Samsung VP-MX20C, VP-MX20L, VP-MX20R, VP-MX20 User Manual [de]

Memory Camcorder
imagine the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung­Produkt entschieden haben! Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Webseite, um unsere gesamten Serviceleistungen in Anspruch nehmen zu können:
www.samsung.com/global/register
VP-MX20 VP-MX20H VP-MX20L VP-MX20R VP-MX20C VP-MX20CH
hauptfunktionen des memory camcorders
Schauen Sie auf das größere Bild
Mit dem 2,7" LCD-Bildschirm müssen Sie auf nichts verzichten. Aufgrund seines 16:9 Breitbildformats ermöglicht es Ihnen der 2,7" LCD-Bildschirm, mehr Action einzufangen.
H.264 (MPEG-4 Part 10/Advanced Video Coding) Encoding
Die neueste Videokompressionstechnologie H.264 verwendet eine hohe Kompressionsrate, um die Aufnahmezeit unter Verwendung derselben Speicherkapazität erheblich zu verlängern.
Eingebauter Flash-Speicher mit einer hohen Kapazität von 8 GB (nur VP-MX20C/MX20CH)
Der eingebaute Flash-Speicher ermöglicht durch seine hohe Kapazität die Aufnahme von Videos ohne zusätzliche Speichermedien.
Doppelt so viele Speicheroptionen (nur VP-MX20C/MX20CH)
Der externe Steckplatz des Memory Camcorders ist sowohl für SD-, SDHC- als auch für MMC-Speicherkarten mit einer hohen Kapazität geeignet. Mit der Speicherkarte Ihrer Wahl können Sie Videos ganz schnell und einfach wiedergeben und übertragen. Darüber hinaus verfügt der Steckplatz Ihres Memory Camcorders über einen integrierten Flash-Speicher.
Hochauflösendes Bild durch DNIe Engine
Der Memory Camcorder verfügt über Funktionen wie 3DNR (3-dimensionale Rauschunterdrückung), hochempfindliche Farbkontrolle (intelligente Farbkontrolle), hochleistungsfähige Bildstabilisierung (Hyper DIS), automatische Gesichtserkennung (Gesichtserkennung), etc.
Bildaufnahmen - weiter als das Auge reicht (Optischer Zoom: 34fach, digitaler Zoom: 1200fach)
Die leistungsstarken optischen Zoom-Objektive von Samsung bringen Ihnen die Welt ohne jegliche Bildqualitätsverluste näher. Darüber hinaus bietet die digitale Zoom-Interpolation beim extremen digitalen Zoomen schärfere, störungsärmere Bilder als bei der Verwendung älterer Digitalzoomtypen.
Verschiedene Aufnahmefunktionen
Der Memory Camcorder unterstützt elektronische Bildstab(HDIS), digitale Effekte und viele weitere Funktionen, die Sie je nach Art der Aufnahme wählen können. ➥Seite 52~67
Einfaches Hochladen auf YouTube
Sie können Videoaufnahmen mithilfe der CyberLink MediaShow4 auf YouTube hochladen. ➥Seite 92
German_ii
Verschiedene Wiedergabefunktionen verwenden
Die Wiedergabe erfolgt bei diesem Memory Camcorder schnell und einfach, da Sie im Gegensatz zur Bandaufnahme keine unnötige Zeit mit dem Vor- oder Zurückspulen der Kassette verlieren. Für die Wiedergabe stehen Ihnen viele praktische Funktionen zur Verfügung. ➥Seite 68~73
Wiedergabe auf dem PC
Über USB 2.0 können Sie Videoaufnahmen störungsfrei auf einen Computer übertragen. Mit Hilfe des Softwarepakets können Sie Ihre eigenen Videoaufnahmen einfach auf einen PC übertragen und auf diesem wiedergeben. ➥Seite 91
Schwenkbügel für flexible Aufnahmen (MAX. Drehung um 180 Grad)
Sie brauchen nicht mehr zu stehen oder sich nieder zu hocken, um Ihre Videos aufzunehmen. Dieser Memory Camcorder von Samsung verfügt über einen neuartigen Schwenkbügel. Sie können den Winkel des Schwenkbügels bis zu 180° verändern, um sich der jeweiligen Aufnahmesituation anzupassen. Sie können Ihre Videos nun ganz flexibel im Stehen aufnehmen, egal ob von einem hohen oder einem niedrigen Blickwinkel.
Flexible 4:3 oder 16:9 Aufnahme und Anzeige
Sie können bei Ihren Aufnahmen zwischen zwei verschiedenen Bildseitenverhältnissen – 4:3 oder 16:9 – wählen. SAMSUNG garantiert Ihnen, dass die komplette Aufnahme auf jedem Gerät, von älteren Fernsehgeräten bis hin zu den neuesten Fernsehern mit TV-Breitbildschirm, wiedergegeben werden können.
Breitbild-Seitenverhältnis
16:9
Bildseitenverhältnis
4:3
German_iii
sicherheitshinweise
Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch:
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Durch diese Warnsymbole sollen Verletzungen des Benutzers sowie anderer Personen verhindert werden. Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau. Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Dieses Symbol weist auf Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Gesundheitsschädigung hin.
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben kann.
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, sollten Sie bei der Verwendung des Memory Camcorders die angegebenen grundlegenden Sicherheitsanweisungen beachten.
Dieses Symbol bezieht sich auf Hinweise oder Referenzseiten, die eventuell hilfreich für den Betrieb des Memory Camcorders sind.
vorsichtsmassnahmen
Achtung!
Dieser Camcorder sollte aus Schutzgründen immer mit einem geerdeten Netzkabel an eine AV-Buchse angeschlossen werden.
Der Akku sollte keiner übermäßigen Hitze, zum Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem, ausgesetzt werden.
