Samsung VP-MX10 User Manual [fi]

VP-MX10 VP-MX10P VP-MX10H VP-MX10A
VP-MX10AU VP-MX10AH
Videokamera
käyttöopas
kuvittele mahdollisuudet
Kiitos, kun valitsit Samsung-tuotteen. Jos haluat kattavaa palvelua, rekisteröi tuotteesi sivustossa
www.samsung.com/global/register
Hukommelses
videokamera
brugermanual
forstil dig mulighederne
www.samsung.com/global/register
produkt på
ii_Finnish Danish_ii
hukommelsesvideokam­eraets hovedfunktioner
MPEG4 Indkodning
Optagelsesforstærket kvalitetsvideo i MPEG4 ASP
(Advanced Simple Profi le)-format (720 x 576) til hukom­melseskort ved 25 billeder per sekund for livagtige
billeder med høj opløsning.
Indlagt fl ashhukommelse med høj kapacitet (4GB) (kun VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Dette videokamera har indbygget fl ashhukommelse med høj kapacitet, som gør, at du kan optage fi lm.
Forskellige optageteknikker
Foruden den indbyggede fl ashhukommelse (kun VP-MX10A/MX10AU/MX10AH), understøtter dette hu-
kommelsesvideokamera forskellige lagringsmedier som
f.eks SDHC (Secure Digital High Capacity) og MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
2.7" Wide (16:9) LCD-display (112K Pixels)
Du kan se et større billede ved at forstørre 4:3 formatet til 16:9 bredskærm med 2.7” bred (16:9) LCD-skærm. 112K pixel LCD-skærm roterer op til 270 grader for fl eksible visningsvinkler og giver skarpt,
detaljeret billede til fremvisning og afspilning.
Fang visioner som øjet ikke kan se (34x optisk/1200x digital zoom)
Samsungs kraftige optiske zoomlinser bringer verden tættere på uden at ofre billedkvaliteten. Derudover betyder digital zoom interpolation, at ekstrem digital zooming er klarere og har mindre forstyrrelse end tidligere typer af digital zoom.
Forskellige optagelsesfunktioner
Hukommelsesvideokameraet understøtter Anti-Shake(EIS) (Electronic Image Stabilizer - elektronisk billedstabilisering), Digital Effect og en
lang række af andre funktioner, som kan vælges afhængigt af scenen, som optages. ➥ side 48 ~ 56
videokameran keskeiset ominaisuudet
MPEG4-koodaus
Muistikorteille voi tallentaa laadukasta videokuvaa
MPEG4 ASP(Advanced Simple Profi le) -muodossa (720 x 576). Kuvataajuus on 25 kuvaa/s, joten tuloksena on
tarkka ja luonnollinen kuva.
Suurikapasiteettinen Flash-muisti (4Gt) (vain VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Videokamerassa on sisäänrakennettu suurikapasiteet­tinen Flash-muisti, johon voit tallentaa videokuvaa.
Erilaisia tallennusvälineitä
Sisäänrakennetun Flash-muistin (vain VP-MX10A/MX-
10AU/MX10AH) lisäksi tämä videokamera tukee erilaisia
tallennusvälineitä, joita ovat esimerkiksi SDHC
(Secure Digital High Capacity) ja MMCplus. (128 MB ~ 8 GB)
2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9) nestekidenäyttö (112 000 kuvapistettä)
Näet suuremman kuvan 2,7 tuuman (16:9-kuvasuhteen) nest­ekidenäyttöön muuttamalla 4:3-kuvasuhteen 16:9-laajakuvasuhteeksi. 112 000 kuvapisteen nestekidenäytön kuva kääntyy jopa 270 astetta,
mikä helpottaa katselukulman valintaa ja lisää kuvan terävyyttä ja yksityiskohtaisuutta otosten tarkastelun sekä toiston aikana.
Kaukana olevien kohteiden kuvaaminen (34-kertainen optinen ja 1200-kertainen digitaalinen zoomaus)
Samsungin tehokkaat optiset zoom-objektiivit tuovat kohteen lähelle kuvanlaadun kärsimättä.
Lisäksi zoomattaessa äärimmäistarkkuuksilla kuvaa interpoloidaan, jol-
loin kuvassa esiintyy vähemmän häiriöitä kuin aiemmissa digitaalisissa zoomausjärjestelmissä.
Erilaisia kuvausominaisuuksia
Tämä videokamera tukee tärinän vaimennusta (elektroninen kuvan-
vakain), digitaalisia tehosteita ja erilaisia muita toimintoja, joita voi
valita kuvattavan kohteen mukaan. ➥sivut 48 ~ 56
iii_Finnish Danish_iii
Nyd forskellige afspilningsfunktioner
I forhold til bånddrift er afspilning nem og ligetil med dette hukom­melsesvideokamera, idet der ikke er brug for tid til tilbage- eller fremad­spoling. Forskellige funktioner er tilgængelige for mange forskellige typer af afspilning. ➥ side 58 ~ 61
Afspilning på din PC
Brug af 2.0 gør overførelsen af fi lm til en computer
nem. Med det medleverede software kan du let
overføre og afspille dine egne fi lm på din PC.
side 75
PC-kamera til alsidig underholdning
Slut hukommelsesvideokameraet til en PC gennem
et USB 2.0-kabel og kommuniker med det samme live med forretnings-
forbindelser, venner og familie ligemeget hvor du er.
Valg af Versatile 16:9 Wide & 4:3 visning Du kan let vælge visningsmulighed, når du optager eller afspiller
(16:9 Wide/4:3). Samsung’s 16:9 Wide visning giver dig en mere bred skærm på 2.7” wide LCD skærm, når du optager eller afspiller med dit hukommelsesvideokamera. Sikr dig, at alle dine fi lm bliver optaget i 4:3 format uanset visningsvalg (16:9 Wide/4:3 format).
Näyttöasetusvaihtoehdot ovat 16:9-laaja- ja 4:3-kuvasuhde
Voit valita näytön kuvasuhteen helposti (kuvasuhteeksi 16:9 (laaja) tai 4:3) tallentamisen tai toiston aikana. Samsungin 16:9-laaja­kuvasuhdevalinnan avulla saat laajemman näkymän 2,7 tuuman
nestekidenäyttöön, kun tallennat tai toistat muistilla varustetulla videokameralla. Varmista kuitenkin, että tallennat videoelokuvat
kuvasuhteella 4:3, vaikka näytön kuvasuhdevaihtoehdot ovatkin 16:9 (laaja)/4:3).
< 4:3 aspect ratio >
< 16:9 Wide aspect ratio >
Erilaisten toisto-ominaisuuksien käyttäminen
Toisto on helppoa ja yksinkertaista tällä videokameralla, sillä aikaa ei kulu kasettinauhan kelaamiseen. Käytettävissä on erilaisia toisto­ominaisuuksia. ➥sivut 58 ~ 61
Toisto tietokoneessa
USB 2.0 -liitännän avulla videot voi siirtää helposti
tietokoneeseen. Mukana tulevan ohjelmiston avulla itse tehdyt videot voi siirtää ja toistaa tietokoneessa. ➥ sivu 75
Monikäyttöinen PC-videokamera
Jos kytket videokameran tietokoneeseen USB 2.0
-kaapelin avulla, voit heti välittää suoraa videoku­vaa työtovereille, ystäville ja perheenjäsenille.
iv_Finnish Danish_iv
sikkerhedsadvarsel
BETYDNING AF IKONER OG TEGN I DENNE BRUGER­MANUAL:
ADVARSEL
Betyder risiko for alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG
Betyder at der er potential risiko for person- eller
materielskade.
FORSIGTIG
For at formindske fare for brand, eksplosion, elektrisk stød eller personskade, når hukommelsesvideokam­eraet bruges, følg disse grundlæggende sikkerheds­foranstaltninger:
Betyder tips eller henvisningssider, som kan være
hjælpsomme i forbindelse med drift af
hukom-
melsesvideokameraet
.
Disse advarselstegn er her for at forebygge skade på dig eller andre. Følg dem udtrykkeligt. Efter at have læst denne sektion, gem den på et sikkert sted for fremtidig reference.
turvamerkinnät
TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA KÄYTETYT TURVAMERKIN­NÄT:
VAARA
Hengenvaara tai vakavan vamman mahdollisuus.
VAROITUS
Vamman tai aineellisen vahingon mahdollisuus.
VAROITUS
Noudata näitä perusohjeita, jotta voit vähentää tuli­palon, räjähdyksen, sähköiskun tai vammautumisen vaaraa:
Vinkkejä tai lisätietoja, joista on apua
videokam-
eran käytössä
.
Nämä turvamerkinnät auttavat välttämään laitteen käyttäjälle ja muille henkilöille koituvia vaaroja. Ota ne aina huomioon. Kun olet lukenut tämän jakson, pane se talteen myöhempää tarvetta varten.
v_Finnish Danish_v
vigtig information angående brug
FØR VIDEOKAMERAET TAGES I BRUG
Dette hukommelsesvideokamera er designet eksklusivt for indbygget fl ashhukommelse med høj kapacitet og ekstern hukommelseskort. Dette hukommelsesvideokamera optager video i MPEG4-format og passende med SD-VIDEO-format. Bemærk, at dette hukommelsesvideokamera ikke er anven­deligt med andre digitale videoformater. Før der optages vigtig video, udfør en prøveoptagelse.
- Afspil prøveoptagelsen for at sikre, at video og lyd er blevet kor­rekt optaget.
Det optagne materiale kan ikke erstattes i forbindelse med:
- Samsung erstatter ikke beskadigelse forårsaget af optagelser, som ikke er optaget normalt eller optagelser, der ikke kan afspilles pga. af fejl i hukommelsesvideokameraet, kort. af fejl i hukommelsesvideokameraet, kort.
