Samsung VP-MX10AH, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10, VP-MX10P User Manual [it]

VP-MX10 VP-MX10P VP-MX10H VP-MX10A
VP-MX10AU VP-MX10AH
Videocamera con scheda di memoria
Manuale utente
Immaginare le possibilità
Grazie per aver acquistato un prodotto Samsung. Per ricevere un servizio più completo, registrare il prodotto all’indirizzo
Câmara de
vídeo
com memória
Manual do utilizador
imagine as possibilidades
Obrigado por ter adquirido um produto Samsung. Para usufruir de um serviço mais completo, registe o seu produto em
ii_Italian Portuguese_ii
principais funções da câmara de vídeo com memória
Codifi cação MPEG4
Grava vídeo de qualidade melhorada no formato MPEG4
ASP(Advanced Simple Profi le – Perfi l Simples Avançado) (720 x 576) em cartões de memória à razão de 25 fps para obtenção de imagens de alta resolução com aspecto real.
Memória Flash de alta capacidade integrada (4GB) (apenas VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
A câmara de vídeo tem incorporada uma memória fl ash
de elevada capacidade que lhe permite gravar imagens de vídeo.
Vários suportes de gravação
Para além da memória Flash integrada (apenas VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH), esta câmara de vídeo com
memória permite utilizar vários suportes de armaze­namento como cartões SDHC (Secure Digital High
Capacity) e MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
LCD panorâmico (16:9) de 2,7" (112 K Pixels)
Pode ver uma imagem mais larga no LCD panorâmico (16:9) de 2,7 polegadas, alterando o formato de visualização de 4:3 para 16:9 Wide.
O LCD de 112 K pixels roda até 270 graus para proporcionar ângulos
de visualização fl exíveis e apresentar imagens nítidas e pormenoriza­das para monitorização e reprodução.
Capture imagens para além do que os seus ol­hos alcançam (zoom óptico 34x/digital 1200x)
As poderosas objectivas com zoom óptico da
Samsung aproximam o mundo sem sacrifi car a
qualidade da imagem. Além disso, a interpolação do Zoom Digital signifi ca que o zoom digital extremo é mais nítido, com menos distorção que os tipos anteriores de zoom digital.
Várias funções de gravação
A câmara de vídeo com memória suporta as funções Anti-vibração(EIS) (Electronic Image Stabilizer – Estabilizador Electrónico de Imagem),
Efeito Digital e uma vasta gama de outras funções que pode seleccionar de acordo com a cena que está a gravar. ➥página 48 ~ 56
caratteristiche principali della vid­eocamera con scheda di memoria
Codifi ca MPEG4
Registra video di qualità avanzata in formato MPEG4
ASP (Advanced Simple Profi le) (720 x 576) su una
scheda di memoria da 25fps per ottenere immagini ad alta risoluzione e naturali.
Memoria fl ash (4GB) integrata ad alta capacità (solo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Nella videocamera è integrata una memoria fl ash ad
alta capacità che permette di registrare le immagini del
fi lmato.
Svariati supporti di registrazione
Oltre alla memoria fl ash integrata (solo per VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH), questa videocamera con scheda
di memoria è adatta a svariati supporti di memoriz-
zazione, quali SDHC (Secure Digital High Capacity) e MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
Display LCD (16:9) da 2,7" (112k pixel)
L'immagine può essere ingrandita portando il formato da 4:3 a 16:9 Wide con il Display LCD (16:9) da 2,7''. Il display LCD da 112K pixel ruota fi no a raggiungere i 270 gradi, garantendo angoli di visualizzazi­one fl essibili e fornendo immagini nitide e dettagliate per il controllo e
la riproduzione.
Cattura di immagini oltre la percezione dell’oc­chio umano (zoom digitale1200x/ottico 34x)
I potenti obiettivi dello zoom ottico Samsung con­sentono di avvicinare i soggetti in lontananza senza compromettere la qualità dell’immagine. Inoltre, grazie all’interpolazione dello zoom digitale, lo zoom dei soggetti più distanti risulta più chiaro, con una distorsione minore rispetto ai tipi di zoom digitale precedenti.
Svariate funzioni di registrazione
La videocamera con scheda di memoria supporta la Stabilizzazione
(EIS) (Electronic Image Stabilizer), gli Effetti digitali e un’ampia
gamma di altre funzioni che è possibile selezionare in base della scena che si sta registrando. ➥pagina 48 ~ 56
iii_Italian Portuguese_iii
Usufruir das diversas funções de reprodução
Ao contrário do funcionamento com cassete, a reprodução nesta câmara de vídeo com memória é simples, porque não se gasta tempo nas operações de retrocesso e avanço rápido. Estão disponíveis
várias funções que permitem usufruir de muitos tipos diferentes de
reprodução. ➥página 58 ~ 61
Reprodução no PC
O USB 2.0 permite a transferência suave de fi lmes para um computador. Com o software
fornecido, pode transferir e reproduzir facilmente
os seus próprios fi lmes no PC. ➥página 75
Câmara para PC para vários tipos de entre­tenimento
Ligue a câmara de vídeo com memória a um
PC utilizando um cabo USB 2.0 e comunique
imediatamente através do vídeo em directo com parceiros de negócios, amigos e familiares, onde quer que se encontre.
< 4:3 aspect ratio >
< 16:9 Wide aspect ratio >
Opção versátil de visualização 16:9 Wide e 4:3
Pode seleccionar facilmente a opção de visualização ao gravar ou reproduzir (16:9 Wide/4:3). A opção de visualização 16:9 Wide da
Samsung permite-lhe ver uma imagem panorâmica no LCD de 2,7 polegadas enquanto grava ou reproduz imagens com a sua câmara
de vídeo com memória. Certifi que-se de que todos os seus fi lmes são gravados no formato 4:3, qualquer que seja a opção de visual­ização (formato 16:9 Wide/4:3).
Opzione di visualizzazione versatile 16:9 Wide e 4:3 L'opzione di visualizzazione può essere facilmente selezionata du-
rante la registrazione o la riproduzione (16:9 Wide/4:3). L'opzione di visualizzazione Samsung 16:9 Wide consente di controllare la regist-
razione o la riproduzione con la videocamera con scheda di memoria
su una superfi cie più ampia grazie al display LCD da 2,7".Assicurarsi che tutti i fi lmati vengano registrati in formato 4:3 indipendentemente dall'opzione di visualizzazione (formato 16:9 Wide/4:3).
Possibilità di svariate funzioni di riproduzione
A differenza del funzionamento con cassetta, questa videocamera
con scheda di memoria semplifi ca la riproduzione, azzerando il tempo
necessario alle operazioni di riavvolgimento o avanzamento rapido del nastro. Grazie alle svariate funzioni è possibile ottenere molti tipi di ripro­duzione diversi. ➥pagina 58 ~ 61
Riproduzione su PC
Utilizzando un cavo USB 2.0 è possibile trasferire senza diffi coltà i fi lmati sul computer.
Con il software accluso è possibile trasferire e
riprodurre facilmente i propri fi lmati sul PC.
pagina 75
Videocamera per PC
Collegando la videocamera con scheda di me-
moria al PC con un cavo USB 2.0 è possibile
comunicare immediatamente via video live con colleghi di lavoro, amici e famigliari ovunque ci si trovi.
Portuguese_iviv_Italian
aviso de segurança
SIGNIFICADO DOS ÍCONES E SINAIS UTILIZADOS NESTE MANUAL DO UTILIZADOR:
ATENÇÃO
Signifi ca que existe o risco de morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO
Signifi ca que existe um risco potencial de
ferimentos pessoais ou de danos materiais.
CUIDADO
Para reduzir o risco de incêndio, explosão, choque eléctrico ou ferimentos pessoais durante a utilização
da sua câmara de vídeo com memória, tome as seguintes precauções de segurança básicas:
Corresponde a sugestões ou páginas de referência que po-
dem ser úteis para operar a câmara de vídeo com memória.
Estes sinais de aviso têm por fi nalidade evitar ferimentos no utilizador
e nas outras pessoas. Siga-os explicitamente. Depois de ler esta
secção, guarde-a num local seguro para consulta futura.
avvertenza per la sicurezza
SIGNIFICATO DELLE ICONE E DEI SIMBOLI CONTENUTI IN QUESTO MANUALE:
AVVERTENZA
Indica rischio di morte o di gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Indica un potenziale rischio di danni a cose o persone.
ATTENZIONE
Precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, esplosione, scossa elettrica o lesioni personali durante l’utilizzo della videocamera con scheda di memoria:
Suggerimenti o riferimenti utili relativi al funzion­amento della
videocamera con scheda di memoria
.
Questi cartelli di avviso servono ad evitare incidenti a voi e agli altri. Seguirli scrupolosamente. Dopo avere letto questa sezione, conser­varla in un posto sicuro per riferimento in futuro.
v_Italian Portuguese_v
ANTES DE UTILIZAR ESTA CÂMARA DE VÍDEO
Esta câmara de vídeo com memória interna foi concebida exclusivamente para memória fl ash de elevada capacidade e cartões de memória externos. Esta câmara de vídeo com memória interna grava vídeo em formato MPEG4 compatível com o formato SD-VIDEO. Tenha em atenção que esta câmara de vídeo com memória interna não é compatível com outros formatos de vídeo digital. Antes de gravar vídeos importantes, faça uma gravação de teste.
- Reproduza a sua gravação de teste para se certifi car de que o
vídeo e áudio foram correctamente gravados.
Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados por:
-
A Samsung não indemnizará por quaisquer danos causados quando a gravação não é efectuada normalmente ou quando os conteúdos gravados não podem ser reproduzidos devido a um defeito na câ­mara de vídeo com memória interna, ou cartão. A Samsung também não será responsabilizada pelo vídeo e áudio gravados.
- Os conteúdos gravados podem perder-se devido a um erro ao
utilizar a câmara de vídeo com memória interna ou cartão de memória, etc. A Samsung não será responsabilizada pela indem­nização por danos devidos a perda dos conteúdos gravados.
Faça uma cópia de segurança dos dados gravados importantes
- Proteja os seus dados gravados importantes copiando os fi cheiros
para um PC. Recomendamos que copie do seu PC para outro
suporte de gravação para armazenamento. Consulte o guia de instalação do software e ligação USB.
Direitos de autor: Tenha em atenção que esta câmara de vídeo com memória interna se destina apenas à utilização pelo consumidor individual.
- Os dados gravados no cartão da câmara de vídeo com memória
interna através de outros suportes ou dispositivos digitais/analógi-
cos estão protegidos pela legislação dos direitos de autor e não podem ser usados sem permissão do titular dos direitos de autor,
excepto para usufruto pessoal. Mesmo que grave um evento
tal como um espectáculo, actuação ou exposição para usufruto pessoal, recomendamos vivamente que obtenha a permissão
antecipadamente.
informação importante so­bre a utilização
PRIMA DI UTILIZZARE LA VIDEOCAMERA
Questa videocamera con scheda di memoria è progettata esclusivamente per memorie fl ash integrate ad alta capacità e schede di memoria esterne. Questa videocamera con scheda di memoria registra video in formato MPEG4 conformi al formato SD-VIDEO. Notare che questa videocamera con scheda di memoria non è compatibile con altri formati video digitali. Prima di registrare un video importante, effettuare una registra­zione di prova.
- Riprodurre quanto registrato per assicurarsi che video e audio siano stati registrati correttamente.
Per i contenuti registrati non è previsto alcun rimborso:
-
Samsung non prevede alcun rimborso dei danni provocati da una registrazione che non sia stata effettuata normalmente, né se i con­tenuti registrati non possono essere riprodotti a causa di un difetto della scheda della videocamera con scheda di memoria. Inoltre, Samsung non è responsabile delle immagini e dei suoni registrati.
- I contenuti registrati possono andare persi a causa di un errore nel maneggiare la videocamera con scheda di memoria o la scheda di memoria, ecc. Samsung non è tenuta a risarcire i danni causati dalla perdita dei contenuti registrati.
Fare una copia di riserva dei dati registrati più importanti
- Proteggere i dati registrati più importanti copiando i fi le su un
PC. Si raccomanda di copiarli dal PC su altri supporti di registra­zione, in modo che vi rimangano memorizzati. Vedere la guida
sull'installazione del software e la connessione USB.
Copyright: Notare che questa videocamera con scheda di memo­ria è concepita per essere utilizzata da un unico consumatore.
- I dati registrati sulla scheda di memoria di questa videocamera utilizzando altri supporti o apparecchi digitali/analogici, sono pro­tetti da copyright e non possono pertanto essere utilizzati senza il permesso di chi detiene il copyright, se non per intrattenimento personale. Anche se si registra un evento come una mostra, uno spettacolo o un'esibizione per intrattenimento personale, si rac­comanda vivamente di chiedere prima l'autorizzazione.
informazioni d'uso importanti
vi_Italian Portuguese_vi
precauções durante a utilização
NOTA IMPORTANTE
Manuseie o visor de cristais líquidos (LCD) com cuidado:
- O LCD é um aparelho bastante delicado: não carregue na sua superfí­cie com demasiada força, nem o pique ou bata com um objecto afi ado.
- Se fi zer força na superfície do LCD, poderá provocar irregularidades no visor. Se as irregularidades não desaparecerem, desligue a câmara,
espere alguns minutos e ligue-a novamente.
- Não pouse a câmara com o ecrã LCD aberto virado para baixo.
- Feche o monitor LCD quando não estiver a utilizar a câmara.
Visor de cristais líquidos:
- O ecrã LCD é um produto com tecnologia de alta precisão. Do total de pixels (aprox. 112.000 pixels num monitor LCD), 0,01% ou menos dos pixels podem estar apagados (pontos pretos) ou podem permanecer acesos como pontos coloridos (vermelho, azul e verde). Isto mostra as limitações da tecnologia actual e não indica uma falha que irá interferir com a gravação.
- O ecrã LCD fi cará ligeiramente mais esbatido do que o habitual quando
a câmara de vídeo se encontra num local com temperatura baixa, em zonas frias ou logo depois de a ligar. O brilho normal será restabelecido
quando a temperatura dentro da câmara aumentar. Tenha em atenção que o fenómeno anterior não tem qualquer efeito na imagem do su­porte de armazenamento, por isso, não há razão para preocupações.
Segure correctamente na câmara de vídeo com memória interna:
- Não segure a câmara pelo monitor de LCD: o monitor de LCD pode
separar-se e a câmara poderá cair.
Não sujeite a câmara de vídeo com memória interna a impactos:
- Esta câmara de vídeo é uma máquina de precisão. Tenha muito cuidado para não bater com ela em nenhum objecto sólido ou para não
a deixar cair.
- Não utilize a câmara de vídeo com memória interna num tripé, num
local onde esteja sujeita a grandes vibrações ou impactos.
Tenha cuidado com a areia ou o pó!
- A areia fi na ou o pó que entre na câmara de vídeo com memória interna
ou no transformador de CA pode provocar avarias ou defeitos.
Tenha cuidado com a água ou óleo!
- A água ou o óleo que entre na câmara de vídeo com memória interna ou no transformador de CA pode provocar choques eléctricos, avarias ou defeitos.
Calor na superfície do produto:
- A superfície da câmara de vídeo com memória interna fi cará ligeira­mente quente durante a utilização, mas isto não é sinónimo de avaria.
precauzioni d'uso
NOTA IMPORTANTE
Maneggiare con cautela il display a cristalli liquidi (LCD):
-
Il display LCD è un dispositivo molto delicato: Evitare di esercitare una forte
pressione sulla sua superfi cie, urtarlo o scalfi rlo con un oggetto affi lato.
- Se si preme la superfi cie del display LCD, è possibile che l'immagine
risulti disomogenea. Se l'immagine del display continua ad essere disomogenea, spegnere la videocamera, attendere alcuni minuti e poi riaccenderla.
- Non appoggiare la videocamera sul display LCD aperto.
- Quando non si utilizza la videocamera, chiudere il display LCD
Display a cristalli liquidi:
-
Il display LCD è un prodotto basato su una tecnologia ad alta precisione.
Sul totale dei pixel (circa 112.000, in un display LCD), lo 0,01 % dei pixel o ancor meno possono rimanere spenti (punti neri) o accesi come punti colorati (rosso, blu e verde). Questo indica le limitazioni della tecnologia
attuale e non un guasto che interferirà sulla registrazione.
-
Quando la videocamera si trova a basse temperature, come in zone fredde, o subito dopo averla accesa, il display LCD è leggermente meno luminoso del solito. La luminosità normale viene ripristinata all'aumentare della temperatura all'interno della videocamera. Osservare che i feno­meni precedenti non hanno alcun effetto sull'immagine in un supporto di memorizzazione, pertanto non devono suscitare preoccupazione.
Tenere la videocamera con scheda di memoria in modo corretto:
- Non sollevare la videocamera con scheda di memoria afferrandola dal display LCD: il display LCD potrebbe staccarsi facendo cadere la video­camera con scheda di memoria.
Non sottoporre la videocamera con scheda di memoria ad urti:
- Questa videocamera con scheda di memoria è un dispositivo di preci­sione. Fare attenzione a non farla sbattere contro oggetti duri e a non farla cadere.
- Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria su un treppiede in luoghi soggetti a forti vibrazioni o a urti.
Niente sabbia e polvere!
- Se nella videocamera con scheda di memoria o nell'adattatore CA
entrano sabbia fi ne o polvere, possono verifi carsi malfunzionamenti o
difetti.
Niente acqua e olio!
- Se nella videocamera con scheda di memoria o nell'adattatore CA
fi ltrano acqua o olio, possono verifi carsi malfunzionamenti o difetti.
Riscaldamento della superfi cie del prodotto:
- Durante l'impiego la videocamera con scheda di memoria risulterà leg-
germente calda in superfi cie, ma questo non indica un guasto.
vii_Italian Portuguese_vii
Tenha cuidado com a temperatura ambiente invulgar:
- Utilizar a câmara de vídeo com memória interna num local onde a temperatura seja superior a 40ºC ou inferior a 0ºC pode resultar numa
gravação/reprodução anormal.
- Não deixe a câmara de vídeo com memória interna na praia ou num
veículo fechado onde a temperatura seja muito elevada durante muito tempo: Pode provocar avarias.
Não aponte directamente ao sol:
- Se a luz solar directa incidir na objectiva, a câmara de vídeo com
memória interna pode avariar ou pode provocar um incêndio.
- Não deixe a câmara de vídeo com memória interna com o ecrã LCD
exposto à luz solar directa: pode provocar uma avaria.
Não utilize a câmara de vídeo com memória interna perto de um televisor ou rádio:
-
Poderá provocar interferência no ecrã do televisor ou nas transmissões de
rádio.
