koskettamaan akun liitäntöihin, koska
seurauksena voi olla oikosulku ja
akun vahingoittuminen.
Pidä akun liitännät puhtaina
✤ Videokamera, verkko/latauslaite tai akku ei toimi
kunnolla, elleivät akun liitännät ole puhtaat.
Tarkista ne ennen käyttöä, ja pyyhi ne tarvittaessa
puhtaiksi kuivalla liinalla tai pyyhkeellä.
LINSSIÄ koskevat varotoimet
✤ Älä suuntaa linssiä suoraan
aurinkoa kohti.
Suora auringonvalo voi vaurioittaa kuvailmaisinta (CCD).
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Vær forsigtig med batteriet
✤ Rør aldrig polerne med metalobjekter,
da dette kan kortslutte og skade
batteriet.
Sæt altid låget tilbage på batteriet, når
det ikke er i brug.
Hold polerne rene
✤ Hvis polerne er snavsede, kan det bevirke at
kameraet, adapteren eller batteriet ikke virker
ordentligt.
Check for snavs før brug, og tør af med en tør
klud eller serviet hvis nødvendigt.
Forsigtighedsforanstaltninger angående linsen
✤ Placér aldrig linsen så den
peger mod solen.
Direkte sollys kan skade
CCD’en.
4
SUOMIDANSK
Varotoimet ja turvaohjeet
Elektronista etsintä koskevat varotoimet
1) Älä aseta kamer-
anauhuria siten, että
etsin osoittaa suoraan
kohti aurinkoa. Suora
auringonvalo voi vaurioittaa etsimen sisustaa.
Noudata varovaisuutta,
jos asetat kameranauhurin aurinkoon tai
ikkunan lähelle.
2) Älä nosta kameranauhuria tarttumalla kiinni etsimestä.
3) Tahaton kääntö voi vaurioittaa etsintä.
1
Kosteuskondensaatiota koskevat varotoimet
1) Ilman lämpötilan äkillinen kohoaminen
saattaa aiheuttaa kondensaatiota
kameranauhurin sisälle.
Esimerkiksi:
■
Kun viet kameranauhurin talvella
kylmästä ulkotilasta lämpimään
sisätilaan.
■
Kun viet kameranauhurin kesällä
viileästä sisätilasta lämpimään
ulkoilmaan.
2) Jos “DEW ( )” suojaustoiminto on
aktivoitu, jätä kameranauhuri
kuivaan ja lämpöiseen huoneeseen,
avaa kasettipesä ja irrota akku.
3) Jos “DEW ( )” suojaustoiminto
aktivoituu odottamattomassa
tilanteessa ja haluat ohittaa toiminnon,
irrota akkuyksikkö ja litiumparisto ja
laita ne sitten uudestaan paikoilleen.
Muista varmistaa, että kondensaatio on kokonaan
hävinnyt. (katso sivu 60)
2
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Forsigtighedsforanstaltninger angående den elektroniske viewfinder
3
2) Løft aldrig camcorderen op ved hjælp af søgeren.
1) En pludselig stigning i den atmosfæriske temperatur kan medføre kondensation inde i camcorderen.
Eksempel:
■
Hvis du tager camcorderen fra kold
temperatur udendørs ind til varm temperatur indendørs om vinteren.
■
Hvis du tager camcorderen fra kold
temperatur indendørs ud til varm temperatur udendørs om sommeren.
2) Hvis funktionen “DEW ( )” er
aktiveret, skal du lade camcorderen
blive indendørs i et tørt og varmt
værelse med kassettekammeret åben
DEW
og batteriet ude.
3) Hvis funktionen “DEW ( )” er
aktiveret og du ønsker at slå den fra,
så tag batteripakken og litiumbatteriet
ud og installér det igen.
Check om kondensationen er helt væk.
(se side 60)
1) Placér aldrig søgeren,
så den vender mod
solen. Direkte sollys
kan skade søgerens
inderside. Vær forsigtig når du stiller
camcorderen under
sollys eller i et vindue.
5
SUOMI
DANSK
Varotoimet ja turvaohjeet
Akkuyksikköä koskevat varotoimet
✤ Varmista, että akkuyksikkö on ladattu, ennen kuin
aloitat kuvauksen ulkona.
✤ Voit säästää akun virtaa sammuttamalla kamer-
anauhurin, kun sitä ei käytetä.