- Optaget indhold kan mistes pga. fejl i håndtering af dette hukom­melsesvideokamera eller hukommelseskort osv. Samsung er ikke ansvarlig for kompensationen i forbindelse med beskadigelse ved tab af mistede optagelser.
Lav en sikkerhedskopi af vigtigt optaget data
- Beskyt dit vigtige optagede data ved at kopier fi lerne til en PC.
Det anbefales at kopier det fra din PC til andre lagringsmedier for
opbevaring. Se guiden for softwareinstallation og USB-tilslutning.
Copyright: Bemærk, at dette hukommelsesvideokamera er ment til individuel konsumentbrug alene.
- Data, som bruger et/en andet/anden digital/analog medie eller en­hed kan være copyright-beskyttet. Optages dette på kortet i dette hukommelsesvideokamera, må det ikke bruges uden tilladelse fra indehaveren, undtaget til personlig underholdning. Selv hvis du optager en begivenhed, som f.eks et show, performance eller udstilling til personlig underholdning, anbefales det stærk, at du først beder om tilladelse hertil.
tärkeitä tietoja käytöstä
ENNEN VIDEOKAMERAN KÄYTTÄMISTÄ
Tämä videokamera on suunniteltu käyttämään yksinomaan su­urikapasiteettista sisäänrakennettua Flash-muistia ja ulkoista muistikorttia. Tämä videokamera tallentaa videokuvaa SD-VIDEO-muodon kanssa yhteensopivassa MPEG4-muodossa. Huomaa, että tämä videokamera ei ole yhteensopiva muiden digitaalisen videon muotojen kanssa. Tee koetallennus ennen tärkeän videon kuvaamista.
- Toista koetallennus sen varmistamiseksi, että videokuva ja ääni ovat tallentuneet oikein.
Tallennettua sisältöä ei korvata:
- Samsung ei korvaa mitään vahinkoa, joka aiheutuu siitä, että tal­lennus ei ole tapahtunut oikein tai että tallennettua sisältöä ei voi toistaa videokamerassa tai kortissa olevan vian vuoksi.
Tallennettu sisältö voi kadota videokameran, muistikortin tms.
- käsittelyssä tapahtuneen virheen vuoksi. Samsung ei ole velvol-
linen korvaamaan tallennetun sisällön katoamisesta aiheutuneita vahinkoja.
Tee varmistuskopio tärkeistä tallennetuista tiedoista
- Suojaa tärkeät tallennetut tiedot kopioimalla tiedostot tietokonee­seen. On suositeltavaa kopioida tiedot tietokoneelta muulle tallen­nusvälineelle säilytystä varten. Katso ohjelmiston asennuksen ja
USB-liitännän ohjeet.
Tekijänoikeus: Huomaa, että tämä videokamera on tarkoitettu vain yksittäisen kuluttajan käyttöön.
- Tämän videokameran kortille muuta digitaalista/analogista tal­lennusvälinettä tai laitetta käyttäen tallennettuja tietoja suojaa tekijänoikeuslaki eikä niitä voi käyttää ilman tekijänoikeuden omistajan lupaa muuten kuin henkilökohtaiseen käyttöön. Vaikka tallentaisit tapahtuman, esimerkiksi esityksen, näytöksen tai näyt­telyn, vain henkilökohtaiseen käyttöön, on erittäin suositeltavaa pyytää lupa etukäteen.
vi_Finnish Danish_vi
sikkerhedsforanstalt­ninger vedrørende brug
VIGTIG BEMÆRKNING
Håndter den fl ydende krystalskærm (LDC) forsigtigt:
-
LCDen er en meget sart skærmenhed: Tryk ikke på dens overfl ade med
overdrevet kraft, stød ikke til den eller prik den ikke med en skarp genstand
- Hvis du trykker på LCDens overfl ade, kan der forekomme ujævnheder
på skærmen. Hvis ujævnhederne ikke forsvinder, sluk for videokamer­aet, vent nogle sekunder og tænd igen.
- Stil ikke videokameraet fra dig med den åbne LCD-skærm nedad.
- Luk LCD-skærmen, når du ikke bruger videokameraet.
Flydende krystalskærm (Liquid crystal display):
-
LCD-skærmen er et produkt bestående af høj præcisionsteknologi. Ud af det totale antal pixels (cirka 112.000 pixels på en LCD-skærm) kan 0,01 % eller færre pixels være slukkede (sorte prikker) eller være oplyste som farvede prikker (røde, blå og grønne). Dette viser begrænsningen af den
nuværende teknologi og er ikke fejl, som forstyrrer optagelsen.
- LCD-skærmen vil være en smule mindre oplyst end sædvanligt, når
kameraet har en lavere temperatur, som i kolde områder eller lige efter at strømmen er sat til. Normal lysstyrke gendannes, når temperaturen
i kameraet stiger. Bemærk at dette ikke har indfl ydelse på billedet på
lagringsmediet, så der er ingen grund til bekymring.
Hold hukommelsesvideokameraet korrekt:
- Løft ikke videokameraet ved at holde i LCD-skærmen: LCD-skærmen
kan afmonteres og hukommelseskameraet kan falde ned.
Udsæt ikke hukommelsesvideokameraet for stød:
- Dette hukommelsesvideokamera er en præcisionsmaskine: Sørg om­hyggeligt for ikke at støde det mod en hård genstand eller at tabe det.
- Brug ikke hukommelsesvideokameraet på et stativ på et sted, hvor det
udsættes for seriøse vibrationer eller stød.
Ingen sand og intet støv!
- Fint sand eller støv, som trænger ind i hukommelsesvideokameraet eller netstrømsadapteren kan medføre funktionsfejl eller defekter.
Intet vand og ingen olie!
-
Vand eller olie, som trænger ind i hukommelsesvideokameraet eller net­strømsadapteren kan forårsage elektrisk stød, funktionsfejl eller defekter.
Varme på produktets overfl ade:
- Overfl aden på hukommelsesvideokameraet bliver en smule varm ved
brug. Dette er ikke en fejl.
käytön varotoimet
TÄRKEÄÄ
Käsittele nestekidenäyttöä (LCD) varovasti:
- Nestekidenäyttö on erittäin herkkä näyttölaite: Älä paina sen pintaa voimakkaasti tai lyö tai pistä sitä terävällä esineellä.
- Jos painat nestekidenäytön pintaa, näyttökuva voi muuttua epäta­saiseksi. Jos epätasaisuus ei häviä, katkaise videokamerasta virta, odota hetki ja kytke virta takaisin.
- Älä aseta videokameraa niin, että avoin nestekidenäyttö on alaspäin.
- Sulje nestekidenäyttö, kun et käytä videokameraa.
Nestekidenäyttö:
- Nestekidenäytössä käytetään tarkkuusteknologiaa. Kaikista ku-
vapisteistä (nestekidenäytön noin 112 000 kuvapisteestä) 0,01 % tai vähemmän saattaa olla pimeinä (mustia pisteitä) tai pysyä valaistuina värillisinä pisteinä (punainen, sininen ja vihreä). Tämä osoittaa nykytek-
niikan rajoitukset eikä tarkoita virhettä, joka vaikuttaisi tallennukseen.
- Nestekidenäyttö on hieman tavallista himmeämpi, kun videokameran lämpötila on matala, esimerkiksi kylmissä tiloissa tai heti virran kytke­misen jälkeen. Normaali kirkkaus palautuu, kun lämpötila videokameran sisällä nousee. Huomaa, että tällä ilmiöllä ei ole mitään vaikutusta tallennettuun kuvaan, joten siitä ei kannata huolestua.
Pidä videokameraa oikein:
- Älä nosta videokameraa pitämällä kiinni nestekidenäytöstä: Nest­ekidenäyttö saattaa irrota ja videokamera voi pudota.
Älä kolhi videokameraa:
- Tämä videokamera on tarkkuuslaite. Ole huolellinen äläkä kolhi sitä koviin esineisiin tai anna sen pudota.
- Älä käytä videokameraa jalustalla paikassa, jossa siihen kohdistuu kovaa tärinää tai kolhuja.
Ei hiekkaa eikä pölyä!
- Videokameran tai verkkovirtasovittimen sisään pääsevä hieno hiekka tai pöly saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä tai vikoja.
Ei vettä eikä öljyä!
- Videokameran tai verkkovirtasovittimen sisään pääsevä vesi tai öljy saattaa aiheuttaa sähköiskun, toimintahäiriöitä tai vikoja.
Tuotteen pinnan lämpötila:
- Videokameran pinta on käytettäessä hieman lämmin, mutta se ei tarkoita, että laitteessa on vikaa.
vii_Finnish Danish_vii
Vær forsigtig ved usædvanlige rumtemperatur:
- Bruges hukommelsesvideokameraet på et sted, hvor temperaturen er over
40°C eller lavere end 0°C, kan det resultere i unormal optagelse/afspilning.
- Efterlad ikke hukommelsesvideokameraet på en strand eller i et afl ukket
køretøj, hvor temperaturen er meget høj i lang tid: Dette kan medføre funk­tionsfejl.
Peg ikke direkte mod solen:
- Hvis direkte sollys rammer linsen, kan det medføre funktionsfejl eller der kan opstå brand.
- Efterlad ikke hukommelsesvideokameraet med LCD-skærmen udsat for
direkte sollys: Dette kan medføre funktionsfejl.
Brug ikke hukommelsesvideokameraet i nærheden af TV eller radio:
-
Dette kan medføre, at der opstår støj på TV-skærmen eller i radioudsendelsen.
