Samsung VP-MX10 User Manual [cz]

Memóriás kameraer
VP-MX10 VP-MX10P VP-MX10H VP-MX10A
VP-MX10AU VP-MX10AH
Videokamera s
pamětí
használati utasítás
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket választott. Ahhoz, hogy még teljesebb kiszolgálásban legyen része, kérjük regisztrálja termékét a
www.samsung.com/global/register oldalon
uživatelská příručka
představte si své možnosti
Děkujeme vám za zakoupení výrobku Samsung. Pro přístup ke komplexnějším službám prosím zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/global/register
Czech_ii
ii_Hungarian
klíčové funkce vaší digitální kamery
Kódování MPEG4
Pořizuje kvalitní videozáznam ve formátu MPEG4 ASP (Advanced Simple Profi le) (720 x 576) na paměťové karty rychlostí 25 snímků/sek. pro zachycení věrných obrázků s vysokým rozlišením.
Vestavěná fl ash paměť s vysokou kapacitou (4GB) (pouze modely VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Tato videokamera má vestavěnou vysokokapacitní paměť typu fl ash, která umožňuje nahrávání fi lmových snímků.
Různá záznamová média
Kromě integrované fl ash paměti (pouze modely VP-MX10A/MX10AU/MX10AH), tato digitální kamera podporuje různá média pro ukládání dat jako jsou SDHC (Secure Digital High Capacity) a MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
Širokoúhlý (16:9) LCD displej s úhlopříčkou 2,7" (112 tisíc pixelů)
Rozšíření poměru stran ze 3:4 na 16:9 umožní zobrazení většího obrazu na širokoúhlém 2,7“ LCD monitoru. LCD monitor se 112 tisíci obrazovými body lze otočit až o 270° a nastavit si tak pohodlný úhel pohledu. Poskytuje ostrý a přesný obraz pro kontrolu záznamu i přehrávání.
Zachyťte obrazy, které jsou dále než může vidět oko (34x optický/1200x digitální zoom)
Výkonné optické čočky Samsung pro zoom přinášejí svět blíže bez obětování kvality obrazu. Kromě toho interpolace digitálního zoomu zna­mená, že je extrémní digitální zoomování čistější,
s menším zkreslením než předchozí typy digitálních zoomů.
Různé funkce záznamu
Digitální kamera podporuje protiotřesovou funkci Anti-Shake (EIS) (Electronic Image Stabilizer), digitální efekty a širokou řadu jiných funkcí, které si můžete vybrat podle scény, kterou zaznamenáváte.
strana 48 ~ 56
memóriás kamerájának főbb funkciói
MPEG4 kódolás
Kiváló minőségű videót rögzít MPEG4 ASP (Advanced Simple Profi le- Továbbfejlesztett egyszerű profi l) formá­tumban (720 x 576) a memória kártáyra 25 fps sebessé­ggel a magas felbontású, életszerű képek érdekében.
Nagy kapacitású beépített Flash Memória (4GB) (csak VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
A kamera beépített nagyteljesítményű fl ash memóriával rendelkezik, így mozgóképek rögzítését is lehetővé teszi.
Különféle felvételi adathordozók
A beépített fl ash memória mellett (csak VP-MX10A/MX­10AU/MX10AH csak), ez a memóriás kamera különféle tároló adathordozót támogat, mint az SDHC (Secure Digital High Capacity) és az MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
2,7" szélesvásznú (16:9) LCD kijelző (112K pixel)
Nagyobb képet fog látni, ha a képet felnagyítja 4:3 képarányról 16:9 szélesvásznú képre a 2.7" szélesvásznú (16:9) LCD kijelzőn. A 112K pixeles LCD monitor akár 270 fokban forgatható rugal­mas nézőszögekhez, és éles, részletes képet ad felvétel közbeni nyomonkövetéshez és lejátszáshoz.
Rögzítsen képeket messzebb, mint ameddig a szem ellát (34x optikai/1200x digitális zoom)
A Samsung hatékony optikai zoom lencséi közelebb hozzák Önnek a világot, a képminőség romlás nélkül. E mellett, a digitális zoom interpo­láció azt jelenti, hogy a kimondottan magas zoom mellett is tisztább képet kap az eddigi digitális zoom-okhoz képest, még kevesebb torzítással.
Különféle felvételi technikák
A memóriás kamera támogatja az Rázk.véd(EIS)-t, (elektronikus képstabilizátort), digitális effekteket és számos más funkciót, melyet az épen rögzített jelenthez kapcsolódóan tud kiválasztani.
48 ~ 56. oldal
Czech_iii
iii_Hungarian
< 4:3 aspect ratio >
< 16:9 Wide aspect ratio >
Univerzální 16:9/4:3 displej
Při nahrávání nebo přehrávání můžete snadno vybrat poměr stran displeje (16:9 nebo 4:3). Možnost 16:9 vám při nahrávání nebo přehrávání umožní zobrazení širšího záběru na širokoúhlém 2,7“ LCD monitoru. Vaše fi lmové záznamy jsou celé nahrány s poměrem stran 4:3 bez ohledu na poměr stran na displeji (16:9/4:3).
Forgatható 16:9 szélesvásznú & 4:3 képarányú kijelző opció
Könnyen kiválaszthatja a kijelző opciót felvétel vagy lejátszás közben (16:9 Wide/4:3). A Samsung 16:9 Wide kijelző opció lehetővé teszi az események szélesebb nyomonkövetését a 2.7” széles LCD képernyőn a memóriás videokamerával készített felvétel vagy lejátszás közben. Győződjön meg róla, hogy minden fi lmet 4:3 képarányban rögzített a kijelző opciótól függetlenül (16:9 Wide/4:3 képarány).
Využívání různých funkcí přehrávání
Na rozdíl od provozu s páskou je přehrávání v této digitální kameře jednoduché, protože pro operace rychlého převíjení vpřed a vzad není potřeba žádný čas. K dispozici jsou různé funkce pro využití mnoha různých typů přehrávání. ➥strana 58 ~ 61
Přehrávání na počítači
USB 2.0 umožňuje hladký přenos videozáznamů do počítače. S pomocí dodaného softwaru můžete snadno přenášet a přehrávat své vlastní fi lmy na počítači. ➥ strana 75
Webkamera pro různorodou zábavu
Připojte digitální kameru k počítači pomocí kabelu USB 2.0 a okamžitě komunikujte pomocí živého videa s obchodními partnery, přáteli a rodinou, ať už jsou kdekoliv.
Élvezze a számtalan lejátszási funkciót.
A szalagos üzemmódhoz képest, a lejátszás jóval könnyebb és egyszerűbb ezzel a memóriás kamerával, mivel nincsen szükség előre-, vagy hátratekerési művletekre. Számtalan funkció áll ren­delkezésre több, különböző típusú lejátszáshoz. ➥58 ~ 61. oldal
Lejátszás a PC-n.
USB 2.0 használata lehetővé teszi a fi lmek egyszerű és gyors átvitelét a számítógépre. A mellékelt szoft­verrel, könnyen átviheti és lejátszhatja saját fi lmjeit a PC-n. ➥75. oldal
PC-kamera üzemmód
Csatlakoztassa a memóriás kamerát a PC-hez USB
2.0 kábelen keresztül azonnal megoszthatja videóját üzletfeleivel, barátaival, családtagjaival bárhonnan.
Czech_iv
bezpečnostní varování
CO ZNAMENAJÍ IKONY A ZNAČKY V TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE:
VAROVÁNÍ
Znamená, že existuje riziko smrti nebo vážného zranění osob.
UPOZORNĚNÍ
Znamená, že existuje potenciální riziko zranění osob nebo materiální škody.
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko požáru, exploze, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob při používání digitální ka­mery, dodržujte tato základní bezpečnostní opatření:
Znamená rady nebo referenční stránky, které mohou být užitečné při používání
digitální kamery
.
Tyto varovné značky jsou zde proto, aby zabránily vašemu zranění i zranění jiných osob. Důsledně je dodržujte. Po přečtení této kapitoly je uložte na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí.
biztonsági fi gyelmeztetés
MIT JELENTENEK AZ IKONOK ÉS JELEK EBBEN AZ ÚTMUTATÓBAN :
FIGYELMEZTETÉS
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés lehetősége áll fenn.
FIGYELEM!
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi kár keletkezésének potenciális esélye áll fenn.
FIGYELEM!
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy szemé­lyes sérülés kockázatának csökkentése érdekében, kövesse a memóriás kamera használatára vonat­kozó következő biztonsági előírásokat:
Tanácsokat vagy referencia oldalakat jelent, ami segít­ségére lehet a memóriás kamera üzemeltetésében.
Ezek a fi gyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy ha egy mód van rá, elkerülje a saját, vagy mások sérülését. Kérjük, határozottan
kövesse az utasításokat.A fejezet elolvasása után, őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
iv_Hungarian
v_Hungarian Czech_v
fontos használati tájékoztató
A KAMERA HASZNÁLATA ELŐTT
Ez a memóriás kamera kizárólag a nagyteljesítményű beépített fl ash memóriával és külső memóriakártyával használható. A kamera MPEG4 formátumban rögzíti a videókat, ami az SV­VIDEO formátummal megfeleltethető. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy ez a kamera más digitális videó formátumokkal nem kompatibilis. Fontos videó rögzítése előtt készítsünk próbafelvételt.