✤ Jos kameranauhuri jätetään CAMERA- tilassa
STANDBY- tilaan yli 5 minuutiksi, sen virta kytkeytyy
automaattisesti pois päältä ja tämä estää akun tahattoman tyhjentymisen.
✤ Varmista, että akkuyksikkö on tukevasti paikoillaan.
Jos akkuyksikkö pääsee putoamaan, se saattaa vaurioitua.
✤ Kun akkuyksikkö on loppuunkulunut, ota yhteys lähim-
pään edustajaan. Käytettyjä akkuja pitää käsitellä kemi-
allisina jätteinä.
Litiumparistoa koskevat varotoimet
aroitus: Säilytä LITIUMPARISTOJA lasten ulottumat-
V
✤ Litiumparisto säilyttää muistissa kellonajan asetuksen,
✤ Kameranauhurin litiumpariston kestoaika on normaa-
✤ Kun litiumpariston varaus heikkenee tai se tyhjenee,
VAROITUS:
LITIUMPARISTO
PITÄÄ KIERRÄTTÄÄ
TAI HÄVITTÄÄ ASIAN-
MUKAISESTI.
tomissa. Ota välittömästi yhteys lääkäriin,
jos paristo nielaistaan.
TITLE-ja CUSTOM-toiminnot sekä esiasetukset, vaik-
ka akku ja verkkolaite irrotettaisiin videokamerasta.
likäytössä n. 8~10 kuukautta.
DATE/TIME -osoitin vilkkuu n. 5 sekuntia, kun siirrät
virtakytkimen CAMERA-asentoon. Vaihda tässä
tilanteessa litiumparisto uuteen CR2025 -malliseen
paristoon. (katso sivu 17)
*Kun litiumpariston varaus
heikkenee tai se tyhjenee,
ota yhteys lähimpään
edustajaan. Paristoja pitää
käsitellä kemiallisina jätteinä.
✤ Litiumbatteriet for camcorderen varer ca. 8-10 måneder
✤ Når litiumbatteriet bliver svagt eller dødt, blinker
: Hold litiumbatteriet uden for børns rækkevid-
de for børn. Hvis batteriet sluges, kontakt en
læge med det samme.
Litiumbatteriet opretholder urfunktionen, funktionerne TITLE og CUSTOM samt den forudindstillede hukommelse, også selvom batteriet eller
vekselstrømsadapteren fjernes.
ved normal anvendelse fra installationsdagen.
dato/tidsindikatoren i ca. 5 sekunder, når du stiller
power-knappen på CAMERA. I så fald skal du erstatte
litiumbatteriet med et batteri af typen CR2025.
(se side 17)
ADVARSEL:
LITIUMBATTERIET
SKAL GENBRUGES
OG BEHANDLES SOM
KEMISK AFFALD.
* Kontakt venligst nærmeste
forhandler, når batteriet er
udløbet.
Batteriet skal behandles som
kemisk affald.
SUOMIDANSK
Varotoimet ja turvaohjeet
Käsihihnaa koskevat varotoimet
✤ Käsihihnan oikea säätö on erittäin
tärkeää kuvauksen onnistumiselle.
(katso sivu 16)
✤ Älä työnnä kättäsi väkisin käsihihnaan,
koska silloin solki saattaa vaurioitua.
Kuvapään puhdistamista koskevat varotoimet
✤ Kuvapäiden puhdistuksella varmistat onnistuneen
nauhoituksen ja terävän kuvan. Jos kuva on katsottaessa häiriöinen tai huonosti näkyvä, kuvapäät voivat olla
likaisia. Puhdista tässä tilanteessa kuvapäät kuivalla
puhdistusmenetelmällä.
✤ Älä käytä kosteita puhdistusmenetelmiä. Ne saattavat
vaurioittaa kuvapäitä. (katso sivu 55)
5 minuutin ajastin virrankatkaisuun STANDBY -tilassa
✤ Estääkseen nauhan tai kuvapään kulumisen, kamer-
anauhurin virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä,
jos sitä ei käytetä STANDBY -tilassa yli 5 minuuttiin.
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Forsigtighedsforanstaltninger angående håndremmen
✤ Det er meget vigtigt at justere hånd-
stroppen for bedre optagelse.