Brug ikke hukommelsesvideokameraet i nærheden af stærke radiobølger eller magnetisme:
-
Hvis hukommelsesvideokameraet bruges i nærheden af stærke radiobølger eller magnetisme, som f.eks i nærheden af et radiobølgetårn eller elektriske anordninger, kan det skabe støj i lyd og video, der optages. Under afspilning af normalt optaget video og lyd, kan der forekomme støj på billedet og i lyden. I det værste tilfælde kan det skabe funktionsfejl i hukommelsesvideokameraet.
Udsæt ikke hukommelsesvideokameraet for sod eller damp:
- Tyk sod eller damp kan beskade hukommelsesvideokameraets hus eller med­føre funktionsfejl.
Brug ikke hukommelsesvideokameraet i nærheden af ætsende gas:
- Hvis hukommelsesvideokameraet bruges på et sted med tyk udstødningsgas, genereret af benzin- eller diselmotorer eller ætsende gas, som f.eks hydro-
gensylfi d, kan de indre og ydre batteripoler på videokameraet ruste, hvilket
medfører unormal drift eller at strømmen ikke kan tændes.
Brug ikke hukommelsesvideokameraet i nærheden af ultra­soniske luftfugtere:
- Kalsium og andre kemikalier, som opløses i vand, spredes i luften og hvide partikler kan fæstnes til hukommelsesvideokamerates optiske hovede, som kan medføre unormal drift.
Rengør ikke hukommelsesvideokameraets hus med renseben­zin eller fortynder:
- Lakken på huset kan skalde af eller husets overfl ade kan forringes.
- Bruges en kemisk rengøringsklud, følg instruktionerne.
Hold hukommelsesvideokameraet væk fra børn for at undgå at mindre dele nedsvælges. For at afbryde apparatet fra strømmen skal stikket fjernes fra stikkontakten, og derfor skal stikkontakten være let at komme til.
Varo epätavallisia ympäristön lämpötiloja:
- Videokameran käyttäminen paikassa, jonka lämpötila on yli 40 °C tai alle 0 °C, voi johtaa epänormaaliin tallennukseen/toistoon.
- Älä jätä videokameraa rannalle tai suljettuun autoon, jossa lämpötila voi olla korkea pitkän aikaa: Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Älä osoita suoraan aurinkoon:
- Jos suora auringonvalo osuu linssiin, videokameran toiminta voi häiriintyä tai voi aiheutua tulipalo.
- Älä jätä videokameraa niin, että nestekidenäyttö altistuu suoralle auringon­valolle. Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Älä käytä videokameraa television tai radion lähellä:
- Tämä saattaa aiheuttaa häiriötä televisiokuvassa tai radiolähetyksessä.
Älä käytä videokameraa lähellä voimakkaita radioaaltoja tai magneettikenttiä:
- Jos videokameraa käytetään lähellä voimakkaita radioaaltoja tai magneet­tikenttiä, esimerkiksi lähetystornin tai sähkölaitteiden lähellä, videokuvaan ja ääneen voi tulla häiriöitä, jotka tallentuvat. Normaalisti tallennetun videokuvan ja äänen toiston aikana kuvassa ja äänessä voi myös esiintyä häiriöitä. Pahimmillaan videokameraan voi tulla toimintahäiriö.
Älä altista videokameraa noelle tai höyrylle:
- Paksu noki tai höyry saattaa vahingoittaa videokameran kuorta tai aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Älä käytä videokameraa syövyttävien kaasujen lähellä:
- Jos videokameraa käytetään paikassa, jossa on bensiini- tai dieselmoottore­ista tulevia pakokaasuja tai syövyttäviä kaasuja, kuten rikkivetyä, ulkoiset tai sisäiset liitännät saattavat syöpyä, jolloin normaali käyttö ei onnistu, tai akun liitännät saattavat syöpyä, jolloin virta ei kytkeydy päälle.
Älä käytä videokameraa ultraääntä käyttävän ilmankosteuttajan lähellä:
- Kalsium ja muut veteen liuenneet kemikaalit voivat päästä ilmaan ja valkoiset partikkelit saattavat kiinnittyä videokameran optiseen päähän, mikä voi saada sen toimimaan epänormaalisti.
Älä puhdista videokameran runkoa bentseenillä tai liuot­timilla:
-
Ulkokuoren pinnoite voi lähteä irti tai kuoren pinta mennä pilalle.
-
Kun käytät kemiallista puhdistusliinaa, noudata ohjeita.
Pidä muistikortti pois lasten ulottuvilta, jotteivät lapset pääse nielaisemaan sitä. Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistora­siasta, minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla.
viii_Finnish Danish_viii
sikkerhedsforanstalt­ninger vedrørende brug
OM DENNE BRUGERMANUAL
Brugermanualen dækker den komplette serie af
VP-MX10, VP-MX10P,
VP-MX10H, VP-MX10A , VP-MX10AU
og VP-MX10AH.
Bemærk at modeller med et A’ bogstav har indbygget blitz.
VP-MX10, VP-MX10P og
VP-MX10H
understøtter ikke indbygget fl ashhukommelse. VP-MX10A , VP-MX10AU
og VP-MX10AH understøtter indbygget fl ashkukommelse (4GB). Selvom nogle
funktioner på
VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A , VP-MX10AU
og
VP-MX10AH
er forskellige, bruges de på samme måde.
Der er brugt illustrationer af VP-MX10A i denne brugermanual.
Skærmvisningerne i denne manual kan afvige fra dem på din LCD-skærm. Design og specifi kationer af lagringsmedie og andet tilbehør kan ændres uden
forudgående varsel.
BEMÆRKNINGER ANGÅENDE ET VAREMÆRKE
Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne vejledning eller anden dokumentation, der leveres sammen med dit Samsung-produkt, er va­remærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive indehavere.
Windows® er et registreret varemærke eller et varemærke tilhørende Microsoft
Corporation, registreret i USA og andre lande. Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Computer, Inc. Alle andre produktnavne nævnt heri kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive indehavere.
Desuden er "™" og "®" ikke angivet, hver gang produktet nævnes i manualen.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka­aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
käytön varotoimet
TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
Tämä käyttöohje kattaa mallit VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A , VP-MX10AU ja VP-MX10AH.
Huomaa, että malleissa, joissa on A-kirjain, on sisäänrakennettu Flash-muisti. VP-MX10, VP-MX10P ja VP-MX10H
ei tue sisäänrakennettua Flash-muistia, kun
taas VP-MX10A , VP-MX10AU ja VP-MX10AH tukevat sisäänrakennettua
Flash-muistia (4 Gt). Vaikka jotkin mallien
VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H,
VP-MX10A , VP-MX10AU ja VP-MX10AH
ominaisuudet ovat erilaisia, niitä käytetään samalla tavalla. Tässä käyttöoppaassa käytetään kuvia VP-MX10A-mallista. Käyttöoppaan näyttökuvat eivät ehkä täysin vastaa nestekidenäytön sisältöä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tallennusvälineiden ja muiden varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia asiasta erikseen ilmoittamatta.
TAVARAMERKKEIHIN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA
Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen mukana tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Windows® on Microsoft Corporationin tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerk-
ki Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Macintosh on Apple Computer, Inc:n tavaramerkki. Kaikki muut tässä käyttöoppaassa mainitut tuotenimet voivat olla omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tässä käyttöoppaassa tunnuksia “TM” ja “R” ei ole välttämättä mainittu kaikissa
yhteyksissä.