- A próbafelvételt játsszuk vissza, így meggyőzödhetünk róla, hogy a kép és a hang rögzítése jól sikerült-e.
A rögzített tartalom nem képezi kártérítés tárgyát:
- A Samsung nem téríti meg azokat a károkat, amelyek akkor keletkeznek, mikor a rögzítés nem megfelelően történt, vagy a rögzített tartalom a memóriás kamera vagy kártya hibáiból fakadóan nem játszhatók vissza. Ezen felül a Samsung nem felelős a rögzített képért és hangért.
- A rögzített tartalom elveszhet a kamera vagy memóriakártya hibás kezeléséből adódóan. A Samsung nem felel a rögzített tartalom elvesztéséből fakadó károkért.
A fontos rögzített adatokról készítsünk biztonsági másolatot
- A fontos rögzített adatok védelme érdekében másoljuk a fájlokat számítógépre. Ajánlott a számítógépről egyéb képrögzítő adathordozóra másolni a tárolás végett. Ld. a szoftver telepítés és USB kapcsolat kézikönyvét.
Szerzői jog: Kérjük vegye fi gyelembe, hogy ezt a kamerát csak egyéni felhasználói használatra szánták.
- Ha más digitális/analóg adathordozót vagy eszközöket használó kártyára rögzítenek adatokat ezzel a kamerával, azokat a szerzői jogok védik és a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül nem használhatók, kivéve személyes használat esetén. Akkor is erősen ajánlott az engedély előzetes beszerzése, ha olyan eseményeket rögzít személyes használatra, mint például bemutatók, előadások vagy kiállítások.
důležité informace pro používání
PŘED POUŽITÍM TÉTO VIDEOKAMERY
Tato digitální videokamera je navržena výlučně pro vysokokapacitní vestavěnou paměť typu fl ash a externí paměťovou kartu. Tato digitální videokamera nahrává video ve formátu MPEG4 kompatibilním s formátem SD-VIDEO. Mějte prosím na paměti, že tato digitální videokamera není kompatibilní s jinými formáty digitálního videa. Před nahráváním důležitých snímků proveďte zkušební záznam.
- Přehrajte si zkušební záznam a ujistěte se, že obraz i zvuk byly správně nahrány.
Nelze poskytnout žádnou kompenzaci za nahraný obsah:
- Společnost Samsung nemůže nahradit žádné škody vzniklé v důsledku nahrávání provedeného jiným než normálním způsobem nebo v důsledku nemožnosti přehrát záznam kvůli poškození digitální videokamery nebo paměťové karty. Společnost Samsung není zodpovědná za nahrané obrazy a zvuk.
- Může dojít ke ztrátě záznamů v důsledku chyby při zacházení s touto digitální videokamerou nebo paměťovou kartou nebo jiným příslušenstvím. Společnost Samsung nenese zodpovědnost za škody vzniklé v důsledku ztráty nahraného obsahu.
Vytvořte si zálohu důležitých záznamů
- Zabezpečte svá důležitá data tím, že zkopírujete příslušné soubory do počítače. Doporučujeme soubory dále zkopírovat z počítače na jiné ukládací médium. Další informace najdete v průvodci instalací softwaru a připojením USB.
Autorská práva: Vezměte prosím na vědomí, že tato digitální videokamera je určena pouze pro použití jednotlivci za soukromými účely.
-
Data zaznamenaná na paměťovou kartu v této digitální videokameře pomocí jiných digitálních nebo analogových médií nebo zařízení jsou chráněna zákonem o autorských právech a nesmí být použita bez svolení vlastníka autorských práv k jiným účelům, než k soukromé zábavě. I v případě, že nahráváte veřejné vystoupení pro osobní potřebu, velmi doporučujeme obstarat si k tomu svolení předem.
vi_Hungarian Czech_vi
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
A folyadékkristályos kijelzőt (LCD) körültekintően kezelje:
- AZ LCD nagyon kényes kijelző szerkezet: A felületét nem szabad túlzott erővel megnyomni, megütni vagy éles tárggyal megszúrni.
- Az LCD felületének megnyomása esetén a kijelzőn egyenetlenségek jelenhetnek meg. Ha az egyenetlenség nem tűnik el, kapcsolja ki a kamerát, várjon pár másodpercig, majd ismét kapcsolja be.
- Ne tegye le a kamerát a nyitott LCD képernyővel lefelé.
- Az LCD monitort zárja le, amikor nem használja a kamerát
Folyadékkristályos képernyő:
-
AZ LCD képernyő nagy precizitású eljárással készül. Az összes pixel
közül (kb. 112 000 pixel egy LCD monitoron) 0,01% vagy kevesebb éghet ki (fekete pontok) vagy maradhat égve színes pontként (piros, kék és zöld). Ez a jelenlegi technológia korlátaira utal és nem jelent olyan hiányosságot, ami a rögzítést befolyásolná.
- Az LCD képernyő a szokásosnál kissé halványabb, amikor a kamera alacsony hőmérsékleten, hideg területen van, vagy közvetlenül az áram lekapcsolása után. A normál fényesség helyreáll, amikor a kamerában nő a hőmérséklet. Ez a jelenség nem befolyásolja az adathordozón a kép minőségét, így aggodalomra nincs ok.
A kamerát tartsa helyesen:
- Ne tartsa a memóriás videokamerát az LCD monitornál fogva, amikor felemeli: az LCD monitor könnyen leválhat a memóriás videokameráról és így a kamera leeshet.
Ne hagyja a kamerát rázkódni:
- Ez a kamera precíziós műszer. Legyen nagyon körültekintő, hogy ne ütődjön kemény tárgynak vagy ne essen le.
- Ne használja a kamerát fotóállványon olyan helyen, ahol komoly rezgéseknek vagy rázkódásnak van kitéve.
Kerülni kell a homokot vagy a port!
- A kamerába vagy a hálózati adapterbe kerülő fi nom homok vagy por működési hibákat vagy hiányosságokat okozhat.
Kerülni kell a vizet vagy olajat!
- A kamerába vagy az áram adapterbe kerülő víz vagy olaj, áramütést, működési hibákat vagy hiányosságokat okozhat.
A termék felületének hője:
- A kamera felszíne kissé megmelegszik használat közben, de ez nem utal meghibásodásra.
használati óvintézkedések
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Zacházejte s displejem z tekutých krystalů (LCD) opatrně:
- LCD displej je velmi choulostivé zobrazovací zařízení: Nestlačujte jeho povrch nadměrnou silou, nevystavujte jej nárazům a nebodejte do něj ostrými předměty.
- Pokud zatlačíte na povrch LCD displeje, mohou se objevit poruchy zobrazení. Pokud poruchy nezmizí, vypněte videokameru, chvíli počkejte a pak ji opět zapněte.
- Nepokládejte videokameru otevřeným LCD displejem dolů.
- Když kameru nepoužíváte, zavřete LCD monitor
Displej z tekutých krystalů:
- LCD displej je produkt vyrobený vysoce přesnou technologií. Z
celkového počtu obrazových bodů (asi 112 000) může být maximálně 0,01% zhasnutých (černé tečky) nebo trvale rozsvícených v jedné barvě (červená, zelená nebo modrá). To je způsobeno omezeními současné technologie a neznamená to poruchu, která by mohla ovlivnit nahrávání.
-
TPři použití videokamery za nižších teplot nebo v chladných oblastech nebo bezprostředně po zapnutí napájení bude LCD displej poněkud tmavší než obvykle. Displej se vrátí k normální úrovni jasu, když se teplota uvnitř videokamery zvýší. Tento jev nemá vliv na obraz uložený na ukládacím médiu a není třeba se jím znepokojovat.
Správné držení videokamery:
- Při zvedání nedržte videokameru za LCD displej : LCD monitor by se mohl oddělit a videokamera by mohla spadnout.
Nevystavujte digitální videokameru nárazům:
- Tato digitální videokamera je přesný stroj. Dbejte na to, abyste jí neudeřili o tvrdý předmět a aby vám neupadla.
- Na místě, které je vystaveno silným otřesům nebo nárazům nepoužívejte digitální kameru na stativu.
Pozor na prach a písek!
-
Jemný písek nebo prach, který by vnikl do videokamery nebo napájecího adaptéru, by mohl způsobit špatnou funkci nebo poruchu.
Pozor na vodu a olej!
- Voda nebo olej, který by vnikl do videokamery nebo napájecího adaptéru, by mohl způsobit úraz elektrickým proudem, špatnou funkci nebo poruchu.
Teplo na povrchu výrobku:
- Povrch digitální videokamery se při používání mírně zahřívá. Nejedná se však o poruchu.
bezpečnostní opatření při používání
vii_Hungarian Czech_vii
A szokatlan környezeti hőmérsékletre vigyázni kell:
- Ha 40°C feletti vagy 0°C alatti helyen használjuk a kamerát, rendellenességek lehetnek a felvételben/visszajátszásban.
- Ne hagyja a kamerát hosszú ideig a strandon vagy zárt járműben, ha a hőmérséklet nagyon magas. Ez működési zavarokhoz vezethet.