(se side 16)
✤ Vær forsigtig, når du hurtigt stikker
hånden ind i håndremmen.
Den kan beskadiges.
Forsigtighedsforanstaltninger angående
rengøringen af videohovederne
✤ For at garantere normal indspilning og et tydeligt billede
skal du rengøre videohovederne. Hvis der er sne på
billedet under afspilning eller det knapt kan ses, kan
videohovederne være beskidte. Hvis dette sker, så
rengør videohovederne med en rensekassette af den
tørre type.
✤ Brug ikke den våde type rengøringskassette.
Den kan skade videohovederne. (se side 55)
Slukningstimer i STANDBY mode
✤ For at beskytte imod slid på bånd og hoved/tromme
slukker din camcorder automatisk, hvis den står på
Standby og ikke bruges i mere end 5 minutter.
7
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din Camcorder at kende
Ominaisuudet
Kameranauhurissa on useita eri kuvaus- ja kuvantoisto-ominaisuuksia.
Tilannevedoskuva (vain VP-W87/W87D-malleissa)
Tilannevedostoiminnolla voit kuvata paikoillaan olevaa
kohdetta kameratilassa rajoitetun ajan.
PIP (kuva kuvassa) (vain VP-W87/W87D-malleissa)
PIP-toiminto osoittaa kuvan keskikohdan, kun kuvataan
kameratilassa digitaalisella zoomilla. (katso sivu 45)
BLC
Kun valonlähde on kuvattavan kohteen takana tai kohde on
vaalea, käytä BLC -toimintoa. (katso sivu 35)
DSE (digitaaliset erikoistehosteet)
DSE-toiminto mahdollistaa erikoistehosteiden lisäämisen filmeihin ja se lisää nauhoitusten vaikuttavuutta. (katso sivu 38)
AE-ohjelma (automaattivalotus)
AE-ohjelma mahdollistaa sulkijan nopeuden ja aukon
säätämisen kuvattavan kuvatyypin mukaan. (katso sivu 36)
DIS (vain VP-W87/W87D-malleissa)
DIS-toiminto kompensoi käsien tärinän aiheuttamaa kuvan
epävakautta erityisesti isolla suurennossuhteella.
(katso sivu 33)
22x suurentava zoomausobjektiivi
Zoomaus on nauhoitustekniikka, jonka avulla voit muuttaa
kuvassa olevan kohteen kokoa.
Käytä zoomaustoimintoa, jos haluat saada ammattimaisempia nauhoituksia. (katso sivu 28)
Digitaalizoomaus
Digitaalisesti voidaan saavuttaa yli 22-kertainen zoomaussuhde. (katso sivu 29)
Makro
Makrotoiminnolla voi kuvata kohdetta lähietäisyydellä.
Makrokuvauksessa zoomi pitää säätää kokonaan auki.
(katso sivu 28)
8
Din camcorder har mange funktioner for indspilning og
afspilning.
Med Snap Shot-funktionen er det mulig at indspille stilstandsbilleder i begrænset tid i Camera-mode. (se side 46)
PIP funktionen viser dig hvor billedets centrum befinder sig, når
der anvendes Digital Zoom fra Camera-mode. (se side 45)
Når du filmer et motiv med lyskilden bag motivet eller et
motiv med lys baggrund, skal du anvende BLC -funktionen.
(se side 35)
DSE giver dig kreative digitale effekter, som du kan anvende
i dine film. (se side 38)
Med Program AE justeres blænderhastigheden og blæn-
deren i overenstemmelse med det billede, som skal indspilles. (se side 36)
DIS(Digital Image Stabilizer) kompenserer billeder som er
ustabile fordi hånden ryster, særligt ved stor forstørrelse.
(se side 33)
Zooming er en indspilningsteknik, som lader dig ændre stør-
relsen på objektet i optagelsen.
Brug zoomfunktionen til mere professionelle indspilninger.
