k športovej videokamere pripojené slúchadlá,
kábel Audio/Video alebo kábel modulu externej kamery,
vstavaný reproduktor nebude fungovať.
✤ Počas prehrávania hlasu sa nedá vstúpiť do ponuky.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Voice record (Nahrávanie hlasu).
8585
Page 86
POLSKI
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
3/3
2006/01/0112:00:00AM
2006/01/0112:36:25AM2006/01/0101:00:02AM
2006/01/01 12:00:00 AM
Move
Select
OK
Cancel
1/3
SWAV0004.WAVSWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:0000:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Move
Play
3/33/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
1
Dyktafon: Ustawianie opcji
odtwarzania głosu
Režim Voice Recorder (Nahrávanie
SVK
hlasu): Nastavenie možností prehrávania hlasu
Usuwanie plików dźwiękowych
Istnieje możliwość usunięcia wybranego dźwiękowego lub ich grupy.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Ustaw tryb Voice Recorder (Dyktafon), naciskając
przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlony ekran Voice Record (Zapis
głosu).
3. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Wyświetlony zostanie ekran Voice Playlist (Odtw.
głosu).
◆ Przejdź do żądanego pliku dźwiękowego, używając
[joysticka].
4. Naciśnij przycisk [DELETE] na wyświetlaczu LCD w
trybie pauzy. Wybierz opcję, przesuwając [joystick]
w górę/na dół, a następnie naciśnij [joystick(OK)].
◆ <OK>: Usuwany jest wybrany plik dźwiękowy.
◆ <Multi Select> (Wiele): Za pomocą [joysticka (OK)]
na wybrać kilka plików filmowych.
moż
Na wybranych plikach wyświetlona zostanie ikona
< ✔ >. Naciśnij przycisk [PLAY].
◆<All>(Wszys.): Usuwanie wszystkich plików
dźwiękowych.
◆ <Cancel> (Anuluj): Anulowanie usuwania.
[ Uwagi ]
✤ Pliki zablokowane nie zostaną usunięte.
✤ Podczas odtwarzania pliku dźwiękowego nie można otworzyć menu.
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu ekranu menu powoduje
przejście w tryb Voice Record (Zapis głosu).
8686
Vymazanie hlasových súborov
Môžete vymazať označený hlasový súbor alebo skupinu hlasových súborov.
2
3
4
[ Poznámky ]
✤ Chránené súbory nebudú vymazané.
✤ Počas prehrávania hlasu sa nedá vstúpiť do ponuky.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením tlačidla [Record / Stop]
(Nahrať /Zastaviť) sa presuniete do režimu Voice record (Nahrávanie hlasu).
3. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Zobrazí sa obrazovka Voice Playlist (Zoznam
hlasových nahrávok).
◆ Presuňte sa na požadovaný hlasový súbor pomocou
pákového ovládača.
4. V režime pauzy stlačte tlačidlo [DELETE] na monitore
LCD. Zvoľte možnosť pohybom pákového ovládača
hore / dolu, a potom stlačte pákový ovládač (OK).
◆<OK>: Bude vymazaný vybraný hlasový súbor.
◆ <Multi Select>: Pomocou pákového ovládača (OK)
sa dajú označiť viaceré hlasové súbory. Na vybraných
súboroch sa objaví indikátor <✔ >. Stlačte tlačidlo
[PLAY].
◆ <All> : Všetky hlasové súbory budú vymazané.
<Cancel> : Zruší vymazanie.
◆
Page 87
POLSKI
Move
Exit
MENU
Select
OK
1/3
Repeat One
1/3
2006/01/0112:00:00AM
2006/01/0112:36:25AM2006/01/0101:00:02AM
1/3
2006/01/0112:00:00AM
2006/01/0112:36:25AM2006/01/0101:00:02AM
MoveMovePlayPlay
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
Voice Recorder
Exit
MENU
OK
Play All
1/3
1/3
2006/01/0112:00:00AM
2006/01/0112:36:25AM2006/01/0101:00:02AM
Move
Play
1/31/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM2006/01/01 01:00:02 AM
1
Dyktafon: Ustawianie opcji
odtwarzania głosu
Režim Voice Recorder (Nahrávanie
SVK
hlasu): Nastavenie možností prehrávania hlasu
Ustawienia trybu odtwarzania
Istnieje możliwość ciągłego odtwarzania wszystkich plików lub odtwarzania tylko
wybranego pliku. Można też ustawiać opcję powtarzania.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Ustaw tryb Voice Recorder (Dyktafon), naciskając
przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlony ekran Voice Record (Zapis
głosu).
3. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
◆ Przełącza do ekranu Voice Playlist (Odtw. głosu).
◆ Przejdź do żądanego pliku dźwiękowego, używając
[joysticka].
4. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
5. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
6. Naciśnij przycisk [MENU], aby wyjść z menu.
[ Uwagi ]
✤ Podczas odtwarzania pliku dźwiękowego nie można
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
<Play mode> (Tryb odtw.).
naciśnij [joystick(OK)].
◆<Play One> (Odtw. jed.): Wybrany plik d
zostanie odtworzony.
◆<Play All> (Odtw. wsz.): Umożliwia odtwarzanie
plików od wybranego do ostatniego.
◆<Repeat One> (Powt. jedn.): Wybrany plik dźwiękowy
zostanie odtworzony z powtarzaniem.
◆<Repeat All> (Powt. wszyst.): Wszystkie pliki
źwiękowy
dźwiękowe zostaną odtworzone z powtarzaniem.
◆ Wybrana opcja zostanie zastosowana podczas
odtwarzania.
◆ Zaznaczona ikona funkcji zostanie wyświetlona.
otworzyć menu.
ekranu menu powoduje przejście w tryb Voice Record
(Zapis głosu).
Nastavenie režimu Prehrávanie
Môžete prehrať súvislo všetky súbory alebo prehrať iba vybratý súbor. Môžete
tiež nastaviť možnosť opakovania.
3. Stlačte tlačidlo [PLAY] alebo pákový ovládač (OK).
◆ Na obrazovke sa zobrazí Voice Playlist (Zoznam
hlasových nahrávok).
◆ Presuňte sa na požadovaný hlasový súbor pomocou
pákového ovládača.
4. Stlačte tlačidlo [MENU].
Pohnite pákovým ovládačom doľava / doprava, aby
ste vybrali <Play mode>.
5. Pohybom pákového ovládača jhore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte [pákový ovládač(OK)].
◆<Play One>: Vybraný hlasový súbor bude prehraný.
◆<Play All>: Prehrávanie od vybraného súboru do
posledného súboru.
◆ <Repeat One>: Vybraný hlasový súbor bude
opakovane prehrávaný.
<Repeat All>: Všetky hlasové súbory budú opakovane
◆
prehrávané.
6. Stlačením tlačidla [MENU] ukončíte ponuku.
◆ Po prehraní súborov bude použitá vybraná možnosť.
◆ Ikona vybranej scény je zobrazená.
[ Poznámky ]
✤ Počas prehrávania hlasu sa nedá vstúpiť do ponuky.
✤ Keď je zobrazená obrazovka s ponukou, stlačením
tlačidla [Record / Stop] (Nahrať /Zastaviť) sa presuniete
do režimu Voice record (Nahrávanie hlasu).
8787
Page 88
POLSKI
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2 A
2006/01/01 01:00:0
MoveExit
MENU
Select
OK
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
MovePlay
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2 A
2006/01/01 01:00:0
MoveExitSelect
Lock
Multi SelectLock All
Lock
1/3
Voice Recorder
MoveExit
MENU
Select
OK
Lock
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Multi Select
MovePlay
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 01:00:02 AM
MoveExitSelect
Lock
Multi SelectLock All
Lock
1/3
Voice Recorder
MoveExitSelect
Lock
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
Multi Select
MovePlay
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM2006/01/01 01:00:02 AM
MovePlay
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
1
MovePlay
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
1
Dyktafon: Ustawianie opcji
odtwarzania głosu
Režim Voice Recorder (Nahrávanie
SVK
hlasu): Nastavenie možností prehrávania hlasu
Blokowanie plików dźwiękowych
Zapisane ważne pliki dźwiękowe można zabezpieczyć przed przypadkowym
usunięciem. Pliki zabezpieczone nie zostaną usunięte, chyba że zostanie zdjęte
zabezpieczenie lub pamięć zostanie sformatowana.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
2. Ustaw tryb Voice Recorder(Dyktafon), naciskając
3. Naciśnij przycisk [PLAY] lub [Joystick(OK)].
4. Naciśnij przycisk [MENU].
Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
5. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcj
[ Uwagi ]
✤ Ikona <
✤ Podczas odtwarzania pliku dźwiękowego nie można
✤ Naciśnięcie przycisku [Record/Stop] po wyświetleniu
8888
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlony ekran Voice Record (Zapis
głosu).