Ne fordítsa közvetlenül a Napba:
- Ha közvetlen napfény éri a lencséket, működési zavarok vagy tűz keletkezhet a kamerában.
- Ne hagyjuk a kamera LCD képernyőjét közvetlen napfénynek
kitéve: Ez működési zavarokhoz vezethet.
Ne használjuk a kamerát TV vagy rádió közelében:
- Ekkor zavarok keletkezhetnek a TV képernyőn vagy a rádióadásban.
Ne használjuk a kamerát erős rádióhullámok vagy mágnesesség közelében:
- Ha erős rádióhullámok vagy mágnesesség – például rádiótorony vagy elektromos berendezések – közelében használjuk a kamerát, akkor az zavarhatja a rögzített képet és hangot. A szabályosan felvett videó és hang visszajátszása közben is megjelenhet zavar a képben és a hangban. Legrosszabb esetben a kamera meghibásodhat.
Ne tegyük ki a kamerát koromnak vagy vízgőznek:
- Sűrű korom vagy gőz károsíthatja a kamera burkolatát vagy meghibásodást okozhat.
Ne használjuk a kamerát korrozív gázok közelében:
- Ha a kamerát olyan helyen használjuk, ahol benzin vagy dízel motorok sűrű kipufogógázt, illetve egyéb korrozív gázokat (pl. kén-hidrogén) termelnek, a külső vagy a belső csatlakozók korrodálódhatnak, ami akadályozza a normál működést, vagy az akkumulátor csatlakoztató érintkezők korrodálódhatnak, ami miatt a gép nem kapcsolható be.
Ne használjuk a kamerát ultrahangos párásítókészülék közelében:
- Kalcium és egyéb vízben oldódó vegyi anyagok szóródhatnak szét a levegőben, és fehér részecskék ragadhatnak a kamera optikai fejére, amitől a a működése rendellenessé válhat.
Ne tisztítsa a kamera burkolatát benzollal vagy hígítóval:
- A külső rész bevonata leválhat vagy a burkolat felszíne rongálódhat.
- Amikor vegyszeres tisztítóruhát használ, kövesse az utasításokat.
A memóriakártyát gyerekektől tartsa távol, nehogy lenyeljék. A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához, ki kell húznia a dugót a fali konnektorból, így a dugónak minden körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Opatrnost při extrémních okolních teplotách:
- Používání digitální videokamery v místech s teplotou vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C může způsobit abnormální nahrávání nebo přehrávání.
- Nenechávejte videokameru delší dobu na místě s vysokou teplotou, jako je pláž nebo uzavřené vozidlo. Mohlo by dojít k poruše.
Nemiřte přímo do slunce:
- Při dopadu přímého slunečního světla do objektivu by mohlo dojít k poruše digitální videokamery nebo k požáru.
- Nevystavuje LCD displej digitální videokamery přímému slunečnímu světlu: Mohlo by dojít k poruše.
Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti televizoru nebo rádia:
- Mohlo by to způsobit šum na televizní obrazovce nebo v rozhlasovém vysílání.
Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti silného zdroje elektromagnetických vln nebo magnetu:
- Při použití digitální videokamery v blízkosti silného zdroje elektromagnetických vln nebo magnetu, jako jsou rozhlasové vysílačky nebo elektrická zařízení, by se v zaznamenaném obrazu a zvuku mohl objevit šum. Při přehrávání normálně nahraného audiovizuálního záznamu by se také mohl objevit obrazový a zvukový šum. V nejhorším případě by mohlo dojít i k poruše videokamery.
Nevystavujte digitální videokameru dýmu nebo páře:
- Hustý dým nebo pára by mohly poškodit tělo videokamery nebo způsobit poruchu.
Nepoužívejte digitální videokameru v přítomnosti agresivních plynů:
- Pokud je digitální videokamera používána na místě, kde jsou husté výfukové plyny ze spalovacích motorů nebo agresivní plyny jako sirovodík, mohlo by dojít ke korozi vnějších nebo vnitřních kontaktů, což by znemožnilo normální provoz, případně ke korozi kontaktů baterie, což by znemožnilo zapnutí kamery.
Nepoužívejte digitální videokameru v přítomnosti ultrazvukových zvlhčovačů:
- Vápník a jiné látky rozpuštěné ve vodě se rozptylují ve vzduchu a jejich částice by mohly přilnout k optice videokamery, čímž by znemožnily její normální provoz.
Nečistěte tělo digitální videokamery benzenem nebo ředidlem:
- Mohlo by dojít k odloupnutí vnějšího pláště nebo k poškození povrchu těla.
- Při používání chemického čisticího hadříku se řiďte pokyny.
Udržujte paměťovou kartu z dosahu dětí, aby ji nespolkly. Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze zásuvky, Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
Czech_viii
Správná likvidace tohoto produktu (Zničení elektrického a elektronického zařízení)
(Platí v zemích EU a v dalších evropských státech, které používají systém tříděného odpadu)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému
zničení, oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů. Členové domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí recyklovat. Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE
Tato uživatelská příručka se týká produktů VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU a MX10AH. Modely označené písmenem A mají
vestavěnou paměť typu fl ash. Model MX10, VP-MX10P a VP-MX10H nemá vestavěnou fl ash paměť, modely VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH
mají vestavěnou fl ash paměť o kapacitě 4 GB. Přestože se některé funkce modelů VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU a VP-MX10AH liší, ovládají se všechny stejným způsobem. V této uživatelské příručce jsou použity ilustrace modelu VP-MX10A. Zobrazení v této uživatelské příručce nemusejí být přesně stejná jako ta, která vidíte na LCD monitoru. Návrhy a technické údaje ukládacích médií a dalšího příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění.
POZNÁMKY K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation, registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích. Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. Všechny ostatní názvy produktů uvedené v této příručce mohou být ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností. Symboly "™" "®" nejsou v této příručce v každém jednotlivém případě uváděny.
bezpečnostní opatření při používání
A termék megfelelő leadása (Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
(Az Európai Unióban és más, szelektív hulladékgyűjtést alkalmazó európai országokban)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos hulladékleadás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL BŐVEBBEN
Ez a kézikönyv érvényes az VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU és MX10AH termékcsoportra. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy az
‘A’ betűs modellek beépített fl ash memóriával rendelkeznek. AZ VP-MX10, VP­MX10P és VP-MX10H nem támogatja a beépített fl ash memóriát, és VP-MX10A, VP-MX10AU és VP-MX10AH támogatja a beépített fl ash memóriát (4GB). Habár a VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU és VP-MX10AH néhány tulajdonsága különbözik, mindegyik ugyanúgy működik. A felhasználói kézikönyv az VP-MX10A modell képeit tartalmazza. Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn. A tároló adathordozók és egyéb tartozékok külalakjának és tulajdonságainak változtatási jogát fenntartjuk, bármilyen előzetes bejelentés nélkül.
VÉDJEGYEKRE VONATKOZÓ A MEGJEGYZÉSEK
AA jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett védjegye. Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye, bejegyezve az Egyesült Államokban és egyéb országokban. A Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegye. A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet. Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a "™" és "®" jelet.