Achtung
Bei falscher Handhabung des Akkus besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen
werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
German_iv
VOR DEM GEBRAUCH DIESES CAMCORDERS
Der Memory Camcorder ist ausschließlich für die Benutzung in Verbindung mit dem eingebauten Flash­Speicher mit hoher Kapazität oder mit einer externen Speicherkarte bestimmt.
Dieser Memory Camcorder zeichnet Videos im Format H.264/AVC (MPEG-4 Part 10/Advanced Video Coding) auf und ist mit dem Format der Standardauflösung (SD-VIDEO) kompatibel.
Bitte beachten Sie, dass dieser Memory Camcorder nicht mit anderen digitalen Videoformaten kompatibel ist.
Vor der Aufnahme eines wichtigen Videos sollten Sie eine Probeaufzeichnung machen.
- Spielen Sie die Probeaufzeichnung ab, um sicherzustellen, dass sowohl die Bilder als auch die Geräusche korrekt aufgenommen wurden.
Für die aufgenommenen Inhalte wird keine Haftung übernommen:
- Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht korrekt durchgeführte Aufnahmen entstehen oder wenn die Aufnahmen aufgrund einer defekten Speicherkarte des Memory Camcorders nicht wiedergegeben werden können. Des Weiteren kann Samsung nicht für Ihre Video- und Audioaufnahmen verantwortlich gemacht werden.
- Aufgezeichnete Inhalte können aus Versehen beim Gebrauch dieses Memory Camcorders, der Speicherkarte, etc. verloren gehen. Samsung haftet nicht für Schäden, die aufgrund des Verlusts von aufgenommenen Daten´entstehen.
Erstellen Sie eine Sicherheitskopie von wichtigen aufgenommenen Daten
- Schützen Sie Ihre aufgenommenen Daten durch Übertragung der Dateien auf den PC. Es wird empfohlen, die Daten von Ihrem PC auf ein anderes Speichermedium zu übertragen. Lesen Sie dazu bitte die Informationen über die Software-Installation und den USB-Anschluss.
Copyright: Bitte beachten Sie, dass dieser Memory Camcorder ausschließlich für die Verwendung durch Einzelpersonen vorgesehen ist.
- Daten, die auf der Speicherkarte des Memory Camcorders abgespeichert sind und in anderen digitalen oder analogen Medien oder Geräten verwendet werden, sind durch das Urherberrecht geschützt und dürfen nicht ohne Genehmigung des Eigentümers – außer für den persönlichen Gebrauch – benutzt werden. Sogar bei Aufnahme eines Ereignisses wie zum Beispiel einer Show, einer Vorstellung oder Ausstellung für den persönlichen Gebrauch wird wärmstens empfohlen, die Genehmigung dazu bereits im Vorfeld einzuholen.
German_v
vorsichtsmassnahmen während des gebrauchs
WICHTIGER HINWEIS
Handhaben Sie die Flüssigkeitskristallanzeige (LCD) mit Sorgfalt:
- Der LCD-Monitor ist ein sehr empfindliches Anzeigegerät: Vermeiden Sie es, die Oberfläche der Anzeige stark
zu drücken, auf diese zu schlagen oder mit einem scharfen Gegenstand einzuwirken.
- Bei Druck auf die LCD-Oberfläche kann dies zu Unebenmäßigkeiten bei der Anzeige führen. Falls eine solche
Unebenmäßigkeit auftritt, schalten Sie den Camcorder aus, warten Sie ein paar Sekunden und schalten Sie ihn dann wieder ein.
- Legen Sie den Memory Camcorder nicht mit dem geöffneten LCD-Monitor nach unten.
- Schließen Sie den LCD-Monitor, wenn Sie den Camcorder nicht verwenden.
Flüssigkeitskristallanzeige (LCD):
- Der LCD-Monitor wurde mit höchster Präzision gefertigt. Dennoch können von der Gesamtpixelanzahl (ca.
112.000 Pixel bei einem LCD-Monitor) 0,01 % oder weniger Pixel ausfallen (schwarze Punkte) oder als färbige Punkte (rot, blau und grün) zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion sondern eine Einschränkung der aktuellen Technologie und beeinträchtigt in keinster Weise die Qualität der Aufnahme.
- Die LCD-Anzeige kann sich leicht verdunkeln wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen, z. B. in kalten
Räumen, betrieben wird oder sofort nach dem Einschalten. Die normale Helligkeit tritt dann wieder auf, wenn die Temperatur im Camcorder steigt. Beachten Sie, dass das vorhin genannte Phänomen keine Auswirkung auf die Bilder im Speichermedium hat und daher kein Grund zur Sorge besteht.
Halten Sie den Memory Camcorder richtig:
- Heben Sie den Memory Camcorder nicht am LCD-Monitor hoch: der LCD-Monitor könnte sich lösen und der
Memory Camcorder dadurch hinunterfallen.
Der Memory Camcorder darf nicht folgenden Einflüssen ausgesetzt werden:
- Dieser Memory Camcorder ist ein elektronisches Präzisionselement. Passen Sie sorgfältig auf, dass sie mit
dem Camcorder nicht an einen festen Gegenstand stoßen oder ihn fallen lassen.
-
Verwenden Sie den Memory Camcorder nicht auf einem Stativ an einem Ort, der erheblichen Vibrationen oder einem anderen Einfluss ausgesetzt ist.
Kein Sand oder Staub!
- Wenn feiner Sand oder Staub in den Memory Camcorder oder in das Netzteil gelangen, kann dies zu einer
Fehlfunktion oder einem Defekt führen.
Kein Wasser oder Öl!
- Wenn Wasser oder Öl in den Memory Camcorder oder in das Netzteil gelangen, kann dies zu einem
elektrischem Stromschlag, einer Fehlfunktion oder einem Defekt führen.
Erhitzte Produktoberfläche:
- Während des Gebrauchs erwärmt sich die Oberfläche des Memory Camcorders sehr leicht. was allerdings
kein Hinweis auf eine Störung ist.