Não utilize a câmara de vídeo com memória interna perto de fortes ondas de rádio ou magnetismo:
- Se a câmara de vídeo com memória interna for utilizada perto de fortes ondas de rádio ou magnetismo, tal como perto de uma torre de trans-
missão de rádio ou de aparelhos eléctricos, podem aparecer ruídos no vídeo e áudio que está a gravar. Durante a reprodução de vídeo e
áudio gravado normalmente, pode também haver ruído na imagem e no som. Na pior das hipóteses, a câmara pode avariar-se.
Não exponha a câmara de vídeo com memória interna a fuligem ou vapor:
- A fuligem ou vapor denso podem danifi car o corpo da câmara de vídeo
com memória interna ou provocar avarias.
Não utilize a câmara de vídeo com memória interna perto de gás cor­rosivo:
- Se a câmara de vídeo for utilizada num local onde exista gás de es­cape denso gerado por motores a gasolina ou diesel, ou gás corrosivo tal como ácido sulfídrico, os terminais externos ou internos podem
fi car corroídos, impedindo o funcionamento normal, ou os terminais de ligação da bateria podem fi car corroídos, impedindo a alimentação da
máquina.
Não utilize a câmara de vídeo com memória interna perto de um humidifi cador ultra-sónico:
- O cálcio e outros químicos dissolvidos em água podem dispersar-se no ar e as partículas brancas podem colar-se à cabeça óptica da câmara de vídeo com memória interna, o que poderá provocar uma avaria no funcionamento.
Não limpe o corpo da câmara de vídeo com benzeno ou diluente:
-
O revestimento exterior pode descolar-se ou a superfície da câmara pode deteriorar-se.
- Quando utilizar um pano de limpeza química, siga as instruções.
Mantenha o cartão de memória fora do alcance das crianças para evitar que estas o engulam. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica é preciso retirar a fi cha da tomada; como tal, o acesso à fi cha tem de estar completamente desimpedido.
Verifi care che temperatura dell'ambiente sia nella norma:
- Utilizzare la videocamera con scheda di memoria in luoghi dove la
temperatura è superiore a 140 °F (40 °C) o inferiore a 32 °F (0 °C) può
causare una registrazione/riproduzione anomala.
- Non lasciare la videocamera con scheda di memoria sulla spiaggia o su un veicolo chiuso dove la temperatura è molto alta per un tempo prolungato: Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
Non puntare l'obiettivo direttamente verso il sole:
- Se la luce solare diretta colpisce l'obiettivo, la videocamera con scheda di memoria può funzionare male o incendiarsi.
-
Non lasciare la videocamera con scheda di memoria con il display LCD esposto alla luce solare diretta: Questo potrebbe provocarne il cattivo funzionamento.
Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria vicino a un TV o alla radio:
- Questo potrebbe provocare disturbi sullo schermo televisivo o alle trasmissioni radio.
Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria vicino a emettitori di onde radio o campi magnetici forti:
-
Se la videocamera con scheda di memoria è utilizzata vicino a emettitori di onde radio o forti campi magnetici, come vicino ad un ripetitore radio o ad apparecchi elettrici, il disturbo potrebbe rimanere registrato assieme alle immagini e all'audio. Il disturbo di immagini e suoni può presentarsi anche durante la riproduzione di immagini e suoni registrati normal­mente. Nel peggiore dei casi la videocamera con scheda di memoria può funzionare male.
Non esporre la videocamera con scheda di memoria a fuliggine o vapore:
- La fuliggine spessa o il vapore potrebbero danneggiare la videocamera con scheda di memoria o causarne il malfunzionamento.
Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria vicino a gas corrosivi:
- Utilizzando la videocamera con scheda di memoria in luoghi esposti a gas di scarico densi generati da motori diesel o a benzina o a gas
corrosivi come l'acido solfi drico, è possibile che si corrodano i contatti
esterni o interni, impedendo il normale funzionamento dell'apparecchio, o i contatti della batteria, impedendo l'accensione della videocamera.
Non utilizzare la videocamera con scheda di memoria vicino ad un umidifi catore ad ultrasuoni:
- Il calcio e altre sostanze chimiche disciolte in acqua potrebbero diffond­ersi nell'aria e le particelle bianche potrebbero aderire al sensore ottico della videocamera con scheda di memoria, causandone un funzion­amento anomalo.
Non pulire il corpo della videocamera con scheda di memoria con benzene o diluenti:
- Il rivestimento esterno potrebbe staccarsi o la superfi cie del corpo
esternopotrebbe deteriorarsi.
-
Se si utilizzano panni che già contegono un prodotto chimico, seguire le istruzioni.
Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che la ingeriscano. Per scollegare l'apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla presa; la spina sarà utilizzabile immediatamente.
viii_Italian Portuguese_viii
precauções durante a utilização
SOBRE O MANUAL DO UTILIZADOR
Este Manual do Utilizador abrange a gama completa dos modelos VP­MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AH.
Os modelos com a letra “A” possuem memória fl ash interna. O modelo
VP-MX10, VP-MX10P e VP-MX10H
não suporta memória fl ash interna, e os
modelos
VP-MX10A , VP-MX10AU e VP-MX10AH
suportam memória fl ash
interna (4GB). Embora algumas características dos modelos
VP-MX10,
VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AH
sejam diferen-
tes, funcionam da mesma forma.
São utilizadas neste manual do utilizador as ilustrações do modelo VP-MX10A. Os visores no manual do utilizador podem não ser exactamente os mesmos que vê no ecrã LCD. As concepções e especifi cações dos suportes de armazenamento e de outros acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NOTAS RELATIVAS ÀS MARCAS COMERCIAIS
Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados neste
manual ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos
proprietários.
Windows® é uma marca registada ou marca comercial da Microsoft
Corporation, registada nos Estados Unidos e noutros países. Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. Todos os outros nomes de produtos mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
Além disso, as indicações “TM” e “R” não são utilizadas em todos os
casos ao longo deste manual.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não
deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá
separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.
precauzioni d'uso
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE UTENTE
Questo manuale utente riguarda i prodotti VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AH.
Osservare che i modelli con la lettera 'A' sono dotati di memoria fl ash integrata. VP-MX10, VP-MX10P e VP-MX10H non supporta memorie fl ash integrate, mentre VP-MX10A , VP-MX10AU e VP-MX10AH supportano memorie fl ash integrate (4GB). Sebbene alcune funzioni di VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A,
VP-MX10AU e VP-MX10AH siano diverse, il loro funzionamento è analogo. Le illustrazioni utilizzate in questo manuale utente si riferiscono al mod­ello VP-MX10A. Pertanto, è possibile che le schermate del presente manuale non cor­rispondano perfettamente a quelle visulalizzate sul display LCD.
I progetti e le specifi che relativi ai supporti di memorizzazione e agli altri accessori sono soggetti a modifi che senza preavviso.
AVVERTENZE RIGUARDANTI I MARCHI
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung sono dei rispettivi propri­etari.
Windows® è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Macintosh è marchio di Apple Computer, Inc. Tutti i nomi dei prodotti menzionati all'interno del documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Inoltre, in questo manuale i simboli "TM" e "R" non sono indicati in ogni singolo
caso.