használati óvintézkedések
viii_Hungarian
03_Hungarian Czech_03
obsah
SEZNÁMENÍ S DIGI-
TÁLNÍ KAMEROU
06
06
07 08 09
Stručná příručka Co je součástí vaší digitální kamery Pohled zepředu a zleva Pohled z boku a zespodu
PŘÍPRAVA
10
10
12 20 21
22 25
26 27 27 28 29 30
Používání příslušenství Připojení ke zdroji napájení Instalace baterie knofl íkového typu Základní operace digitální kamery
Indikátory na lcd obrazovce Zapnutí/vypnutí indikátorů
( )
Používání funkce LCD enhancer Nastavení LCD monitoru Používání tlačítka MENU Používání ovládacích tlačítek Zkrácená nabídka (ukazatel OK) Počáteční nastavení: Jazyk zobrazení na displeji a datum a čas
O UKLÁDACÍM
MÉDIU
32
32
33 34 36
Výběr ukládacího média(pouze modely VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Vložení a vyjmutí paměťové karty Výběr vhodné paměťové karty Doba a kapacita záznamu
ZÁZNAM
38
PŘEHRÁVÁNÍ
38
40 41
42
Záznam fi lmových snímků Snadný záznam pro začátečníky (režim EASY.Q) Zoom
Přehrávání fi lmových snímků
tartalomjegyzék
ISMERKEDÉS
A MEMÓRIÁS
KAMERÁVAL
06
06
07 08
09
Gyorsindítási útmutató Mi található az ön memóriás kamerája dobozában elölnézet és bal oldalnézet Jobb oldal- és alulnézet
ELŐKÉSZÜLETEK
10
10
12 20 21
22 25
26 27 27 28 29 30
Tartozékok használata Áramforrás csatlakoztatása Gombelem telepítése A memóriás kamera működtetésének alaplépései LCD képernyő jelző A képernyő képernyőjének jelzéseinek be-/kikapcsolása ( ) Az LCD enhancer használata Az LCD kijelző beállítása A MENU gomb használata A vezérlő gombok használata Gyorsgombok menü (OK útmutató) Kezdeti beállítás: OSD nyelve & dátum és idő
A TÁROLÓ
ADATHORDOZÓRÓL
32
32
33 34 36
A tároló adathordozó kiválasztása (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH esetében csak) A memóriakártya behelyezése / kivétele A megfelelő memóriakártya kiválasztása Felvételi időhatárok és tárkapacitások
FELVÉTE
38
LEJÁTSZÁS
38
40 41
42
Mozgóképek felvétele Könnyebb felvétel kezdők számára (EASY. Q MODE) Zoom
Mozgóképek visszajátszása
04_Hungarian Czech_04
obsah
VOLBY PRO
ZÁZNAM
45
45
47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56
Změna nastavení nabídky Položky nabídky Položky nabídky záznamu Scénický režim (AE) Vyvážení bílé Expozice
Anti-shake (EIS) (elektronický stabilizátor obrazu)
Digitální efekt Focus Back light Širokoúhlý režim 16:9 Kvalita Rozlišení Digitální zoom
VOLBY PRO
PŘEHRÁVÁNÍ
57
57
58 59 60
61 61
Nastavení volby pro přehrávání Odstranění fi lmových snímků Ochrana fi lmových snímků Kopírování fi lmových snímků (pouze modely VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Širokoúhlý režim 16:9 Informace o souboru
VOLBY NASTAVENÍ
62
62
63 64 64 64 64 65 65 65 66
Změna nastavení nabídky v "Settings" Položky nabídky Nastavení Nastavení data/času Formát data Formát času Datum/čas Jas LCD monitoru Barva LCD monitoru Automatické vypnutí Zvuková signalizace (pípání)
tartalomjegyzék
FELVÉTELI
OPCIÓK
45
45
47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56
A menü beállítások módosítása Menü elemek Felvételi menü elemek Jelenet mód(AE) Fehéregyensúly Expozíció
A rázk.véd(EIS) (elektronikus képstabilizátor) Digitális effektus Fókusz Háttérvil
16 : 9 Széles
Minőség Felbontás Digitális Zoom
LEJÁTSZÁSI
OPCIÓK
57
57
58 59 60
61 61
A lejátszás opció beállítása Mozgóképek törlése Mozgóképek védelme Mozgóképek másolása (esetében csak VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) 16 : 9 Széles Fájl információ
BEÁLLÍTÁSI
OPCIÓK
62
62
63 64 64 64 64 65 65 65 66
Menübeállítások megváltoztatása a “Settings” (Beállítások) menüben Menüelemek beállítása Dátum/Idõ Beállítás Dátum formátum Idő formátum Dátum/Idõ LCD fényerő LCD szín Auto kikapcs Hangjelzés
05_Hungarian Czech_05
66 66
67 67 68 68 68 68 68
Fájlszám. Memória típusa
(VP-MX10A/MX10AU/MX10AH esetében csak) Memó info Formázás Alapértelmezett beállítás Verzió Nyelv USB csatlakozás Demo
USB-
CSATLAKOZÁS
69
69
71 73 74
75 76
A számítógéppel kapcsolatos követelmények A szoftver telepítése Az USB-kábel csatlakoztatása A tároló adathordozó tartalmának megtekintése Fájlok átvitele a memóriás kameráról a
PC-re
A PC távkamera funkció használata
CSATLAKOZTATÁS
7778Megtekintés TV képernyőn
Más videóeszközökön rögzített (átírt) képek
KARBANTARTÁS
ÉS EGYÉB
INFORMÁCIÓK
7980 Karbantartás
További információk
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
8193Hibaelhárítás
66 66
67 67 68 68 68 68 68
Číslování souborů. Typ paměti (pouze modely VP­ MX10A/MX10AU/MX10AH) Informace o paměti Formátování Výchozí nastavení Verze Jazyk Připojení USB Ukázka
ROZHRANÍ USB
69
69
71 73 74 75
76
Požadavky na systém Instalace softwaru Připojení USB kabelu Prohlížení obsahu ukládacího média Přenos souborů z digitální kamery do počítače Použití funkce webkamery
PŘIPOJENÍ
7778Prohlížení na televizní obrazovce
Záznam (kopírování) snímků na jiná video zařízení
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÍCÍ
INFORMACE
7980 Údržba
Doplňující informace
ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉMŮ
TECHNICKÉ ÚDAJE
8193Odstraňování problémů
6_Hungarian Czech_6
06_Hungarian
Czech_06
1. lépés
2. lépés
3. lépés
Krok1
Krok2
Krok3
1
2
stručná příručka
Tato kapitola vám představuje základní funkce digitální kamery. Více informací najdete na referenčních stránkách.
Příprava
Připojení zdroje napájení
strana 12
Kontrola ukládacího média
strana 32 Nastavení data/času a jazyka obrazové nabídky (OSD)
strana 30
Záznam
Záznafi lmu ➥strana 38
Přehrávání
Výběr obrázku pro přehrávání z indexu náhledů
strana 42 Prohlížení na počítači nebo televizoru připojených k vaší digitální kameř
e
strana 73, 77
gyors indítási útmutató
Ez a fejezet a memóriás kamera alapvető funkcióit mutatja be. Lásd a referencia oldalakat további infor­mációért.
Előkészületek
Áramforrás csatlakoztatása
12. oldal
Tároló adathordozók ellenőrzése
32. oldal
Dátum/idő és OSD nyelvének beállítása
30. oldal
Felvétel készítése
Filmfelvétele ➥38. oldal
Lejátszás
Egy kép kiválasztása a miniatűr nézetből lejátszáshoz ➥42. oldal Megtekintés a memóriás kamerához csatlakoz­tatott PC-n vagy
TV-n
73, 77. oldal
Czech_0707_Hungarian
Baterie (IA-BP85ST) Napájecí adaptér (typ AA-E9) Kabel Multi-AV Kabel USB Disk CD se softwarem Uživatelská příručka Baterie knofl íkového typu (typ CR2025) Kryt objektivu Řemínek krytu objektivu Měkké pouzdro Kolébka*
Akkumulátor csomag (IA-BP85ST) AC tápadapter (AA-E9 típusú) Multi-AV kábel USB-kábel Szoftver CD Kézikönyv Gombelem (típus:CR2025) Objektívfedél Objejtívfedél rögzítőpánt Lágy tartótok Készüléktartó*
1 2 3
4 5 6
7 8 9
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7
8 9
10
10
11
11
Obsah se může lišit v závislosti na prodejní oblasti. Součástky a příslušenství jsou dostupné ve vašem místním obchodě a opravně Samsung. Paměťová karta není součástí dodávky. Na straně 34 najdete kompatibilní paměťovou kartu pro vaši digitální kameru. * :
Není součástí dodávky vaší videokamery. Pro zakoupení doplňkového příslušenství kontaktujte nejbližšího prodejce nebo servisní středisko Samsung.
seznámení s digitální kamerou
CO JE SOUČÁSTÍ VAŠÍ DIGITÁLNÍ KAMERY
Vaše nová digitální kamera je dodávána s následujícím příslušenstvím. Pokud v balení chybí jakákoliv z těchto položek, zavolejte centrum zákaznické podpory Samsung.
Přesný tvar jednotlivých položek se může lišit v závislosti na modelu.
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően. Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung márkakereskedőnél és szervizközpontban kaphatók. A memóriakártya nincs mellékelve. Lásd a 34. oldalt a memóriás kamerájával kompatibilis memóriakártyáról szóló információkhoz. * : Ennek a kamerának nem tartozéka. A választható kiegészítők beszerzéséhez lépjen kapcsolatba a legközelebbi Samsung kereskedéssel vagy Samsung szerviz központtal.
ismerkedés a memóriás kamerával
MI TALÁLHATÓ AZ ÖN MEMÓRIÁS KAMERÁJA DOBOZÁBAN
Az Ön memóriás kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik. Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
Az egyes elemek konkrét formája eltérő lehet az összes modellnél.
08_Hungarian Czech_08
1 2
3
6
7
8
5
9 10
11
4
O
bjektiv Vestavěný mikrofon Tlačítko MENU Tlačítko OK Ovládací tlačítko ( ) Tlačítko Spuštění/zastavení záznamu LCD monitor Vestavěný reproduktor Tlačítko Tlačítko LCD ENHANCER ( ) Ovladač zoomu (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
POHLED ZEPŘEDU A ZLEVA
seznámení s digitální kamerou
ELÖLNÉZET ÉS BAL OLDALNÉZET
ismerkedés a memóriás kamerával
O
bjektív Belső mikrofon MENU gomb OK gomb Vezérlő gomb ( ) Felvétel indító/leállító gomb LCD kijelző Beépített hangszóró gomb LCD FOKOZÓ ( ) gombok Zoom kar (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
09_Hungarian Czech_09
7
6
4
5
3
2
9
1
13
10
12
8
11
14
16 15
Indikátor MODE ( záznam ( ) / přehrávač ( )) Konektor víceúčelového kabelu (AV/S) Konektor USB (USB) Konektor DC IN (DC IN) Tlačítko EASY.Q
Indikátor nabíjení (CHG) Vypínač POWER Tlačítko MODE Tlačítko Spuštění/zastavení záznamu Řemen pro uchopení Otočný čep Háček řemenu pro uchopení Závit pro stativ Otvor pro kolébku Kryt paměťové karty/otvoru pro baterii Otvor pro baterii knofl íkového typu
POHLED Z BOKU A ZESPODU
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14
MODE jelző ( felvétel ( ) / lejátszás ( )) Multi kábeldugó (AV/S) USB dugó (USB) Egyenáramú csatlakozó bemenet (DC IN) EASY.Q gomb Töltésjelző (CHG) POWER kapcsoló
MODE gomb Felvétel indító/leállító gomb Csuklószíj Forgó rész Csuklószíj kampó Állványcsatlakozó Készüléktartó foglalat Memóriakártya /akkunyílás fedél Gombelem nyílás
JOBB OLDAL- ÉS ALULNÉZET
5
4
1 2
3
6 7
9
8
10
12
11
13 14 15 16
15 16
10_Hungarian Czech_10
0˚~150˚
1
2 3
příprava
Tato kapitola poskytuje informace, které byste měli znát před používáním této digitální kamery, jako například jak používat dodané příslušenství, jak nabíjet baterii, jak nastavit provozní režim a počáteční nastavení.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Připevnění řemenu pro uchopení
Vložte pravou ruku ze spodní části digitální kamery až ke spodní části palce. Umístěte ruku do polohy, kde můžete snadno používat tlačítko
Spuštění/zastavení záznamu
a ovladač
zoomu
.
