Samsung VP-MX10A, VP-MX10, VP-MX10AU User Manual [sk]

Kamera
VP-MX10 VP-MX10P VP-MX10H VP-MX10A
VP-MX10AU VP-MX10AH
Videokamera s
cyfrowa
podręcznik użytkownika
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu rmy Samsung. Aby uzyskać pełniejszą obsługę, prosimy zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/global/register
pamäťou
užívateľská príručka
predstavte si svoje možnosti
www.samsung.com/global/register
ii_Polish Slovak_ii
kľúčové vlastnosti vašej videokamery s pamäťou
MPEG4 kódovanie
Nahrávanie videa vo zvýšenej kvalite vo formáte MPEG4 ASP (Advanced Simple Pro le) (720 x 576) na pamäťovú kartu s vysokým rozlíšením 25snímok/s, realistické zobrazenie.
Vložená vysokokapacitná pamäť Flash (4 GB) (iba pre VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Videokamera ma zabudovanú vysokokapacitnú fl ash pamäť, ktorá vám umožňuje nahrávať  lmové obrázky.
Rôzne nosiče záznamu
Okrem zabudovanej pamäte fl ash (iba pre VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH ), podporuje rôzne pamäťové médiá, ako napríklad SDHC (Secure Digital High Capacity) a MMCplus.(128 MB ~ 8 GB)
2,7-palcový širokouhlý (16:9) LCD displej (112 tisíc pixelov)
Zväčšením pomeru strán 4:3 na širokouhlú obrazovku 16:9 môžete na 2,7-palcovej širokouhlej (16:9) LCD obrazovke vidieť väčší obraz. 112 tisíc pixelový LCD monitor sa otáča až o 270 stupňov, aby sa zabezpečili fl exibilné uhly sledovania a ostrý, podrobný obraz na monitorovanie a prehrávanie.
Zachytenie obrazu vo väčšej vzdialenosti, ako dokáže ľudské vidieť (34x optická/1200x digitálna trasfokácia)
Výkonný objektív Samsung s optickou transfokáciou prináša svet bližšie, bez obetovania kvality ob-
razu. Interpolácia digitálnej transfokácie naviac znamená, že extrémna digitálna transfokácia je čistejšia, s menším skreslením, ako u predchádzajúcich typoch digitálnych transfokácií.
Rôzne vlastnosti záznamu
Videokamera s pamäťou podporuje funkciu proti otrasom (EIS) (Elektronický stabilizátor obrazu), digitálny efekt a široký rozsah ďalších funkcií, ktoré si môžete vybrať podľa scény, ktorú nahrávate.
strana 48 ~ 56
kluczowe funkcje kamery cyfrowej
Kodowanie MPEG4
Umożliwia nagrywanie obrazu wideo w formacie MPEG4 ASP (Advanced Simple Pro le) (720 x 576) na kartach pamięci przy prędkości 25 kl./s, dzięki czemu obraz ma wysoką rozdzielczość i jest płynny.
Wbudowana pamięć fl ash o dużej pojemności (4 GB) (tylko VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Kamera posiada wbudowaną pamięć fl ash o wysokiej pojemności, która umożliwia nagrywanie  lmów.
Różne nośniki pamięci
Oprócz wbudowanej pamięci fl ash (tylko VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) niniejsza kamera cyfrowa obsługuje różne nośniki pamięci, takie jak SDHC (Secure Digital High Capacity) i MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
Panoramiczny (16:9) wyświetlacz LCD o przekątnej 2,7" (112 tys. pikseli)
Można oglądać większy obraz przez zmienienie formatu obrazu 4:3 na panoramiczny 16:9 w przypadku panoramicznego wyświetlacza (16:9) LCD o przekątnej 2,7".Wyświetlacz LCD 112K można obracać o 270 stopni, co oferuje elastyczność wyświetlania pod różnymi kątami i zapewnia ostry, szczegółowy obraz przy podglądzie i odtwarzaniu.
Rejestruje obrazy niedostępne dla ludzkiego oka (zoom optyczny 34x/cyfrowy 1200x)
Doskonałe obiektywy  rmy Samsung przybliżają użytkownikowi świat, bez uszczerbku na jakości obrazu. Ponadto, interpolacja zastosowana w zoomie cyfrowym umożliwia uzyskanie bardzo przejrzystego powiększenia cyfrowego, z mniejszymi zniekształceniami w porównaniu z poprzednimi typami zoomu cyfrowego.
Różne funkcje nagrywania
Kamera cyfrowa obsługuje funkcję Stabilizacji (EIS) (Electronic Image Stabilizer), Efektu cyfrowego oraz wiele innych, które można dobrać do nagrywanej sceny. ➥strony 48 ~ 56
iii_Polish Slovak_iii
Vychutnávanie rôznych vlastností prehrávania
Na rozdiel od nahrávania na kazetu, je prehrávanie na tejto videokamere s pamäťou jednoduché a ľahké, pretože nestrávite čas pretáčaním. Na pôžitok z rôznych typoch prehrávania sú dostupné rôzne funkcie.
strana 58 ~ 61
Prehrávanie na vašom počítači
Použitie 2.0 umožňuje plynuý prenos záznamov do počítača. So softvérovým balíkom programov môžete vlastné záznamy ľahko preniesť a prehrávať ich na počítači. ➥strana 75
Webkamera pre rôznorodú zábavu
Videokameru s pamäťou pripojte pomocou kábla
USB 2.0 k počítaču a cez živé video priamo ko
munikujte s obchodnými
partnermi, priateľmi a rodinou, kdekoľvek sa nachádzate.
Korzystanie z różnych funkcji odtwarzania
W przeciwieństwie do kamer na kasety w przypadku kamery cyfrowej odtwarzanie jest łatwe, ponieważ nie ma potrzeby wykonywania operacji przewijania. Dostępne są różne funkcje oferujące wiele trybów odtwarzania. ➥strony 58 ~ 61
Odtwarzanie na komputerze PC
Interfejs USB 2.0 umożliwia płynne odtwarzanie  lmów na komputerze. Za pomocą dołączonego oprogramowania można łatwo przesłać i odtwarzać własne  lmy na komputerze PC. ➥strona 75
Rozrywka i praca w trybie PC Cam
Podłączając kamerę cyfrową do komputera PC za pomocą kabla USB 2.0 można natychmiast komunikować się przy użyciu konferencji wideo ze współpracownikami, przyjaciółmi i  rmami, z każdego zakątka świata.
Univerzálna možnosť zobrazenia 16:9 širokouhlé a 4:3
Pri nahrávaní alebo prehrávaní si ľahko môžete vybrať možnosť zobrazenia (16:9 širokouhlé/4:3). Možnosť širokouhlého zobrazenia 16:9 od spoločnosti Samsung vám umožňuje pri nahrávaní alebo prehrávaní na pamäťovej videokamere sledovať na 2,7-palcovej LCD obrazovke širší obraz. Uvedomte si, že celé  lmy sa nahrávajú s pomerom strán 4:3, bez ohľadu na možnosť zobrazenia (pomer strán 16:9 širokouhlý/4:3).
Wygodna opcja 16:9 Wide (Form. 16:9) i 4:3
Można łatwo wybrać opcję wyświetlania przy nagrywaniu lub odtwar­zaniu (16:9 Wide/4:3). Opcja 16:9 Wide (Form. 16:9) umożliwia wyświetlanie szerszego obrazu na wyświetlaczu 2,7" LCD, podczas nagrywania lub odtwarzania nagrań w kamerze cyfrowej. Należy pamiętać, że całe  lmy są nagrywane w formacie 4:3 niezależnie od wybranej opcji wyświetlania (16:9 Wide/4:3).
< 4:3 aspect ratio >
< 16:9 Wide aspect ratio >
iv_Polish Slovak_iv
bezpečnostné upozorn­enia
ČO ZNAMENAJÚ IKONY A ZNAČKY V TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE:
VAROVANIE
Znamená, že hrozí nebezpečenstvo smrti alebo vážne osobné poranenie.
UPOZORNENIE
Znamená, že hrozí možné riziko osobného poranenia alebo poškodenie materiálu.
UPOZORNENIE
Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, výbuchu, elektrického šoku, alebo osobného poranenia, pri používaní videokamery s pamäťou dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
Znamená rady alebo referenčné strany, ktoré vám môžu pomôcť pri práci s
videokamerou s pamäťou
.
Tieto varovné značky slúžia ako prevencia pred vašim poranením a poranením iných osôb. Postupujte prosím presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti, si ju odložte na bezpečné miesto pre budúce použitie.
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
CO OZNACZAJĄ IKONY I SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ W INSTRUKCJI OBSŁUGI:
OSTRZEŻENIE
Oznacza, że istnieje ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA
Oznacza, że istnieje ryzyko doznania obrażeń lub uszkodzenia mienia.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń podczas korzystania z kamery cyfrowej, należy przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:
Oznacza wskazówki lub strony, które mogą pomóc w obsłudze kamery cyfrowej.
Niniejsze symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała użytkownika i osób postronnych. Należy ściśle ich przestrzegać.Po przeczytaniu niniejszej sekcji należy zachować ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
v_Polish Slovak_v
PRED POUŽITÍM TEJTO VIDEOKAMERY
Táto videokamera s pamäťou je navrhnutá výhradne pre vysokokapacitnú zabudovanú fl ash pamäť a externú pamäťovú kartu. Táto videokamera s pamäťou zaznamenáva video vo formáte MPEG4 kompatibilnom s SD-VIDEO formátom. Prosím pamätajte si, že táto videokamera s pamäťou nie je kompatibilná s ostatnými digitálnymi video formátmi. Pred nahrávaním dôležitého videozáznamu spravte skúšobné
nahrávanie.
- Znovu prehrajte skúšobné video, aby ste sa uistili, že zvuk a obraz sa zaznamenali správne.
Nahraný obsah nemôže byť odškodnený:
- Samsung nemôže nahradiť akékoľvek škody spôsobené tým, že záznam nebol spravený normálne, alebo zaznamenaný obsah nemôže byť prehraný kvôli poruche karty vo videokamere s pamäťou. Taktiež Samsung nemôže byť zodpovedný za váš zaznamenaný obraz a zvuk.