(se side 28)
Højere zoomniveau end 22x kan opnås digitalt. (se side 29)
Makrofunktionen gør det muligt at filme et motiv på meget
nært hold. Du skal indstille zoomet til fuld vidde ved
makrooptagelse. (se side 28)
Funktioner
Snap Shot (kun VP-W87/W87D)
PIP (kun VP-W87/W87D)
BLC
DSE (Digital Special Effects)
Program AE (Automatisk eksponering)
DIS (kun VP-W87/W87D)
22x zoomlinse
Digital Zoom
Makro
SUOMIDANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Kuva edestä
2. REC SEARCH (REW)
3. PLAY/STILL (LIGHT)
6. TAPE EJECT
12. VIDEO LIGHT
1. LENS
9. Remote Sensor
8. MIC
10. EASY
1. Objektiivi (katso sivu 61)
2. REC SEARCH
(muokkaa)
REC SEARCH toimii
STANDBY. (katso sivu 24)
REW toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 53)
SNAP SHOT toimii CAMERA -tilassa.
(vain VP-W87/W87D malleissa, katso sivu 46)
D.ZOOM toimii CAMERA tilassa. (vain VP-W80U/
W80 - malleissa,
katso sivu 30)
nauhoitus loppuu automaattisesti 30 sekunnin jälkeen.
: Jos valitsit SELF-END, paina
uudestaan START/STOPpainiketta, kun haluat lopettaa nauhoituksen.
: Kun nauhoitat ajastimella,
Huom
voit peruuttaa toiminnon painamalla uudestaan
START/STOP-painiketta.
Käsi- ja olkahihnan säätö
Käsihihna
✤ Kuvauksen onnistumisen kannalta on erittäin
tärkeää säätää käsihihna oikein.
✤ Kasihihnan ansiosta voit:
-Pitää kameranauhuria
vakaassa ja mukavassa asennossa.
-Painaa Zoomaus-ja
punaista nauhoituspainiketta vaihtamatta
1. Vedä käsihihnan kansi auki ja vapauta
2. Sulje käsihihnan lokeron kansi.
16
välillä käden asentoa.
käsihihna, säädä pituus ja aseta se takaisin käsihihnan
lokeroon.
1
CAMERA
2
3
Indstilling af camcorderen
WAIT-10S
SELF-30S
Obs: Hvis du indspiller med timeren, kan du trykke på STAR T/
STOP knappen én gang til for at afbrydefunktionen.
Justering af hånd- og skulderrem
Håndrem
✤ Det er meget vigtigt at justere håndremmen for at få
bedre indspilning.
1. Åbn låget til håndremmen, tag håndstroppen ud, justér
remmens længde og stik den under låget igen.
2. Luk låget over håndstroppen.
DANSK
1. Sæt Power knappen på
CAMERA-mode.
2. Tryk på Self Timer-knappen,
indtil den tilsvarende indikator
vises på søgeren:
■
WAIT-10S/SELF-30S
■
WAIT-10S/SELF-END
3. Tryk på START/STOP
knappen for at starte timeren.
: Efter en ventetid på
10 sekunder starter
indspilningen.
: Hvis du har indstillet SELF-
30S, stopper indspilningen
automatisk efter 30 sekunder.
: Hvis du har indstillet SELF-
END, tryk én gang til på
START/STOP , hvis du ønsker
at stoppe indspilningen.
✤ Håndremmen giver dig
mulighed for:
- Holde camcorderen i en
stabil, komfortabel position.
- Trykke på zoomknappen og
den røde indspilningsknap
uden at behøve at bytte hånd.
SUOMIDANSK
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Olkahihna
✤ Olkahihnan ansiosta voit
kantaa kameranauhuria
mukanasi
turvallisesti.
1. Laita hihnojen päät kiinni
kameranauhurin hakasiin.
2. Työnnä hihnojen päät ensin soljen läpi ja säädä sitten
hihnan pituus.
Litiumpariston asennus
✤ Litiumparisto ylläpitää kellon toimintaa, otsikoita ja
muistiin asetettuja tietoja vaikka akkuyksikkö tai
verkkoadapteri irrotetaan laitteesta.
✤ Kameranauhurin litiumpariston kestoikä normaa-
likäytössä on n. 8 - 10 kuukautta asennuksesta.
✤ Kun litiumparisto heikkenee tai tyhjenee, DATE/TIME-
osoitin vilkkuu n. 5 sekuntia, kun siirrät virtakytkimen
CAMERA-asentoon. Vaihda tällöin litiumparisto uuteen
CR2025-malliseen paristoon.
1. Irrota litiumpariston lokerossa oleva
pidike.
2. Aseta litiumpariston sivu pidikkeen
pohjan suuntaisesti.