Nastavte délku řemenu pro uchopení tak, aby byla digitální kamera
stabilní, když stisknete tlačítko
Spuštění/zastavení záznamu
palcem.
1.
Uvolněte řemen.
2.
Nastavte délku řemenu pro uchopení.
3.
Připevněte řemen.
Nastavení úhlu
Skloňte část s objektivem do nejpohodlnějšího úhlu. Můžete ji otočit směrem dolů až do úhlu 150 stupňů.
előkészületek
Ez a fejezet olyan információt tartalmaz, amit feltétlenül tudnia kell, mielőtt használná a memóriás kamerát, úgy mint, hogyan használja a mellékelt tartozékokat, hogyan állítsa be a működési módot és a kez­deti beállításokat.
ATARTOZÉKOK HASZNÁLATA
Csuklószíj felszerelése
Helyezze be a jobb kezét a szíj mögé a kamera aljától indulva és csúsztassa a szíj mögé, egészen a hüvelykujja aljáig. Helyezze a kezét olyan pozícióba, amelyből könnyedén tudja kezelni a
Felvétel indító/leállító
gombot és a
Zoom
kart. Állítsa be a csuklószíjat úgy, hogy a memóriás kamera stabil maradjon akkor is, amikor Ön megnyomja a
Felvétel indító/leállító
gombot a
hüvelykujjával.
1.
Vegye le a szíjat.
2.
Állítsa be a szíj hosszúságát
3.
Majd tegye vissza és rögzítse a
szíjat.
Szög beállítása
Döntse a szíjtartót a legkényelm­esebb szögbe. Elforgathatja lefelé akár 150 fokban is.
11_Hungarian Czech_11
DC IN jack
Multi cable jack
USB jack
Cradle receptacle
Připevnění víčka objektivu
Protáhněte dodanou šňůru otvorem v části upevnění řemenu pro ucho­pení a protáhněte ji otvorem ve víčku objektivu.
1.
Připevněte šňůru víčka objektivu k víčku objektivu.
Kratší strana je určena pro víčko objektivu.
2.
Připevněte šňůru k otvoru pro upevnění digitální kamery.
Uvolnění řemenu pro uchopení celou operaci
zjednodušuje.
3.
Stiskněte obě strany víčka směrem dovnitř a pak
víčko připevněte na objektiv.
Použití kolébky (doplňkové příslušenství)
Kolébka je zařízení, které slouží ke snadnému nabíjení baterie nebo připojení k televizoru nebo počítači. Při použití kolébky je nabíjení baterie a připojení k počítači nebo k televizoru stabilnější.
Az objektívvédő felszerelése
Bújtassa át a mellékelt zsinórt a csuklószíjon található lyukon, majd a másik végét erősítse az objektívvédőre.
1.
Rögzítse az objejtívvédő zsinórt az
objektívvédőhöz.
A rövidebb oldal az objektívvédőhöz van.
2.
Rögzítse a zsinórt a memóriás kamerán található rögzítő lyukba.
A csuklószíj lecsatolásával ez egyszerűbb.
3.
Nyomja a védő mindkét oldalát befelé és rögzítse
az objektívre.
Cradle használata (választható kiegészítő)
A Cradle egy csatlakoztató tábla, amellyel könnyen tölthető az akkumulátor vagy csatlakoztatható a TV vagy a számítógép. Használatával a kamera stabilabb akkumulátor feltöltés, illetve TV-hez vagy számítógéphez csatlakoztatás közben.
12_Hungarian Czech_12
Insert
Eject
PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ
Digitální kameru lze napájet ze dvou typů zdrojů napájení. Nepoužívejte dodané napájecí jednotky s jiným zařízením.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v in­teriérech. ➥strana 19
Nabíjení baterie
Před použitím digitální kamery se ujistěte, že jste baterii nabili.
Instalace / vyjmutí baterie
Abyste mohli digitální kameru používat nepřetržitě, doporučuje se zakoupit jednu nebo více náhradních baterií.
Vložení baterie
1. Posuňte a otevřete kryt prostoru pro baterii podle
obrázku.
2. Baterii zasuňte do prostoru pro baterii, až lehce
zaklapne.
Ujistěte se, že logo SAMSUNG směřuje nahoru, když je přístroj položen jako na obrázku.
3. Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii
Vyjmutí baterie
1. Posuňte a otevřete kryt prostoru pro baterii a
stlačte zámek baterie.
Jemně stlačte zámek baterie směrem podle obrázku, aby baterie vyskočila.
2.
Vytáhněte vyskočenou baterii směrem dle obrázku.
3.
Zasuňte a zavřete kryt prostoru pro baterii.
příprava
ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA
Memóriás kamerájához kétféle áramforrást csatlakoztathat. Ne használja a mellékelt áramforrási egységeket más beren­dezésekkel.
- Az akkumulátor csomag: szabadtéri felvételekhez.
- AC tápkábel : beltéri felvételekhez. ➥19. oldal
Az akkumulátor csomag töltéséhez
Győződjön meg róla, hogy feltöltötte az akkumulátor csomagot, mielőtt használatba venné a memóriás kamerát.
Az akkumulátor csomag behelyezése / kivétele
A memóriás kamera folyamatos használatához célszerű egy vagy több pótakkumulátort vásárolni.
Az akkumulátor behelyezése
1.
Csúsztassa félre és nyissa ki az akkumulátordedelet
az ábra szerint.
2.
Tolja be az akkumulátort az akkumulátornyílásba,
amíg halk kattanást nem hall.
Győződjön meg róla, hogy a SAMSUNG logo felfelé néz, miközben az ábrán látható módon a helyére illeszti az akkumulátort.
3.
Csúsztassa visza és zárja le az akkumulátor fedelet
Az akkumulátor csomag kivétele
1.
Csúsztassa félre és nyissa ki az akkumulátordedelet
és nyomja meg az akkumulátor zárat.
Nyomja az akkumulátor zárókapcsolót az ábrán látható irányba az akkumulátor kiugrasztásához.
2.
Húzza ki a helyéről kiugrott akkumulátort az ábrán látható irányba.
3.
Csúsztassa visza és zárja le az akkumulátor fedelet.
előkészületek
13_Hungarian Czech_13
O bateriích
Výhody baterie: Baterie je malá, ale má velkou kapacitu energie. Měla by se dobíjet v jakémkoliv prostředí s teplotou mezi 0 °C a 40 °C. Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0 ° C), snižuje se doba jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu připojte k digitální kameře. V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25 °C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu uve­denými v těchto pokynech nemusí shodovat.
O manipulaci s baterií
Chcete-li uchovat energii baterie, udržujte digitální kameru vypnu­tou, pokud ji neprovozujete. Z důvodu šetření energií se digitální kamera automaticky vypne po 5 minutách v pohotovostním režimu. (Pouze pokud nastavíte “Auto Power Off” z nabídky s hodnotou 5 min.) Nedotýkejte se pólů baterie a zabraňte jejich kontaktu s kovovými předměty. Ujistěte se, zda je baterie na místě pevně uchycena. Nenechte baterii spadnout. Pádem by mohlo dojít k poškození baterie. Dbejte na to, abyste baterii uchovávali mimo dosah dětí. Existuje nebezpečí, že ji dítě spolkne. Časté používání LCD monitoru nebo časté přehrávání, operace rychlého přetáčení vpřed a vzad způsobují rychlejší vyčerpání baterie.
Az akkumulátorcsomagokról
Az akkumulátor csomag előnyei: Az akkumulátorok kicsik, de nagy kapacitásúak. Bármilyen környezetben újratölthetőek 32° F (0°C) és 104°F (40°C) között. Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (32°F (0°C) alatt), használhatósága csökken és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Amen­nyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a memóriás kamerába. Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmu­tatóban szereplő folyamatos felvételi időket teljesen feltöltött ak­kumulátoron, 77 °F (25 °C) hőmérsékleten mérték. Ha a környezeti hõmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridõ különbözhet az útmutatóban feltün­tetett hozzávetõleges folyamatos felvételi idõtartamtól.