-
Nahraný obsah môže byť stratený kvôli chybe počas manipulácie
s
pamäťovou videokamerou alebo pamäťovou kartou, atď. Samsung nie je zodpovedný za nahradenie škôd kvôli strate nahraného obsahu.
Zálohujte si dôležité nahrané údaje
- Ochráňte svoje dôležité nahrané údaje skopírovaním súborov do počítača. Odporúča sa skopírovať ich z vášho počítača do iného pamäťového média pre uloženie. Pozrite sa do príručky inštalácie softvéru a USB pripojenia.
Autorské práva: Prosím pamätajte si, že táto videokamera s pamäťou je určená iba pre individuálne použitie spotrebiteľa.
- Údaje zaznamenané na karte v tejto videokamere s pamäťou
používajúcej ďalšie digitálne/analógové médiá alebo zariadenia sú chránené autorským právom a nemôžu byť použité bez povolenia majiteľa autorského práva, okrem osobného pôžitku. Aj keď nahrávate udalosť ako prehliadku, predstavenie, alebo výstavu pre osobné potešenie, je silne odporúčané, aby ste si predtým zaobstarali povolenie.
dôležité informácie pre použitie
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA KAMERY
Kamera cyfrowa została przeznaczona specjalnie do pracy z wbudowaną pamięcią fl ash o wysokiej pojemności oraz zewnętrznymi kartami pamięci. Kamera zapisuje obraz w formacie MPEG4 zgodnym z formatem SD-VIDEO. Należy pamiętać, że kamera nie jest zgodna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Przed nagraniem ważnego fi lmu zrób nagranie próbne.
- Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały nagrane poprawnie.
Nagranie nie może być podstawą do:
- Firma Samsung nie będzie odpowiadać za uszkodzenia, jeśli nagranie nie zostało wykonane poprawnie lub nie może być odtworzone z powodu usterki karty pamięci kamery cyfrowej. Firma Samsung nie ponosi także odpowiedzialności za nagrany przez użytkownika obraz wideo i dźwięk.
-
Nagrania mogą zostać utracone przez błąd w obsłudze kamery cyfrowej lub karty pamięci itp. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za straty wynikłe z utraty nagrań.
Utwórz kopię zapasową ważnych nagrań
- Chroń ważne nagrania kopiując pliki na komputer osobisty. W celu archiwizacji zaleca się skopiowanie nagrań z komputera na inne nośniki. Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi instalacji oprogramowania i podłączenia urządzeń USB.
Prawa autorskie: Należy pamiętać, że kamera jest przeznaczona do użytku osobistego.
- Dane zapisane na karcie pamięci w kamerze za pomocą innych cyfrowych/analogowych urządzeń lub mediów są chronione prawami autorskimi i nie mogą być wykorzystywane bez zgody posiadacza praw, za wyjątkiem własnego użytku. Nawet wtedy gdy użytkownik nagrywa do własnego użytku wydarzenie takie jak pokaz, przedstawienie lub wystawę, zaleca się uzyskanie na to wcześniejszej zgody.
ważne informacje dotyczące użytkowania
vi_Polish Slovak_vi
opatrenia pri použití
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA
S displejom s kvapalnými kryštálmi (LCD) manipulujte opatrne:
- LCD je veľmi citlivé zobrazovacie zariadenie: Nestláčajte jeho povrch s nadmernou silou, neudierajte doň ani ho netlačte ostrým predmetom.
- Ak budete tlačiť na povrch LCD, môže sa objaviť nerovnosť na displeji. Ak nerovnosť nezmizne, vypnite videokameru, počkajte chvíľu a potom ju znovu zapnite.
- Neumiestňujte videokameru s otvorenou LCD obrazovkou nadol.
- Ak nepoužívate videokameru, zavrite LCD monitor
Displej s tekutými kryštálmi:
- LCD obrazovka je výrobok s technológiou vysokej presnosti. Z celkového počtu pixelov (cca. 112 000 pixelov LCD monitora) môže byť 0,01% alebo menej pixelov mimo (čierne bodky), alebo môžu zostať rozsvietené ako farebné bodky (červené, modré a zelené). Toto ukazuje obmedzenia súčasnej technológie ale nenaznačuje chybu, ktorá bude prekážať pri nahrávaní.
-
LCD obrazovka bude mierne tmavšia ako obyčajne, keď je videokamera v nižších teplotách, ako napr. v chladných oblastiach, alebo ihneď po jej zapnutí. Normálna jasnosť sa obnoví, keď teplota vo vnútri videokamery stúpne. Pamätajte si, že vyššie zmienený jav nemá dopad na obraz v pamäťovom médiu, takže nie je žiadny dôvod pre obavy.
Videokameru s pamäťou držte správne:
-
Pri zdvíhaní nedržte videokameru s pamäťou za LCD monitor: LCD monitor
sa môže odpojiť a videokamera s pamäťou môže spadnúť.
Videokameru s pamäťou nevystavujte nárazom:
-
Táto videokamera s pamäťou je presné zariadenie. Dávajte veľký pozor, aby
ste ju nenarazili na tvrdý objekt, ani ju nenechajte spadnúť.
- Nepoužívajte videokameru s pamäťou na statíve na mieste, kde je riziko ťažkých vibrácii alebo nárazu.
Žiadny piesok alebo prach!
- Jemný piesok alebo prach, ktorý sa dostane do videokamery s pamäťou alebo adaptéru striedavého prúdu, môže spôsobiť zlyhania alebo poruchy.
Žiadna voda alebo olej!
- Voda alebo olej, ktorý sa dostane do videokamery s pamäťou alebo adaptéra striedavého prúdu, môže spôsobiť elektrický šok, zlyhania alebo chyby.
Teplo na povrchu produktu:
-
Povrch videokamery s pamäťou bude mierne teplý počas používania, ale toto neznačí chybu.
zalecenia dotyczące użytkowania
UWAGA
Z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (LCD) należy obchodzić się z ostrożnie:
- Wyświetlacz LCD jest urządzeniem bardzo wrażliwym: Nie należy zbyt mocno naciskać jego powierzchni, uderzać jej lub kłuć ostrymi przedmiotami.
- W przypadku naciśnięcia powierzchni wyświetlacza LCD mogą się na nim pojawić nierówności. Jeśli nierówności nie znikną, wyłącz kamerę, odczekaj chwilę i uruchom ją ponownie.
- Kamery nie należy kłaść z otwartym wyświetlaczem LCD stykającym się z powierzchnią.
- Jeśli nie korzystasz z kamery, zamknij wyświetlacz LCD.
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny:
-
Wyświetlacz LCD został wyprodukowany z zastosowaniem bardzo precyzyjnej technologii. Ze wszystkich pikseli (około 112 000 pikseli znajdujących się na ekranie LCD), 0,01% lub mniej może być niesprawnych (czarne punkty) lub mogą się wyświetlać w jednym kolorze (czerwonym, niebieskim i zielonym). Pokazuje to ograniczenia, jakie napotyka obecnie stosowana technologia i nie oznacza, że będzie to miało jakikolwiek wpływ na nagrywanie.
- Wyświetlacz LCD będzie odrobinę ciemniejszy niż zwykle, kiedy kamera ma niską temperaturę, dzieje się tak w zimnym otoczeniu lub zaraz po włączeniu urządzenia. Standardowa jasność zostanie przywrócona, kiedy temperatura wewnątrz kamery podniesie się. Nie ma powodu do obaw, powyższe zjawiska nie mają wpływu na obraz zapisany w pamięci masowej.
Należy poprawnie trzymać kamerę:
-
Nie należy trzymać kamery cyfrowej za wyświetlacz LCD przy podnoszeniu:
wyświetlacz może odczepić się i kamera może upaść.
Nie należy narażać kamery na uderzenia:
- Kamera cyfrowa jest urządzeniem precyzyjnym. Należy bardzo uważać na to, aby nie uderzyć nią lub nie upuścić jej.
- Nie należy umieszczać kamery na statywie w miejscu, gdzie może być narażona na silne drgania lub uderzenia.
Uwaga na piasek i kurz!
- Drobiny pisaku lub kurzu dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza sieciowego mogą spowodować niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.
Uwaga na wodę, substancje tłuste lub ropopochodne!
-
Woda, substancje tłuste lub ropopochodne dostające się do wnętrza kamery
lub zasilacza sieciowego mogą spowodować porażenie prądem, niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.
Wyższa temperatura pokrywy urządzenia:
-
Pokrywa kamery może być cieplejsza w trakcie użytkowania, nie oznacza to jednak usterki.
vii_Polish Slovak_vii
Buďte opatrný pri nezvyčajnej teplote okolia:
-
Používanie videokamery s pamäťou na mieste, kde je teplota vyššia ako 40 °C alebo nižšia ako 0 °C môže viesť k neobvyklému nahrávaniu/opätovnému prehrávaniu.
- Nenechávajte pamäťovú videokameru na pláži alebo v uzavretom vozidle, keď je teplota veľmi vysoká po dlhší čas: Toto môže spôsobiť zlyhania.
Nemierte priamo do slnka:
- Ak priame slnečné svetlo zasiahne objektív, videokamera s pamäťou môže zlyhať alebo sa môže objaviť požiar.
- Nenechávajte videokameru s pamäťou s LCD obrazovkou odkrytou na priamom slnečnom svetle: Toto môže spôsobiť poruchu.
Videokameru s pamäťou nepoužívajte v blízkosti televízora alebo rádia:
-
Toto môže spôsobiť, že sa na televíznej obrazovke alebo vo vysielaní rádia objaví šum.
Videokameru s pamäťou nepoužívajte v blízkosti silných rádiových vĺn alebo magnetizmu:
- Ak je videokamera s pamäťou používaná v blízkosti silných rádiových vĺn alebo magnetizmu, ako v blízkosti veže rádiových vĺn alebo elektrických spotrebičov, môže sa do obrazu alebo zvuku, ktorý je zaznamenávaný, dostať šum. Počas opätovného prehrávania normálne nahraného obrazu alebo zvuku môže byť šum prítomný aj na obraze a zvuku. V najhoršom prípade môže videokamera s pamäťou zlyhať.