Sisällysluettelo
VIDEOKAMERAN
KÄYTTÖÖN
PEREHTYMINEN
06
06
07
08 09
Pikaopas Videokameran mukana toimitettavat varusteet
Laite edestä ja vasemmalta Laite sivulta ja alhaalta
KÄYTÖN
VALMISTELEMINEN
10
10
12 20 21 22 25
26 27 27 28 29
30
Varusteiden käyttäminen Virtalähteen kytkeminen Nappipariston asentaminen Videokameran perustoiminnot
LCD-näytön ilmaisimet
Näytön ilmaisimien käyttöönotto ja käytöstä poistaminen ( )
LCD enhancer -toiminnon käyttäminen LCD-näytön säätäminen
MENU-painikkeen käyttö Ohjauspainikkeiden käyttäminen
Pikavalikko (OK-opas)
Alkuasetukset: Kuvaruutunäytön kieli sekä aika ja päivämäärä
TALLENNUSVÄLINEET
32
32
33 34
36
Tallennusvälineen valitseminen
(vain VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Muistikortin asettaminen ja poistaminen Sopivan muistikortin valitseminen Kuvausajat- ja kapasiteetit
KUVAAMINEN
38
TOISTO
38
40
41
42
Videoiden kuvaaminen Helppo kuvaaminen aloittelijoita varten
(EASY. Q MODE)
Zoomaus
Videoiden toistaminen
03_Finnish Danish_03
Indhold
LÆR DIT
HUKOMMELSESKAMERA
AT KENDE
06
06
07
08 09
Hurtigstartsguide Hvad kommer der med dit hukommelsesvideokamera Set forfra og fra venstre Set fra siden og nedefra
FORBEREDELSE
10
10
12 20 21
22 25
26 27 27 28 29
30
Brug af tilbehør
Tilslutning til strømkilde Knaptypebatteri installation Grundlæggende drift af dit hukommelsesvideokamera LCD-skærmindikator Tænd/sluk for skærmindikatorene ( )
Brug af LCD enhancer(LCD-forstærker) Justering af LCD-skærmen Brug af MENU-knappen Brug af kontrolknapperne Genvejsmenu (OK-Guide)
Indledende indstilling: OSD Sprog & dato/klokkeslæt
OM DETTE
LAGRINGSMEDIE
32
32
33
34
36
Valg af lagringsmedie
(kun VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Isætning / udtagning af et hukommelseskort Valg af passende hukommelseskort Optagetid og -kapacitet
OPTAGELSE
38
AFSPILNING
38
40
41
42
Optagelse af fi lmfi ler
Nem optagelse for begyndere
(EASY. Q-tilstand)
Zoom
Afspilning af fi lm
04_Finnish Danish_04
Indhold
OPTAGELSESMULIGHEDER
45
45
47 48 48 49 50 51
52 53 54 55 55 56 56
Ændring af Menu-indstillingerne Menupunkter Menupunkter for optagelse
Scenetilstand (AE) White balance (Hvidbalance)
Eksponering
Anti-Shake (EIS) (Antirystelse­ elektronisk billedstabilisering) Digital effect (Digitale effekter)
Fokus Modlys
16:9 Wide (bredformat) Quality (Kvalitet) Resolution
Digital zoom
AFSPILNINGSMULIGHEDER
57
57
58 59 60
61 61
Indstilling af afspilningsmulighed
Sletning af fi lmfi ler Beskyttelse af fi lmfi ler Kopiering af fi lmfi ler (kun VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) 16:9 Wide (bredformat)
Filoplysninger
INDSTILLINGSMULIGHEDER
62
62
63 64 64 64 64 65 65 65 66
Ændring af menuindstillinger i "Settings"
(Indstillinger)
Indstilling af menupunkter Indstilling af dato/klokkeslæt Datoformat Klokkeslætformat Dato/klokkeslæt
LCD-lysstyrke LCD-farve
Automatisk slukning
Biplyd
Sisällysluettelo
KUVAUSTOIMINNOT
45
45
47 48 48 49 50 51
52 53 54 55 55 56 56
Valikkojen asetusten muuttaminen Valikkokohteet Kuvausvalikon kohteet
Kuva-tila (AE)
Valkotasapaino Valotus Tärinän vaimennus(Electronic Image
stabilizer)
Digitaalinen tehoste Tarkennus Taustavalo
16:9 Wide Laatu
Tarkkuus Digitaalizoom
TOISTOTOIMINNOT
57
57
58 59 60
61 61
Toistoasetusten määrittäminen Videoiden poistaminen Videoiden suojaaminen Videoiden kopioiminen (vain
VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) 16:9 Wide
Tiedostojen tiedot
ASETUSTEN
VALITSEMINEN
62
62
63 64 64 64 64 65 65 65 66
Asetusten muuttaminen "Settings"
(Asetukset)-VALIKOSSA
Valikkotoimintojen käyttö Päivämäärän ja ajan asetus Päivämäärän muoto Kellonajan muoto Päivämäärä/aika Nestekidenäytön kirkkaus
Väri-LCD
Automaattinen virrankatkaisu Äänimerkki
05_Finnish Danish_05
66 66
67 67 68 68 68 68 68
Filnummerering Hukommelsestype
(kun VP-MX10A/MX10AU/MX10AH )
Hukommelsesinfo Formatering Indstil standard Version Sprog
USB-tilslutning
Demo
USB-INTERFACE
69
69
71 73 74 75
76
Systemkrav Installation af softwaren
Tilslutning af USB-kablet
Se lagringsmediets indhold
Overførsel af fi ler fra
hukommelsesvideokameraet til din PC
Brug af funktionen PC cam (Pc kamera)
TILSLUTNING
7778Seening på TV-skærm
Optagelse (Overspilning) af billeder til
andre videoenheder
VEDLIGEHOLDELSES
OG EKSTRA
INFORMATION
7980 Vedligeholdelse
Ekstra information
FEJLSØGNING
SPECIFIKATIONER
8193Fejlsøgning
66 66
67 67 68 68 68 68 68
Tiedostonro Muistityyppi
(vain VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
Muistitiedot Alustaminen Oletusasetus Versio Kieli
USB-liitäntä
Demo
USB-LIITÄNTÄ
69
69
71 73 74 75
76
Järjestelmävaatimukset Ohjelmiston asentaminen
USB-kaapelin kytkeminen
Tallennusvälineen sisällön tarkastaminen Tiedostojen siirtäminen videokamerasta tietokoneeseen PC kamera-toiminnon käyttäminen
KYTKENNÄT
7778Televisioruudulta katseleminen
Kuvien tallentaminen muihin videolait­teisiin
HUOLTO JA
LISÄTIEDOT
7980 Huolto
Lisätietoja
VIANETSINTÄ
TEKNISET TIEDOT
8193Vianetsintä
6_Finnish Danish_6
06_Finnish Danish_06
1
2
hurtigstartsguide
Dette kapitel introducerer dig til hukommelsesvideokameraets grundlæggende funktioner. Se henvisningssiderne for mere information.
Forberedelse
Tilslut en strømkilde
side 12
Undersøg lagringsmediet
side 32
Indstil dato/klotteslæt og OSD (skærm)-sprog
side 30
Optagelse
Optagelse af fi lm ➥side 38
Afspilning
Vælg et billede til afspilning fra miniature billedindekset ➥side 42 Visning på din PC eller TV tilsluttet dit hukommelsesvideokam
era
side 73, 77
Trin 1
Trin 2
Trin 3
pikaopas
Tässä osassa esitellään videokameran perustoiminnot. Lisätietoja on viitesivuilla.
Käytön valmisteleminen
Virtalähteen kytkeminen
sivu 12
Tallennusvälineen valitseminen
sivu 32 Päivämäärän ja ajan asettaminen sekä näyttökielen valitseminen
sivu 30
Kuvaaminen
Videon kuvaaminen ➥sivu 38
Toistaminen
Toistettavan kuvan valitseminen pienoiskuvanäkymästä ➥sivu 42 Videokameran kuvan katseleminen
tietokoneessa tai televisiossa
sivut 73, 77
Vaihe1
Vaihe2
Vaihe3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
11
Batteripakke (IA-BP85ST) Netstrømadapter (AA-E9 type) Multi-AV-kabel USB-kabel Software-cd Brugermanual Knapcellebatteri (type: CR2025) Linsedæksel Snor til linsedæksel Blødt etui Vugge*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Akku (IA-BP85ST) Verkkovirtasovitin (tyyppi AA-E9) Monihaarainen AV-kaapeli USB-johto Ohjelmisto-CD-levy Käyttöopas Nappiparisto (tyyppi: CR2025) Objektiivin suojus Objektiivin suojuksen hihna Pehmeä kotelo Teline*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
07_Finnish Danish_07
10
11
11
Indholdet kan variere, afhængigt af salgsområdet. Dele og tilbehør kan købes hos lokale Samsung-forhandlere og
-servicecentre. Hukommelseskortet er ikke formateret. Se side 34 for kompatible hukommelseskort til dit hukommelsesvideokamera. * : Følger ikke med dit videokamera. Kontakt din nærmeste
Samsung-forhandler eller Samsung service center for anskaf­felse af valgfrit tilbehør.
Lær dit hukommelsesvid­eokamera at kende
HVAD KOMMER MED DIT HUKOMMELSESVIDEOKAMERA
Dit nye hukommelsesvideokamera kommer med følgende tilbehør. Hvis nogle af disse artikler mangler i kassen, ring til Samsungs kundecenter.
Den præcise form af hver artikel kan variere fra model til model
.
Sisältö voi vaihdella myyntialueen mukaan. Varaosia ja lisävarusteita on saatavana paikalliselta Samsung­jälleenmyyjältä tai -huollosta. Mukana ei toimiteta muistikorttia. Lisätietoja videokameraan sopiv­ista muistikorteista on sivulla 34. * : Ei toimiteta videokameran mukana. Kun haluat ostaa lisävar-
usteen, ota yhteyttä lähimpään Samsung-jälleenmyyjään tai
-huoltoon.
videokameran käyttöön perehtyminen
VIDEOKAMERAN MUKANA TOIMITETTAVAT VARUSTEET
Videokameran mukana toimitetaan seuraavat varusteet. Jos jokin varusteista puuttuu toimituksesta, ota yhteyttä Samsungin asiakaspalveluun.
Varusteiden ulkonäkö voi vaihdella eri mallien mukaan.
08_Finnish Danish_08
1
2
3
6
7
8
5
9 10
11
4
L
inse Intern mikrofon MENU-knap OK-knap Kontrol-knap ( ) Optagelse start/stop-knap LCD-skærm Indbygget højtaler knap LCD ENHANCER ( ) -knap Zoom-greb (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
SET FORFRA OG FRA VENSTRE
lær dit hukommelsesvid­eokamera at kende
LAITE EDESTÄ JA VASEMMALTA
videokameran käyttöön perehtyminen
Objektiivi Sisäinen mikrofoni MENU-painike OK-painike Ohjauspainike ( ) Kuvauspainike LCD-näyttö Sisäinen kaiutin
-painike LCD ENHANCER ( ) -painike Zoomausvipu (W/T)
5
4
1 2 3
6
9
8
7
10 11
09_Finnish Danish_09
7
6
4
5
3
2
9
1
8
15
10 12
1316 14
11
MODE-indiktor ( optag ( ) / afspiller ( )) Multikabelstik (AV/S) USB-stik (USB) DC IN-stik (DC IND) EASY. Q-knap Opladningsindikator (CHG) POWER-kontakt (Strømkontakt) MODE-knap (Tilstandsknap) Optagelse start/stop-knap Kamerarem Bevægelig tap Kameraremskrog Stativbeslag Vuggemontering Hukommelseskort/batterirumsdæksel Knapcellebatterirum
SET FRA SIDEN OG NEDEFRALAITE SIVULTA JA ALHAALTA
MODE-ilmaisin ( kuvaus ( ) / toisto ( )) Monikaapeliliitäntä (AV/S) USB-liitäntä (USB) DC IN -liitäntä (DC IN) EASY. Q -painike Latauksen merkkivalo (CHG) POWER-kytkin MODE-painike Kuvauspainike Käsihihna Sarana Käsihihnan kiinnike Jalustan istukka Telineen pistukka Muistikorttipaikan/akkulokeron suojus Nappiparistolokeron suojus
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14
15 16
5
4
1 2 3
6 7
9
8
10
12
11
13 14
15 16
10_Finnish Danish_10
0˚~150˚
1
2 3
forberedelse
Denne sektion giver information, som du bør kende til før du bruger dette hukommelsesvideokamera, som f.eks hvordan det medfølgende tilbehør bruges, hvordan batteriet skiftets, hvordan drifttilstanden sættes op og begyndelsesopsætning.