Az akkumulátor csomag kezeléséről
Az akkumulátor teljesítményének megőrzése érdekében üzemen kívül tartsa készülékét kikapcsolva. Energiatakarékossági szempontból, a memóriás kamera automati­kusan átkapcsol 5 perc után készenléti üzemmódba. (Csak ha az “Auto Power Off”(Auto kikapcs) opciót a menüből 5 percre állítja.) Ne érintse meg, vagy hagyja, hogy fémes tárgyak érintkezhessenek a terminálokkal. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Vigyáz­zon, hogy ne ejtse le az akkumulátort. Az akkumulátor az eséstől megsérülhet. Az akkut tartsa gyermekektől távol. Gyermekek esetében fennáll az apró részek lenyelésének veszélye. Az LCD-kijelző gyakori használata, vagy a gaykorilejátszás, előre-, vagy hátramenet műveletek hamarabb lemeríthetik az akkumulátor csomagot.
14_Hungarian Czech_14
Používejte jen schválené baterie.
Jinak je nebezpečí přehřátí, ohně nebo exploze. Společnost Samsung neodpovídá za problémy, způsobené použitím neschválených baterií.
Údržba baterie
Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami. V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25 °C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.
Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici od vašeho prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem. Před vložením baterie očistěte její kontakty od cizích látek. Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení). Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu. Zabraňte zkratování pólů + a – baterie. Mohlo by dojít k vytečení, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.
- Nevystavujte baterii vodě. Baterie není vodovzdorná. Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články.
Když je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct. Pokud baterii nepoužíváte, vyjměte ji z nabíječky nebo z
napájeného přístroje. Pokud zůstane baterie k digitální kameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto. Když se chystáte digitální videokameru delší dobu nepoužívat: Doporučujeme jednou za rok plně nabít baterii, připojit ji k videokameře a zcela vybít: Poté baterii odpojte a uložte ji na chladném místě.
O životnosti baterie
Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje. Pokud se stane snížení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je zřejmě čas baterii vyměnit za novou. Životnost všech baterií závisí na podmínkách skladování, provozu a prostředí.
příprava
előkészületek
Az akkumulátor csomag karbantartása
A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják. Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmutatóban szereplő folyamatos felvételi időket teljesen feltöltött akkumulátoron, 25 °C-os hőmérsékleten mérték. Ha a környezeti hõmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridõ különbözhet az útmutatóban feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi idõtartamtól. Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a SAMSUNG márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kezelni. Az akkumulátor csomag behelyezése előtt tisztítsa le érintkezőiről az esetleges szennyeződéseket. Ne helyezze az akkumulátor csomagot semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy fűtőtest) közelébe. Az akkumulátor csomagot ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátorcsomag + és - érintkezői ne zárhassák rövidre az akkut. Ez szivárgást, hőtermelődést, túlmelegedést, vagy akár tüzet is okozhat.
-
Ne tegye ki az akkumulátor csomagot víznek. Az akkumulátor nem vízálló. Az akkumulátor csomag teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra. A töltőről vagy a meghajtóról használaton kívül távolítsa el. A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor energiája még az áramellátás kikapcsolása esetén is fogy. Ha hosszabb ideig nem használja a kamerát: Ajánlott az akkumulátort teljesen feltölteni egyszer egy évben, csatlakoztatni a kamerához és lefogyasztani: majd eltávolítani az akkumulátort és újból hűvös helyen tárolni.
Ez csökkenti az akku élettartamát.
Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre fogy. Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között, valószínüleg az akkumulátor megérett a cserére. Minden akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, működtetési és környezeti állapotok.
Csak a gyártó által jóváhagyott akkumulátort használjon. Egyébként az akku túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat. A Samsung nem felelős a nem ajánlott akkumulátorok okozta problémákért.
15_Hungarian Czech_15
Časy nabíjení, záznamu a přehrávání s plně nabitou baterií (bez operace zoom, atd.)
Pro vaši potřebu uvádíme přehled přibližných časů s plně nabitou baterií:
- Uvedené časy jsou pouze orientační. Výše uvedená čísla byla změřena v testovacím prostředí společnosti Samsung a mohou se u jednotlivých uživatelů nebo při jiných podmínkách lišit.
Nepřetržitý záznam (bez zoomu)
Údaj o času nepřetržitého záznamu digitální kamery v tabulce ukazuje dostupný čas záznamu, je-li digitální kamera v režimu záznamu bez použití jakékoliv jiné funkce po zahájení záznamu. Při skutečném záznamu se může baterie vybít 2-3krát rychleji, protože se operuje se spuštěním/zastavením záznamu a zoomem a provádí se přehrávání. Předpokládejte, že čas záznamu s plně nabitou baterií je mezi 1/2 a 1/3 času uvedeného v tabulce, a připravte si typ a počet baterií, které vám umožní provádět záznam na digitální videokameru po čas, který plánujete. Uvědomte si, že se baterie rychleji vybíjejí ve studeném prostředí.
Čas nabíjení se bude lišit v závislosti na zbývající úrovni ener­gie baterie.
Typ baterie IA-BP85ST
Čas nabíjení
přibližně 2 hod.
Médium Režim Super Fine Fine Normal
Vestavěná
paměť
Nepřetržitý
záznam
přibližně 115 min. přibližně 120 min.
přibližně 125
min.
Čas
přehrávání
přibližně 230 min. přibližně 230 min.
přibližně 230
min.
SDHC/
MMCplus
Nepřetržitý
záznam
přibližně 120 min. přibližně 125 min..
přibližně 130
min.
Čas
přehrávání
přibližně 230 min. přibližně 230 min.
přibližně 230
min.
Töltési, felvételi és lejátszási idők teljesen feltöltött ak­kumulátor csomaggal (zoom működtetése, stb. nélkül)
Az Ön tájékoztatásául, a körülbelüli használati idő teljesen feltöltött akkumulátor csomaggal:
-
A megadott idő, csak tájékoztató jellegű. A fent említett adatokat a Samsung tesztkörnyezetében mérték, ezért ezek felhasználóktól és a környezetiállapotoktól függően eltérhetnek ettől.
Folyamatos felvétel (zoom nélkül)
A memóriás kamera folyamatos felvételi ideje a táblázatban azt a ren­delkezésre álló felvételi időt jelzi, amikor a memóriás kamera felvételi üzemmódban van, úgy, hogy a felvétel elindítása után semmilyen egyéb funkciót nem használ. Valós felvétel közben, az akkumulá­tor csomag elképzelhető, hogy 2-3-szor gyorsabban merül, mint azt az adatokban jelöltük, mivel a felvétel indítása/leállítása és a zoom működtetése hamarabb meríti az akkumulátort. Induljon ki abból, hogy a valós felvételi idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén a táblában feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és eszerint tervezze meg a memóriás kamera ugyanazzal az akkumulátorral tervezett felvételi idejét. Megjegyezzük, hogy az akkumulátor csomag hamarabb lemerül hideg környezetben.
A töltési idő változhat a megmaradt akku töltöttségi szinttől függően.
Akkumulátor típusa IA-BP85ST
Töltési idő
Kb. 2 óra
Adathor-
dozó
Üzemmód
Super Fine
(szuperfi nom)
Fine
(Finom)
Normal
(Normál)
Beépített memória
Folyamatos
felvétel
kb. 115 perc kb. 120 perc kb. 125 perc
Lejátszási
idő
kb. 230 perc kb. 230 perc kb. 230 perc
SDHC/
MMCplus
Folyamatos
felvétel közben
kb. 120 perc kb. 125 perc. kb. 130 perc.
Lejátszási
idő
kb. 230 perc kb. 230 perc kb. 230 perc
154 Min
Battery
60 Min
Memory (Super Fine)
120 Min
0% 50% 100%
Remaining battery(approx.)
Recording capacity (approx.)
16_Hungarian Czech_16
Kontrola zbývající kapacity baterie
Když je videokamera vypnutá a baterie připojená, stiskem a opětovným uvolněním tlačítka zobrazíte zbývající
kapacitu baterie.
Když je videokamera zapnutá a bat­erie připojená, stiskněte a podržte tlačítko
na déle než 2–3 sekundy, aby se zobrazila zbývající kapacity baterie. Opětovným stiskem tohoto nebo kteréhokoli jiného
tlačítka se vrátíte ze zobrazení informací o baterii k úvodní obrazovce.
Když je baterie připojená a je připojen
i napájecí adaptér, zobrazíte zbývající kapac­itu baterie stiskem tlačítka .
Je-li připojen samotný kabel, stisknutím
tlačítka se zobrazí zpráva
“No Battery”.
Az akkumulátor feltöltöttségének ellenőrzése
Amikor a kamerát kikapcsoljuk (akkumulátor használata mellett) nyomjuk meg és engedjük el a gombot, így kijelzi az
akkumulátor megmaradt kapacitását. Amikor a kamerát bekapcsoljuk (akkumulá­tor használata mellett) nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a gombot több, mint 2-3 másodpercig, így kijelzi az akkumulátor fennmaradt kapacitását. Nyomjuk le újból a gom­bot, vagy bármely másik gombot, így visszatér az eredet OSD, miközben az akkumulátor információt kijelzi.
Akkumulátor használata és a hálózati adapter
csatlakoztatása mellett, ha lenyomjuk a
gombot, a fennmaradó ak-
kumulátor kapacitás megjelenik a kijelzőn.