◆ Przełącza do ekranu Voice Playlist (Odtw. głosu).
◆<Multi Select>(Wiele): Za pomocą [joysticka (OK)]
można wybrać kilka plików filmowych.
< >
◆ <Lock All>(Zabl. wsz.): blokowanie wszystkich plików
◆ <Unlock All>(Odbl. wsz.): odblokowanie wszystkich
Na wybranych plikach wyświetlona zostanie
ikona . Naciśnij przycisk [PLAY].
dźwiękowych.
plików dźwiękowych.
> wyświetlana jest przy zablokowanym pliku.
otworzyć menu.
ekranu menu powoduje przejście w tryb Voice Record
(Zapis głosu).
ę i
Uzamknutie hlasových súborov
Dôležité uložené hlasové súbory môžete chrániť proti náhodnému vymazaniu.
Chránené súbory nebudú vymazané, až kým nezrušíte ochranu, alebo
nenaformátujete pamäť.
4. Pohybom pákového ovládača jhore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte [pákový ovládač(OK)].
◆ <Internal>: Video, fotografické, hudobné a hlasové
súbory sú ukladané do internej pamäte.
◆ <External>: Video, fotografické, hudobné a hlasové
súbory sú ukladané do externej pamäte (SD/MMC).
5. Po ukončení nastavovania sa stlačením tlačidla
[MODE] presuňte na požadovaný režim.
[ Poznámky ]
✤ Ak vložíte pamäťovú kartu, keď je športová
videokamera zapnutá, automaticky sa zobrazí správa,
ktorá vás vyzve na výber typu pamäte.
✤ Ak nie je vložená žiadna pamäťová karta, bude k
dispozícii iba možnosť <Internal>.
✤ Systém vyžaduje malú časť pamäte. Skutočná kapacita
pre ukladanie sa môže líšiť od zobrazenej kapacity
pamäte.
✤ Maximálna doba nahrávania a obrazová kapacita sa
menia v závislosti od použitého média. ➥strana 31, 32
9797
Page 98
POLSKI
System Settings
MoveSelect
OK
USB Mode
PictBridge
PC-Cam
Mass Storage
TYPE
System Settings
MoveSelect
USB Mode
PictBridge
PC-Cam
Mass Storage
System Settings
MoveSelect
OK
USB Mode
Mass Storage
PictBridge
PC-Cam
TYPE
Ustawienia kamery sportowej:
Ustawienia trybu USB
Nastavenie športovej
videokamery: Nastavenie USB režimu
SVK
Ustawienia trybu USB
Przed podłączeniem kamery sportowej do komputera lub drukarki za
pośrednictwem interfejsu USB należy ustawić odpowiedni tryb USB.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record
(Nagrywanie filmów).
2. Wybierz tryb System Settings (Ustaw. syst.)
naciskając przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlony ekran System Settings (Ustaw.
syst.).
3. Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<USB Mode> (Tryb USB.).
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
Pamięć
masowa
PictBridge
Kamera PC
Przesyłanie plików z kamery sportowej do komputera
➥Zobacz strona 115
Po podłączeniu kamery sportowej do drukarki (sprzedawanej
osobno) obsługującej protokół PictBridge można przesyłać
zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty pamięci (SD/MMC)
bezpośrednio do drukarki po wykonaniu jedynie kilku prostych
operacji. ➥Zobacz strona 116
Kamery sportowej można używać jako kamery komputerowej
do rozmów internetowych na żywo, wideokonferencji i innych
zastosowań. ➥Zobacz strona 117
9898
Nastavenie USB režimu
Pred pripojením vašej športovej videokamery k počítaču alebo k tlačiarni cez
USB, nastavte prosím správny USB režim.