3. Laita pidike takaisin litiumpariston
lokeroon.
Huom:
Jos pidike asetetaan väärin, se ei
sovi lokeroon kunnolla.
V
aroitus: Säilytä LITIUMPARISTO lasten ulottumat-
tomissa.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos paristo
nielaistaan.
Indstilling af camcorderen
2. Pres remmens ender gennem fæstet, og justér
remmens længde.
Installation af litiumbatteriet
✤ Litiumbatteriet opretholder hukommelsen for urfunktio-
nen, titel og forudinstillinger, selv om batteripakken og
strømadapteren tages væk.
✤ Litiumsbatteriet varer i 8-10 måneder efter installationen
under normale anvendelsesforhold.
✤ Når litiumsbatteriet bliver svagt eller dør helt, blinker
dato/tidsindikatoren ca. 5 sekunder hver gang du stiller
power-knappen på CAMERA.
I så fald erstatter du litiumsbatteriet med et nyt batteri af
typen C2025.
Advarsel: Hold litiumbatteriet uden for børns rækkevid-
Skulderrem
✤ Skulderremmen giver dig
mulighed for at bære
camcorderen sikkert.
1. Stik enderne på skulderremmen ind i fæstet på camcorderen.
1. Tag holderen ud af litiumbatteriets
rum.
2. Sæt litiumbatteriets side ind mod
holderens bund.
3. Sæt holderen ned igen i litiumbatteriets rum.
Obs: Hvis holderen indsættes i en forkert
retning vil den ikke sidde rigtig.
de.
Skulle batteriet sluges, kontakt da lægen med
det samme.
17
SUOMI
2
1
3
DANSK
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Kytkeminen virtalähteeseen
✤ Virransyötön voi kytkeä kahdella tavalla.
-Verkkoadapterilla: käytetään sisäkuvauksessa.
-Akkuyksiköllä: käytetään ulkokuvauksessa.
Verkkoadapterin käyttö
1. Liitä verkkoadapteri virtajohtoon.
2. Liitä virtajohto
pistorasiaan.
Huom:
Pistokkeen ja
pistorasian
malli saattaa
vaihdella
maakohtaisesti.
3. Liitä tasavirtakaapelin toinen pää kameranauhurin
tasavirtaliitäntään.
4. Kameranauhurin asettaminen CAMERA-tilaan.
a. Pidä virtapainiketta painettuna ja siirrä kytkin
CAMERA-tilaan.
b. Varmista, että linssisuojus on auki.
c. Että kuva tulee näytölle.
Huom
: Jos adapteria käytetään TV:n tai kameranauhurin
välittömässä läheisyydessä, se saattaa aiheuttaa
äänihäiriöitä televisioon tai kameranauhuriin.
Siirrä adapteri kauemmaksi TV:sta, kameranauhurista tai antennijohdosta.
18
Indstilling af camcorderen
Tilslutning til strømkilde
✤ Der er to måder at tilslutte strømkilden på.
-Ved hjælp af AC Power-adapteren og DC-kablet til
-Ved hjælp af batteripakken til udendørs optagelser.
Anvendelse af adapteren
3. Tilslut den anden ende af DC-kablet til
camcorderens DC-jackstik.
4. For at stille camcorderen i CAMERA-mode:
a. Hold knappen nedad og skub den til
b. Linsekappen skal være åben.
c. Kontrollér at billedet vises på skærmen.
Obs:
indendørs optagelser.
1. Tilslut AC Poweradapteren til et ACkabel.
2. Tilslut adapteren til en
stikkontakt.
Obs:
CAMERA
CAMERA-positionen.
Hvis adapteren anvendes nær et TV eller selve camcorderen, kan det give støj. Flyt adapteren væk fra
TV'et, camcorderen eller antennekablet.
Kontakten og
stikket kan være
forskellige fra
region til region.
SUOMIDANSK
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Akkuyksikön käyttö
Miten kauan akkuvirralla voi kuvata?
✤ Riippuu miten usein zoomausobjektiivia käytetään
kuvaukseen.
Lataa valmiiksi mahdollisimman monta akkuyksikköä.
Akkuyksikön lataus
1. Kiinnitä akkuyksikkö kameranauhuriin.
2. Liitä verkkoadapteri virtajohtoon ja virtajohto pistorasiaan.