Videokameru s pamäťou nevystavujte sadziam alebo pare:
-
Hrubé sadze alebo para môžu poškodiť videokameru s pamäťou alebo spôsobiť zlyhanie.
Videokameru s pamäťou nepoužívajte v blízkosti leptavých plynov:
- Ak je videokamera s pamäťou používaná na mieste, kde je hustý výfukový plyn produkovaný benzínovými alebo naftovými motormi, alebo leptavé plyny ako sírovodík, externé alebo interné koncovky sa môžu rozleptať, znemožní sa normálna obsluha, alebo sa koncovky pripojenia batérie môžu rozleptať, takže sa prístroj nezapne.
Videokameru s pamäťou nepoužívajte v blízkosti ultrazvukového zvlhčovača:
- Vápnik alebo ďalšie chemikálie rozpustené vo vode môžu byť rozptýlené do vzduchu a biele častice sa môžu nalepiť na optickú hlavu videokamery s pamäťou, čo môže spôsobiť, že nebude fungovať normálne.
Telo videokamery s pamäťou nečistite benzénom alebo riedidlom:
- Vonkajší plášť by sa mohol stiahnuť alebo sa môže poškodiť povrch obalu.
- Ak používate chemickú čistiacu handričku, postupujte podľa inštrukcií.
Pamäťovú kartu udržujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili prehltnutiu. Na odpojenie zariadenia od hlavného prívodu elektrickej energie musí byť zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej energie, aby bola zástrčka elektrickej energie ľahko schopná prevádzky.
Należy uważać na nietypową temperaturę otoczenia:
-
Korzystanie z kamery w miejscu gdzie temperatura przekracza 40°C lub jest niższa od 0°C może spowodować problemy z nagrywaniem i/lub odtwarzaniem.
- Nie należy pozostawiać kamery na plaży lub w zamkniętym pojeździe, gdzie temperatura jest wysoka przez dłuższy czas: W przeciwnym razie urządzenie może nie działać prawidłowo.
Nie należy kierować obiektywu w kierunku słońca:
- Bezpośredni kontakt obiektywu kamery ze światłem słonecznym może spowodować awarię lub zapalenie.
- Nie należy pozostawiać kamery z wyświetlaczem LCD wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych: Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Nie należy korzystać z kamery w pobliżu odbiornika telewizyjnego lub radia:
- Może to spowodować pojawienie się zakłóceń na ekranie telewizora lub w odbiorze programów radiowych.
Nie należy korzystać z kamery w pobliżu źródła silnych fal radiowych lub magnetycznych:
-
Jeśli z kamery korzysta się w pobliżu źródła silnych fal radiowych lub magnetycznych, takich jak wieże radiowe lub urządzenia elektryczne, na obrazie i dźwięku nagrania mogą pojawić się zakłócenia. Zakłócenia mogą się także pojawić w trakcie odtwarzania standardowo nagranego obrazu i dźwięku. W najgorszym razie kamera może ulec awarii.
Kamery nie należy wystawiać na działanie sadzy lub pary wodnej:
- Gęsta sadza lub para wodna mogą doprowadzić do uszkodzenia kamery lub spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
Nie należy używać kamery w pobliżu źródeł gazów korozyjnych:
- Jeśli kamera jest używana w otoczeniu, gdzie pojawiają się gęste gazy wylotowe z silników benzynowych lub wysokoprężnych lub gazy korozyjne takie, jak siarkowodór, zewnętrzne i wewnętrzne styki mogą ulec korozji, uniemożliwiając poprawne działanie. Korozji mogą również ulec styki podłączone do akumulatora, co spowoduje brak zasilania urządzenia.
Nie należy używać kamery w pobliżu nawilżaczy ultradźwiękowych:
- Wapń i inne cząsteczki chemiczne rozpuszczone w wodzie mogą się rozprzestrzeniać w powietrzu, a białe cząsteczki mogą przylegać do głowicy optycznej kamery, co może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
Nie należy czyścić korpusu kamery za pomocą benzenu lub rozcieńczalników:
-
Zewnętrzna powłoka może się złuszczyć, a stan powierzchni obudowy może ulec pogorszeniu.
-
W przypadku stosowania ściereczki nasączonej środkiem chemicznym należy stosować się do zaleceń.
Kartę pamięci należy trzymać z dala od dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia. W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania; z tego względu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.
viii_Polish Slovak_viii
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho životnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmto výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s ostatným priemyselným odpadom.
zalecenia dotyczące użytkowania
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Niniejsza instrukcja użytkownika obejmuje modele VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU oraz VP-MX10AH.
Należy pamiętać, że modele z literą ‘A’ posiadają wbudowaną pamięć fl ash. Model VP-MX10, VP-MX10P oraz VP-MX10H nie posiada wbudowanej pamięci fl ash, a modele VP-MX10A, VP-MX10AU oraz VP-MX10AH posiadają wbudowaną pamięć fl ash (4GB). Chociaż niektóre funkcje modeli VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU oraz VP-MX10AH są różne, obsługuje się je w podobny sposób. W niniejszej instrukcji obsługi użyto ilustracji modelu VP-MX10A. Ekrany przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić się od wyświetlanych na ekranie LCD. Projekty i specy kacje nośników pamięci i innych akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
UWAGI DOTYCZĄCE ZNAKÓW HANDLOWYCH
Wszystkie znaki  rmowe i zarejestrowane znaki handlowe użyte w niniejszej in­strukcji oraz innej dokumentacji dostarczanej z urządzeniami Samsung należą do ich właścicieli. Windows® jest zastrzeżonym znakiem towarowym  rmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Macintosh jest znakiem towarowym  rmy Apple Computer, Inc. Wszystkie inne nazwy produktów użyte w niniejszej instrukcji mogą być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. Ponadto, nie w każdym przypadku w niniejszej instrukcji obsługi pojawiają się znaki “TM” oraz “R”.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niegotekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należyusuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Abyuniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutekniekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu odinnego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowaniaponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskaniainformacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingutego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinniskontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupuproduktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować sięze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komercyjnymi.
opatrenia pri použití
O TEJTO UŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKE
Táto užívateľská príručka pokrýva celý rozsah VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH.
Prosím pamätajte si, že modely s písmenom ‘A’ majú zabudovanú fl ash pamäť. VP-MX10, VP-MX10P a VP-MX10H nepodporuje zabudovanú fl ash pamäť a VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH podporujú zabudovanú fl ash pamäť (4GB). Napriek tomu, že niektoré vlastnosti VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH sú rozdielne, všetky sú obsluhované rovnakým spôsobom. V tejto príručke sú použité nákresy modelu VP-MX10A. Zobrazenia v tejto užívateľskej príručke nemusia byť úplne rovnaké ako tie, ktoré vidíte na LCD obrazovke. Vzhľad a špeci kácie úložného média a ostatných doplnkov môžu byť zm­enené bez upozornenia.
POZNÁMKY VZŤAHUJÚCE SA K OCHRANNEJ ZNÁMKE
Všetky obchodné názvy a registrované ochranné známky v tejto príručke alebo v inej dokumentácii dodanej s vaším produktom Samsung sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných držiteľov. Windows® je registrovaná ochranná známka alebo ochranná známka Microsoft Corporation, registrovaná v Spojených štátoch a iných krajinách. Macintosh je ochranná známka Apple Computer, Inc. Všetky ostatné názvy produktov tu zmienených môžu byť ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných spoločností. Okrem toho, “TM” a “R” nie sú v tejto príručke spomenuté v každom prípade.