4. Pohybom pákového ovládača jhore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte [pákový ovládač(OK)].
Prenos súborov zo športovej videokamery do počítača➥strana 115
Po pripojení športovej videokamery k tlačiarni s podporou
technológie PictBridge (predávané samostatne) môžete
snímky z internej pamäte alebo z externej pamäte (SD/MMC)
odosielať priamo do tlačiarne iba pomocou niekoľkých
jednoduchých úkonov. ➥strana 116
Športová videokamera sa dá používať ako webkamera pre
funkcie videočetovanie, videokonferencia a ďalšie použitia.
➥strana 117
Page 99
POLSKI
System Settings
MoveSelect
OK
File No.
Reset
Series
RGB
System Settings
MoveSelect
File No.
SeriesReset
System Settings
MoveSelect
OK
File No.
Series
RGB
Reset
Ustawienia kamery sportowej:
Konfigurowanie pamięci
W kamerze można tak ustawić numery plików, aby były kasowane podczas
każdego formatowania karty pamięci lub były dodawane rosnąco.
1. Naciśnij przycisk [Power], aby włączyć kamerę
sportową.
◆ Zostanie wyświetlony ekran Movie Record (Nagrywanie
filmów).
2. Wybierz tryb System Settings (Ustaw. syst.) naciskając
przycisk [MODE].
◆ Zostanie wyświetlony ekran System Settings (Ustaw.
syst.).
3. Przesuń [joystick] w lewo/prawo, aby wybrać opcję
<File No.> (Nr. Pliku).
4. Przesuń [joystick] w górę/na dół, aby wybrać opcję i
naciśnij [joystick(OK)].
◆<Series> (Serie): Pliki na kolejnych kartach pamięci
są numerowane kolejno, tj. pierwszemu plikowi na nowej karcie pamięci
przypisywany jest numer o 1 większy niż numer ostatniego pliku na
poprzedniej karcie pamięci.
◆<Reset> (Resetuj): Po sformatowaniu pamięci ustawiany jest domyślny
numer pliku (100-0001).
5. Po zakończeniu ustaw żądany tryb, naciskaj
[ Uwaga ]
✤ Jeśli dla opcji <File No.> (Nr. Pliku) zostanie wybrane ustawienie <Series>
(Serie), każdemu plikowi będzie przypisywany inny numer, co chroni przed
powielaniem nazw plików. Jest to wygodny sposób, dzięki któremu można
łatwiej zarządzać plikami na komputerze.
ąc przycisk [MODE].
Nastavenie funkcie číslovania súborov
Číslovanie súborov sa dá nastaviť tak, aby bolo pri každom formátovaní
pamäťovej karty vymazané, alebo aby sa súvislo pričítavalo.
3
4
kartami, takže číslo prvého súboru na novej pamäťovej karte je o jedno
väčšie než číslo posledného súboru na predchádzajúcej pamäťovej karte.
◆ <Reset>: Keď je pamäť naformátovaná, číslovanie súborov sa vymaže na
predvolenú hodnotu (100-0001).
5. Po ukončení nastavovania sa stlačením tlačidla [MODE] presuňte na
požadovaný režim.
[ Poznámka ]
✤ Keď nastavíte <File No.> na <Series>, každému súboru je pridelené iné
číslo, aby sa predišlo duplikovaniu názvov. Je to vhodné vtedy, ak chcete súbory spravovať v poč
4. Pohybom pákového ovládača jhore / dolu zvoľte
možnosť, a potom stlačte [pákový ovládač(OK)].
◆ <Internal> : Formátovanie internej pamäte.
◆ <External> : Formátovanie externej pamäte.
Pri stlačení pákového ovládača (OK) sa zobrazí
správa. Pohybom pákového ovládača hore / dolu
zvoľte možnosť <OK> alebo <Cancel>, a potom
stlačte pákový ovládač (OK).
5. Po ukončení nastavovania sa stlačením tlačidla
[MODE] presuňte na požadovaný režim.
[ Výstraha ]
✤ Po naformátovaní nie je možné obnoviť predchádzajúce
informácie.
[ Poznámky ]
✤ Na funkčnosť pamäť
naformátovaná na športovej videokamere, nie je žiadna
ovej karty, ktorá nebola
záruka. Uistite sa, aby ste pred použitím naformátovali
pamäťovú kartu na športovej videokamere.
✤ Ak nie je vložená pamäťová karta, možnosť <External>
sa nezobrazí.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.