BRUG AF TILBEHØR
Påsætning af kamerarem
Stik din højre hånd fra bunden af hukommelsesvideokameraet op til
begyndelsen af din tommelfi nger.
Anbring din hånd i en position, hvor du let kan operere
Optagelse
start/stop
-knappen og
Zoom
-grebet. Tilpas længden af kameraremmen, således hukommelsesvideo­kameraet ligger stabilt, når du trykker på
Optagelse start/stop
-knappen med din tommelfi nger.
1.
Løsgør remmen.
2.
Tilpas længden af kamerarem-
men.
3.
Påsæt remmen.
Vinkeltilpasning
Vip linsedelen til den mest pas­sende vinkel. Du kan dreje den opad optil 150 grader.
käytön valmisteleminen
Tässä osassa on tietoja, jotka tulee ottaa huomioon, ennen kuin videokamera otetaan käyttöön. Siinä on muun muassa ohjeet varus­teiden käyttöön, akun lataamiseen sekä toimintatilan valitsemiseen ja videokameran käyttöönottoon.
VARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Käsihihnan kiinnittäminen
Ota videokamera oikeaan käteesi kämmenen ja peukalon juuren väliin. Pitele kameraa siten, että
Kuvauspainike
ja
Zoomausvipu
ovat hyvin ulottuvillasi. Säädä käsihihnan kireys siten, että videokamera pysyy vakaana, kun painat
Kuvauspainiketta
peukalollasi.
1.
Avaa hihna.
2.
Säädä hihnan pituus.
3.
Kiinnitä hihna.
Kulman säätäminen
Käännä objektiivi sopivaan kulmaan. Objektiivia voi kääntää ylöspäin enintään 150 astetta.
11_Finnish Danish_11
DC IN jack
Multi cable jack
USB jack
Cradle receptacle
Påsætning af linsedæksel
Træk den medfølgende snøre gennem hullet i kameraremmens påhæftningsdel og træk snøre gennem hullet i linsedækslet.
1.
Påsætning af linsedækselsnoren til linsedækslet.
Den kortere side er til linsedækslet.
2.
Sæt snoren fast til hukommelsesvideokameraets påsætningshul.
Løsgørelse af kameraremmen gør det nemmere.
3.
Tryk begge sider af dækslet indad og sæt det på
linsen.
Objektiivin suojuksen kiinnittäminen
Kiinnitä mukana toimitettu hihna käsihihnan väliin ja pujota toinen pää objektiivin suojuksessa olevaan kiinnikkeeseen.
1.
Kiinnitä objektiivin suojuksen hihna objektiiviin
suojukseen.
Lyhyt pää kiinnitetään suojukseen.
2.
Kiinnitä hihna videokamerassa olevaan kiinnikkeeseen.
Avaa käsihihna, niin kiinnittäminen on helpompaa.
3.
Paina suojusta sen molemmilta reunoilta ja
kiinnitä se objektiiviin.
Telineen (lisävaruste) käyttäminen
Teline on kytkentäalusta, jonka avulla on helppo ladata akku tai tehdä liitännät televisioon tai tieto­koneeseen. Teline tukee videokameraa ladattaessa akkuja tai kytkettäessä televisioon tai tietokoneeseen.
Brug af vugge (valgfrit tilbehør)
Vuggen er en tilslutningsplade, som kan bruges til lettere at oplade batteriet eller slutte til et TV eller en PC. Brug af hukommelsesvideokameraet sammen med vuggen, gør det mere stabilt at oplade batteri og slutte til et TV eller en PC.
12_Finnish Danish_12
Insert
Eject
TILSLUTNING TIL STRØMKILDE
Der er to typer strømkilder, som kan sluttes til hukommelsesvideokameraet. Brug ikke medfølgende strømforsyningsenheder til andet udstyr.
- Batteripakken: bruges til udendørsoptagelser.
- Netstrømadaptoren: bruges til indendørsopta­gelser. ➥page 19
Opladning af batteripakken
Sørg for at oplade batteripakken før du starter med at bruge hukommelsesvideokameraet.
Isætning og udtagning af batteripakken
Det anbefales, at du køber et eller fl ere ekstra batter-
ipakker, så du hele tiden kan bruge dit hukommelses­videokamera.
Isætning af batteripakken.
1.
Skub batterirumdækslet åbent, som vist på
fi guren.
2.
Sæt batteripakken i batterirummet, indtil den klik-
ker ganske let.
Sørg for, at SAMSUNG-logoet vender opad,
når pakken anbringes som vist i fi guren.
3.
Skub batterirumdækslet på plads.
Udskydning af batteripakken
1.
Skub batterirumdækslet åbent og tryk på bat-
terilåsen.
Skub forsigtigt batterilåsen i den retning, der
er vist på fi guren, for at skyde batteriet ud.
2.
Træk det udskudte batteri ud i den retning, der er
vist på fi guren.
3.
Skub batterirumdækslet på plads
forberedelse
VIRTALÄHTEEN KYTKEMINEN
Videokameraan voidaan kytkeä kahdenlaisia virtalähteitä. Älä käytä laitteen mukana toimitettuja virtalähteitä muissa laitteissa.
- Akku on tarkoitettu ulkokäyttöön.
- Verkkovirtalaite on tarkoitettu sisäkäyttöön.
page 19
Akun lataaminen
Muista ladata akku ennen videokameran käytön aloittamista.
Akun kiinnittäminen ja irrottaminen
Videokameraa varten kannattaa hankkia vähintään yksi lisäakku, jotta sitä voi käyttää tauotta.
Akun kiinnittäminen
1.
Liu’uta akkulokeron kansi auki kuvan osoittamalla
tavalla.
2.
Työnnä akku akkulokeroon siten, että se
napsahtaa paikalleen.
Varmista, että SAMSUNG-logo on ylöspäin, kun laite kuvan mukaisessa asennossa.
3.
Sulje akkulokeron suojus liu’uttamalla se kiinni.
Akun irrottaminen
1.
Liu’uta akkulokeron kansi auki ja paina akun
lukitussalpaa.
Irrota akku painamalla akun lukitussalpaa nuolen suuntaan kuvan osoittamalla tavalla.
2.
Vedä akku ulos kuvan osoittamalla tavalla.
3.
Sulje akkulokeron suojus liu’uttamalla se kiinni.
käytön valmisteleminen
13_Finnish Danish_13
Om batteripakker
Fordelene ved batteripakker: Batteripakker er små, men har stor strømkapacitet. Den bør oplades i omgivelser, hvor temperaturen er mellem 0°C og 40°C. Når batteripakken udsættes for kolde temperaturer (under 0°C) reduceres brugstiden og den kan ophøre med at fungere. Sker dette, anbring batteripakken i din lomme eller et andet varmt beskyttet sted i et kort stykke tid. Sæt den derefter tilbage i hukommelsesvideokameraet. Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. Den uafbrudte optagetid angivet i betjeningsvejledningen er målt ved brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C. Eftersom omgiv­ende temperaturer og forhold kan variere, kan den tilbageværende batteritid afvige fra den omtrentlige uafbrudte optagetid, der er angivet i anvisningerne.
Om håndtering af batteripakken
For at spare batteristrøm skal hukommelsesvideokameraet være slukket, når du ikke anvender det. For at spare på strømmen slukkes hukommelsesvideokameraet automatisk efter 5 minutter i standby-tilstand. (Kun hvis du indstiller “Auto Power Off” (Automatisk slukning) fra menuen til 5 min.) Rør ikke og lad ikke metalobjekter komme i kontakt med polerne. Sørg for at sætte batteripakken ordentligt på plads. Tab ikke bat­teripakken. Hvis du taber batteripakken, kan den blive beskadiget. Sørg for at holde batteripakken væk fra børn. Der er fare for at et barn kan sluge den. Hyppig brug af LCD-skærm, hyppig afspilning og frem- eller tilbag­espoling opbruger hurtigere batteripakken.
Tietoja akuista
Akun etuja: akku on pienikokoinen, mutta sen virtakapasiteetti on suuri. Akun latausympäristön lämpötilan tulee olla 0 - 40 °C. Jos akkua käytetään kylmissä olosuhteissa (alle 0°C), sen käyttöaika voi lyhentyä tai toiminta loppua. Jos näin käy, laita akku hetkeksi johonkin suojaisaan paikkaan, kuten taskuusi, lämpenemään ja kiinnitä se sitten takaisin videokameraan. Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti. Käyt­töohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä täyteen ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun lataus saattaa poiketa ohjeissa annetusta arvioidusta jatkuvasta tallennusajasta ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihteluiden vuoksi.