03_Polish
Slovak_03
obsah
OBOZNÁMENIE SA
S VIDEOKAMEROU
S PAMÄŤOU
06
06 07
08 09
Stručný návod Čo obsahuje vaša videokamera s pamäťou Pohľad spredu a zľava Pohľad zboku a zdola
PRÍPRAVA
10
10
12 20 21
22 25
26 27 27 28 29 30
Používanie príslušenstva Pripojenie zdroja napájania Inštalácia gombíkového typu batérie Základné ovládanie videokamery s pamäťou Indikátory na LCD obrazovke Zapínanie/vypínanie indikátorov na obrazovke ( ) Používanie LCD enhancer Nastavenie LCD obrazovky Používanie tlačidla MENU Používanie ovládacích tlačidiel Ponuka skratiek (príručka ok) Počiatočné nastavenie: Jazyk OSD a dátum a čas
O PAMÄŤOVOM
MÉDIU
32
32
33 34 36
Výber pamäťového média
(iba pre VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Vloženie/Vysunutie pamäťovej karty Výber vhodnej pamäťovej karty Čas a kapacita nahrávania
NAHRÁVANIE
38
PREHRÁVANIE
38
40
41
42
Nahrávanie videa Jednoduché nahrávanie pre začiatočníkov (režim EASY. Q) Transfokátor Prehrávanie videa
spis treści
INFORMACJE
O KAMERZE
CYFROWEJ
06
06
07
08 09
Skrócona instrukcja obsługi Co zostało dostarczone razem z niniejszą kamerą cyfrową Widok z przodu i z lewej strony Widok z boku i od spodu
PRZYGOTOWANIE
10
10
12 20 21 22 25
26 27 27 28 29 30
Korzystanie z akcesoriów Podłączanie do źródła zasilania Instalacja baterii płaskiej Podstawowa obsługa kamery cyfrowej Wskaźniki wyświetlacza lcd Włączanie/wyłączanie Wskaźników Ekranowych ( ) Korzystanie z funkcji wzmocnienia LCD Regulacja wyświetlacza LCD Korzystanie z przycisku MENU Korzystanie z przycisków sterujących MENU skrótów (przycisk ok) Ustawienia początkowe: Język menu ekranowego & data i godzina
INFORMACJE NA
TEMAT NOŚNIKA
PAMIĘCI
32
32
33 34 36
Wybieranie nośnika pamięci
(tylko VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci Wybór odpowiedniej karty pamięci Czas nagrywania i pojemność
NAGRYWANIE
38
ODTWARZANIE
38
40
41
42
Nagrywanie fi lmów Łatwe nagrywanie dla początkujących (tryb EASY. Q) Korzystanie z zoomu Odtwarzanie fi lmów
04_Polish
Slovak_04
obsah
MOŽNOSTI
NAHRÁVANIA
45
45
47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56
Zmena nastavení ponuky Položky ponuky Položky ponuky nahrávania
Režim scény (AE) Vyváženie bielej farby Expozícia Zabránenie otrasom (EIS) Digitálny efekt Zaostrenie Podsvietenie Širokouhlá obrazovka 16:9
Kvalita
Rozlíšenie Digitálna transfokácia
MOŽNOSTI
PREHRÁVANIA
57
57
58 59 60
61 61
Nastavenie možnosti prehrávania Vymazanie videa Ochranavidea Kopírovanie videa (iba pre VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH) Širokouhlá obrazovka 16:9 Informácie o súbore
MOŽNOSTI
NASTAVENIA
62
62
63 64 64 64 64 65 65 65
66
Zmena nastavení ponuky v položke "Settings" Položky ponuky nastavenia
Nastavenie dátumu/času Formát dátumu Formát času Dátum/čas Jas monitora LCD Farba monitora LCD Auto Power Off (Automatické vypnutie) Pípnutie
spis treści
OPCJE
NAGRYWANIA
45
45
47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56
Zmiana ustawień menu Opcje menu Opcje menu nagrywania
Tryb sceny (AE) Balans bieli Ekspozycja Stabilizacja (EIS) Efekty cyfrowe Ostrość Tylne oświetlenie Format 16:9 Jakość Rozdzielczość Zoom cyfrowy
OPCJE
ODTWARZANIA
57
57
58 59 60
61 61
Ustawianie opcji odtwarzania Usuwanie fi lmów Zabezpieczanie fi lmów Kopiowanie fi lmów (tylko VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH) Format 16:9 Informacje o pliku
OPCJE USTAWIEŃ
62
62
63 64 64 64 64 65 65 65
66
Zmiana ustawień menu w opcji "Settings" (Ustawienia) Konfi gurowanie opcji menu
Ustawianie daty/godziny Format daty Format godziny Data/czas Jasność wyświetlacza LCD Kolor wyświetlacza LCD Auto Power Off (Automatyczne wyłączanie) Sygnał dźwiękowy
05_Polish
Slovak_05
66 66
67 67 68 68 68 68 68
Číslovanie súborov Typ pamäte (iba pre VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH) Informácie o pamäti Formátovanie Východiskové nastavenie Verzia Jazyk Pripojenie USB Ukážka
ROZHRANIE USB
69
69
71 73 74 75
76
Požiadavky na systém Inštalácia softvéru Pripojenie USB kábla Prezeranie obsahu pamäťového média Prenos súborov z videokamery s pamäťou do vášho počítača Použitie funkcie webkamera
PRIPOJENIE
7778Prezeranie na obrazovke televízora
Nahrávanie (postsynchronizácia) obrazov na iné video zariadenia
ÚDRŽBA &
DOPLŇUJÚCE
INFORMÁCIE
7980 Údržba
Doplňujúce informácie
RIEŠENIE
PROBLÉMOV
TECHNICKÉ
PARAMETRE
81
93
Riešenie problémov
66 66
67 67 68 68 68 68 68
Numer pliku Typ pamięci (tylko VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH) Informacje o pamięci Formatuj Domyślne Wersja Język Połączenie USB Demonstracja
INTERFEJS USB
69
69
71 73 74
75
76
Wymagania systemowe Instalowanie oprogramowania Podłączanie kabla USB Wyświetlanie zawartości nośnika pamięci Przesyłanie plików z kamery cyfrowej do komputera Korzystanie z funkcji kamery internetowej
POŁĄCZENIE
7778Odtwarzanie obrazu na ekranie
telewizora Nagrywanie (dodawanie podkładu dźwiękowego) obrazów na innych urządzeniach wideo
KONSERWACJA &
DODATKOWE
INFORMACJE
7980 Konserwacja
Informacje dodatkowe
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
PARAMETRY
TECHNICZNE
8193Rozwiązywanie problemów
6_Polish
Slovak_6
06_Polish
Slovak_06
1
2
stručný návod
Táto kapitola vám predstaví základné vlastnosti vašej videokamery s pamäťou. Viac informácií nájdete na referenčných stranách.
Krok1
Krok2
Krok3
Príprava
Pripojenie zdroja napájania ➥strana 12 Kontrola pamäťového média ➥strana 32
Nastavenie dátumu/času a jazyka OSD
strana 30
Nahrávanie
Nahrávanie videa ➥strana 38
Prehrávanie
Výber záznamu na prehrávanie z indexu miniatúr ➥strana 42 Prezeranie na počítači alebo televízore,
pripojenom k vašej videkameres pamäťou
strana 73,77
skrócona instrukcja obsługi
W niniejszym rozdziale przedstawiono podstawowe funkcje kamery cyfrowej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz wskazane strony.
Krok1
Krok2
Krok3
Przygotowanie
Podłączanie źródła zasilania ➥strona 12 Sprawdzanie nośnika pamięci ➥strona 32
Ustawianie daty/godziny i języka interfejsu
strona 30
Nagrywanie
Nagrywanie fi lmu ➥strona 38
Odtwarzanie
Wybieranie obrazu do odtwarzania z widoków indeksu miniatur ➥strona 42 Wyświetlanie na komputerze PC lub
telewizorze podłączonym do kamery cyfrowej
strona 73,77
07_Polish
Slovak_07
1
4
7
Batéria (IA-BP85ST) Napájací adaptér na striedavý prúd (typ AA-E9) Kábel Multi-AV USB kábel Disk CD so softvérom Užívateľská príručka Batéria gombíkového typu (typ: CR2025) Kryt objektívu Remienok krytu objektívu Mäkké puzdro Kolíska*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Akumulator (IA-BP85ST) Zasilacz prądu zmiennego (typ AA-E9) Przewód Multi-AV Przewód USB Płyta CD z oprogramowaniem Podręcznik użytkownika Bateria płaska (typ: CR2025) Osłona obiektywu Pasek osłony obiektywu Miękki futerał Stacja dokująca*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
2 3
5 6
8 9
11
11
11
Obsah sa môže líšiť v závislosti od krajiny predaja. Diely a príslušenstvo je dostupné u vášho miestneho predajcu Samsung a v servisnom centre. Pamäťová karta nie je súčasťou balenia. Na strane 34 nájdete informácie o pamäťovej karte, ktorá je kompatibilná s videokamerou s pamäťou. * : Nie sú dodané s vašou videokamerou. Pre kúpu
voliteľných doplnkov kontaktujte vášho najbližšieho predajcu Samsung alebo servisné centrum Samsung.
oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
ČO OBSAHUJE VAŠA VIDEOKAMERA S PAMÄŤOU
Vaša videokamera je dodávaná s nasledovným príslušenstvom. Ak vám v balení niektorá z týchto položiek chýba, zavolajte do Centra starostlivosti o zákazníkov slopočnosti Samsung.
Presný tvar sa v závislosti od modelu môže líšiť.
Zawartość opakowania może się różnić w zależności od regionu. Części i akcesoria można nabyć u lokalnego sprzedawcy i w punkcie serwisowym fi rmy Samsung. Karta pamięci nie jest dostarczana. Na stronie 34 znajdują się informacje na temat kart pamięci obsługiwanych przez tę kamerę cyfrową. * : Nie dostarczone z kamerą. Aby zakupić wyposażenie
opcjonalne, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów fi rmy Samsung lub punktem serwisowym fi rmy Samsung.
informacje o kamerze cyfrowej
CO ZOSTAŁO DOSTARCZONE RAZEM Z NINIEJSZĄ KAMERĄ CYFROWĄ
Do nowej kamery cyfrowej dołączono następujące akcesoria. Jeśli w pudełku brakuje któregokolwiek z tych elementów, należy się skontaktować z centrum obsługi klienta fi rmy Samsung.
Dokładny kształt któregokolwiek z tych elementów może być
nieco inny, w zależności od modelu.
08_Polish
Slovak_08
1
2
3
6
7
8
5
9 10
11
4
POHĽAD SPREDU A ZĽAVA
oboznámenie sa s video­kamerou s pamäťou
WIDOK Z PRZODU I Z LEWEJ STRONY
informacje o kamerze cyfrowej
O
biektyw Mikrofon wewnętrzny Przycisk MENU Przycisk OK Przycisk sterujący ( ) Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania Wyświetlacz LCD Wbudowany głośnik Przycisk Przycisk LCD ENHANCER ( ) Dźwignia zoom (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
Objektív Vnútorný mikrofón Tlačidlo MENU Tlačidlo OK Ovládacie tlačidlo ( ) Tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania LCD obrazovka Zabudovaný reproduktor tlačidlo Tlačidlo LCD ENHANCER ( ) Ovládač transfokácie (Š/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
09_Polish
Slovak_09
7
6
4
5
3
2
9
1
8
15
10 12
1316 14
11
Indikátor MODE ( nahrávanie (
) / prehrávač ( )) Konektor odbočovacieho kábla (AV/S) Konektor USB (USB) Konektor DC IN (DC IN) Tlačidlo EASY.Q Kontrolka nabíjania (CHG) Hlavný vypínač POWER Tlačidlo MODE Tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania Popruh na pevné uchopenie Otočenie Háčik popruhu na pevné uchopenie Závit pre statív Otvor pre kolísku Kryt pamäťovej karty/otvoru na batériu Otvor na gombíkový typ batérie
POHĽAD ZBOKU A ZDOLA
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14
WIDOK Z BOKU I OD SPODU
Wskaźnik TRYBU (nagrywanie (
)/odtwarzanie ( )) Gniazdo przewodu Multi (AV/S) Gniazdo USB (USB) Gniazdo DC IN (DC IN) Przycisk EASY.Q Wskaźnik naładowania akumulatora (CHG) Przełącznik POWER Przycisk MODE Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania Pasek na rękę Łączenie obrotowe Zaczep paska na rękę Gniazdo statywu Gniazdo stacji dokującej Osłona gniazda karty pamięci/akumulatora Gniazdo baterii płaskiej
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14 15 16
15 16
10_Polish
Slovak_10
0˚~150˚
1
2 3
príprava
Táto časť poskytuje informácie, ktoré by ste mali vedieť pred používaním videokamery s pamäťou, napríklad ako používať poskytnuté príslušenstvo, ako nabíjať batériu, ako nastaviť režim ovládania a východiskové nastavenie.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Pripevnenie popruhu na pevné uchopenie
Pravú ruku vložte od spodnej strany videokamery s pamäťou smerom ku koreňu palca. Ruku dajte do polohy, kde sa vám ľahko ovláda tlačidlo spustenia/ zastavenia nahrávania aovládač transfokácie. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby bola videokamera s pamäťou ustálená, keď palcom stlačíte tlačidlo spustenia/zastavenia
nahrávania.