German_vi
Vermeiden Sie ungewöhnliche Temperaturen:
-
Wird der Memory Camcorder an einem Ort mit einer Temperatur über 140°F (40°C) oder unter 32°F (0°C) verwendet, so kann dies zu einer fehlerhaften Aufnahme bzw. Wiedergabe führen.
- Lassen Sie den Memory Camcorder nicht am Strand oder in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, wo die Temperatur über einen längeren Zeitraum sehr hoch ist: Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Filmen Sie nicht direkt in die Sonne:
- Wenn direktes Sonnenlicht auf die Linse trifft, könnte dies beim Memory Camcorder zu einer Fehlfunktion führen oder er könnte in Brand geraten.
- Setzen Sie den LCD-Monitor des Memory Camcorders nicht direktem Sonnenlicht aus: Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Verwenden Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe von TV- oder Radiogeräten:
- Dadurch könnte es während einer Fernseh- oder Radioüberträgung zu einer Geräuschentwicklung kommen.
Verwenden Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe von starken Funkwellen oder Magneten:
- Wenn der Memory Camcorder in der Nähe von starken Funkwellen oder Magneten, wie z. B. in der Nähe von Funktürmen oder elektrischen Geräten, verwendet wird, könnte dies bei Video- oder Audioaufnahmen zu unerwünschten Geräuschen führen. Bei der Wiedergabe von herkömmlich aufgezeichneten Video- und Audiodateien können Geräusche zu hören sein. Im schlimmsten Fall kann dies beim Memory Camcorder zu einer Fehlfunktion führen.
Setzen Sie den Memory Camcorder keinem Russ oder Dampf aus:
- Dichter Russ oder Dampf könnten den Memory Camcorder beschädigen oder zu einer Fehlfunktion führen.
Verwenden Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe von Abgasen:
- Wenn der Memory Camcorder an Orten verwendet wird, an denen es zu einer starken Abgasentwicklung durch benzin- oder dieselbetriebene Motoren kommt oder an denen korrodierende Gase wie z. B. Hydrogensulfid vorkommen, könnten die äußeren oder internen Anschlüsse korrodieren und so einen normalen Betrieb stören. Es könnten auch die Akku-Anschlüsse korrodieren, so dass sich das Gerät nicht einschalten lässt.
Verwenden Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe von Ultraschall-Luftbefeuchtern:
- Kalzium und andere in Wasser aufgelöste Chemikalien können sich in der Luft verteilen und die weißen Partikel setzen sich möglicherweise am optischen Kopf des Memory Camcorders fest, wodurch eine Störung beim Betrieb hervorgerufen werden könnte.
Reinigen Sie das Gehäuse des Memory Camcorders nicht mit Benzol oder Lösungsmitteln:
- Dies könnte die äußere Beschichtung ablösen oder die Oberfläche des Gehäuses zerstören.
- Wenn Sie zum Reinigen ein chemisches Reinigungstuch verwenden, halten Sie sich an die Anweisungen.
Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf, um deren Verschlucken zu verhindern.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
German_vii
vorsichtsmassnahmen während des gebrauchs
ÜBER DIESES BENUTZERHANDBUCH
Dieses Benutzerhandbuch enthält Abbildungen der Modelle VP-MX20, VP-MX20H, VP-MX20L, VP-MX20R und VP-MX20C, VP-MX20CH.
Die Modelle VP-MX20, VP-MX20H, VP-MX20L, VP-MX20R verfügen über keine eingebaute Speicherkarte. In den Modellen VP-MX20C, VP-MX20CH kann eine eingebaute Speicherkarte (8GB) verwendet werden. Obwohl sich einige Ausstattungsmerkmale der Modelle VP-MX20, VP-MX20H, VP-MX20L, VP-MX20R und VP-MX20C, VP-MX20CH unterschieden, sind diese auf dieselbe Art und Weise zu bedienen.
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells VP-MX20C verwendet.
Die in diesem Benutzerhandbuch abgebildeten Bildschirmanzeigen entsprechen möglicherweise nicht genau denjenigen, die Sie auf Ihrem LCD-Bildschirm sehen.
Gestaltung und technische Daten der Speichermedien sowie von anderem Zubehör können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
HINWEISE ZU MARKEN
Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Windows® ist eine eingetragene Marke oder Marke der in den USA sowie in weiteren Ländern registrierten Microsoft Corporation.
Macintosh ist eine Marke der Firma Apple Computer, Inc.