Akun käsitteleminen
Säästä akun virtaa kytkemällä videokamera pois päältä silloin kun sitä ei käytetä. Videokameran virta katkaistaan valmiustilassa automaattisesti 5 minuutin kuluessa, jotta akkuvirta ei kulu turhaan. (“Auto Power Off”(Autom. katkaisu) -asetukseksi täytyy valita 5 min.) Älä kosketa akun napoja käsilläsi tai salli niiden joutua kosketuksiin metalliesineiden kanssa. Varmista, että akku on hyvin paikoillaan. Älä pudota akkua. Akku voi vaurioitua, jos se pudotetaan. Säilytä akku lasten ulottumattomissa. Lapsi saattaa nielaista akun. LCD-näytön jatkuva käyttö sekä jatkuva toistaminen, eteen- tai taaksepäin siirtyminen kuluttavat akkua normaalia enemmän.
14_Finnish Danish_14
Brug kun godkendte batteripakker. Ellers er der fare for overophedning, brand eller eksplosion. Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der skyldes anvendelse af forkerte batterier.
Vedligeholdelse af batteripakken
Optagetiden påvirkes af temperatur- og omgivelsesmæssige forhold. Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. Den uafbrudte optag­etid angivet i betjeningsvejledningen er målt ved brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C. Eftersom omgivende temperaturer og forhold kan variere, kan den tilbageværende batteritid afvige fra den omtrentlige uafbrudte optagetid, der er angivet i manualen. Vi anbefaler, at du kun bruger den originale batteripakke, som du kan købe hos din SAMSUNG-forhandler. Når batteriets levetid er overskre­det, skal du kontakte nærmeste forhandler. Batterierne skal behandles som kemisk affald. Rengør batteripolerne for at fjerne fremmedlegemer, inden batteriet sættes i. Anbring ikke batteripakken i nærheden af nogen form for varmekilde (dvs. ild eller et varmeapparat). Batteripakken må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning. Sørg for at + og - polerne ikke kortsluttes. Det kan medføre lækage, varmegenerering, forårsage overophedning eller brand.
- Batteripakken må ikke blive våd. Batteripakken er ikke vandtæt.
Hvis en batteripakke afl ades helt, beskadiges de indvendige celler. Batteripakken kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det afl ades helt.
Fjernes fra oplader eller strømenhed, når ikke i brug. Selvom der er sluk-
ket for strømmen, afl ades batteripakken alligevel, hvis den er monteret
på hukommelsesvideokameraet. Når hukommelsesvideokameraet ikke bruges i en længere periode:Det anbefales, at du oplader batteripakken helt en gang om året, sætter det i hukommelsesvideokameraet og opbruger det helt : fjern derefter bat­teripakken og opbevar det på et køligt sted.
Om batteriets levetid
Batterikapacitet forringes over tid og gennem gentaget brug. Hvis forrin­get brugstid mellem opladninger bliver betydningsfuld, er det sandsyn­ligvis tid til at udskifte batteriet med et nyt. Hvert batteris levetid er afhængig af opbevaring, drift og omgivelses­forhold.
forberedelsekäytön valmisteleminen
Akun huoltaminen
Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan. Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti. Käyt­töohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä täyteen ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun lataus saattaa poiketa ohjeissa annetusta arvioidusta jatkuvasta tallennusajasta ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihteluiden vuoksi. On suositeltavaa käyttää ainoastaan alkuperäisiä akkuja, joita on saatavilla Samsung-jälleenmyyjiltä. Ota yhteyttä paikalliseen jälleen­myyjään, kun akun käyttöikä on lopussa. Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä. Puhdista kosketuspinnat liasta ennen akun kiinnittämistä. Älä aseta akkua lämmönlähteen (esim. tulen tai lämmittimen) lähelle. Älä pura, painele tai kuumenna akkua. Huolehdi, että akun navat + ja - eivät pääse oikosulkuun. Tämä saattaa aiheuttaa vuotoja, lämpenemistä, ylikuumenemista tai tulipalon.
- Älä altista akkua vedelle. Akku ei ole vedenkestävä. Akun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa sisäisiä kennoja. Akku on altis vuodoille, jos se on täysin purkautunut. Irrota akku laturista tai kamerasta, kun sitä ei käytetä. Akku pur­kautuu, jos se jätetään videokameraan, vaikka virta on kytketty pois päältä. Kun et käytä videokameraa pitkään aikaan: On suositeltavaa ladata akku täyteen kerran vuodessa, kiinnittää se videokameraan ja antaa sen tyhjentyä. Poista sitten akku ja säilytä sitä taas viileässä paikassa.
Akun käyttöikä
Akun kapasiteetti vähenee ajan myötä ja toistuvassa käytössä. Jos latausten välinen aika on lyhentynyt huomattavasti, on toden­näköisesti aika vaihtaa akku uuteen. Akun käyttöikään vaikuttaa sen säilytys- ja käyttöympäristö.
Käytä vain hyväksyttyjä akkuja. Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai räjähtää. Samsung ei vastaa hyväksymättömien akkujen aiheuttamista ongelmista.
15_Finnish Danish_15
Opladnings-, optagelses- og afspilningstider med fuldt opladet battripakke (uden brug af zoom osv.)
For din refernece, cirkatiden med fuldt opladet batteripakke:
Batteritype IA-BP85ST
Opladningstid
ca. 2 timer
Medie Tilstand
Super Fine
(Superfi n)
Fine (Fin) Normal
Ind-
bygget
hukom-
melse
Vedvarende
optagelse
ca. 115 min. ca. 120 min. ca. 125 min.
Afspilningstid ca. 230 min. ca. 230 min. ca. 230 min.
SDHC/
MMCplus
Vedvarende
optagelse
ca. 120 min. ca. 125 min. ca. 130 min.
Afspilningstid ca. 230 min. ca. 230 min. ca. 230 min.
- Tiden er kun for reference. Tallene herover er målt i Samsungs testmiljø og kan variere fra bruger til bruger og fra forhold til forhold.
Vedvarende optagelse (uden zoom)
Hukommelsesvideokameraets vedvarende optagelsetid i tabellen viser optagelsestiden, når hukommelsesvideokameraet er i optagelsestil­stand uden brug af andre funktioner, efter at optagelsen er påbegyndt.
Ved faktisk optagelse, kan batteripakken afl ades 2-3 gange hurtigere
end denne reference, idet der foretages optagelse start/stop, zoom og afspilning. Antag at optagelsestid med en fuld opladet batteripakke er mellem 1/2 og 1/3 af tiden i tabellen og forbered type og antal af batteripakker i forhold den tid, du planlægger at optage med dit hukom-
melsesvideokamera. Bemærk at batteripakken afl ades hurtigere i
kolde omgivelser.
Opladningstiden variere afhængigt af det batteriniveau, der er tilbage.
Lataus-, kuvaus- ja toistoajat täyteen ladattua akkua käytettäessä (kun zoomia tms. ei käytetä)
Arvioidut toiminta-ajat täyteen ladatulla akulla:
Akun tyyppi IA-BP85ST
Latausaika
noin 2 tuntia
Tal-
lennus-
väline
Tila Erittäin tarkka Tarkka Normaali
Sisäinen
muisti
Jatkuva
kuvaaminen
noin 115 min noin 120 min noin 125 min
Toistoaika noin 230 min noin 230 min noin 230 min
SDHC/
MMCplus
Jatkuva
kuvaaminen
noin 120 min noin 125 min. noin 130 min
Toistoaika noin 230 min noin 230 min noin 230 min
- Ajat ovat arvioita. Yllä olevat arvot on saatu Samsungin testi­ympäristössä, joka voi erota muista käyttöympäristöistä.
Jatkuva kuvaaminen (ilman zoomia)
Taulukossa näkyvä videokameran jatkuvan kuvauksen aika tarkoittaa käytettävissä olevaa kuvausaikaa, kun videokamera on kuvaustilassa eikä muita toimintoja käytetä, kun kuvaaminen on aloitettu. Tavallisessa kuvaustilanteessa akku saattaa tyhjentyä 2 - 3 kertaa taulukossa ilmoitettua aikaa nopeammin, koska käytössä ovat kuvaus­painike, zoomaus ja toistotoiminto. Kannattaa olettaa, että kuvausaika täyteen ladatulla akulla on noin 1/2 tai 1/3 taulukossa ilmoitetusta ajasta ja varata mukaan riittävästi oikeantyyppisiä vara-akkuja aiottua kuvausaikaa varten. Huomaa, että akun lataus purkautuu tavallista nopeammin kylmässä ilmassa.
Latausaika määräytyy akussa jäljellä olevan varauksen mukaan.
16_Finnish Danish_16
154 Min
Battery
60 Min
Memory (Super Fine)
120 Min
0% 50% 100%
Remaining battery(approx.)
Recording capacity (approx.)
Undersøg resterende batteritid
Når videokameraet er slukket (batteri installeret), tryk på og slip knappen for at vise resterende batterikapacitet. Når videokameraet er tændt (batteri installeret), tryk på og hold knappen nede i mere end 2-3 sekunder for at vise resterende batterikapacitet. Tryk på knappen igen eller en hvilken som helst anden knap for at komme tilbage til den indledende OSD, mens batteriinformationen vises.
Når batteriet er installeret og netstrømadapt­eren er tilsluttet, vises resterende batterika­pacitet, når du trykker på ( )
-knappen. Når kablet alene er tilsluttet og der trykkes på
knap vises "No Battery" (Intet
batteri) -meddelelse.
Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Kun videokamerassa ei ole virtaa (akku on asen­nettu), paina ja vapauta painike, niin näet akun jäljellä olevan varauksen. Kun videokamerassa on virta (akku on asennettu), paina ja pidä painiketta alhaalla kauemmin kuin 2-3 sekuntia, niin näet akun jäljellä olevan varauksen. Palaa alkuperäiseen näyttöön painamalla painiketta uudelleen tai painamalla mitä tahansa muuta painiketta, kun akun tiedot ovat näkyvissä.