1. Popruh oddeľte.
2. Nastavte dĺžku popruhu na pevné
uchopenie.
3. Popruh pripevnite.
Nastavenie uhla
Objektív nakloňte do najpohodlnejšieho uhla. Smerom dole ho môžete otáčať až do 150 stupňov.
przygotowanie
Ta sekcja zawiera informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem kamery cyfrowej, takie jak sposób korzystania z dostarczonych akcesoriów, sposób wymiany akumulatora, sposób konfi guracji trybu pracy i ustawień początkowych.
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
Mocowanie paska na rękę
Włóż prawą dłoń od dołu kamery cyfrowej, aż do podstawy kciuka. Umieść dłoń w pozycji, w której łatwo będzie można sterować przyciskiem uruchamiania/zatrzymywania nagrywania i dźwignią Zoom. Dopasuj długość paska na rękę, aby kamera cyfrowa była stabilna podczas naciskania przycisku uruchamiania/zatrzymywania nagrywania za pomocą kciuka.
1. Odepnij pasek.
2. Dopasuj długość paska na rękę.
3. Zapnij pasek.
Korekta kąta
Ustaw część z obiektywem pod odpowiednim kątem. Można obracać ją w dół aż o 150 stopni.
11_Polish
Slovak_11
DC IN jack
Multi cable jack
USB jack
Cradle receptacle
Pripevnenie krytu na objektív
Dodaný povrázok prevlečte cez otvor v časti príslušenstva popruhu na pevné uchopenie a cez otvor v kryte na objektív.
1. Povrázok krytu objektívu pripevnite na kryt objektívu. Kratšia strana je určená pre kryt objektívu.
2.
Povrázok pripevnite k otvoru príslušenstva videokamery s pamäťou.
Odopnutie popruhu na pevné uchopenie proces
zjednoduší.
3. Obe strany krytu stlačte smerom dnu a pripojte k
objektívu.
Používanie kolísky (voliteľný doplnok)
Kolíska je kontaktná doska, ktorá môže byť použitá na zjednodušenie nabíjania batérie, alebo pripojenia k TV alebo počítaču. Používanie videokamery s pamäťou s kolískou je oveľa stabilnejšie pri nabíjaní batérie alebo pri pripojení k TV alebo počítaču.
Mocowanie osłony obiektywu
Przeprowadź dostarczony pasek przez otwór w części mocowania paska na rękę oraz przez otwór w osłonie obiektywu.
1. Przymocuj pasek osłony obiektywu do
osłony obiektywu.
Krótsza część jest przeznaczona do osłony
obiektywu.
2. Przymocuj pasek do otworu mocującego w kamerze
cyfrowej.
Odłączenie paska na rękę ułatwi wykonanie tych
czynności.
3. Ściśnij do siebie obie strony osłony i załóż ją na
obiektyw.
Korzystanie ze stacji dokującej (wyposażenie opcjonalne)
Stacja dokująca jest płytą przyłączeniową, która może być używana do ułatwionego ładowania akumulatora lub podłączenia kamery do odbiornika telewizyjnego lub komputera. Korzystanie ze stacji dokującej w trakcie ładowania akumulatora lub podłączania do odbiornika telewizyjnego lub komputera poprawia stabilność działania kamery.
12_Polish
Slovak_12
Insert
Eject
PRIPOJENIE ZDROJA NAPÁJANIA
Videokameru s pamäťou môžete napájať z dvoch typov napájania. Dodávaný zdroj napájania nepoužívajte s inými zariadeniami.
- Jednotka batérií: používa sa na nahrávanie v exteriéroch.
- Sieťový adaptér: používa sa na nahrávanie v interiéroch. ➥strana 19
Nabíjanie batérie
Pred použitím videokamery s pamäťou sa uistite, že ste batériu nabili.
Vloženie/vybratie batérie
Aby ste mohli videokameru s pamäťou používať nepretržite, odporúčame vám zakúpiť jednu alebo viac náhradných batérií.
Vloženie batérie
1.
Kryt otvoru na batériu posuňte a otvorte tak, ako je
to zobrazené na obrázku.
2. Batériu zasuňte do otvoru, kým ľahko nezaklapne.
Uistite sa, že logo SAMSUNG smeruje hore, zatiaľ čo je prístroj položený podľa obrázka.
3. Kryt otvoru na batériu posuňte a zatvorte
Vybratie batérie
1.
Kryt otvoru na batériu posuňte a otvorte, potom stlačte zámok batérie.
Zámok batérie zľahka posuňte v smere, ktorý je zobrazený na obrázku a batériu vysuňte.
2. Vysunutú batériu vytiahnite v smere, ktorý je zobrazený na
obrázku.
3. Kryt otvoru na batériu posuňte a zatvorte.
príprava
PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA
Do kamery cyfrowej można podłączyć dwa typy źródeł zasilania. Nie należy używać dostarczonego zasilacza z innymi urządzeniami.
- akumulator: do nagrywania na dworze.
- zasilacz: do nagrywania w pomieszczeniach.
strona 19
Ładowanie akumulatora
Przed użyciem akumulatora w kamerze cyfrowej należy go naładować.
Instalowanie/wyjmowanie akumulatora
Zaleca się zakup co najmniej jednego akumulatora zapasowego, co zapewni możliwość ciągłego korzystania z kamery cyfrowej.
Wkładanie akumulatora
1. Otwórz pokrywę gniazda akumulatora w sposób
pokazany na rysunku.
2. Włóż akumulator tak, aby zatrzasnął się w
gnieździe.
Logo SAMSUNG powinno być zwrócone do góry, gdy urządzenie ustawione jest tak jak na rysunku.
3. Zamknij pokrywę gniazda akumulatora
Wyjmowanie akumulatora
1.
Otwórz pokrywę gniazda akumulatora i popchnij blokadę akumulatora.
Delikatnie popchnij blokadę akumulatora w kierunku pokazanym na rysunku, aby wysunąć akumulator.
2. Pociągnij wysunięty akumulator w kierunku przedstawionym na
rysunku.
3. Zamknij pokrywę gniazda akumulatora.
przygotowanie
13_Polish
Slovak_13
O batérii
Výhody jednotky batérie: Jednotka batérie je malá, ale má veľkú ka­pacitu výkonu. Môžete ju dobíjať v akomkoľvek prostredí s teplotami od 0°C až 40°C. Ak ju však vystavíte chladným teplotám (pod 0°C), doba používania sa zníži a funkcie sa môžu zastaviť. V takom prípade si vložte na chvíľu batériu do vrecka, alebo na iné teplé a chránené miesto. Potom ju opätovne vložte do videokamery s batériou. V chladnom prostredí sa čas záznamu výrazne skracuje.
Časy nepretržitého záznamu uvedené v návode na použitie boli namerané s úplne nabitou batériou pri teplote 25 °C. Vzhľadom na to, že okolitá teplota a podmienky sa môžu líšiť, skutočná zostávajúca doba funkčnosti batérie sa s približnými údajmi o dĺžke nepretržitého záznamu uvedenom v týchto pokynoch nemusí zhodovať.
Manipulácia s batériou
Energiu batérie ušetríte, ak budete videokameru s pamäťou vypínať na čas, keď s ňou nepracujete. Z dôvodu šetrenia energie sa videokamera s pamäťou po 5 minútach v pohotovostnom režime automaticky vypne. (Iba ak v ponuke nastavíte “Auto Power Off” na 5 min.) Kontaktov sa nedotýkajte, ani nedovoľte, aby prišli do kontaktu s kovovými predmetmi. Ubezpečte sa, že batéria je na mieste pevne uchytená. Batériu nenechajte spadnúť. Pád by mohol batériu poškodiť. Batériu udržujte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo, že dieťa batériu prehltne. Časté používanie LCD obrazovky, alebo časté prehrávanie a pretáčanie dopredu a dozadu batériu rýchlejšie opotrebuje.
Informacje na temat akumulatorów
Korzyści wynikające ze stosowania akumulatora: Akumulator jest mały, ale ma dużą pojemność. Można go ładować w dowolnych warunkach, przy temperaturze pomiędzy 0°C (32°F) a 40°c (104°F). Jednak w przypadku wystawienia go na działanie niskich temperatur (poniżej 0°C (32°F)) czas pracy może się skrócić lub akumulator może przestać działać. Jeśli tak się stanie, umieść akumulator na krótki czas w kieszeni lub innym ciepłym, chronionym miejscu, a następnie włóż go ponownie do kamery cyfrowej. Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach.
Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obsługi zostały zmierzone dla całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C (77°F).
Ponieważ temperatura otoczenia i warunki zmieniają się, czas pozostały do wyczerpania akumulatora może być inny niż przybliżony maksymalny czas nagrywania podany w instrukcji.
Informacje na temat obchodzenia się z akumulatorem
Aby oszczędzać energię akumulatora, należy wyłączać kamerę cyfrową, jeśli nie jest używana. Aby zaoszczędzić energię, kamera cyfrowa wyłączy się automatycznie po 5 minutach w trybie czuwania. (Tylko, jeśli dla funkcji “Auto Power Off” (Autom. wyłączanie) w menu wybrano ustawienie 5 min.) Nie należy dotykać styków lub dopuszczać do ich kontaktu z metalowymi przedmiotami. Upewnij się, że akumulator został prawidłowo włożony. Należy uważać, aby nie upuścić akumulatora. Może to spowodować jego uszkodzenie. Przechowuj akumulator w miejscach niedostępnych dla dzieci. Istnieje ryzyko połknięcia go przez dziecko. Częste korzystanie z ekranu LCD lub częste odtwarzanie lub przewijanie szybciej zużywa energię akumulatora.