Sonstige hier genannte Produktnamen sind möglicherweise Marken oder registrierte Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Die Zeichen ™ und ® sind in diesem Handbuch nicht in jedem Fall aufgeführt.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
(Elektroschrott)
)
German_viii
inhaltsverzeichnis
EINFÜHRUNG IN DIE
GRUNDAUSSTATTUNG
ÜBERBLICK ÜBER DEN MEMORY
CAMCORDER
09
VORBEREITUNG
12
INFORMATIONEN ZU DEN
SPEICHERMEDIEN
37
07
09 Lieferumfang des Memory Camcorders
10 Vorderseite und linke Seite 11 Ansicht der rück- und unterseite
12 Zubehör verwenden 14 Stromversorgung herstellen 22 Grundfunktionen des Memory Camcorders
23 Bildschirmanzeigen des LCD-monitors
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten (
27 28
LCD-Optimierungsfunktion verwenden 29 LCD-Monitor einstellen 29 Die taste MENU verwenden 30 Steuertasten verwenden 32 Shortcut-menü (mit taste ok aufrufen) verwenden 34 Voreinstellungen: zeitzone, datum, uhrzeit und sprache
37 Speichermedien auswählen
(Nur VP-MX20C/MX20CH) 38 Speicherkarte einsetzen/entnehmen 39 Geeignete speicherkarte auswählen 42 Aufnahmezeit und Speicherkapazität
)
German_03
AUFNAHME
44
44 Videoaufnahme. 45 Einfaches Aufnehmen für Anfänger (EASY Q-Modus) 46 Heran- und herauszoomen
WIEDERGABE
AUFNAHMEOPTIONEN
50
47 Videoaufnahmen wiedergeben
50 Menüeinstellungen ändern
52 Menüfunktionen 53 Menüoptionen zur Aufnahme verwenden 53 iSCENE 54 White Balance (Weißabgleich) 55 Exposure (Blende) 56 Shutter (Verschluss) 57 Focus (Fokus) 59 Anti-Shake(HDIS) (Bildstab(HDIS)) 60 Digital Effect ( 61 16:9 Wide (16:9 Breit) 61 Resolution (Auflösung) 62 Wind Cut ( 62 Voice Mute (Stummschaltung) 63 Back Light (Gegenlichtausgl) 64 Interval REC (Interv.REC) 65 C. Nite (Nachtmodus) 66 Fader (Blendregler) 67 Guideline (Richtwert) 67 Digital Zoom (Digitaler Zoom)
Digitale Effekte
Rauschunterdr
)
)
German_04
inhaltsverzeichnis
WIEDERGABEOPTIONEN
68
EINSTELLUNGSOPTIONEN
74
68 Menüoptionen 69 Wiedergabeoptionen einstellen 70 Videoaufnahmen löschen 71 Videoaufnahmen schützen 72
Videoaufnahmen kopieren (nur VP-MX20C/MX20CH) 73 Dateiinformationen anzeigen
74 Menüeinstellungen under "Settings" (Einstellungen) ändern 75 Menüfunktionen 76 Die menüpunkte der einstellungsoptionen verwenden 76 Storage ( 76 Storage Info (Speich.info) 77 Format (Formatieren) 77 File No. (Datei.-Nr.) 78 Time Zone (Zeitzone) 80 Date/Time Set (Dat.-/Zeiteinst) 80 Date Format (Datumsformat) 80 Time Format (Zeitformat) 80 Date/Time (Datum/Zeit) 81 LCD Brightness (LCD-Helligk.) 81 LCD Colour (LCD-Farb) 81 Beep Sound (Signalton) 82 Auto Power Off (Ausschaltautom) 82 TV Display (TV-Anzeige) 82 Default Set (Standardeinst.) 83 Version 83 Menu Colour (Menüfarbe) 83 Transparency (Transparenz) 83 Language 83 Demo
Sp.typ)
German_05
ANSCHLUSS AN EINEN PC
84
84
Übertragung einer Aufnahmedatei durch eine USB-Verbindung 84 Cyberlink MediaShow4 86 Cyberlink MediaShow4 installieren 88 USB-Kabel anschließen 89 Inhalt von Speichermedien anzeigen 91
Dateien vom Memory Camcorder auf den PC übertragen 92
Hochladen von videoaufnahmen von dem memory
camcorder auf YouTube
ANSCHLUSS AN ANDERE
GERÄTE
WARTUNG & ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
FEHLERSUCHE
TECHNISCHE DATEN
93 Anschluss an ein Fernsehgerät 94 Videos auf dem bildschirm ansehen 95
Aufnehmen (kopieren) von videoaufnahmen mit einem vcr
oder DVD/HDD aufnahmegerät
96 Wartung 97 Zusätzliche Informationen 99 Ihren Memory Camcorder im ausland verwenden
100 Fehlersuche
113
German_06
einführung in die grundausstattung
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Funktionen des Memory
Camcorders beschrieben. Weitere Informationen finden Sie auf den Referenzseiten.
Schritt 1: Vorbereitung
Stromversorgung herstellen. ➥Seite 14
Speichermedium überprüfen. ➥Seite 37
Datum und Uhrzeit sowie Sprache der Bildschirmanzeige auswählen.
Seite 36,37
Schritt 2: Aufnahme
Aufnahme von Videos. ➥Seite 44
Schritt 3: Wiedergabe
Wiederzugebende Videoaufnahme aus den Miniaturindexansichten mit der Steuertaste auswählen.
Wiedergabe auf einem mit dem Memory Camcorder verbundenen Computer oder Fernsehgerät starten. ➥Seite 88-91, 93-94
Seite
47
1
2
German_07
Y
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Funktionen des Memory
Camcorders beschrieben. Weitere Informationen finden Sie auf den Referenzseiten.
Schritt 4: Anschluss an einen Computer
Sie können das aufgenommene Video mithilfe der im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Anwendung CyberLink MediaShow4 wiedergeben und bearbeiten. Durch Verwendung von CyberLink MediaShow4 können aufgenommenene Videodateien auch ganz einfach auf YouTube (
ou Tu be
) hochgeladen werden.
TM
BroadcastYourself
Schritt 5: Einfaches Hochladen auf YouTube
Sie können Videoaufnahmen mithilfe der CyberLink MediaShow4 auf YouTube hochladen. ➥Seite 92
You Tube
Broadcast Yourself
TM
German_08
überblick über den Memory Camcorder
ANSICHT DER RÜCK- UND UNTERSEITE
Ihr neuer Memory Camcorder verfügt über das folgende Zubehör. Sollte eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung.
Das Design der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
Akku
(IA-BP85ST)
Software-CD CD Benutzerhandbuch Kurzanleitung
Beutel* Transporttasche*
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
Ersatzteile und Zubehör sind bei Ihrem Samsung-Fachhändler und bei den Samsung-Servicepartnern erhältlich.
Speicherkarten werden nicht mitgeliefert. Auf Seite 39 sind Speicherkarten aufgelistet, die mit dem Memory Camcorder kompatibel sind.
* (Option): Dies ist ein optionales Zubehör. Um ein solches zu erwerben, wenden Sie sich an einen Samsung-Händler in Ihrer Nähe.