Ha csak a kábelt csatlakoztatta, a
gomb megnyomásával a
“No Battery”
(Nincs akku) felirat jelenik
meg a kijelzőn.
příprava
előkészület
17_Hungarian Czech_17
Zobrazení úrovně vybití baterie
Zobrazení úrovně vybití baterie udává množství energie, které zbývá v baterii.
Indikátor
úrovně
vybití
baterie
Stav Zpráva
Zcela nabito -
20-40% použito -
40-60% použito -
60-80% použito -
80-95% použito -
Vyčerpána (bliká):
Zařízení se brzy vypne.
Co nejdříve baterii vyměňte.
-
(bliká): Zařízení se po 5 sekundách
automaticky vypne.
“Low battery”
Töltéskijelző
Az akkumulátor szint az akkumulátor fennmaradt áramellátását jelzi az elemcsomagban.
Töltésszintkijelző
Állapot Üzenet
Teljesen feltöltött - 20~40% használt -
40-60%-ig használt -
60-80%-ig használt -
80-95%-ig használt -
Lemerült (villog)
A készülék hamarosan kikapcsol.
Mielőbb cserélje ki az akkumulátort.
-
(villog): A készülék 5 másodperc
múlva kikapcsol.
“Low battery”
(Alacsony
akkufeszültség)
STBY 00:00:00/00:58:00
120
MIN
18_Hungarian Czech_18
5
4
2
1
3
Nabíjení baterie
Baterie IA-BP85ST dodávaná s touto digitální kamerou může být v době zakoupení trochu nabita: Nabijte ji před použitím digitální kamery.
Použijte pouze baterii IA-BP85ST. Baterie může být v době zakoupení trochu nabita.
1. Posunem vypínače POWER směrem dolů vypněte
napájení.
2. Vložte baterii.
3. Otevřete LCD monitor a kryt konektorů.
4. Připojte napájecí adaptér ke konektoru DC IN
digitální kamery.
5. Napájecí adaptér zapojte do elektrické zásuvky.
Indikátor nabíjení začne blikat, což ukazuje, že se baterie nabíjí.
6. Pokud je baterie zcela nabita, odpojte ji i s
napájecím adaptérem od digitální kamery.
I když je kamera vypnuta, je do ní síťové napětí (lokální napájení) stále dodáváno, pokud je připojena do elektrické zásuvky pomocí napájecího adaptéru.
příprava
előkészület
Nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je umístěn v úzkém prostoru, jako například mezi zdí a nábytkem. Před odpojením zdroje napájení se ujistěte, že je napájení kamery vypnuto. Pokud to neuděláte, může to mít za důsledek poškození kamery. Při použití napájecího adaptéru použijte nejbližší elektrickou zásuvku. Pokud během používání kamery nastane jakákoliv porucha, okamžitě odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Ne használja az AC adaptert szűk helyen, mint pl a fal és egy bútordarab. Az áramforrás leválasztása előtt győződjön meg róla, hogy a kamera ki van kapcsolva. Ennek elmulasztása a kamera hibás működéséhez vezethet. Ha az AC tápadaptert használja, dugja azt a legközelebbi fali konnektorba. Húzza ki az AC tápadaptert a fali konnektorból azonnal, ha a kamera működése közben bármilyen hibát észlel.
Az akkumulátor töltése
Az IA-BP85ST akkumulátorcsomagot mellékeltünk a memóriás kamerához: Töltse fel azt a memóriás kamera használata előtt.
Csak a IA-BP85ST akkumulátorcsomagot használja. Az akkumulátorban a vásárláskor lehet valamennyi töltés.
1. Csúsztassa ki a POWER gombot lefelé a tápellátás
kikapcsolásához.
2. Helyezze be az akkumulátort.
3. Nyissa ki az LCD kijelzőt és a jack-dugó borítást.
4. Csatlakoztassa az AC tápadaptert a
memóriás kamera DC IN jack-dugójához.
5. Csatlakoztassa az AC tápadaptert a fali konnek-
torba.
A töltő indikátor elkezd villogni, ez mutatja, hogy az elem töltődik.
6. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, húzza ki az
akkumulátort és a az AC tápadaptert a memóriás kamerából.
Még ha a kamera kis is van kapc solva, az AC áramellátás (otthoni áramellátás) még mindig fent áll, miközben az csatla koztatva van az AC tápadapterrel a fali konnektorba.
FIGYELEM!
19_Hungarian Czech_19
Indikátor nabíjení
Tipy pro identifi kaci baterie
Barva LED diody oznamuje stav nabíjení.
- Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je zelený. Pokud baterii nabíjíte, je indikátor nabíjení oranžový. Pokud není baterie v pořádku, indikátor nabíjení bliká.
Použití domácího zdroje napájení
Proveďte stejná připojení, jako kdybyste nabíjeli baterii. V tomto případě baterie neztratí nabití.
Barva Stav nabíjení
Oranžová Nabíjení probíhá
Zelená
Zcela nabitá
Töltésjelző
Tippek az akkumulátor állapotának felismeréséhez
A LED színe a töltési állapotot jelöli.
- Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltést jelző indikátor zöld színű. Ha az elem töltés alatt áll, a töltést jelző lámpa narancssárga. A töltést jelző indikátor villog, ha az akkumulá­tor nem megfelelően működik.
Háztartási áramforrás használata
Hozza létre ugyanazt a csatlakozást, mint az akkumulátor töltése esetén. A akkumulátor töltését ebben az esetben nem veszti el.
Szín Töltés
Narancs Töltés alatt
Zöld
Teljesen feltöltött
A kamera használata hálózati adapterrel
Ajánlott a kamerát a háztartási hálózati aljzatból a hálózati adapter segítségével árammal ellátni akkor, ha beállításokat végzünk rajta, visszajátszunk vagy házon belül használjuk.
- Hozza létre ugyanazt a csatlakozást, mint az akkumulátor töltése esetén. ➥ 18. oldal
Mindenképpen az előírt hálózati adaptert használja a kamera áramellátásához. Más hálózati adapterek használata áramütést vagy tüzet okozhat. A hálózati adaptert a világ bármely részén lehet használni. AC konnektor adapterre néhány külföldi országban szükség van. Amennyiben szükséges, szerezzen be egyet a képviseletünknél.
Používání digitální videokamery s napájecím adaptérem
Při nastavování videokamery, přehrávání záznamů nebo použití ve vnitřních prostorách se doporučuje použít pro napájení napájecí adaptér.
- Proveďte stejná připojení, jako kdybyste nabíjeli
baterii. ➥ strana 18
Pro napájení digitální videokamery vždy používejte určený napájecí adaptér. Použití jiných napájecích adaptérů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Napájecí adaptér lze používat ve všech zemích světa. V některých státech je však potřeba adaptér pro napájecí zástrčku. Zakoupíte jej u svého prodejce.
VAROVÁNÍ
FIGYELMEZTETÉS
20_Hungarian Czech_20
INSTALACE BATERIE KNOFLÍKOVÉHO TYPU
1. Vložte baterii knofl íkového typu do prostoru pro
baterii digitální kamery.
2. Umístěte baterii knofl íkového typu kladným ( ) pólem směrem dolů do prostoru baterie
knofl íkového typu.
Bezpečnostní opatření týkající se baterie knofl íkového typu
V případě nesprávné výměny baterie knofl íkového
typu hrozí nebezpečí exploze. Původní baterii nahraďte pouze stejným nebo rovno­cenným typem.
Instalace baterie pro interní hodiny
Baterie knofl íkového typu uchovává časové funkce a přednastavený obsah paměti: i když je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér. Za normálních provozních podmínek vydrží baterie knofl íkového typu digitální kamery po dobu 6 měsíců od její instalace. Když je baterie knofl íkového typu slabá nebo vybitá, indikátor data/času bude zobrazovat “2007/01/01 12:00AM” když zapnete displej data a času.
Baterii knofl íkového typu uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud by došlo ke spolknutí, okamžitě se poraďte slékařem.
+
příprava
GOMBELEM BEHELYEZÉSE
1. Helyezze be a gombelemet az elem nyílásba a
memóriás kamera alján.
2. Tegye be a gombelemet a pozitív
( ) felével arccal lefelé a gombelem tartó nyílásba.
Amire a gombelem esetében fi gyelni kell
Helytelen gombelemcsere esetén fennáll a robbanás
veszélye. Kizárólag azonos vagy egyenértékű elemet használ­jon a cseréhez.
A belső órát tápláló elem behelyezése
A gombelem teszi lehetővé az óra működését és a memória előbeállításait : még akkor is, ha az akkumu­látort vagy az AC tápadaptert kiveszi. A kamera lítium eleme normál üzemeltetés mellett a beszereléstől számítva kb. 6 hónapig működik. Ha a gombelem lemerülőben van, vagy lemerült, a dátum/idő jelző a következőket jelzi: “2007/01/01 12:00AM” ha bekapcsolja a dátum és idő kijelzést.
A gombelemet tartsa gyermekektől távol.
Az elem véletlen lenyelése esetén azonnal fordu
jon orvoshoz.