14_Polish
Slovak_14
Údržba batérie
Doba nahrávania je ovplyvnená teplotou a okolitými podmienkami. Doba nahrávania sa dramaticky skracuje v chladnom prostredí. Doby neprerušovaného záznamu v prevádzkových pokynoch sú merané pri použití plne nabitej batérie pri 25 °C. Ako sa okolitá teplota a podmienky menia, zostávajúci čas batérie sa môže líšiť od približných časov nepretržitého záznamu v daných pokynoch. Odporúčame vám používať iba originálnu batériu, ktorá je dostupná u vášho predajcu Samsung. Po skončení životnosti batérie kontaktujte miestneho predajcu. S batériami musíte zaobchádzať ako s chemickým odpadom. Pred vložením batérie očistite kontakty. Batériu neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla (napríklad krb alebo kúrenie). Batérie nerozoberajte a nevystavujte tlaku alebo teplu. Nedovoľte, aby kontakty batérie + a - skratovali. Môže to spôsobiť vytečenie, generovanie tepla, prehriatie alebo požiar.
-
Nedovoľte, aby batéria prišla do kontaktu s vodou. Batéria nie je odolná voči vode. Úplné vybitie lítium-iónovej batérie poškodzuje vnútorné články. Keď je batéria úplne vybitá, mohla by vytiecť. Odstráňte z nabíjačky alebo poháňanej jednotky, ak ju nepoužívate. Aj keď je prístroj vypnutý, batéria sa bude stále vybíjať, ak zostane pripojená k videokamere s pamäťou. Pri nepoužívaní pamäťovej videokamery po dlhšiu dobu: Odporúčame vám plne nabiť batériu raz za rok, pripojiť ju k videokamere s pamäťou a využiť ju: potom odstráňte batériu a skladujte ju znova na chladnom mieste.
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa časom a opakovaným použitím zníži. Ak je doba používania medzi nabitiami podstatne nižšia, pravdepodobne nastal čas výmeny batérie za novú. Životnosť každej batérie určujú podmienky uskladnenia, prevádzky a okolia.
prípravaprzygotowanie
Konserwacja akumulatora
Na czas nagrywania ma wpływ temperatura i warunki otoczenia. Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach. Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obsługi zostały zmierzone dla całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ponieważ temperatura otoczenia i warunki zmieniają się, czas pozostały do wyczerpania akumulatora może być inny niż przybliżony maksymalny czas nagrywania podany w instrukcji. Zalecamy używanie tylko oryginalnego akumulatora, dostępnego w punkcie sprzedaży produktów marki Samsung. Gdy okres żywotności akumulatora dobiegnie końca, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Akumulator jest odpadem chemicznym i należy się go pozbyć w odpowiedni sposób. Przed włożeniem akumulatora należy oczyścić jego styki i usunąć obce substancje. Akumulatora nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła (np. ognia lub grzejnika). Akumulatora nie wolno demontować, ściskać ani podgrzewać. Nie wolno dopuścić do zwarcia biegunów + i - akumulatora. Może to spowodować wyciek elektrolitu, emisję ciepła, przegrzanie lub pożar.
- Nie wolno wystawiać akumulatora na działanie wody. Akumulator nie jest wodoodporny.
Pełne rozładowanie akumulatora powoduje uszkodzenie jego wewnętrznych ogniw. Zwiększa się też prawdopodobieństwo wycieku. W przypadku nie korzystania z kamery należy ją odłączyć ją od ładowarki lub urządzenia zasilanego z sieci. Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w kamerze będzie się nadal rozładowywać. Jeśli kamera nie jest wykorzystywana przez dłuższy czas: Zaleca się pełne naładowanie akumulatora raz do roku, podłączenie go do kamery i rozładowanie: następnie należy wyjąć akumulator z kamery i ponownie umieścić w chłodnym miejscu.
Informacje na temat żywotności akumulatora
Pojemność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego użytkowania. Jeśli ubytek czasu działania pomiędzy kolejnymi cyklami ładowania stanie się duży, oznacza to, że należy wymienić akumulator na nowy. Żywotność każdego akumulatora uzależniona jest od warunków przechow­ywania, pracy i otoczenia.
Stosuj wyłącznie zatwierdzone akumulatory. W przeciwnym wypadku może wystąpić zagrożenie przegrzania, pożaru lub wybuchu. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich akumulatorów.
Používajte iba schválený druh batérií. Inak hrozí nebezpečenstvo prehriatia, požiaru alebo explózie. Spoločnosť Samsung nezodpovedá za problémy spôsobené používaním neschváleného druhu batérií.
15_Polish
Slovak_15
Doby nabíjania, nahrávania a prehrávania s úplne nabitou batériou (bez transfokácie, atď.)
Pre vašu informáciu, približná doba s úplne nabitou batériou:
Typ batérie IA-BP85ST
Doba nabíjania
približne 2 hod.
Médium Režim
Super Fine
(Vysokokvalitne)
Fine
(Kvalitne)
Normal
(Normálne)
Zabudo-
vaná pamäť
Nepretržité nahrávanie
pribl. 115 min. pribl. 120 min. pribl. 125 min.
Doba
prehrávania
pribl. 230 min. pribl. 230 min. pribl. 230 min.
SDHC/
MMCplus
Nepretržité nahrávanie
pribl. 120 min. pribl. 125 min. pribl. 130 min.
Doba
prehrávania
pribl. 230 min. pribl. 230 min. pribl. 230 min.
- Uvedená doba je iba informatívna. Vyššie uvedené hodnoty sú merané v skúšobnom prostredí fi rmy Samsung a vzhľadom na používateľov a podmienky sa môžu líšiť.
Nepretržité nahrávanie (bez transfokácie)
Doba nepretržitého nahrávania na videokamere s pamäťou v tabuľke uvádza dostupnú dobu nahrávania, keď je videokamera s pamäťou v režime nahrávania, bez použitia iných funkcií po spustení nahrávania. Pri skutočnom nahrávaní sa batéria môže vybiť 2-3 krát rýchlejšie ako je uvedené v týchto referenciách, pretože pri nahrávaní ste používali funkciu spustenia/zastavenia a transfokácie. Predpokladajte, že doba nahrávania s úplne plnou batériou je medzi 1/2 a 1/3 doby uvedenej v tabuľke a na plánovanú dobu nahrávania na videokamere s pamäťou si pripravte požadovaný typ a množstvo batérií. Nezabudnite, že batéria sa v chladnom prostredí vybije rýchlejšie.
Doba nabíjania sa bude v závislosti od zostávajúcej hladiny batérie líšiť.
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania przy w pełni naładowanym akumulatorze (bez korzystania z zoomu itp.)
Informacje na temat przybliżonego czasu dla w pełni naładowanego akumulatora:
Rodzaj akumulatora IA-BP85ST
Czas ładowania
ok. 2 godz.
Nośnik Tryb
Super Fine
(Najwyższa)
Fine
(Wysoka)
Normal
(Normalna)
Pamięć
wbudowana
Ciągłe
nagrywanie
około 115 min. około 120 min. około 125 min.
Czas
odtwarzania
około 230 min. około 230 min. około 230 min.
SDHC/
MMCplus
Ciągłe
nagrywanie
około 120 min. około 125 min. około 130 min.
Czas
odtwarzania
około 230 min. około 230 min. około 230 min.
- Podany czas jest orientacyjny. Pomiary powyższych wartości są dokonywane w środowisku testowym fi rmy Samsung i mogą różnić się od warunków eksploatacji urządzenia przez użytkownika.
Nagrywanie ciągłe (bez funkcji zoom)
Podany w tabeli czas ciągłego nagrywania na kamerze cyfrowej przedstawia dostępny czas nagrywania, gdy kamera cyfrowa znajduje się w trybie nagrywania i po rozpoczęciu nagrywania nie są używane żadne inne funkcje. W przypadku nagrywania w warunkach rzeczywistych akumulator może rozładować się 2–3 razy szybciej niż podano, jeśli wykonywane są operacje uruchamiania/zatrzymywania nagrywania, zoomu i odtwarzania. Należy założyć, że dostępny czas nagrywania przy w pełni naładowanym akumulatorze to od 1/2 do 1/3 czasu podanego w tabeli, i należy przygotować taką liczbę akumulatorów, jaka odpowiada planowanemu czasowi nagrywania. Należy zwrócić uwagę na to, że akumulator rozładowuje się szybciej przy niskich temperaturach.
Czas ładowania zależy od poziomu naładowania akumulatora.
16_Polish
Slovak_16
Pre kontrolu zostávajúceho nabitia batérie
Keď je videokamera vypnutá (batéria je nainštalovaná) stlačte a uvoľnite tlačidlo na
zobrazenie zostávajúcej kapacity batérie. Keď je videokamera zapnutá (batéria je nainštalovaná) stlačte a držte tlačidlo dlhšie ako 2-3 sekundy na zobrazenie zostávajúcej kapacity batérie. Stlačte tlačidlo znovu alebo akékoľvek iné tlačidlo , aby ste sa vrátili do počiatočnej OSD, kým je zobrazená informácia o batérii.
Keď je batéria nainštalovaná a adaptér
striedavého prúdu je pripojený, stlačením tlačidla
sa zobrazí zostávajúca kapacita
batérie.
Ak je pripojený iba kábel, po stlačení tlačidla sa zobrazí odkaz “No Battery”.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Gdy kamera jest wyłączona (akumulator jest zainstalowany), po naciśnięciu przycisku
wyświetlona zostanie pozostała wydajność zainstalowanego akumulatora. Gdy kamera jest uruchomiona (akumulator jest zainstalowany), po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez ponad 2-3 sekundy wyświetlona zostanie pozostała wydajność zainstalowanego akumulatora. W trakcie gdy wyświetlana jest infor­macja o akumulatorze, naciśnij ponownie ten sam lub inny przycisk
, aby powrócić do początkowego menu ekranowego.