Netzteil
(Akkutyp AA-E9)
Audio-/Videokabel USB-Kabel
Dockingstation
(VP-MX20C/MX20CH)
German_09
VORDERSEITE UND LINKE SEITE
SCHLIESSEN
ÖFFNEN
21
4
3
5 6
7
1
Schalter Objektiv geöffnet bzw. geschlossen LCD-Monitor
2
Integriertes Mikrofon Integrierter Lautsprecher
3
Objektiv Taste
4
Taste MENU EASY Q-Taste
5
Taste OK LCD-OPTIMIERUNGSTASTE (
6
Steuertaste ( ) Zoomregler (W/T)
7
Aufnahmetaste/Stopptaste
8
8
9
10
11
12
13
9
13
121110
)
German_10
überblick über den Memory Camcorder
RÜCKSEITE UND UNTERSEITE
1
10
11
12
2
3
9
4
5
6
Anzeige MODE (Aufnahme (
1
Taste MODE Halteschlaufe
2
AV-Anschluss Drehbügel
3
USB-Anschluss (USB) Öse für die Halteschlaufe
4
DC IN-Netzteilanschluss (DC IN)
5 6
Anschlusskappe
7
Ladeanzeige (CHG) Stativanschluss
8
Ein-/Ausschalter POWER Abdeckung für Speicherkarten-/Akkusteckplatz
) / Wiedergabe ( ) Aufnahmetaste/Stopptaste
8
7
9
10
11
12
13
Anschluss für Dockingstation (nur VP-MX20C/MX20CH)
14
15
15
1314
German_11
vorbereitung
Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen darüber, wie Sie das mitgelieferte Zubehör verwenden, den Akku laden, den Betriebsmodus festlegen und die ersten Einstellungen vornehmen. Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Memory Camcorders.
ZUBEHÖR VERWENDEN
Halteschlaufe befestigen
Führen Sie die rechte Hand bis zum Daumen von unten durch die Halteschlaufe.
Positionieren Sie Ihre Hand so, dass Sie bequem die Aufnahmetasten (Start/Stopp.) und den Zoomregler bedienen können.
Stellen Sie die Länge der Halteschlaufe so ein, dass Sie den Memory Camcorder beim Drücken der
Aufnahmetasten (Start/Stopp.) mit dem Daumen fest im Griff haben.
1. Lösen Sie die Halteschlaufe.
2. Passen Sie die Länge der Halteschlaufe an.
3. Befestigen Sie die Halteschlaufe.
Winkeleinstellung
Dieser Memory Camcorder verfügt über einen neuartigen Schwenkbügel. Sein Griff dreht sich mit dem Aufnahmewinkel mit. Sie können Ihre Videos nun ganz flexibel im Stehen aufnehmen, egal ob von einem hohen oder einem niedrigen Blickwinkel.
Drehen Sie den Handgriff in die gewünschte Position.
Der Handgriff kann bis zu 180 Grad gedreht werden.
Vermeiden Sie es, den Griff nach hinten zu drehen, da dies zu einer Beschädigung führen kann.
1 2 3
German_12
Dockingstation verwenden (Nur VP-MX20C/MX20CH)
Verbinden Sie den Memory Camcorder durch die Dockingstation mit einem Computer oder Fernsehgerät
Der Memory Camcorder kann durch die Dockingstation ganz einfach mit einem PC, Fernsehgerät oder anderen Geräten verbunden werden. Die Dockingstation dient zur sicheren Aufbewahrung des Camcorders, zur Aufladung des Akkus und zur Verbindung mit einem Fernsehgerät oder einem AV- bzw. USB-Anschluss. Sehr bequem also.
Wenn Sie ein externes Gerät an die Dockingstation anschließen, müssen Sie diese über ein Netzteil mit Strom versorgen.
Wenn Sie Ihren Memory Camcorder mit mehr als einem Ausgangskabel an die mitgelieferte Dockingstation anschließen, ist die Reihenfolge der Ausgangssignale wie folgt: USB-Kabel  AV-Kabel.
Wenn Sie den Camcorder an die Dockingstation anschließen, gibt der Anschluss am Camcorder (USB- und AV-Anschlüsse) kein Signal ab.
Vermeiden Sie es, die Anschlusskabel gleichzeitig an den Memory Camcorder und die Dockingstation anzuschließen. Dadurch können Störungen auftreten und der Camcorder funktioniert dann unter Umständen nicht ordnungsgemäß. Trennen Sie in diesem Fall alle Anschlusskabel und stellen Sie die Verbindung erneut her.
Netzteilans-
chluss (DC IN)
USB-Anschluss
Anschluss für
Dockingstation
AV-Anschluss
German_13
vorbereitung
CAR
D
CA
RD
CA
RD
STROMVERSORGUNG HERSTELLEN
Der Memory Camcorder kann über zwei Arten mit Strom versorgt werden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht mit anderen Geräten.
- Akku: für Aufnahmen im Freien.
- Netzteil: für Aufnahmen in Innenräumen und Wiedergabe ➥Seite 21
Akku einsetzen bzw. entnehmen
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des Memory Camcorders zu gewährleisten.
Akku einsetzen
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung wie in der Abbildung dargestellt.
2. Setzen Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass das SAMSUNG-Logo nach oben zeigt, wie in der Abbildung dargestellt.
3. Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
Akku entnehmen
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung, und drücken Sie auf die Akkuverriegelung.
2. Ziehen Sie den ausgegebenen Akku in der angezeigten Richtung heraus, wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
Drücken Sie die Akkuverriegelung vorsichtig in die in der Abbildung angezeigte Richtung, um den Akku auszugeben.
Einsetzen
Entnehmen
German_14
Akku laden
CAR
D
Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen ist, bevor Sie den Memory Camcorder verwenden.
Verwenden Sie nur den Akkutyp IA-BP85ST.
Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.
1. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um das Gerät
auszuschalten.
2. Klappen Sie den LCD-Monitor auf und setzen Sie den Akku in den Memory Camcorder ein.
Seite 14
5
3. Öffnen Sie die Abdeckung für die DC IN/USB/AV-Anschlüsse.