Jos painat ( )-painiketta, kun akku on asennettu ja verkkovirtasovitin on kytketty, akun jäljellä oleva varaus näytetään. Jos pelkkä johto on kytketty, näkyviin tulee "No
Battery" (Ei akkua) -ilmoitus, kun
-painiketta painetaan.
forberedelsekäytön valmisteleminen
17_Finnish Danish_17
Skærm for batteriniveau
Skærmen for batteriniveau angiver den resterende batteristrøm i batteripakken.
Batteriin-
dikator
Tilstand Meddelelse
Fuldt opladet -
20~40% opbrugt -
40~60 % opbrugt -
60~80 % opbrugt -
80~95 % opbrugt -
Opbrugt (blinker)
Enheden slukker snart.
Udskift batteriet hurtigst muligt.
-
(blinker) Enheden tvinges til at slukke
efter 5 sekunder.
“Low battery”
(Lavt batteri)
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
Akun varaustilan näyttö
Akun varaustilan näytössä näkyy akussa jäljellä oleva varaus.
Akun
varauksen
ilmaisin
Tila Sanoma
Täysin latautunut -
20 - 40 % käytetty -
40 - 60 % käytetty -
60 - 80 % käytetty -
80 - 95 % käytetty -
Tyhjä (vilkkuu):
Laitteen virta katkeaa pian.
Vaihda akku mahdollisimman pian.
-
(vilkkuu): Laitteen virta katkeaa 5
sekunnin kuluttua.
“Low battery”
(Akun varaustaso
on matala)
18_Finnish Danish_18
Brug ikke netstrømsadapteren, hvis den er anbragt på et smalt sted som mellem en væg og et møbel. Sørg for at videokameraets strøm er slået fra før strømkilden frakobles. Sørges der ikke herfor, kan det resultere i videokamerafunk-
tionsfejl. Brug den nærmeste vægstikkontakt, når netstrømsadapteren bruges. Kobl netstrømsadapteren fra vægstikkontakten med det samme, hvis der forekommer funktionsfejl, mens du bruger videokameraet.
Opladning af batteripakken
IA-BP85ST -batteripakken, som følger med dette hukommelsesvideo­kamera, kan være opladet en smule på anskaffelsestidspunktet: Oplad den før hukommelsesvideokameraet bruges.
Brug kun IA-BP85ST -batteripakke. Batteripakken kan være opladet en smule på anskaffelsestidspunktet.
1. Skub POWER -kontakten nedad for at slå
strømmen fra.
2. Sæt batteripakken i.
3. Åbn LCD-skærmen og stikdækslet.
4. Slut netstrømsadapteren til DC-IN-stikket på dit
hukommelsesvideokamera.
5.
Slut netstrømsadapteren til en stikkontakt i væggen.
Opladeindikatoren begynder at blinke. Det indikerer, at batteripakken oplades.
6. Når batteripakken er fuldt opladet, skal du koble
batteripakken og netstrømadapteren fra hukom­melsesvideokameraet.
Selv hvis dit videokamera er slukket, leveres der stadig netstrøm (husstrøm) til det, når det er sluttet til vægstikkontakten via netstrømsadapt­eren.
forberedelsekäytön valmisteleminen
Älä käytä verkkovirtalaitetta ahtaissa paikoissa, kuten seinän ja huonekalujen välissä. Varmista, että videokameran virta on katkaistu, ennen kuin irrotat virtalähteen. Muutoin videokameraan voi tulla toimintahäiriö. Kytke verkkovirtalaite lähimpänä olevaan pistorasiaan. Irrota verkkovirtalaite pistorasiasta välittömästi, jos videokam­eran toiminnassa ilmenee ongelmia.
Akun lataaminen
Tämän videokameran mukana toimitettavassa IA-BP85ST -akussa voi olla jonkin verran varausta ostohetkellä: Lataa akku, ennen kuin aloitat videokameran käytön.
Käytä ainoastaan IA-BP85ST -akkua. Akussa voi olla jonkin verran varausta ostohetkellä.
1. Katkaise virta siirtämällä POWER-kytkin ala-asen-
toon.
2. Kiinnitä akku paikalleen.
3. Avaa LCD-näyttö ja liitäntöjen suojus.
4. Kytke verkkovirtalaite
videokameran DC IN -liitäntään.
5. Kytke verkkovirtalaite pistorasiaan.
Latauksen merkkivalo alkaa vilkkua akun lataamisen merkiksi.
6. Kun akku on latautunut täyteen, irrota akku ja
verkkovirtalaite videokamerasta.
Vaikka videokameran virta on katkaistu, siihen tulee kuitenkin virtaa (verkkovirta), kun se on kytketty pistorasiaan verkkovirtalaitteella.
VAROITUS
FORSIGTIG
5
4
2
3
19_Finnish Danish_19
Opladningsindikator
Tip til identifi kation af batteri
Farven på lysdioden angiver opladestatussen.
- Hvis batteriet er fuldt opladet, er opladningsin­dikatoren grøn. Hvis du oplader batteriet, er farven på opladningsindikatoren orange. Opladningsindikatoren blinker, hvis batteriet er abnormt.
Farve Opladningstilstand
Orange Under opladning
Grøn
Fuldt opladet
Brug af en indendørs strømkilde
Lav samme tilslutning, som når du oplader batteripakken. I dette tilfælde mister batteripakken ikke opladningen.
Latauksen merkkivalo
Vihjeitä akun tilan tunnistamiseksi
LED-valon väri ilmaisee latauksen tilaa.
- Latauksen merkkivalo palaa vihreänä, jos akku on täysin latautunut. Latauksen merkkivalo palaa oranssina, kun akkua ladataan. Latauksen merkkivalo vilkkuu, kun akun tila on poikkeava.
Väri Latauksen tila
Oranssi Lataus kesken
Vihreä
Täyteen ladattu
Ulkoisen virtalähteen käyttäminen
Tee samat kytkennät kuin akkua ladatessasi. Akun varaus ei kulu tällöin.
Videokameran käyttäminen verkkovirtaso­vittimella
On suositeltavaa käyttää pistorasiaan kytkettyä verk­kovirtasovitinta videokameran virtalähteenä, kun teet asetuksia, toistat videoita tai käytät videokameraa sisätiloissa.
-
Tee samat kytkennät kuin akkua ladatessasi. ➥sivu 18
Brug af hukommelsesvideokamera med netstrømadapter
Det anbefales, at du bruger netstrømadapteren for tilførelse af strøm til hukommelsesvideokameraet, når du udfører indstillinger på det, afspiller eller bruger det indendørs.
- Lav samme tilslutning, som når du oplader batter­ipakken. ➥side 18
Varmista, että käytät määritettyä verkkovirtasovitinta videokameran virtalähteenä. Muiden verkkovirtasovitinten käyttämisestä saattaa seurata säh­köisku tai tulipalo. Verkkovirtasovitinta voi käyttää kaikkialla maailmassa. Virtapistok­keen sovitin tarvitaan joissain vieraissa maissa. Jos tarvitset sovitti­men, osta se jälleenmyyjältä.
Sørg for at bruge den specifi kke netstrømadapteren til at tilføre
strøm til hukommelsesvideokameraet. Brug af andre netstrømadaptere kan forårsage elektrisk stød eller resultere i brand. Netstrømadapteren kan bruges overalt i verden. Der kræves en netstrømstik-adapter i nogle fremmede lande. Har du har brug for en, anskaffes den hos din forhandler.
20_Finnish Danish_20
WARNING
KNAPCELLEBATTERI INSTALLATION
1. Isæt knapcellebatteriet i batterirummet i bunden af
hukommelses videokameraet.
2.
Anbring knapcellebatteriet med den positive ( ) pol vendende nedad i knapcellebatterirummet.
Forsigtighed angående knap cellebatteriet
Der er fare for eksplosion, hvis der ikke udskiftes
med et batteri af samme type. Brug kun et batteri af samme eller lignende type.
Installation af batteri til det interne ur
Knapcellebatteriet driver urfunktionen og det forudind­stillede hukommelsesindhold: selv hvis batteripak­ken eller netstrømsadapteren fjernes. Ved normal anvendelse holder knapcellebatteriet til hukommelses­videokameraet i ca. 6 måneder fra tidspunktet for installation. Når knapcellebatteriet bliver svagt eller dør ud, viser dato-/klokkeslætindikatoren “2007/01/01 12:00AM” når du tænder for dato-og tidsskærmen.
Hold knapcellebatteriet uden for børns rækkevidde. Hvis nogen sluger et batteri, skal en læge kontaktes øjeblikkeligt.
+
forberedelse
NAPPIPARISTON ASENTAMINEN
1. Aseta nappiparisto videokameran pohjassa
olevaan paristolokeroon.
2. Aseta nappiparisto paristolokeroon siten, että ( )
-napa osoittaa alaspäin.
Nappiparistoon liittyvät varotoimet
Paristo voi räjähtää, jos se asetetaan väärällä
tavalla. Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Sisäisen kellon pariston asentaminen
Nappiparisto pitää kellon toiminnassa ja säilyttää muistiin tallennetut asetukset, kun akku ja verkkovirtalaite on irrotettu kamerasta. Videokameran nappiparisto kestää normaalikäytössä noin 6 kuukautta käyttöönotosta. Kun nappipariston varaus on loppumaisillaan tai loppuu, päivämäärä- ja aikanäytössä näkyy “2007/01/01 12:00AM”, kun päivämäärä- ja aikanäyttö on käytössä.