Gdy akumulator jest zainstalowany i podłączony jest zasilacz sieciowy, naciśnięcie przycisku
spowoduje wyświetlenie pozostałej wydajności zainstalowanego akumulatora. Gdy podłączony jest wyłącznie przewód zasilania,
naciśnięcie przycisku spowoduje wyświetlenie komunikatu “No Battery” (Brak akum.).
prípravaprzygotowanie
154 Min
Battery
60 Min
Memory (Super Fine)
120 Min
0% 50% 100%
Remaining battery (approx.)
Recording capacity (approx.)
17_Polish
Slovak_17
Zobrazenie stavu nabitia batérie
Zobrazenie stavu nabitia batérie udáva množstvo zostávajúcej energie batérie.
Kontrolka
nabitia batérie
Stav Odkaz
Úplne nabitá -
20 ~ 40% spotrebovaných -
40 ~ 60% spotrebovaných -
60 ~ 80% spotrebovaných -
80 ~ 95% spotrebovaných -
Vybitá (bliká): Zariadenie sa čoskoro vypne. Čo najskôr vymeňte batériu.
-
(bliká): Zariadenie sa po 5 sekundách automaticky vypne.
“Low battery”
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje ilość pozostałej energii w akumulatorze.
Wskaźnik
poziomu
naładowania
akumulatora
Stan Komunikat
Całkowicie naładowany -
Rozładowany w 20 ~ 40% -
Rozładowany w 40 ~ 60% -
Rozładowany w 60 ~ 80% -
Rozładowany w 80 ~ 95% -
Całkowicie rozładowany (miga): Urządzenie niedługo się wyłączy. Należy jak najszybciej wymienić akumulator.
-
(miga): Urządzenie wyłączy się po 5 sekundach.
“Low battery”
(Niski poz. ak.)
Zobrazenie stavu nabitia batérie udáva množstvo
zostávajúcej energie batérie.
STBY 00:00:00/00:58:00
120
MIN
18_Polish
Slovak_18
Adaptér nepoužívajte na úzkych miestach, ako napríklad medzi stenou a nábytkom. Pred odpojením zdroja napätia sa uistite, že videokamera je vypnutá. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche videokamery. Pri používaní adaptéra používajte najbližšiu zásuvku. Ak sa pri používaní videokamery vyskytne akákoľvek porucha, okamžite odpojte napájací adaptér od zdroja elektrickej energie.
Nabíjanie batérie
Batéria IA-BP85ST poskytovaná s touto videokamerou môže byť pri zakúpení trochu nabitá: Pred použitím videokamery ju nabite.
Používajte iba batériu IA-BP85ST. Batéria môže byť v čase zakúpenia trochu nabitá.
1. Vypínač POWER posuňte smerom dole a
zariadenie vypnite.
2. Vložte batériu.
3. Otvorte LCD obrazovku a kryt konektora.
4. Ku konektoru DC IN pripojte napájací kábel
videokamery s pamäťou.
5. Napájací kábel pripojte k zásuvke.
Indikátor nabíjania začne blikať, čo znamená, že sa batéria dobíja.
6. Ak je batéria úplne nabitá, odpojte ju aj s
napájacím adaptérom od videokamery s pamäťou.
UPOZORNENIE
Dokonca aj keď je videokamera vypnutá, je do nej dodávaná energia (domáci prúd), ak je k sieti pripojená pomocou napájacieho adaptéra.
prípravaprzygotowanie
Podczas ładowania nie należy umieszczać zasilacza sieciowego w wąskiej przestrzeni, na przykład pomiędzy ścianą a meblami. Przed odłączeniem źródła zasilania należy upewnić się, że zasilanie kamery jest wyłączone. Niewykonanie tej czynności może spowodować awarię kamery. Zasilacz sieciowy należy podłączyć do najbliższego gniazda ściennego. W przypadku wystąpienia awarii kamery w czasie jej używania, należy natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy z gniazda ściennego.
Ładowanie akumulatora
Akumulator IA-BP85ST dostarczony z niniejszą kamerą cyfrową w chwili zakupu może być częściowo naładowany: Należy go naładować przed użyciem w kamerze cyfrowej.
Należy używać wyłącznie akumulatora IA-BP85ST. Zakupiony akumulator może być częściowo naładowany.
1. Przesuń przełącznik POWER w dół, aby wyłączyć
zasilanie.
2. Włóż akumulator.
3. Otwórz ekran LCD i pokrywę gniazda.
4. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN
w kamerze cyfrowej.
5. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda ściennego.
Kontrolka ładowania zacznie migać, sygnalizując, że akumulator jest ładowany.
6. Po całkowitym naładowaniu odłącz zasilacz
sieciowy od kamery cyfrowej.
UWAGA
Gdy kamera jest podłączona do gniazda ściennego poprzez zasilacz sieciowy, nawet jeśli jest ona wyłączona, zasilanie (z instalacji domowej) wciąż jest do niej dostarczane.
1
5
4
3
2
19_Polish
Slovak_19
Indikátor nabíjania
Tipy na identifi káciu batérie
Farba LED diódy indikuje stav nabíjania.
- Ak je batéria úplne nabitá, kontrolka nabíjania je zelená. Ak batériu nabíjate, farba kontrolky nabíjania je oranžová. Kontrolka nabíjania bliká, ak batéria nie je v poriadku.
Farba Stav nabíjania
Oranžová Nabíja sa
Zelená Úplne nabitá
Pripojenie k domácemu zdroju napájania
Vykonajte rovnaké pripojenia, ako pri nabíjaní batérie. V takom prípade batéria nestratí svoje nabitie.
Používanie pamäťovej videokamery s adaptérom
striedavého prúdu
Odporúčame vám, aby ste používali adaptér
striedavého prúdu k napájaniu videokamery s
pamäťou z domáceho vývodu striedavého prúdu, počas vykonávania nastavení na nej, spätnom prehrávaní, alebo používaní vo vnútri.
- Vykonajte rovnaké pripojenia ako pri nabíjaní batérie. ➥strana 18
Uistite sa, že používate stanovený adaptér striedavého prúdu na napájanie pamäťovej videokamery. Používanie iných adaptérov striedavého prúdu môže spôsobiť elektrický šok alebo vyústiť do požiaru. Adaptér striedavého prúdu môžete používať vo svete. V niektorých zahraničných krajinách je potrebná prípojka adaptéru striedavého prúdu. Ak ju potrebujete, kúpte si ju od svojho dodávateľa.
Używanie kamery podłączonej do zasilacza sieciowego
Zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego podczas zmiany ustawień, używania kamery do odtwarzania lub wewnątrz pomieszczeń.
- Dokonaj tych samych podłączeń, co w przypadku ładowania akumulatora. ➥strona 18
Należy upewnić się, że do zasilania kamery jest używany odpowiedni zasilacz sieciowy. Używanie innych zasilaczy sieciowych grozi porażeniem prądem elektrycznym lub wybuchem pożaru. Zasilacz sieciowy może być wykorzystywany na całym świecie. W niektórych krajach wymagane będzie użycie przejściówki do wtyczki. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, można się w nią zaopatrzyć u dystrybutora.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Wskazówki dotyczące identyfi kacji akumulatora
Kolor diody LED wskazuje stan ładowania.
- Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik naładowania jest zielony. Podczas ładowania akumulatora kolor wskaźnika naładowania zmienia się na pomarańczowy. Wskaźnik naładowania miga, jeśli stan akumulatora odbiega od normy.
Kolor Stan ładowania
Pomarańczowy Ładowanie
Zielony Całkowicie naładowany
Zasilanie z gniazda instalacji domowej
Dokonaj tych samych podłączeń, co w przypadku ładowania akumulatora. Akumulator nie będzie się wówczas rozładowywał.
20_Polish
Slovak_20
INŠTALÁCIA GOMBÍKOVÉHO TYPU BATÉRIE
1. Do otvoru na spodnej strane videokamery s
pamäťou vložte gombíkový typ batérie.
2.
Gombíkový typ batérie vložte kladným koncom (+) smerom dole, do otvoru na gombíkový typ batérie.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa gombíkového typu batérie
V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí
nebezpečenstvo explózie. Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
Inštalácia batérie pre interné hodiny
Vďaka gombíkovému typu batérie sú zachované časové funkcie a vopred nastavený obsah pamäte: dokonca aj po vybratí batérie alebo odpojení napájacieho adaptéra. Za normálnych prevádzkových podmienok vydrží gombíkový typ batérie videokamery s pamäťou 6 mesiacov od jej inštalácie. Keď sa gombíkový typ batérie takmer alebo úplne vybije, indikátor dátumu/času bude zobrazovať “2007/01/01 12:00AM” keď zapnete displej dátumu a času.
VAROVANIE
Gombíkový typ batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
V prípade prehltnutia batérie ihneď kontaktujte
lekára.
príprava
INSTALACJA BATERII PŁASKIEJ
1. Włóż płaską baterię do gniazda baterii znajdującego
się w dolnej części kamery cyfrowej.
2. Ustaw płaską baterię biegunem dodatnim
(+) w dół w gnieździe baterii.
Zalecenia dotyczące baterii płaskiej
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana płaskiej
baterii stwarza ryzyko wybuchu. Baterię należy wymieniać na baterię tego samego
typu lub na jego odpowiedniki.
Instalacja baterii zegara wewnętrznego
Bateria płaska zasila zegar i pamięć zawierającą ustawienia użytkownika: nawet po odłączeniu akumulatora lub zasilacza. Przy normalnym użytkowaniu żywotność baterii płaskiej w kamerze cyfrowej wynosi około 6 miesięcy, licząc od daty instalacji. Jeśli bateria płaska jest słaba lub wyczerpana, na wyświetlaczu zamiast bieżącej daty i godziny będzie wyświetlany napis “2007/01/01 12:00AM”, jeśli funkcja wyświetlania daty i godziny jest włączona.