4.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzanschluss DC IN des Memory Camcorders.
5. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Die Ladeanzeige CHG beginnt orange zu blinken und zeigt damit an, dass der Akku geladen wird.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet grün, wenn der Akku vollständig geladen wird.➥Seite 16
6. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, entfernen Sie das Netzteil vom Memory Camcorder.
Der Akku entlädt sich auch bei ausgeschaltenem Camcorder, falls dieser im Gerät verbleibt. Es wird empfohlen, den Akku aus dem Memory Camcorder zu entnehmen.
Die Aufladung kann auch über die Dockingstation erfolgen. ➥Seite 13
2
1
4
German_15
vorbereitung
Ladeanzeige
Tipps zum Erkennen des Ladezustands
Die Farbe der LED-Anzeige weist auf den Ladezustand hin.
Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Anzeige grün.
Während des Aufladens leuchtet die Anzeige orange.
Tritt während der Aufladung des Akkus eine Störung auf, leuchtet die Ladeanzeige rot.
<Ladeanzeige>
Stromversorgung Aufladen
Ladezustand
LCD-Farbe Blau - Orange Grün Rot (blinkt)
Ausschaltautomatik
Um den Akku zu schonen, können Sie die Funktion "Auto Power Off" (Ausschaltautom) festlegen. Dadurch wird der Memory Camcorder ausgeschalten, wenn er sich 5 Minuten lang nicht in Betrieb befindet. Um diese Option zu deaktivieren, ändern Sie die Einstellung von "Auto Power Off" (Ausschaltautom) auf "Off" (Aus). ➥ Seite 82
Ein
(Modus wählen)
Aus Aufladung
Vollständig
geladen
Nach 5 Minuten
Fehler
German_16
Akkuladestandanzeige
1.JAN.2008 12:00
15
1/10000
1/25
C.N
Die Akku-Ladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
Akku-
Ladestand-
anzeige
Fast leer (Anzeige blinkt): Das Gerät wird gleich
Tauschen Sie den Akku so bald wie möglich aus.
-
Vor der Verwendung des Memory Camcorders laden Sie bitte den Akku auf.
Die oben angeführten Zahlen basieren auf einem voll aufgeladenen Akku bei normaler
(blinken): Das Gerät wird nach 5 Sekunden
Temperatur. Eine niedrige Temperatur kann die Verwendungszeit beeinträchtigen.
Ladezustand Meldung
Vollständig geladen -
20-40 % verbraucht -
40-60 % verbraucht -
60-80 % verbraucht -
80-99% verbraucht -
ausgeschaltet.
"Low battery
ausgeschaltet.
(Akku schwach)
-
"
German_17
vorbereitung
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten bei vollständig aufgeladenem Akku (ohne Zoomen usw.)
Zur Referenz die ungefähren Betriebszeiten bei vollständig aufgeladenem Akku:
Akkutyp IA-BP85ST
TV Fine
ca. 2 Std.
TV Normal
(TV Norm)
Web & Mobile
(Web & Mobiltel)
Ladezeit
720 x 576 (50i) 640 x 480
Videoauflösung
Integrierter
Speicher
Speiche­rmedium
SD/SDHC/
MMCplus
- Die Zeitangaben dienen nur als Referenzwerte. Die oben angegebenen Werte wurden unter Testbedingungen
ermittelt und können je nach Benutzer und Verwendungsbedingungen variieren.
- Bei Inanspruchnahme der Funktion Interval REC (Interv.REC) empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines Netzteils.
Modus
Dauerhafte
Aufnahmezeit
Wiedergabezeit
Dauerhafte
Aufnahmezeit
Wiedergabezeit
TV Super Fine
(TV Superf)
ca. 175min. ca. 180min. ca. 185min. ca. 190min.
ca. 300min. ca. 300min. ca. 300min. ca. 300min.
ca. 175min. ca. 180min. ca. 185min. ca. 190min.
ca. 300min. ca. 300min. ca. 300min. ca. 300min.
(TV Fein)
Dauerhafte Aufnahme (ohne Zoom)
Die Tabelle zeigt die verfügbare Aufnahmezeit im Dauerbetrieb des Memory Camcorders, wenn dieser sich im Aufnahmemodus befindet und nach Beginn der Aufnahme keine weiteren Funktionen verwendet werden. Bei der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich der Akku zwei bis dreimal schneller, da die Aufnahmetaste, der Zoomregler sowie die Wiedergabefunktion verwendet werden. Gehen Sie davon aus, dass die Aufnahmezeit mit einem vollständig aufgeladenen Akku zwischen der Hälfte und einem Drittel der Zeit in der Tabelle beträgt. Bereiten Sie den richtigen Akkutyp und die erforderliche Akkuanzahl vor, die Sie für die von Ihnen geplanten Aufnahmen mit Ihrem Memory Camcorder voraussichtlich benötigen werden. Beachten Sie, dass sich der Akku in kalter Umgebung schneller entlädt.
Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand.
German_18
Informationen zu Akkus
Die Vorteile von Akkus: Ein Akku ist klein, verfügt aber über eine hohe Leistungsfähigkeit. Er sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C aufgeladen werden. Wird der Akku jedoch niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) ausgesetzt, reduziert sich die Betriebsdauer, und der Akku funktioniert möglicherweise nicht mehr. Ist dies der Fall, stecken Sie den Akku kurzzeitig in die Tasche oder einen anderen warmen und geschützten Ort, und setzen Sie ihn anschließend wieder in den Memory Camcorder ein.
Bei kalter Umgebung reduziert sich die verfügbare Aufnahmezeit erheblich. Die angegebenen Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. Die tatsächlich verfügbaren Aufnahmezeiten können je nach Temperatur und sonstigen Umgebungsbedingungen von den hier angegebenen Zeiten abweichen.