+
előkészület
21_Hungarian Czech_21
ZÁKLADNÍ OPERACE DIGITÁLNÍ KAMERY
Tato kapitola vysvětluje základní techniky záznamu fi lmů a také základ­ní nastavení na digitální kameře. Nastavte příslušný provozní režim podle vaší preference pomocí vypínače POWER a tlačítka MODE.
Zapnutí a vypnutí digitální kamery
Napájení můžete zapnout nebo vypnout posunutím vypínače POWER směrem dolů.
Opakovaným pohybem vypínače POWER přepínejte mezi zapnutím a vypnutím napájení.
Nastavení provozních režimů
Provozní režim můžete přepínat v následujícím pořadí po každém stisknutí tlačítka MODE. Režim Záznam fi lmu ( ) ➔ Režim Přehrávání
fi lmu ( ) ➔ Režim Záznam fi lmu ( ) Po každé změně provozního režimu se rozsvítí indikátor příslušného režimu.
-
Režim Záznam fi lmu ( ): Pro záznam obrázků fi lmu.
-
Režim Přehrávání fi lmu ( ): Pro přehrávání obrázků fi lmu.
Funkce pro úsporu energie
- V nastavení při zakoupení se napájení automaticky vypne, pokud necháte kameru vypnutou bez jakékoliv operace po dobu přibližně 5 minut, aby se uspořila energie baterie.
strana 65
Pokud se na obrazovce objeví varovná zpráva, postupujte podle pokynů. ➥strana 81
A MEMÓRIÁS KAMERA MŰKÖDTETÉSÉNEK ALAPLÉPÉSEI
Ez a fejezet a fi lmfelvételek alapvető műszaki lépéseit mutatja be, valamint a memóriás kamera beállítására vonatkozó alap lépéseket írja le. Állítsa be a megfelelő működési módot igény szerint a POWER gomb és a MODE gomb használatával.
A memóriás kamera be- és kikapcsolása
Az áramellátást be- ill. kikapcsolhatja a POWER gomb lefelé csúsztatásával.
Csúsztassa a POWER gombot ismétlésszerűen a be- ill. kikapcsolás között való váltáshoz.
A üzemeltetési módok beállítása
A működtetési módot a következő sorrenben változtathatja meg,ha megnyomja a MODE gombot. Filmfelvételi mód ( ) ➔ Filmlejátszó mód ( )
Filmfelvételi mód ( )
Minden esetben, ha a működési mód megváltozik, a megfelelő mód jelző világít.
- Filmrögzítő mód ( ): Filmek felvétele.
- Filmlejátszó mód ( ): A fi lm lejátszása.
Energiatakarékos funkció
- A vásárlás időpontjában a beállítások közé tartozik, hogy a kamera kb. 5 perc múlva, ha nem működteti a kamerát, az kikapcsol, engergiát spórolva. ➥65. oldal
Ha fi gyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn, kövesse a következő utasításokat. ➥81. oldal
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
16
15
14
12
13
1
7
15
12
STBY 00:00:00/00:58:00
120
MIN
2007/01/01 12:00AM
EASY.Q
22_Hungarian Czech_22
Režim Záznam fi lmu
Režim Záznam fi lmu Provozní stav ([STBY] (pohotovostní) nebo [ ] (záznam)) Počítadlo času
(čas záznamu fi lmu: zbývající čas pro záznam) Ukládací média (interní paměť (pouze modely VP-MX10A/
MX10AU/MX10AH) nebo paměťová karta) Informace o baterii (zbývající čas/nabití baterie) LCD Enhancer* Anti-Shake (EIS) (elektronický stabilizátor obrazu) Zaostření* Protisvětlo* Digitální efekt EASY.Q * Zoom (optický / digitální) Datum/čas Vyvážení bílé Scénický režim (AE) / Expozice (manuální)* Kvalita záznamu Rozlišení
1 2
3
4
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
INDIKÁTORY NA LCD OBRAZOVCE
Výše uvedená obrazovka je příklad pro vysvětlení: Liší se od aktuálního displeje. Indikátory na OSD vycházejí z kapacity paměti 2 GB (karta MMC plus). Funkce označené * se neuchovají při restartování digitální kamery. Z důvodu zlepšování výkonu podléhají indikátory na displeji a jejich pořadí změně bez předchozího upozornění.
Filmfelvétel mód
Filmfelvétel mód Működési állapot ([STBY](készenlét) vagy [ ] (felvétel)) Időszámláló
(fi lmfelvételi idő: hátralévő felvételi idő) Tároló adathordozó ( beépített memória (VP-MX10A/MX10AU/
MX10AH esetében csak) vagy memóriakártya ) Akku info.(Hátralévő akku szint/idő) LCD Enhancer* A Rázk.véd(EIS) (Elektronikus képstabilizátor) Fókusz* Háttérvil* Digitális effektus EASY.Q * Zoom (optikai zoom / digitális zoom) Dátum/Idõ Fehéregyensúly Jelenet mód(AE) /Expozíció (kézi)* Videó minőség Felbontás
1 2
3
4
5 6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16
A fenti képernyő mutatja a péládát: Ez különbözik az adott kijelzőtől. Az OSD jelzők 2 GB memórián alapulnak (MMC plus). A * -gal jelölt funkciók nem kerülnek men­tésre, ha újraindítja a memóriás kamerát. A jobb teljesítmény érdekében a kijelző jelzéseit ill. egyéb beállítások előzetes bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
LCD KÉPERNYŐ JELZŐ
příprava
előkészület
17
17
23_Hungarian Czech_23
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
WB
5 4 3
12
120 MIN
Move
OK
100-0001
Play
Delete
1 2 43
10
9
8
7
5 6
MENU
Exit
INDIKÁTORY NA LCD OBRAZOVCE
Velikost obrazu (16:9/4:3) Ostření (automatické / ruční)* Zkrácená nabídka (OK příručka)
/ Zpět Vyvážení bílé* Expozice (automatická / manuální)
1
Režim Záznam fi lmu: Zkrácená nabídka (OK příručka)
2 3
4 5
Režim Přehrávání fi lmu Název nabídky
(Odstranění,Ochrana, Kopie)
Ochrana
Název souboru Ukládací média (interní paměť
(pouze modely VP-MX10A/MX­10AU/MX10AH) nebo paměťová karta)
Informace o baterii
(zbývající čas/nabití baterie) Kopírovat vybrané
(pouze modely VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH)
Posuvná lišta Popisky tlačítek
Odstranit vybrané
Režim Přehrávání fi lmu
1
2
3 4 5
6
7
8
9 10
LCD KÉPERNYŐ JELZŐ
Képernyő méret (16:9 Wide/4:3) Fókusz (Auto / Kézi)* Gyorsgombok menü (OK útmutató)
/ visszatérés* Fehéregyensúly* Expozíció (Auto / kézi)
1
Filmfelvételi mód: Gyorsgombok menü (OK útmutató)
2 3
4 5
Filmlejátszó üzemmód Menü név (törlés, védelem, másolás) Védelem Fájlnév Tároló adathordozó ( beépített
memória (VP-MX10A/MX10AU/ MX10AH esetében csak) vagy memóriakártya)
Akku információ. (Hátralévő akku szint/idő)
Kiválasztott másolása (VP-MX10A/MX10AU/X10AH esetében csak )
Görgetősáv Gomb útmutató
Kiválasztottak törlése
Filmlejátszó üzemód
1 2 3 4 5
6
7
8 9
10
00:00:00/00:23:00
100-0001
2007/01/01 12:00AM
120
MIN
1 2 3
5 6 7
8
11
9
10
12
4
24_Hungarian Czech_24
00:00:00/00:23:00
100-0001
Li st
ZOOM
120
MIN
13
6 5 4
2
INDIKÁTORY NA LCD OBRAZOVCE
Režim Přehrávání fi lmu Stav přehrávání Zobrazení času
(Uplynulý čas / Nahraný čas) Ukládací média (interní paměť
(pouze modely VP-MX10A/MX10AU/ MX10AH) nebo paměťová karta)
Informace o baterii
(zbývající čas/nabití baterie) LCD Enhancer*
Ochrana
Název souboru Datum/čas Hlasitost Volba přehrávání Rozlišení
Režim Přehrávání fi lmu
1 2 3
4
5
6
7 8 9
10 11 12
FF (přetáčení vpřed) Snížit hlasitost Popisky tlačítek
Přehrávání / Pozastavení REW (přetáčení zpět) Zvýšit hlasitost
Režim Přehrávání fi lmu
:
Zkrácená nabídka (OK příručka)
1 2 3 4 5 6
LCD KÉPERNYŐ JELZŐ
Filmlejátszó üzemmód Lejátszás állapota Időkód (eltelt idő/ teljes felvételidő) Tároló adathordozó ( beépített memória
(VP-MX10A/MX10AU/MX10AH esetében csak) vagy memóriakártya)
Akku info.(Hátralévő akku szint/idő) LCD Enhancer* Védelem Fájlnév Dátum/Idõ Hangerő Lejátszási beállítások Felbontás
Filmlejátszó üzemmód
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11 12
FF (gyors előre) Hangerő le Gomb útmutató
Lejátszás/szünet REW(visszatekerés) Hangerő fel
Filmlejátszó üzemmód
:
Gyorsgombok menü (OK útmutató)
1 2 3 4 5 6
příprava
előkészület
Loading...
+ 71 hidden pages