OSTRZEŻENIE
Baterię płaską należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
przygotowanie
21_Polish
Slovak_21
ZÁKLADNÉ OVLÁDANIE VIDEOKAMERY S PAMÄŤOU
Táto časť vysvetľuje základné techniky nahrávania videa a tiež základné nastavenia videokamery s pamäťou. Podľa svojich požiadaviek nastavte správny pracovný režim pomocou vypínača POWER a tlačidla MODE.
Zapnutie alebo vypnutie videokamery s
pamäťou
Zariadenie zapnete alebo vypnete posunutím vypínača POWER smerom dole.
Vypínač POWER opakovane posúvajte a prepínajte medzi zapnutím a vypnutím.
Nastavenie ovládacích režimov
Každým stlačením tlačidla MODE prepínate ovládací režim v nasledovnom poradí. Režim Nahrávanie videa ( ) ➔ Režim Prehrávanie videa ( ) ➔ Režim Nahrávanie videa ( ) Pri každej zmene ovládacieho režimu sa rozsvieti príslušná kontrolka.
- Režim Nahrávanie videa ( ): Nahrávanie videa.
- Režim Prehrávanie videa ( ): Prehrávanie videa.
Funkcia Šetrenie spotreby
- V nastavení pri nákupe sa kvôli šetreniu batérie zariadenie automaticky vypne, ak necháte videokameru v nečinnosti približne 5 minút. ➥strana 65
Ak sa na obrazovke zobrazia varovné odkazy, postupujte podľa pokynov. ➥strana 81
PODSTAWOWA OBSŁUGA KAMERY CYFROWEJ
W tej sekcji opisano podstawowe techniki nagrywania fi lmów oraz podstawowe ustawienia kamery cyfrowej. Należy ustawić odpowiedni tryb pracy, stosownie do potrzeb, za pomocą przełącznika POWER i przycisku MODE.
Włączanie i wyłączanie kamery cyfrowej
Zasilanie można włączać i wyłączać, przesuwając przełącznik POWER.
Przesuwaj przełącznik POWER, aby naprzemian włączać i wyłączać zasilanie.
Ustawianie trybów pracy
Tryb pracy można przełączyć w następującej kolejności, po każdorazowym naciśnięciu przycisku MODE. Tryb nagrywania fi lmów ( ) ➔Tryb odtwarzania fi lmów ( ) ➔ Tryb nagrywania fi lmów ( ) Po każdej zmianie trybu pracy zapala się odpowiedni wskaźnik trybu.
- Tryb nagrywania fi lmów ( ): W celu nagrywania obrazów wideo.
- Tryb odtwarzania fi lmów ( ): W celu odtwarzania obrazów wideo.
Funkcja oszczędzania energii
- W ustawieniu fabrycznym zasilanie wyłącza się automatycznie w celu oszczędzenia energii, gdy kamera zostanie pozostawiona bezczynnie na około 5 minut. ➥strona 65
Jeśli na ekranie zostanie wyświetlony komunikat ostrzeżenia, należy postępować zgodnie z instrukcjami. ➥strona 81
22_Polish
Slovak_22
Režim Nahrávanie videa
INDIKÁTORY NA LCD OBRAZOVKE
Vyššie uvedené zobrazenie je príkladom na vysvetlenie: Je odlišné od skutočného zobrazenia. Indikátory OSD sú založené na kapacite pamäte 2 GB (MMC plus). Funkcie označené * nezostanú po reštartovaní videokamery s pamäťou zachované. Kvôli zvýšeniu výkonu sú údaje na displeji a pokyny predmetom zmeny, bez predchádzajúceho upozornenia.
Tryb nagrywania fi lmów Stan pracy ([STBY](czuwanie) lub [ ] (nagrywanie)) Licznik czasu
(czas nagrywania fi lmu: pozostały czas nagrywania) Nośnik pamięci (pamięć wbudowana (tylko VP-MX10A/MX10AU/
MX10AH) lub karta pamięci) Informacje o akumulatorze (Pozostały poziom akumulatora/czas) Wzmocnienie LCD * Stabilizacja (EIS) (Electronic Image Stabilizer) Ostrość * Tylne oświetlenie * Efekty cyfrowe EASY.Q * Zoom (Zoom optyczny / Zoom cyfrowy) Data/Godzina Balans bieli Tryb sceny (AE) / Ekspozycja (ręczna) * Jakość wideo Rozdzielczość
1 2
3
4
5 6 7 8
9 10 11
12
13 14 15
16 17
Režim Nahrávanie videa Prevádzkový stav ([STBY] (pohotovostný režim) alebo [ ]
(nahrávanie)) Časové počítadlo (doba nahrávania videa: zostávajúca doba nahrávania) Pamäťové médium (Zabudovaná pamäť (iba pre VP-MX10A/
MX10AU/MX10AH) alebo pamäťová karta) Informácie o batérii (Zostávajúca hladina batérie/čas) LCD Enhancer * Zabránenie otrasom EIS (Elektronický stabilizátor obrazu) Zaostrenie * Podsvietenie * Digitálny efekt EASY.Q * Transfokácia (Optická/Digitálna transfokácia) Dátum/Čas Vyváženie bielej farby Režim scény (AE)/Expozícia (Manuálna) * Kvalita videa Rozlíšenie
3
2
4
1
5 6 7 8
9 10 11
12
13 14 15
16 17
Tryb nagrywania fi lmów
Powyższy ekran to ekran przykładowy służący objaśnieniom: Różni się on od rzeczywistego wyglądu wyświetlacza. Przedstawione wskaźniki menu ekranowego dotyczą karty pamięci o pojemności 2 GB (MMC plus). Funkcje oznaczone gwiazdką (*) nie zostaną zachowane w pamięci po ponownym uruchomieniu kamery cyfrowej. W związku z ulepszaniem działania urządzenia wskaźniki na wyświetlaczu i ich układ mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
WSKAŹNIKI WYŚWIETLACZA LCD
prípravaprzygotowanie
STBY 00:00:00/00:58:00
120
MIN
2007/01/01 12:00AM
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
16
15
14
12
13
1
7
EASY.Q
12
15
23_Polish
Slovak_23
INDIKÁTORY NA LCD OBRAZOVKE
Režim Nahrávanie videa: Ponuka skratiek (Príručka OK)
Režim Prehrávanie videa
Režim Prehrávanie videa Názov ponuky
(Vymazať, Ochrana, Kopírovať) Ochrana Názov súboru Pamäťové médium
(Zabudovaná pamäť (iba pre VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) alebo pamäťová karta)
Informácie o batérii (Zostávajúca hladina batérie/čas)
Vybrané kopírovanie (iba pre VP-MX10A/MX10AU/MX10AH
) Posúvač Sprievodca tlačidlami
Vymazať vybrané
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
WSKAŹNIKI WYŚWIETLACZA LCD
Tryb nagrywania fi lmów:
Menu skrótów (przycisk OK)
Rozmiar ekranu (Form. 16:9/4:3) Ostrość (ostrość automatyczna /
ostrość ręczna) * Menu skrótów (przycisk OK) / Powrót
Balans bieli * Ekspozycja (ekspozycja
automatyczna / ekspozycja ręczna)
1
2
3
4
5
Tryb odtwarzania fi lmów
Tryb odtwarzania fi lmów Nazwa menu
(Usuń, Zabezpiecz, Kopiuj) Zabezpiecz Nazwa pliku Nośnik pamięci
(pamięć wbudowana (tylko VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) lub karta pamięci)
Informacja o akumulatorze (Pozostały poziom akumulatora/czas)
Kopiuj wybrane (tylko VP-MX10A/MX10AU/MX10AH
) Pasek przewijania Przewodnik przycisków
Usuń wybrane
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
Veľkosť obrazovky
(Širokouhlá 16:9/4:3)
Zaostrovanie (Automatické / Manuálne zaostrovanie) *
Ponuka skratiek (Príručka OK)/Návrat Vyváženie bielej farby *
Expozícia (Automatická/Manuálna expozícia)
1
2
3
4
5
STBY 00:00:00/00:58:00
120
MIN
1
5
4
3
2
120 MIN
Move
OK
100-0001
Play
Delete
1 2 43
10
9
8
7
5 6
MENU
Exit
24_Polish
Slovak_24
INDIKÁTORY NA LCD OBRAZOVKE
Režim Prehrávanie videa
Režim Prehrávanie videa Stav prehrávania Časové počítadlo
(Uplynutý čas/Nahraný čas) Pamäťové médium (Zabudovaná
pamäť (iba pre VP-MX10A/MX10AU/ MX10AH) alebo pamäťová karta)
Informácie o batérii (Zostávajúca hladina batérie/čas)
LCD Enhancer * Ochrana Názov súboru Dátum/Čas Hlasitosť Možnosti prehrávania Rozlíšenie
1
2 3
4
5
6
7 8 9
10 11 12
FF (rýchle pretáčanie dopredu) Znížiť hlasitosť Sprievodca tlačidlami
Prehrávanie/Pozastavenie REW (pretáčanie) Zvýšiť hlasitosť
1 2
3
4 5 6
WSKAŹNIKI WYŚWIETLACZA LCD
Tryb odtwarzania fi lmów
Tryb odtwarzania fi lmów Stan odtwarzania Kod czasu
(czas miniony/wykorzystany) Nośnik pamięci (pamięć wbudowana
(tylko VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) lub karta pamięci)
Informacje o akumulatorze (Pozostały poziom akumulatora/czas)
Wzmocnienie LCD * Zabezpiecz Nazwa pliku Data/Godzina Głośność Typ odtwarzania Rozdzielczość
1
2 3
4
5
6
7 8 9
10 11
12
Tryb odtwarzania fi lmów
:
Menu skrótów (przycisk OK)
FF (przewijanie do przodu) Ciszej Przewodnik przycisków
Odtwarzanie/Pauza REW(przewijanie do tyłu) Głośniej
1 2
3
4 5 6
prípravaprzygotowanie
Režim Prehrávanie videa
:
Ponuka skratiek (Príručka OK)
00:00:00/00:23:00
100-0001
2007/01/01 12:00AM
120
MIN
1 2
3
5
6
7
8
11
9
10
12
4
00:00:00/00:23:00
100-0001
Li st
ZOOM
120
MIN
13
6
5
4
2
Loading...
+ 71 hidden pages