Hinweise zum Umgang mit dem Akku
Schalten Sie den Memory Camcorder zur Schonung des Akkus aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Um den Akku zu schonen, können Sie die Funktion "Auto Power Off" (Ausschaltautom) festlegen. Dadurch wird der Memory Camcorder ausgeschalten, wenn er sich 5 Minuten lang nicht in Betrieb befindet. Um diese Option zu deaktivieren, ändern Sie die Einstellung von "Auto Power Off" (Ausschaltautom) auf "Off" (Aus). Seite 82
Berühren Sie die Anschlusskontakte nicht, und lassen Sie diese nicht mit metallischen Objekten in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass der Akku fest in den Memory Camcorder eingesetzt ist. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Er kann dadurch beschädigt werden.
Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr, dass Kinder den Akku in den Mund nehmen und verschlucken.
Häufiges Verwenden des LCD-Monitors und häufiges Verwenden des schnellen Vor- und Rücklaufs führen zu einem schnelleren Entladen des Akkus.
Nach Verwendung Ihres Memory Camcorders sollten Sie den Akku aus dem Gerät entnehmen.
Verbleibt der Akku für einen längeren Zeitraum im Camcorder, so kann dies zur einer vollständigen Entladung des Akkus führen.
- Wenn der Akku vollständig entladen ist, leuchtet möglicherweise beim Aufladen nicht die LED-Ladeanzeige auf. Dies erfolgt zum Schutz des Akkus, dieser kann daher bedenkenlos verwendet werden. Normalerweise schaltet sich die LED-Anzeige innerhalb von 5 Min. ein.
German_19
vorbereitung
Ordnungsgemäße Handhabung des Akkus
Wir empfehlen, nur Original-Akkus des entsprechenden Typs von Samsung zu verwenden, die Sie über Ihren Samsung-Fachhändler erhalten. Wenn der Akku am Ende seiner Lebensdauer angekommen ist, wenden Sie sich bitte an einen Händler vor Ort. Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß als chemischen Müll.
Reinigen Sie die Anschlusskontakte und entfernen Sie jegliche Fremdsubstanzen, bevor Sie den Akku in das Gerät einsetzen.
Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. von Heizungen und Feuer).
Zerlegen Sie den Akku nicht und setzen Sie den Akku weder Druck noch Hitze aus.
Vermeiden Sie einen Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol des Akkus. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen des Akkus, zu Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung oder Feuer führen
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird. Der Akku ist nicht wasserfest.
Vollständiges Entladen des Akkus schädigt die Akkuzellen. In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.
Wenn der Akku nicht in Verwendung ist, trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät oder zur Stromversorgung. Der Akku entlädt sich auch bei ausgeschaltenem Camcorder, falls dieser im Gerät verbleibt.
Wenn der Memory Camcorder über einen längeren Zeitraum nicht in Verwendung ist: Es wird empfohlen, den Akkus alle sechs Monate einmal vollständig aufzuladen. Legen Sie ihn in den Memory Camcorder ein und benutzen Sie ihn bis zur vollständigen Entladung. Dann entnehmen Sie den Akku und lagern diesen an einem kühlen Ort.
Informationen zur Akku-Nutzungsdauer
Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes Verwenden ab. Sollte die Nutzungsdauer zu stark abgenommen haben, empfiehlt es sich, den Akku durch einen neuen zu ersetzen.
Die Nutzungsdauer der Akkus ist abhängig von den Speicher-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus des richtigen Typs. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr. Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus entstehen.
Entsorgung von Batterien und Akkus
%DWWHULHQXQG$NNXVJHK|UHQ QLFKWLQ GHQ+DXVPOO$OV9HUEUDXFKHUVLQG6LH JHVHW]OLFKYHUSÀLFKWHW DOWH%DWWHULHQXQG$NNXV ]XUXP­weltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde
RGHUEHUDOOGRUWDEJHEHQZR%DWWHULHQXQG$NNXV GHUEHWUHIIHQGHQ$UWYHUNDXIWZHUGHQ%LWWH DFKWHQ6LHGDUDXI$NNXVXQG/LWKLXP]HOOHQ
nur im entladenen Zustand in dieSammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.
German_20
Haushaltsstromversorgung verwenden
Schließen Sie den Camcorder wie beim Aufladen des Akkus an eine Steckdose an. Der Akku wird dadurch nicht entladen.
Memory Camcorder über ein Netzteil versorgen
Es wird empfohlen, den Memory Camcorder beim Festlegen von Einstellungen, während des Zurückspulens oder beim Gebrauch in einem Raum immer über das Netzteil an eine herkömmliche Steckdose anzuschließen, um den Camcorder mit Strom zu versorgen.
- Stellen Sie alle Verbindungen wie beim Aufladen des Akkus her. ➥Seite 15
Stellen Sie sicher, dass der Memory Camcorder immer über das angegebene Netzteil mit Strom versorgt wird. Die Verwendung anderer Netzteile kann zu einem Brand oder elektrischem Schlag führen.
Das Netzteil kann auf der ganzen Welt verwendet werden. In einigen Ländern kann die Verwendung eines Adapters erforderlich sein. Ein solcher kann im Bedarfsfall bei Ihrem Händler erworben werden.
Stellen Sie sicher, dass der Memory Camcorder ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von der Stromversorgung trennen.
ACHTUNG
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der Nähe befindlichen Steckdose. Trennen Sie das Netzteil sofort von der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders zu Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück.
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
'LH.HQQ]HLFKQXQJDXIGHU%DWWHULHE]ZDXIGHUGD]XJHK|ULJHQ'RNXPHQWDWLRQRGHU9HUSDFNXQJJLEWDQGDVV
die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
HQWVRUJWZHUGHQGDUI:HQQGLH%DWWHULHPLWGHQFKHPLVFKHQ6\PEROHQ+J&GRGHU3EJHNHQQ]HLFKQHWLVWOLHJW GHU4XHFNVLOEHU&DGPLXPRGHU%OHL*HKDOWGHU%DWWHULHEHUGHQLQGHU(*5LFKWOLQLHIHVWJHOHJWHQ 5HIHUHQ]ZHUWHQ:HQQ%DWWHULHQQLFKWRUGQXQJVJHPlHQWVRUJWZHUGHQN|QQHQVLHGHUPHQVFKOLFKHQ*HVXQGKHLW
bzw. der Umwelt schaden.