03_Italian Portuguese_03
índice
APRESENTAÇÃO
DA CÂMARA
DE VÍDEO COM
MEMÓRIA
06
06
07
08
09
Manual de Início Rápido O que É fornecido com a sua câmara
de vídeo com memória Vista frontal e esquerda
Vista lateral e inferior
PREPARAÇÃO
10
10
12 20 21
22 25
26 27 27
28
29
30
Utilizar os acessórios
Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação Instalação da pilha
Funcionamento básico da câmara de vídeo com memória Indicadores do LCD Activar/desactivar os indicadores do
ecrã( )
Utilizar o Optimizador de LCD Regular o LCD
Utilizar o botão MENU
Utilizar os botões de controlo
Menu de atalhos (Guia OK) Defi nição inicial: Idioma OSD e data/hora
ACERCA DO
SUPORTE DE
ARMAZENAMENTO
32
32
33 34
36
Seleccionar o suporte de armazenamento
(apenas VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Introduzir/ejectar o cartão de memória Seleccionar o cartão de memória
apropriado
Tempo e capacidade de gravação
GRAVAÇÃO
38
REPRODUÇÃO
38
40
41
42
Gravar fi lmes Gravação fácil para principiantes (modo EASY.Q)
Zoom
Reprodução de fi lmes
sommario
INFORMAZIONI
GENERALI SULLA
VIDEOCAMERA
CON SCHEDA DI
MEMORIA
06
06
07
08
09
Guida di avviamento rapido Accessori forniti con la videocamera con scheda di memoria Vista anteriore e sinistra Vista posteriore e laterale
PREPARAZIONE
10
10
12 20 21
22 25
26 27 27
28
29
30
Utilizzo degli accessori Collegamento dell'alimentazione Installazione di una batteria a bottone Funzionamento di base della videocamera con scheda di memoria Indicatori del display LCD Attivazione e disattivazione degli indicatori del display ( ) Utilizzo dell’ottimizzazione LCD Regolazione del display LCD Uso del tasto MENU Utilizzo dei tasti di comando
Menu di scelta rapida (guida OK)
Impostazioni iniziali: Lingua OSD e data e ora
INFORMAZIONI
SUI SUPPORTI DI
MEMORIZZAZIONE
32
32
33 34 36
Selezione dei supporti di memorizzazione
(solo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Inserimento/estrazione della scheda di memoria Scelta della scheda di memoria più adatta Tempo di registrazione e capacità
REGISTRAZIONE
38
RIPRODUZIONE
38
40
41
42
Registrazione delle immagini del fi lmato Registrazione semplifi cata per i principianti (modo EASY.Q)
Zoom
Riproduzione delle immagini del fi lmato
04_Italian Portuguese_04
índice
OPÇÕES DE
GRAVAÇÃO
45
45
47
48 48
49 50 51 52
53
54 55 55 56 56
Alterar as defi nições dos menus
Itens de menu Itens de menu do modo de gravação
Modo cena (AE) Balanço br. Exposição Anti-vibraç.(EIS)
Efeito digital Focag Contraluz
16:9 Wide
Qualid
Resolução
Zoom Digital
OPÇÕES DE
REPRODUÇÃO
57
57
58
59 60
61 61
Defi nir a função Opção repr. Eliminar fi lmes
Proteger fi lmes Copiar fi lmes (apenas VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH) 16:9 Wide
Informações do Ficheiro
DEFINIR OPÇÕES
62
62
63
64 64 64 64 65 65 65 66
Alterar as defi nições dos menus em "Settings" (Defi nições) Definição dos itens de menu
Acert.data/hora Formato data Formato hora Date/Hora
Brilho do LCD
Cor LCD Deslig. Auto
Som Beep
sommario
OPZIONI DI
REGISTRAZIONE
45
45
47
48 48
49 50 51 52
53
54 55 55 56 56
Modifi ca delle impostazioni del menu
Voci di menu Voci del menu di registrazione
Modo scena(AE) Bilanciamento del bianco
Esposizione
Stabilizzazione(EIS)
Effetti digitali Messa a fuoco Retroilluminazione
16:9 Wide
Qualità Risoluzione Zoom Digitale
OPZIONI DI
RIPRODUZIONE
57
57
58
59 60
61 61
Impostazione dell'opzione di riproduzione
Eliminazione delle immagini del fi lmato Protezione delle immagini del fi lmato Copia delle immagini del fi lmato (solo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) 16:9 Wide Informazioni sul fi le
OPZIONI DI
IMPOSTAZIONE
62
62
63
64 64 64 64 65 65 65 66
Modifi ca delle impostazioni del menu in "Settings" (Impostazioni)
Impostazione delle voci di menu Imp. Data e Ora Formato Data Formato orario Data/ora Lumin. LCD Colore LCD Spegnim. automatico
Suono Bip
Portuguese_0505_Italian
66 66
67 67
68 68 68 68 68
Nº fi cheiro
Tipo memória (apenas VP-MX10A/
MX10AU/MX10AH)
Info memória Formatar
Predefi nição Versão
Idioma
Ligação USB Demonstração
INTERFACE USB
69
69
71
73
74
75
76
Requisitos de sistema Instalar o software
Ligar o cabo USB
Ver o conteúdo de um suporte de armazenamento
Transferir fi cheiros da câmara de vídeo
com memória para o PC
Utilizar a função PC Cam (CÂM. P/PC)
LIGAÇÃO
77
78
Visualizar num televisor
Gravar (Copiar) imagens noutros
dispositivos de vídeo
MANUTENÇÃO E
INFORMAÇÕES
ADICIONAIS
7980 Manutenção
Informações adicionais
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
81
93
Resolução de problemas
66 66
67 67
68 68 68 68 68
N. File Tipo di memoria (solo VP-MX10A/
MX10AU/MX10AH)
Info memoria Formatta Impostaz. pred. Versione Language
USB commessa
Dimostrazione
INTERFACCIA
USB
69
69
71
73
74
75
76
Requisiti di sistema Installazione del software
Collegamento del cavo USB
Visualizzazione dei contenuti dei supporti di memorizzazione
Trasferimento dei fi le dalla videocamera
con scheda di memoria al PC Utilizzo della funzione PC Cam
COLLEGAMENTO
77
78
Visualizzazione sullo schermo TV
Registrazione (duplicazione) di immagini
su altri apparecchi di video
MANUTENZIONE
E INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
7980 Manutenzione
Iiformazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
SPECIFICHE
81
93
Risoluzione dei problemi
6_Italian Portuguese_6
manual de início rápido
Este capítulo apresenta as funções básicas da câmara de vídeo com memória. Para mais informações, consulte as páginas de referência.
Preparativos
Ligar uma fonte de alimentação
página 12
Verifi car o suporte de armazenamento
página 32
Defi nir a data/hora e o idioma do OSD
página 30
Gravar
Gravar o vídeo ➥página 38
Reproduzir
Seleccionar uma imagem para reprodução nas
vistas de índice de miniaturas ➥página 42 Ver no PC ou televisor ligado à câmara de vídeo com memória ➥página 73, 77
Passo 1
Passo 3
Passo 1
Passo 2
06_Italian Portuguese_06
guida di avviamento rapido
Questo capitolo presenta le funzioni di base della videocamera con scheda di memoria. Per ulteriori informazioni vedere le pagine di riferimento.
Preparazione
Collegamento dell’alimentazione
pagina 12
Controllo dei supporti di memorizzazione
pagina 32
Impostazione della data e dell’ora e della lingua del display OSD ➥pagina 30
Registrazione
Registrazionedelfi lmato ➥pagina 38
Riproduzione
Selezione di un’immagine da riprodurre dalle visualizzazioni indice delle miniature ➥pagina 42 Visualizzazione sul PC o sul televisore collegati
alla videocamera con scheda di memoria
pagina 73, 77
Passo 3
Passo 1
Passo 2
1
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
11
Bateria (IA-BP85ST) Transformador de CA (AA-E9 type)
Cabo Multi-AV
Cabo USB
CD com software Manual do utilizador
Bateria tipo botão (tipo: CR2025)
Tampa da objectiva Pega da tampa da objectiva
Caixa fl exível
Suporte*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Batteria (IA-BP85ST) Adattatore CA (tipo AA-E9)
cavo Multi-AV
cavo USB
CD Software Manuale utente
Batteria a bottone (tipo: CR2025)
Copriobiettivo Cinghietta per copriobiettivo Custodia morbida
Basetta di carica*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
07_Italian Portuguese_07
11
11
10
O conteúdo pode variar, dependendo da região em que a
câmara de vídeo foi vendida.
As peças e acessórios estão disponíveis no fornecedor e centro de assistência Samsung local. O cartão de memória não está incluído. Consulte a página 34
para ver os cartões de memória compatíveis com a sua câmara de vídeo com memória.
* : Não fornecido com a câmara de vídeo. Para comprar o
acessório opcional, contacte o seu fornecedor Samsung mais
próximo ou o centro de assistência Samsung.
conhecer a sua câmara de vídeo com memória
O QUE É FORNECIDO COM A SUA CÂMARA DE VÍDEO COM MEMÓRIA
A sua nova câmara de vídeo com memória é fornecida com os seguintes acessórios. Se faltar qualquer um destes itens na caixa,
contacte o Centro de Assistência a Clientes da Samsung.
A forma exacta de cada item varia em função do modelo.
Il contenuto può variare a seconda della regione di vendita. Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o i centri di assistenza autorizzati SAMSUNG. La scheda di memoria non è inclusa. Per una scheda di me­moria compatibile con la videocamera con scheda di memoria,
vedere a pagina 34.
* : Non fornito con la videocamera. Per acquistare l'accessorio opzionale, contattare il concessionario Samsung o il centro di assistenza Samsung più vicino.
informazioni generali sulla video­camera con scheda di memoria
ACCESSORI FORNITI CON LA VIDEOCAMERA CON SCHEDA DI MEMORIA
La videocamera con scheda di memoria di nuova generazione viene fornita con i seguenti accessori. Se uno di questi elementi risulta mancante, contattare il Centro Assistenza Clienti Samsung.
La forma esatta di ogni elemento può variare a seconda del modello.
08_Italian Portuguese_08
1
2
3
6
7
8
5
9 10
11
4
Objectiva Microfone interno
Botão MENU Botão OK Botão de controlo ( ) Botão de início/paragem da gravação
LCD Altifalante integrado
botão Botão LCD ENHANCER ( ) Alavanca de zoom (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10
11
VISTA FRONTAL E ESQUERDA
conhecer a sua câmara de vídeo com memória
VISTA ANTERIORE E SINISTRA
informazioni generali sulla video­camera con scheda di memoria
O
biettivo Microfono interno Tasto MENU Tasto OK
Tasto di comando ( )
Tasto Avvio/arresto registrazione Display LCD Altoparlante integrato tasto Tasto LCD ENHANCER ( )
Leva dello Zoom (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
09_Italian Portuguese_09
7
6
4
5
3
2
9
1
8
15
10
12
13
16
11
14
Indicador de MODE (gravador ( ) / leitor ( )) Tomada de cabos múltiplos (AV/S)
Tomada USB (USB) Tomada de alimentação (DC IN) Botão EASY.Q Indicador de carga (CHG) Interruptor POWER Botão MODE Botão de início/paragem da gravação Correia de mão
Articulado
Gancho da correia de mão
Rosca para o tripé Receptáculo do suporte
Tampa da ranhura de cartão de memória/bateria
Ranhura da pilha
VISTA LATERAL E INFERIOR
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14 15 16
VISTA POSTERIORE E LATERALE
Indicatore MODE ( registrazione (
) / riproduzione ( ))
Jack multicavo (AV/S)
Jack USB (USB) Jack di ingresso CC (DC IN)
Tasto EASY.Q
Indicatore di carica (CHG) Interruttore POWER
Tasto MODE Tasto Avvio/arresto registrazione Cinghia per impugnatura Swivel Aggancio cinghia per impugnatura Predisposizione cavalletto Vano per la basetta di carica Coperchio dello slot della scheda di memoria / della batteria Slot batteria a bottone
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14 15 16
10_Italian Portuguese_10
0˚~150˚
1
2 3
preparação
Esta secção apresenta informações sobre o que deve saber antes
de utilizar esta câmara de vídeo com memória incluindo instruções
de utilização dos acessórios fornecidos, carregamento da bateria, confi guração do modo de funcionamento e confi guração inicial.
UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
Colocar uma correia de mão
Insira a sua mão direita a partir da parte inferior da câmara de
vídeo com memória, até à base do seu polegar.
Coloque a sua mão numa posição que lhe permita controlar facilmente o botão de início/paragem da gravação e a alavanca de Zoom. Ajuste o comprimento da correia de mão para que a câmara de vídeo com memória fi que bem estável quando carregar no botão
de início/paragem da gravação com o polegar.
1. Solte a correia.
2. Ajuste o comprimento da correia
de mão.
3. Prenda a correia.
Ajuste do ângulo
Incline a parte da objectiva para a colocar no ângulo mais conveniente. Pode rodá-la para baixo até 150 graus.
preparazione
Questa sezione informa su ciò che si deve sapere prima di utilizzare questa videocamera con scheda di memoria, ad esempio come utiliz­zare gli accessori forniti, come caricare la batteria, come impostare il
modo di funzionamento e la confi gurazione iniziale.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
Installazione della cinghia per impugnatura
Inserire la mano destra dal fondo della videocamera con scheda di memoria alla base del pollice. Sistemare la mano in una posizione da cui si possano azionare facilmente il tasto Avvio/Arresto registrazione e la levetta Zoom. Regolare la lunghezza della cinghia per impugnatura in modo che la videocamera con scheda di memoria risulti stabile quando si preme il tasto Avvio/Arresto registrazione con il pollice.
1. Staccare la cinghia.
2. Regolare la lunghezza della cinghia
per impugnatura.
3. Collegare la cinghia.
Regolazione dell’angolazione
Inclinare l’obiettivo secondo l’angolazione più adatta. È possibile ruotarlo verso il basso fi no a 150 gradi.
11_Italian Portuguese_11
Colocar uma tampa de objectiva
Passe o fi o fornecido através do orifício situado na parte de fi xação da
correia de mão e passe-o através do orifício existente
na tampa da objectiva.
1. Prenda o fi o da tampa da objectiva à tampa.
O lado mais curto é o da tampa da objectiva.
2. Prenda o fi o ao orifício de fi xação da câmara de
vídeo com memória.
Será mais fácil se retirar a correia de mão.
3. Empurre ambos os lados da tampa para dentro e
fi xe-a sobre a objectiva.
Utilizar o suporte (acessório opcional)
O suporte é uma placa de ligação, que pode
ser utilizada para facilitar o carregamento da
bateria ou a ligação a um televisor ou PC.
Utilize a câmara de vídeo com memória interna com o suporte de forma mais estável quando carrega a bateria ou quando a liga a um televi­sor ou PC.
Come attaccare il copriobiettivo
Infi lare la cordicella fornita attraverso il foro che si trova nella parte a
cui è attaccata la cinghia per impugnatura e quindi farla passare attraverso il foro del copriobiettivo.
1. Collegare la cordicella al copriobiettivo.
Il lato più corto deve essere rivolto verso il copriobi­ettivo.
2. Infi lare la cordicella nel foro situato nella videocam-
era con scheda di memoria. Per agevolare quest’operazione è opportuno stac­care la cinghia per impugnatura.
3. Spingere i due lati del copriobiettivo verso l’interno e
attaccarlo all’obiettivo.
Utilizzo della basetta di carica (cradle) (accessorio opzionale)
Si tratta di una basetta di connessione che può essere utilizzata per caricare la batteria con facilità o per creare un collegamento a un televisore o a un PC. Utilizzare la videocamera con scheda di memoria con la basetta di carica per garantire maggiore stabilità quando si carica la batteria o la si collega a un televisore o a un PC.
DC IN jack
Multi cable jack
USB jack
Cradle receptacle
12_Italian Portuguese_12
Insert
Eject
LIGAR A CÂMARA DE VÍDEO A UMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Pode ligar a câmara de vídeo com memória a dois tipos de fonte de
alimentação. Não utilize as fontes de alimentação fornecidas com outros
equipamentos.
- A bateria: utilizada para gravações no exterior.
-
O transformador CA: utilizados para gravações no interior
. ➥página 19
Para carregar a bateria
Certifi que-se de que carrega a bateria antes de
começar a utilizar a câmara de vídeo com memória.
Instalação/ejecção da bateria
Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização contínua da câmara
de vídeo com memória.
Introduzir a bateria
1. Desloque e abra a tampa da ranhura da bateria
como se mostra na imagem.
2. Introduza a bateria na respectiva ranhura até ouvir
um estalido.
Certifi que-se de que o logótipo SAMSUNG
está virado para cima quando a bateria for colocada, conforme ilustrado na imagem.
3. Desloque e feche a tampa da ranhura da bateria
Ejectar a bateria
1. Desloque e abra a tampa da ranhura da bateria e
empurre o fecho da bateria.
Carregue cuidadosamente no fecho da bat-
eria na direcção mostrada na imagem, para
ejectar a bateria.
2.
Puxe a bateria ejectada para fora na direcção mostrada na imagem.
3. Desloque e feche a tampa da ranhura da bateria.
preparação
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE
La videocamera con scheda di memoria può essere alimentata in due modi. Non collegare le unità di alimentazione elettrica fornite ad un’apparecchiatura diversa.
-
Il gruppo batteria: utilizzato per le registrazioni all’aperto.
-
L’adattatore CA: utilizzato per le registrazioni al chiuso. ➥pagina 19
Per caricare la batteria
È indispensabile caricare la batteria prima di iniziare ad utilizzare la videocamera con scheda di memoria.
Installazione/estrazione della batteria
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per consentire un uso continuo della videocamera con scheda di memoria.
Inserire il gruppo batteria.
1. Far scorrere e aprire il coperchio dello slot della
batteria come indicato nella fi gura.
2. Inserire la batteria nell’apposito slot fi nché non si
avverte un clic.
Assicurarsi che il logo SAMSUNG sia rivolto
verso l’alto, come indicato nella fi gura.
3. Far scorrere e chiudere il coperchio dello slot della
batteria.
Estrazione della batteria
1. Far scorrere e aprire il coperchio dello slot della bat-
teria e spingere il blocco batteria.
Far scorrere delicatamente il [blocco batteria]
come indicato nella fi gura per estrarre la batteria.
2. Estrarre la batteria in direzione della freccia, come indicato nella
fi gura.
3. Far scorrere e chiudere il coperchio dello slot della batteria.
preparazione
13_Italian Portuguese_13
Acerca das baterias
Vantagens da bateria: A bateria é pequena mas têm uma grande
capacidade. Deve ser recarregada em qualquer ambiente com
temperatura entre 0°C (32°F) e 40°C (104°F). No entanto, quando exposta a temperaturas baixas (abaixo de 0°C (32°F)), a sua
autonomia poderá ser mais curta e poderá deixar de funcionar. Se isto acontecer, coloque a bateria no seu bolso ou noutro local quente e protegido durante um curto período de tempo e volte a instalá-la na na câmara de vídeo com memória.
O tempo de gravação diminui drasticamente em locais frios. Os tempos de gravação contínua encontrados nas instruções de utilização são avaliados utilizando uma bateria com carga completa, a 25°C (77°F). Uma vez que a temperatura e as condições
ambientais variam, o tempo restante da bateria pode ser diferente
dos tempos aproximados de gravação contínua indicados no
manual de instruções.
Manuseamento de uma bateria
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo com
memória quando não estiver a utilizá-la.
Para poupar energia, a câmara de vídeo com memória desliga-se automaticamente 5 minutos depois de entrar no modo de espera.
(Se defi nir a função “Auto Power Off" (Spegnim. automatico) do menu para 5 min.) Não toque nem deixe objectos metálicos entrar em contacto com
os terminais.
Certifi que-se de que a bateria se encontra devidamente encaixada. Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danifi cá-la.
Tenha o cuidado de manter a bateria fora do alcance das crianças. Existe o perigo de uma criança a engolir.
A utilização frequente do LCD ou das funções de reprodução,
avanço rápido e retrocesso consome a carga da bateria mais rapidamente.
Informazioni sui gruppi batterie
I vantaggi della batteria: La batteria è piccola, ma ha una grande capacità di carica. Deve essere ricaricata in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 40°C. Tuttavia, se è esposta a
basse temperature (inferiori a 0 °C), la sua durata si riduce e può
cessare di funzionare. Se questo accade, mettere la batteria per qualche istante in tasca o in un altro posto caldo e protetto, quindi reinserirla nella videocamera con scheda di memoria. Il tempo disponibile per la registrazione si riduce in ambienti freddi. I tempi di registrazione continua forniti nel manuale operativo sono misurati utilizzando una batteria completamente carica ad una temperatura di 25 °C. Dal momento che la temperatura e le condizioni ambientali in cui viene utilizzata la videocamera possono variare, il tempo di carica rimanente potrebbe non corrispondere al tempo di registrazione continua riportato in queste istruzioni.