Pidä nappiparisto poissa lasten ulottuvilta. Ota heti yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt pariston.
+
käytön valmisteleminen
VAROITUS
21_Finnish Danish_21
GRUNDLÆGGENDE DRIFT AF DIT HUKOMMELSESVID­EOKAMERA
Denne sektion forklarer de grundlæggende teknikker i forbindelse med
fi lmoptagelse, såvel som de grundlæggende indstillinger på dit hukom
melsesvideokamera. Indstil den passende driftstilstand ifølge din preference ved at bruge POWER -kontakten og MODE -knappen.
Tænd og sluk for hukommelsesvideoka­meraet
Du kan slukke og tænde for strømmen ved at skubbe POWER -kontakten ned.
Skub POWER -kontakten frem og tilbage for at skifte mellem til og fra
Indstilling af driftstilstande
Du kan ændre driftstilstand i følgende rækkefølge hver gang du trykker på MODE-knappen.
Tilstanden Movie Record (fi lmoptagelse)
( )
➔ Tilstanden Movie Play (fi lmafspilning)
( )
➔ Tilstanden Movie Record (fi lmopta-
gelse)
( )
Hver gang driftstilstanden ændres, lyser den respektive til­standsindikator op.
- Tilstanden Movie Record (Filmoptagelse)
( ) :
Til optagelse af
fi lmfi ler.
- Tilstanden Movie Play (Filmafspilning)
( )
: Til afspilning af
fi lmfi ler
Strømbesparende funktion
- I indstillingerne på anskaffelsestidspunktet, slukkes strømmen automatisk for at spare på batteristrømmen, hvis du efterlader dit kamera uden at foretage operationer inden for cirka 5 minut­ter. ➥ side 65
Hvis der vises advarselsmeddelelser på skærmen, følg instruk­tionerne.➥side 81
VIDEOKAMERAN PERUSTOIMINNOT
Tässä osassa kerrotaan videokuvaamisen perustekniikoista sekä vi­deokameran perusasetuksista. Valitse haluamasi toimintatila POWER­kytkimen ja MODE-painikkeen avulla.
Videokameran virran kytkeminen ja kat­kaiseminen
Voit kytkeä tai katkaista virran painamalla POWER
-kytkimen ala-alas.
Voit kytkeä ja katkaista virran kääntämällä POWER -kytkintä toistuvasti.
Toimintatilojen asettaminen
Voit valita eri toimintatiloja, jotka muuttuvat järjestyksessä kullakin MODE-painikkeen painalluk­sella.
Videokuvaustila
( )
➔ Videotoistotila
( )
Videokuvaustila
( )
Valitun tilan merkkivalo syttyy palamaan, kun kyseinen tila valitaan.
- Videokuvaustila
( )
: videoiden kuvaaminen.
- Videotoistotila
( )
: videoiden toisto.
Virransäästötoiminto
- Videokameran oletusasetuksen mukaan virta katkaistaan au­tomaattisesti, jos kameraa ei käytetä noin 5 minuuttiin, jotta akku ei kulu turhaan. ➥ sivu 65
Jos näyttöön tulee varoitus, noudata ohjeita.➥sivu 81
22_Finnish Danish_22
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
16
15
14
1213
1
7
15
12
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
2007/01/01 12:00AM
EASY.Q
Tilstanden Movie Record (Filmoptagelse)
Tilstanden Movie Record (Filmoptagelse) Driftstatus ([STBY](standby) eller [ ] (optagelse))
Tidstæller (fi lmoptagelsestid: tilbageværende optagelsestid)
Lagringsmedie (Indbygget hukommelse (kun VP-MX10A/MX10AU/ MX10AH) eller hukommelseskort)
Batteriinfo. (Tilbageværende batteriniveau/tid) LCD Enhancer * Anti-Shake (EIS) (Antirystelse - elektronisk billedstabilisering) Fokus * Modlys * Digital Effect (Digitale effekter) EASY.Q * Zoom (Optisk zoom / Digital zoom) Date/Time (Dato/klokkeslæt) White Balance (Hvidbalance) Scenetilstand (AE)/Eksponering (Manuel) * Videokvalitet Oplösning
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
15
16
LCD-SKÆRMINDIKATORER
Skærmen herover er et eksempel: Den er anderledes end den virkelige skærm. OSD (skærm)-indikatorene er baserede på hukommelseskapacitet på 2GB (MMCplus). Funktioner markeret med * bliver lagret, når kameraet genstartes. For forstærket præstation kan skærmindi­kationerne og rækkenfølgen udsættes for ændringer uden forudgående varsel.
Videokuvaustila
Videokuvaustila Toimintatila ([STBY](valmiustila) tai [ ] (kuvaus)) Aikalaskuri (videon kuvausaika: jäljellä oleva kuvausaika) Tallennusväline (sisäinen muisti (vain VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)
tai muistikortti) Akun tiedot. (Akussa jäljellä oleva varaus/aika) LCD Enhancer * Tärinän vaimennus (Electronic Image Stabilizer) Tarkennus * Taustavalo * Digitaalinen tehoste EASY.Q * Zoomaus (optinen zoom/ digitaalizoom) Päivämäärä/aika Valkotasapaino Kuva-tila (AE) / valotus (manuaalinen) * Videon laatu Tarkkuus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Yllä oleva näyttö on esimerkki. Näyttö on todellisuudessa erilainen. Ilmaisimien tiedot näkyvät 2 Gt:n muis­tikapasiteetin (MMCplus -muistikortti) mukaisesti. Tähdellä * merkityt toiminnot eivät säily muistissa, kun kamera käynnistetään uudelleen. Näytön ilmaisimia ja niiden järjestystä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta laitteen suorituskykyä kehitettäessä.
LCD-NÄYTÖN ILMAISIMET
forberedelsekäytön valmisteleminen
17
17
23_Finnish Danish_23
STBY 00:00:00/00:58:00
120 MIN
1
5
4
3
2
WB
120 MIN
Move
OK
100-0001
Play
Delete
1 2 43
10
9
8
7
5 6
MENU
Exit
LCD-SKÆRMINDIKATORER
Skærmstørrelse (16:9 Bred/4:3) Fokus (Auto / Manuel)
*
Genvejsmenu (OK-guide) / Tilbage White Balance (Hvidbalance)
*
Eksponering (Auto / Manuel)
1
Tilstanden Movie Record (Filmoptagelse): Genvejsmenu (OK-Guide)
2
3
4
5
Tilstanden Movie Play (Filmafspilning) Menunavn (Slet, Beskyt, Kopi) Protect (Beskyt) Filnavn Lagringsmedie (Indbygget
hukommelse (kun VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH) eller hukom­melseskort)
Batteriinfo. (Tilbageværende batteriniveau/tid)
Valgt kopi (kun VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH)
Rullelinje Knapguide
Slet valgte
Tilstanden Movie Play (Filmafspilning)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LCD-NÄYTÖN ILMAISIMET
Kuvan koko (16:9 Wide / 4:3) Tarkennus
(automaattinen/manuaalinen)
*
Pikavalikko (OK-opas) / paluu Valkotasapaino
*
Valotus (automaattinen/manuaalinen)
1
Videokuvaustila: Pikavalikko (OK-opas)
2
3
4
5
Videotoistotila Valikon nimi (poistaminen, suojaus,
kopioiminen) Suojaus Tiedostonimi Tallennusväline (sisäinen
muisti (vain VP-MX10A/MX10AU/ MX10AH) tai muistikortti)
Akun tiedot. (Akussa jäljellä oleva varaus/aika)
Kopio valitut (vain VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH)
Selauspalkki Painikeohje Poista valitut
Videotoistotila
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
24_Finnish Danish_24
00:00:00/00:23:00
100-0001
2007/01/01 12:00AM
120 MIN
1 2 3
5
6
7
8
11
9
10
12
4
00:00:00/00:23:00
100-0001
Li st
ZOOM
120 MIN
13
6
5
4
2
LCD-SKÆRMINDIKATORER
Tilstanden Movie Play (Filmafspilning) Afspilningsstatus Tidskode (Forbrugt tid/optaget tid) Lagringsmedie (Indbygget hukommelse
(kun VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) eller hukommelseskort)
Batteriinfo. (Tilbageværende batteriniveau/tid) LCD Enhancer* Protect (Beskyt) Filnavn Date/Time (Dato/klokkeslæt) Lydstyrke Afspillevalg Opløsning
Tilstanden Movie Play (Filmafspilning)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FF (Hurtig fremspolning) Lydstyrke ned Knapguide Afspilning/Pause REW(tilbagespolning) Lydstyrke op
Tilstanden Movie Play (Filmoptagelse): Genvejsmenu (OK-Guide)
1
2
3
4
5
6
LCD-NÄYTÖN ILMAISIMET
Videotoistotila Toistotila Aikakoodi (kulunut aika / kuvausaika) Tallennusväline (sisäinen muisti (vain VP-
MX10A/MX10AU/MX10AH) tai muistikortti) Akun tiedot.
(Akussa jäljellä oleva varaus/aika) LCD Enhancer* Suojaus Tiedostonimi Päivämäärä/aika Äänenvoimakkuus Toisto Tarkkuus
Videotoistotila
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12
FF (eteenpäin siirtyminen) Äänenvoimakkuuden vähennys Painikeohje
Toisto/keskeytys REW (taaksepäin siirtyminen) Äänenvoimakkuuden lisäys
Videotoistotila
: Pikavalikko
(OK-opas)
1
2
3
4
5 6
forberedelsekäytön valmisteleminen
Loading...
+ 73 hidden pages