%LWWHKHOIHQ6LHGLHQDWUOLFKHQ5HVVRXUFHQ]XVFKW]HQXQGGLHQDFKKDOWLJH:LHGHUYHUZHUWXQJYRQVWRIIOLFKHQ 5HVVRXUFHQ]XI|UGHUQLQGHP6LHGLH%DWWHULHQYRQDQGHUHQ$EIlOOHQJHWUHQQWEHU,KU|UWOLFKHVNRVWHQORVHV $OWEDWWHULH5FNQDKPHV\VWHPHQWVRUJHQ
German_21
vorbereitung
GRUNDFUNKTIONEN DES MEMORY CAMCORDERS
In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Videoaufnahmetechniken sowie die Grundeinstellungen für den Memory Camcorder beschrieben. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe des Schalters POWER und der Taste
MODE.
Modusanzeige
Memory Camcorder ein-/ausschalten
Um das Gerät ein- oder auszuschalten, schieben Sie den Schalter POWER nach unten.
Betätigen Sie den Schalter POWER mehrmals, um das Gerät abwechselnd ein- und auszuschalten.
Ein-/Ausschalter POWER
Betriebsmodi einstellen
Durch Drücken der Taste MODE können Sie zwischen den in folgender Reihenfolge angezeigten Betriebsmodi wechseln:
- Modus Movie Record (Videoaufnahme) ( ) ➔ Modus Movie Play
(Videowiedergabe) (
Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die entsprechende Modusanzeige auf.
- Modus Movie Record (Videoaufnahme) ( ): Für Videoaufnahmen.
- Modus Movie Play (Videowiedergabe) (
Videoaufnahmen.
Wenn der Memory Camcorder eingeschalten ist, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv und es kann eine Nachricht erscheinen. In diesem Fall verweisen wir Sie auf den Abschnitt "Warnanzeigen und Nachrichten" (Seiten 100 - 102). Nehmen Sie danach die dementsprechenden Korrekturmaßnahmen vor.
Standardmäßig befindet sich das Gerät nach dem Einschalten im Videomodus.
) ➔ Modus Movie Record (Videoaufnahme) ( )
): Für die Wiedergabe von
Taste MODUS
German_22
BILDSCHIRMANZEIGEN DES LCD-MONITORS
1
Der abgebildete Bildschirm dient als Erklärungsbeispiel: Er unterscheidet sich vom tatsächlichen Bildschirm.
Die Bildschirmanzeigen basieren auf einer Speicherkapazität von 2 GB (SDHC-Speicherkarte).
Funktionen, die mit * gekennzeichnet sind, bleiben beim Neustart des Memory Camcorders nicht gespeichert.
Im Zuge der kontinuierlichen Produktweiterentwicklung behält sich Samsung eine Änderung der Anzeigeoptionen und ihrer Reihenfolge ohne vorherige Ankündigung vor.
Modus Movie Record (Videoaufnahme)
1
Intervall REC* (Intervallaufn.*)
2
Betriebsstatus ([STBY] (Stand-by) oder [
3
Voice Mute* (Stummschaltung*)
4
Zeitzähler (Videoaufnahmezeit: verbleibende Aufnahmezeit)
5
LCD-Optimierung*
6
Speichermedium (nur integrierter Speicher (VP-MX20C/MX20CH) oder Speicherkarte)
7
Akkuinformationen (verbleibender Akkuladestand/Zeit)
8
Auflösung Videoaufnahmen
9
Anti-Shake(HDIS) (Bildstab(HDIS))
10
Wind Cut (
11
Back Light (Gegenlichtausgl)
12
Fader * (Blendregler*)
13
C.Nite * (Nachtmodus*)
14
Zoom (optisch/digital)
15
Date/Time (Datum/Zeit)
16
Time Zone (Zeitzone)
17
Digital Effect (
18
Manual Shutter * (Man. Verschluss*)
19
Manual Exposure * (Man. Belicht.*)
20
Manual Focus * (Manuell. Fokus *) /
Rauschunterdr
Digitale Effekte
Face Detection* (Gesichtserkenn*)
21
White Balance (Weißabgleich)
22
iSCENE / EASY Q *
23
Videoaufnahme
] (Aufnahme))
)
)
German_23
vorbereitung
MENU
ExitExit
MoveMove
SelectSelect
Modus Movie Record (Videoaufnahme): Shortcut-Menü (mit Taste OK aufrufen)
1
Voice Mute* (On/Off) (Stummschaltung* (Ein/Aus))
2
Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual Focus) (Fokus* (Autofokus/Gesichtserkenn/Manuell. Fokus))
Shortcut menu (OK Guide) / Return) Shortcut-Menü
3
ein-/ausblenden
4
Shutter* (Auto Shutter / Manual Shutter) (Verschluss
5
Exposure (Belichtung
*
(Aut. Verschluss/Man. Verschluss))
*
(Auto Exposure / Manual Exposure)
*
(Autom. Belicht./Man. Belicht))
Modus Movie Record (Videoaufnahme): Shortcut-Menü (manuell)
1
Steuerbalken / Wert
2
Menübezeichnung
3
Shortcut-Menü (aufrufen/ausblenden)
4
Wert einstellen (nach unten)
5
Manual Exposure (Man. Belichtung)
6
Wert einstellen (nach oben)
Dies ist eine Abbildung für ein Beispiel einer manuell eingestellten Belichtung.
German_24
Loading...
+ 91 hidden pages