Gestione di una batteria
Per prolungare la durata della batteria, spegnere la videocamera con scheda di memoria quando non è in uso. Per una questione di risparmio energetico, la videocamera con scheda di memoria si spegne automaticamente dopo essere rimasta per 5 minuti in modo Standby. (questa funzione si attiva solo se si imposta il valore di 5 minuti nel menu “Auto Power Off" (Spegnim. automatico)) Non mettere i terminali a contatto con oggetti di metallo. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente nello slot. Non far cadere la batteria. Cadendo potrebbe danneggiarsi. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, perché potrebbero inghiottirla. L’utilizzo frequente del display LCD o operazioni frequenti di riproduzione, di avanzamento rapido o di riavvolgimento provocano l’usura anticipata della batteria.
14_Italian Portuguese_14
Manutenção da bateria
O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas condições ambientais. O tempo de gravação diminui drasticamente em locais frios. Os tempos de gravação contínua encontrados nas instruções de utilização são avaliados
utilizando uma bateria com carga completa, a 25 °C. Devido às variações de
temperatura e condições ambientais, o tempo restante da bateria pode não ser idêntico aos tempos aproximados de gravação contínua indicados no manual
de instruções. Recomendamos que utilize apenas a bateria original que está
disponível junto do seu distribuidor Samsung. Quando a bateria atingir o fi nal
da sua vida útil, contacte o revendedor local.
As baterias têm de ser tratadas como detritos químicos.
Limpe os terminais para eliminar todas as substâncias estranhas antes de introduzir a bateria.
Não coloque a bateria junto de uma fonte de calor (isto é, de chamas ou de um aquecedor). Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria. Não permita que os terminais + e - da bateria entrem em curto circuito.
Tal pode provocar o derramamento de electrólito, gerar calor, induzir o so-
breaquecimento ou causar incêndios.
- Não molhe a bateria. A bateria não é resistente à água. O descarregamento total de uma bateria danifi ca as células internas. Quando está completamente descarregada, a bateria fi ca mais sujeita ao der-
ramamento do electrólito.
Retire-a do carregador ou da unidade de alimentação quando não está a
ser utilizada. Mesmo com a câmara de vídeo desligada, a bateria continua a descarregar se estiver encaixada na câmara de vídeo.
Se não utilizar a câmara de vídeo com memória interna durante um longo
período: Recomendamos que carregue completamente a bateria uma vez
por ano, instale-a na câmara e utilize-a até ao fi m: depois retire a bateria e
armazene-a novamente num local fresco.
Acerca da vida útil da bateria
A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e após uma utilização repetida. Se a autonomia da bateria se tornar signifi cativamente mais curta,
está provavelmente na hora de a substituir por uma nova. A vida útil de cada bateria está dependente das condições de armazenamento, de funcionamento e ambientais.
preparaçãopreparazione
Manutenzione della batteria
Il tempo di registrazione dipende dalla temperatura e dalle condizioni ambientali. Il tempo disponibile per la registrazione si riduce in ambienti freddi. I tempi di registrazione continua forniti nel manuale operativo sono misurati utiliz­zando una batteria completamente carica ad una temperatura di 25 °C. Dal momento che la temperatura e le condizioni ambientali in cui viene utilizzata la videocamera possono variare, il tempo di carica rimanente potrebbe non corrispondere al tempo di registrazione continua riportato in queste istruzioni. Si raccomanda di usare solo le batterie originali fornite dal rivenditore SAMSUNG. Quando la ricarica della batteria non viene più
eseguita, rivolgersi al proprio rivenditore di fi ducia. Le batterie devono essere smaltite come rifi uti chimici.
Prima di inserire la batteria, pulire i terminali per rimuovere eventuali sostanze estranee. Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore
(ad esempio vicino al fuoco o ad una stufa).
Non smontarla, metterla sotto pressione o riscaldarla.
Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e - della batteria.
Ciò potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare un incendio o un surriscaldamento.
- Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile. Lo scaricamento completo della batteria può danneggiare le celle interne. Se completamente scarica, la batteria può perdere liquidi. Scollegare la videocamera dal caricatore o dall'unità alimentata, quando non viene utilizzata. Se viene lasciata collegata alla videocamera con scheda di memoria, la batteria si scarica anche quando l'interruttore Power è impostato su OFF. Se non si utilizza la videocamera con scheda di memoria per un periodo prolungato: Si consiglia di ricaricare completamente la batteria una volta l'anno,
inserirla nella videocamera con scheda di memoria e utilizzarla fi no a che non si
esaurisce. : quindi rimuovere la batteria e riporla nuovamente in un luogo fresco.
Informazioni sulla durata della batteria
La capacità della batteria diminuisce nel tempo e quando viene utilizzata ripetutamente. Se il tempo che intercorre tra due ricariche si riduce in modo
signifi cativo, è tempo di sostituire la batteria.
La durata di ogni batteria è legata al modo in cui viene utilizzata e conservata e dipende inoltre dalle condizioni ambientali a cui è esposta.
Utilizzare esclusivamente batterie approvate. In caso contrario, vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplo­sione. Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di bat­terie non approvate dal costruttore.
Utilize apenas baterias aprovadas.
Se não o fi zer, existe o perigo de sobreaquecimento, incêndio ou explosão. A Samsung não é responsável por problemas que ocorram devido a baterias não aprovadas.
15_Italian Portuguese_15
Os tempos de carregamento, gravação e reprodução com a bateria totalmente carregada (sem utilização do zoom, etc.)
Para sua consulta, a autonomia aproximada de uma bateria total­mente carregada:
Tipo de bateria IA-BP85ST
Tempo decarregamento
Aprox. 2 hrs
Suporte Modo
Super Fine
(Super Fino)
Fine
(Fino)
Normal
Memória
integrada
Gravação
contínua
aprox. 115 min. aprox. 120 min. aprox. 125 min.
Tempo de
reprodução
aprox. 230 min. aprox. 230 min. aprox. 230 min.
SDHC/
MMCplus
Gravação
contínua
aprox. 120 min. aprox. 125 min. aprox. 130 min.
Tempo de
reprodução
aprox. 230 min. aprox. 230 min. aprox. 230 min.
- O tempo é apenas de referência. Os valores apresentados acima são
medidos no ambiente de teste da Samsung e podem ser diferentes dependendo dos utilizadores e condições.
Gravação contínua (sem zoom)
O tempo de gravação contínua da câmara de vídeo com memória in­dicado na tabela corresponde ao tempo de gravação disponível quando a câmara de vídeo com memória está no modo de gravação e não é utilizada nenhuma outra função durante a gravação. Durante a gravação, a bateria descarrega-se de 2 a 3 vezes mais depressa do que este valor de referência, quando as funções de início/ paragem de gravação, zoom e reprodução são utilizadas. Pode partir do princípio que o tempo de gravação com uma bateria totalmente car­regada vai de 1/2 a 1/3 do tempo indicado na tabela e preparar várias
baterias do tipo adequado para lhe permitir gravar as cenas planeadas com a câmara de vídeo com memória. Note que a bateria se descarrega mais rapidamente em ambientes frios.
O tempo de carregamento varia consoante a carga restante da bateria.
Tempi di carica, registrazione e riproduzione con bat­teria completamente carica (senza attivazione dello zoom ecc.)
Tempi approssimativi di riferimento con batteria completamente carica:
Tipo di batteria IA-BP85ST Tempodi carica
circa 2 ore
Supporto Modo Super Fine Fine
Normal
(
Normale)
Memoria
integrata
Registrazione
continua
circa 115min. circa 120min. circa 125min.
Durata di
riproduzione
circa 230min. circa 230min. circa 230min.
SDHC/
MMCplus
Registrazione
continua
circa 120min. circa 125min. circa 130min.
Durata di
riproduzione
circa 230min. circa 230min. circa 230min.
- L’ora è solo di riferimento. Le cifre riportate sono state misurate in un
ambiente di test Samsung e possono differire a seconda di utenti e condizioni.
Registrazione continua (senza zoom)
I tempi di registrazione continua riportati in tabella hanno validità solo nel caso in cui la videocamera sia in modo registrazione senza nessun’ altra funzione attiva a partire dall’inizio della registrazione.
In condizioni reali di registrazione, la batteria può scaricarsi 2-3 volte
più rapidamente di quanto indicato in tabella perché vengono azionati i tasti di inizio/arresto registrazione e lo zoom e viene inoltre effettuata la riproduzione. Tenere presente che il tempo di registrazione con
batteria carica è compreso tra 1/2 e 1/3 del tempo riportato in tabella.
Di conseguenza si devono predisporre il tipo e il numero di batterie richieste per il tempo di registrazione previsto sulla videocamera con scheda di memoria. Tenere inoltre presente che la batteria si scarica più rapidamente in ambienti a basse temperature.
Il tempo di ricarica varia in funzione del livello di carica residua nella batteria.
16_Italian Portuguese_16
154 Min
Battery
60 Min
Memory (Super Fine)
120 Min
0% 50% 100%
Remaining battery(approx.)
Recording capacity (approx.)
Para verifi car a carga restante da bateria
Quando a câmara está desligada (com a bateria instalada) car­regue e solte o botão para visualizar a capacidade
restante da bateria.
Quando a câmara está ligada (com a bateria insta-
lada) carregue sem soltar o botão durante mais de 2-3 segundos para visualizar a
capacidade restante da bateria.
Carregue novamente no botão ou em qualquer botão para voltar ao OSD inicial enquanto a informação da bateria é visualizada.
Quando a bateria é instalada e o transformador de CA é ligado, se carregar no botão , a capacidade restante
da bateria é apresentada.
Quando apenas o cabo está ligado, ao carregar-se no botão
aparece a mensagem “No Battery” (Sem
bateria).
Per controllare la carica rimanente della batteria
Quando la videocamera è spenta (con la batteria inserita), premere
e rilasciare il tasto per visualizzare la capacità residua della batteria. Quando la videocamera è accesa (con la batteria
inserita) tenere premuto il tasto per più di 2-3 secondi per visualizzare la capacità
residua della batteria. Premere nuovamente questo tasto o
qualunque altro per tornare all'OSD iniziale mentre sono visualizzate le informazioni sulla batteria.
Quando la batteria è inserita e l'adattatore CA è collegato, premendo il tasto , viene visualizzata la
capacità residua della batteria. Se è collegato il solo cavo, premendo il tasto
viene visualizzato il messaggio “No Battery” (Nessuna bat­teria).
preparaçãopreparazione
17_Italian Portuguese_17
Indicador de carga da bateria
O Indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria.
Bateria
Nível
Indicador
Estado Mensagem
Carga completa -
20~40% utilizada -
40~60% utilizada -
60~80% utilizada -
80~95% utilizada -
Gasta (intermitente):
A câmara de vídeo está prestes a
desligar-se.
Mude de bateria logo que for possível.
-
(intermitente): A câmara de vídeo vai
desligar-se dentro de 5 segundos.
“Low battery”
(Bat. fraca)
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
Visualizzazione del livello di carica della batteria
Il livello di batteria sul display mostra la quantità di carica rimanente nella batteria.
Indicatore
Livello
Batteria
Stato Messaggio
Completamente carica -
20~40% utilizzato -
40~60% utilizzato -
60~80% utilizzato -
80~95% utilizzato -
Scarica (lampeggiante):
La videocamera si spegne entro
breve tempo. Sostituire il gruppo
batterie non appena possibile.
-
(lampeggiante): L’apparecchio si
spegnerà dopo 5 secondi.
“Low battery”
(Batteria
scarica)
18_Italian Portuguese_18
CUIDADO
5
4
2
1
3
Não utilize o transformador CA num local estreito, como
entre uma parede e um móvel.
Antes de desligar a fonte de alimentação, certifi que-se de que a câmara de vídeo está desligada. Se não o fi zer,
poderá provocar uma avaria na câmara de vídeo. Utilize uma tomada de parede próxima quando utilizar o transformador CA. Desligue imediatamente o transformador CA da tomada de parede se surgir uma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Carregar a bateria
A bateria IA-BP85ST fornecida com esta câmara de vídeo com memória pode estar parcialmente carregada no momento da compra: Antes de utilizar a câmara de vídeo com memória, carregue-a.
Utilize apenas a bateria IA-BP85ST. A bateria pode estar parcialmente carregada no momento da compra.
1.
Desloque o interruptor
POWER
para baixo, para
desligar a câmara.
2.
Introduza a bateria.
3.
Abra o LCD e a tampa da tomada.
4. Ligue o transformador CA à tomada DC IN da
câmara de vídeo com memória.
5. Ligue o transformador CA a uma tomada de parede
O indicador de carga começa a piscar para o avisar de que a bateria está a carregar.
6.
Quando a bateria estiver completamente carregada,
desligue-a, assim como o transformador CA, da câmara de vídeo com memória.
Mesmo que a câmara de vídeo esteja des-
ligada, a alimentação CA (corrente da rede)
continua a ser fornecida quando a câmara está ligada à tomada de parede através do transfor­mador CA.
preparaçãopreparazione
Non utilizzare l’adattatore CA in spazi ristretti, come tra una parete e un mobile. Prima di staccare l’alimentazione, assicurarsi che la video­camera sia spenta. In caso contrario la videocamera può non funzionare correttamente. Quando si utilizza l’adattatore di alimentazione CA usare la presa di rete a muro più vicina. Se, nell’utilizzare la videocam-
era, si verifi ca un malfunzionamento, scollegare immediata-
mente l’adattatore di alimentazione CA dalla presa di rete.
Carica del gruppo batterie
Il gruppo batterie IA-BP85ST fornito assieme alla videocamera con scheda di memoria può essere leggermente carico al momento dell’ac­quisto: occorre caricarlo prima di utilizzare la videocamera con scheda di memoria.
Utilizzare solo la batteria IA-BP85ST. Al momento dell’acquisto, la batteria potrebbe essere leggermente carica.
1.
Scorrere verso il basso l’interruttore
POWER
per
disattivare l’alimentazione.
2.
Inserire la batteria.
3.
Aprire il display LCD e il copri jack.
4. Collegare l’adattatore CA al jack di ingresso CC
della videocamera con scheda di memoria.
5. Collegare l’adattatore CA a una presa parete.
L’indicatore di carica inizia a lampeggiare
segnalando che la batteria si sta caricando.
6.
Quando la batteria è completamente carica, scolle-
gare quest’ultima e l’adattatore CA dalla videocam­era con scheda di memoria.
ATTENZIONE
Anche se la videocamera è spenta, l’alimentazione
CA (corrente di casa) continua ad essere fornita
fi nché la videocamera è collegata alla presa di
rete mediante l’adattatore di alimentazione CA.
19_Italian Portuguese_19
Indicador de carga
Sugestões para identifi cação da bateria
A cor do LED indica o estado da carga.
- Se a bateria estiver totalmente carregada, o indicador de carga está verde. Se a bateria estiver a ser carregada, o indicador está cor-de-laranja. Se a bateria estiver num estado anormal, o indicador de carga pisca.
Cor Carga
Cor-de-laranja
A carregar
Verde
Carga completa
Utilizar uma fonte de alimentação doméstica
Faça as mesmas ligações que para carregar a bateria.
Neste caso, a bateria não perde a carga.
Utilizar a câmara de vídeo com memória interna com o transformador de CA
Recomendamos que utilize o transformador de CA para alimentar a câmara de vídeo com memória interna a partir de uma tomada de CA doméstica
quando efectua confi gurações, reproduções ou a
utiliza no interior.
- Faça as mesmas ligações que faz quando carrega a bateria.
página 18
Certifi que-se de que utiliza o transformador de CA especifi cado
para alimentar a câmara de vídeo com memória interna. Utilizar outros transformadores de CA pode provocar choques eléctri-
cos ou resultar em incêndio.
O transformador de CA pode ser usado em todo o mundo. É necessário um adaptador de CA em alguns países es­trangeiros. Se precisar de um, adquira-o no seu distribuidor.
Utilizzo della videocamera con scheda di memoria con l'adattatore CA
Si raccomanda di utilizzare l'adattatore CA per ali­mentare la videocamera con scheda di memoria da una presa di rete domestica durante l'impostazione, la riproduzione o l'impiego in luoghi chiusi.
- Predisporre gli stessi collegamenti previsti per la carica della batteria . ➥ pagina 18
Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA specifi cato per alimen-
tare la videocamera con scheda di memoria. L’uso di altri adat­tatori CA può causare scosse elettriche o un incendio. L'adattatore CA può essere utilizzato in tutto il mondo. In alcuni Paesi stranieri è necessario un adattatore per la presa di cor­rente. Questi adattatori sono in vendita presso il distributore.
Indicatore di carica
Consigli per l’identifi cazione della batteria
Il colore del LED indica lo stato di carica
- Se la batteria è stata caricata completamente, l’indicatore di carica è verde. Se si sta caricando la batteria, il colore dell’ indicatore è arancione. L’indicatore di carica lampeggia se la batteria è difettosa.
Colore Stato di carica
Arancione Carica in corso
Verde
Carica completata
Utilizzo di una presa domestica
Predisporre gli stessi collegamenti previsti per la carica della batteria. In questo caso la batteria non perderà la sua carica.
20_Italian Portuguese_20
ATENÇÃO
INSTALAÇÃO DA PILHA
1.
Introduza a pilha na respectiva ranhura, na parte
inferior da câmara de vídeo com memória.
2.
Posicione a pilha com o terminal ( ) positivo
voltado para baixo na ranhura da pilha.
Precauções relacionadas com a pilha
Existe perigo de explosão, se a pilha for substituída
incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo de pilha ou
equivalente.
Instalar a pilha para o relógio interno
A pilha mantém o relógio em funcionamento e o con-
teúdo predefi nido da memória: mesmo se a bateria ou
o transformador CA tiverem sido removidos. A pilha da câmara de vídeo com memória dura cerca de 6 meses, em condições normais de funcionamento, a partir do
momento da instalação. Quando a pilha fi ca fraca ou descarregada, o indicador
de data/hora apresenta “2007/01/01 12:00AM ” quando
se activa a apresentação da data e hora.
Mantenha a pilha fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão de uma pilha, consulte imediatamente
um médico.
+
preparação
INSTALLAZIONE DI UNA BATTERIA A BOTTONE
1.
Inserire la batteria a bottone nell’apposito slot, nella
parte inferiore della videocamera con scheda di memoria.
2.
Posizionare la batteria a bottone con il polo positivo
( ) rivolto verso il basso nell’apposito slot.
Avvertenze riguardanti la batteria a bottone
Se la batteria è installata erroneamente vi è rischio di
esplosione. Installare solo nuove batterie dello stesso tipo o di
tipo equivalente.
Installazione della batteria per l’orologio interno
La batteria a bottone garantisce il funzionamento dell’ orologio e il mantenimento del contenuto della memoria: anche quando la batteria viene rimossa o l’adattatore CA viene scollegato La batteria a bottone per la videocamera con scheda di memoria ha una durata media di 6 mesi in normali condizioni d’uso dal momento dell’installazione. Quando la batteria a bottone è quasi o completamente scarica, l’indicatore data/ora visualizzerà “2007/01/01 12:00AM ” quando si attiva data e ora.
Tenere le batterie a bottone fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale della batteria, consultare immediatamente un medico.
+
preparazione
ATTENZIONE
21_Italian Portuguese_21
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA CÂMARA DE VÍDEO COM MEMÓRIA
Esta secção explica as técnicas básicas de gravação de fi lmes e, também, as defi nições básicas da câmara de vídeo com memória. Defi na o modo de operação apropriado de acordo com as suas prefer­ências, utilizando o interruptor POWER e o botão MODE.
Ligar ou desligar a câmara de vídeo com memória
Pode ligar ou desligar a câmara deslocando o interrup­tor POWER para baixo.
Desloque repetidamente o interruptor POWER para ligar ou desligar a câmara.
Defi nir os modos de funcionamento
Pode mudar o modo de funcionamento pela
seguinte ordem, sempre que carrega no botão
MODE.
Modo de gravação de fi lmes ( ) ➔ Modo de reprodução de fi lmes ( ) ➔ Modo de grava­ção de fi lmes ( )
Sempre que o modo de funcionamento muda, o respectivo indicador de modo ilumina-se.
- Modo de gravação de fi lmes
( )
: Para gravar
fi lmes.
- Modo de reprodução de fi lmes
( )
: Para
reproduzir fi lmes.
Função de economia de energia
- Na confi guração efectuada no momento da compra, a câmara desliga-se automaticamente se não a utilizar
durante aproximadamente 5 minutos, para economizar energia.
página 65
Se aparecerem mensagens de aviso no ecrã, siga as
instruções. ➥página 81
FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA VIDEOCAMERA CON SCHEDA DI MEMORIA
In questa sezione vengono illustrate le tecniche fondamentali di reg-
istrazione dei fi lmati e le impostazioni di base della videocamera con
scheda di memoria. Impostare il modo di funzionamento appropriato, in base alle proprie esigenze, mediante l’interruttore POWER e il tasto MODE.
Accensione e spegnimento della video­camera con scheda di memoria
È possibile accendere o spegnere l’apparecchio facendo scorrere verso il basso l’interruttore POWER .
Far scorrere ripetutamente l’interruttore POWER per passare dall’accensione allo spegnimento e
viceversa.
Impostazione dei modi operativi
È possibile passando da un modo operativo all’altro nel seguente ordine, premendo di volta in volta il tasto MODE.
Modo Registrazione fi lmato ( ) ➔ Modo riproduzione fi lmato ( ) ➔ Modo Registra­zione fi lmato ( )
Ogni volta che si cambia modo di funzionamento, il rispettivo indicatore si accende.
- Modo Registrazione fi lmato
( )
: Per registrare le immagini del
fi lmato.
- Modo riproduzione fi lmato
( )
: Per riprodurre l’immagine del
fi lmato.
Funzione risparmio energetico
- Nell’impostazione al momento dell’acquisto, l’alimentazione viene interrotta automaticamente se si lascia la videocamera inutilizzata, senza effettuare alcuna operazione per circa 5 minuti, in modo da risparmiare la carica della batteria.
pagina 65 Se sul display appaiono messaggi di avviso, seguire le istruzi­oni.
pagina 81
22_Italian Portuguese_22
Modo de gravação de fi lmes
Modo de gravação de fi lmes Estado de funcionamento ([STBY](em espera) ou [ ] (a gravar))
Temporizador
(tempo de gravação de fi lme: tempo de gravação restante)
Suporte de armazenamento (Memória integrada (apenas VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH) ou cartão de memória) Bateria (Carga/tempo restante da bateria)
LCD Enhancer *
Anti-vibraç.(EIS) (establilizador electrónico de imagem)
Focagem * Contraluz * Efeito digital EASY.Q *
Zoom (zoom óptico/zoom digital)
Data/Hora
Balanço Br. Modo cena (AE) /Exposição (manual) *
Qualidade de vídeo
Resolução
1
2
3
4
5
6 7
8
9 10 11 12
13 14
15 16
INDICADORES DO LCD
O ecrã acima é um exemplo para efeitos de explicação: É diferente do ecrã real. Os indicadores OSD têm por base a capacidade de memória de 2GB (MMC plus). As funções assinaladas com * não são
preservadas quando a câmara de vídeo com memória é iniciada. Para um melhor desempenho, as indicações no visor e a respectiva ordem
estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
17
Modo Registrazione fi lmato
Modo Registrazione fi lmato Stato operativo ([STBY](standby) o [ ] (registrazione))
Timer
(tempo di registrazione video: tempo di registrazione residuo)
Supporti di memorizzazione (memoria integrata (solo VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH) o scheda di memoria) Info sulla batteria (livello/tempo batteria residua)
LCD Enhancer *
Stabilizzazione(EIS) (Electronic Image Stabilizer)
Messa a fuoco * Retroillum. * Effetti digitali EASY.Q *
Zoom (zoom ottico / zoom digitale)
Data/Ora
Bilan. Bianco Modo scena(AE) /Esposizione (Manuale) *
Qualità video Risoluzione
1
2
3
4
5
6 7
8
9 10 11
12 13 14
15 16
La schermata visualizzata è a scopo
esemplifi cativo: quindi è diversa dallo
schermata effettiva. Gli indicatori OSD si basano su una
capacità di memoria di 2GB (MMC plus).
Le funzioni contrassegnate con * non vengono mantenute quando si riavvia la videocamera con scheda di memoria. Per ottenere prestazioni migliori le indicazioni visualizzate e l’ordine pos-
sono essere soggetti a modifi che senza
preavviso.
INDICATORI DEL DISPLAY LCD
preparação
preparazione
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
2007/01/01 12:00AM
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
7
1
6
1
5
1
3
1
4
1
2
1
5
1
1
EASY.Q
17
23_Italian Portuguese_23
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
1
5
4
3
2
INDICADORES DO LCD
Tamanho do ecrã (16:9 Wide/4:3)
Focagem (Focagem auto / Focagem
manual) * Menu de atalhos (Guia OK) / Regressar
Balanço Br. * Exposição
(
Exposição auto / Exposição manual)
1
Modo de gravação de fi lmes: Menu de atalhos (Guia OK)
2
3
4
5
Modo de reprodução de fi lmes Nome do menu (Apagar, Proteger, Copiar)
Proteger
Nome do fi cheiro
Suporte de armazenamento (Memória integrada (apenas VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH) ou cartão de memória)
Bateria (Carga/tempo restante da bateria)
Copiar seleccionados (apenas
VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Barra de deslocamento
Guia de botões Apagar seleccionados
Modo de reprodução de fi lmes
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
INDICATORI DEL DISPLAY LCD
Dimensione dello schermo (16:9 Wide/4:3) Messa a fuoco (automatica/manuale)* Menu di scelta rapida (guida OK) / Invio
Bilan. Bianco * Esposizione (automatica/manuale)
1
Modo Registrazione fi lmato: Menu di scelta rapida (guida OK)
2
3
4
5
Modo riproduzione fi lmato Nome del menu (Elimina, Protezione, Copia)
Proteggi
Nome del fi le
Supporti di memorizzazione (me­moria integrata (solo VP-MX10A/
MX10AU/MX10AH) o scheda di memoria)
Informazioni sulla batteria. (Livello/
tempo batteria residua)
Copia selezionato (solo VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH) Barra di scorrimento
Guida tasto Elimina selezionato
Modo riproduzionefi lmato
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
120 MIN
Move
OK
100-0001
Play
Delete
1 2 43
10
9
8
7
5 6
MENU
Exit
24_Italian Portuguese_24
00:00:00/00:23:00
100-0001
2007/01/01 12:00AM
120 MIN
1 2 3
5
6
7
8
11
9
10
12
4
00:00:00/00:23:00
100-0001
Li st
ZOOM
120 MIN
13
6
5
4
2
INDICADORES DO LCD
Modo de reprodução de fi lmes Estado de reprodução
Código de tempo
(Tempo decorrido / tempo gravado)
Suporte de armazenamento (Memória integrada (apenas VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH) ou cartão de memória)
Bateria (Carga/tempo restante da bateria)
LCD Enhancer * Proteger
Nome do fi cheiro
Data/Hora Volume
Opção repr. Resolução
Modo de reprodução de fi lmes
1
2
3
4
5
6 7
8
9 10
11 12
FF (avanço rápido)
Reduzir volume Guia de botões
Reproduzir/Pausa
REW(retroceder)
Aumentar volume
Modo de reprodução de fi lmes
:
Menu de atalhos (Guia OK)
1
2
3
4
5
6
INDICATORI DEL DISPLAY LCD
Modo riproduzione fi lmato
Stato Riproduci
Codice temporale (tempo trascorso/registrato)
Supporti di memorizzazione (memoria integrata (solo VP-MX10A/MX10AU/
MX10AH) o scheda di memoria) Info sulla batteria (livello/tempo batteria residua)
LCD Enhancer * Proteggi
Nome del fi le
Data/Ora Volume Opz riprod Risoluzione
Modo riproduzione fi lmato
1
2 3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
FF (avanzamento rapido)
Riduzione volume Guida tasto
Riproduci/Pausa
REW (riavvolgimento)
Aumento volume
Modo riproduzione fi lmato
: menu di
scelta rapida (guida OK)
1
2
3
4
5
6
preparaçãopreparazione
Loading...
+ 73 hidden pages