Prima di mettere in funzione l'apparecchio, si
raccomanda di leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e di conservarlo per
consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di
batterie non approvate dal costruttore.
MS11(S/BL/R)
MS12(S/BL/R)
MS15(S/BL/R)
AFFocagem automática
CCDDispositivo acoplado de
carga
LCDVisor de cristais
líquidos
Manual de Instruções do Utilizador
Antes de começar a trabalhar com este
aparelho, leia este manual de instruções
na íntegra e guarde-o para consultas
futuras.
Este produto está em conformidade com o conteúdo
da directiva 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Utilize apenas baterias aprovadas.
Se não o fizer existe o perigo de sobreaquecimento, incêndio ou
explosão. A Samsung não é responsável por problemas que
ocorram devido a baterias não aprovadas.
AD68-00934M
ITALIANOPORTUG.
Indice
Índice
Avvertenze e norme di sicurezza
Precauzioni durante l’uso di Miniket Photo.....................................8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT .............................................9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa........................9
Imprimir com DPOF......................................................................142
Limpeza e manutenção ..................................................................143
Depois de utilizar a Miniket Photo................................................143
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo...........................144
Sobre a bateria .............................................................................145
Utilização no estrangeiro ..............................................................146
Resolução de problemas147
Visor de diagnóstico automático ..................................................147
Visor de diagnóstico automático ..................................................147
Lista de verificação .......................................................................147
Utilizar o menu149
Características técnicas151
Índice remissivo153
77
ITALIANOPORTUG.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avisos e precauções de segurança
Precauzioni durante l’uso di Miniket Photo
✤ Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
✤ Conservare Miniket Photo in un luogo sicuro. Miniket Photo è
munita di una lente che può danneggiarsi con gli urti.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
✤ Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di
utilizzo:
■
Non collocare Miniket Photo in un luogo umido. Umidità e
acqua possono causarne il malfunzionamento.
■
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le
mani bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
■
Non usare il flash vicino agli occhi di altre persone. Il flash
emette una luce molto intensa in grado di causare danni agli
occhi simili a quelli provocati dalla luce solare diretta. Prestare
particolare attenzione durante la ripresa di neonati
posizionando l’apparecchio con flash ad almeno un metro dal
soggetto inquadrato.
■
Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare il
rivenditore autorizzato più vicino o un Centro di assistenza
autorizzato SAMSUNG.
Se si smonta l'apparecchio autonomamente, si possono
causare danni irreparabili.
■
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e morbido. Per
rimuovere le macchie utilizzare un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata.
Non utilizzare solventi, in particolare benzene, in quanto
potrebbero causare gravi danni alle finiture.
■
Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo
l’uso, pulire accuratamente l’apparecchio. L'acqua salmastra
può corrodere alcune parti.
Precauções de utilização da Miniket Photo
✤ Respeite as seguintes precauções de utilização:
✤ Guarde esta Miniket Photo num local seguro. A Miniket Photo
tem uma objectiva sensível a qualquer tipo de impacto.
Mantenha fora do alcance das crianças.
✤ Respeite as seguintes precauções de utilização:
■
Não guarde a Miniket Photo em locais húmidos. A água e a
humidade podem avariar a Miniket Photo.
■
Não toque na Miniket Photo nem no cabo de alimentação com
as mãos molhadas, porque pode apanhar um choque eléctrico.
■
Não utilize o flash muito perto dos olhos das pessoas. O flash
emite uma luz forte que pode provocar lesões oculares
semelhantes às causadas pelos efeitos da incidência directa
dos raios solares. Tenha muito cuidado quando fotografar
crianças, porque o flash não pode disparar a menos
de 90 cm.
■
Se a Miniket Photo estiver avariada, contacte o revendedor ou
o centro de assistência autorizado SAMSUNG mais próximo
da sua zona.
■
Limpe a Miniket Photo com um pano seco e macio. Utilize um
pano macio humedecido numa solução de detergente suave
para remoção de manchas.
Não utilize nenhum tipo de solvente, especialmente benzina,
porque pode estragar os acabamentos.
■
Proteja a Miniket Photo da água salgada e da chuva. Limpe a
Miniket Photo depois de a utilizar. A água salgada pode corroer
as peças da câmara de vídeo.
88
ITALIANOPORTUG.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
✤ I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale coperto da copyright può ledere i
diritti del proprietario del copyright e può costituire una
violazione della legge sul diritto d’autore.
✤ Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o
in qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti
Samsung sono marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Un improvviso aumento della temperatura può provocare
la formazione di condensa all’interno di Miniket Photo.
Ad esempio:
✤ Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si può verificare la formazione di condensa all’interno
del prodotto.
✤ Per prevenire la formazione di condensa, riporre l’apparecchio
in una custodia da trasporto o una busta di plastica prima di
esporlo a una rapida variazione di temperatura.
Avvertenza riguardanti Miniket Photo
1. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate
(superiori a 60°C o 140°F).
Ad esempio, non lasciarlo al chiuso d'estate in un'automobile
parcheggiata o esposta alla luce diretta del sole.
2. Evitare di bagnare Miniket Photo.
Protegge l’apparecchio da pioggia, acqua salmastra e da
qualsiasi altra forma di umidità.
Miniket Photo subirà gravi danni se immerso in acqua o
esposto a forte umidità.
Notas sobre DIREITOS DE AUTOR
✤ Programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e
outros materiais podem estar protegidos por leis de direitos de
autor.
A gravação não autorizada de materiais protegidos por leis de
direitos de autor pode violar os direitos dos proprietários dos
direitos de autor e é contrária às leis de direitos de autor.
✤ Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados
neste manual ou em outra documentação que acompanhe
este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários.
Notas sobre a condensação de humidade
1. Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode
provocar a formação de condensação dentro da Miniket
Photo.
Por exemplo:
✤ Entrar ou sair de um local aquecido num dia frio pode provocar
condensação de humidade dentro do aparelho.
✤ Para evitar a condensação, coloque o produto dentro de uma
mala de transporte ou de um saco plástico antes de o expor a
mudanças bruscas de temperatura.
Notas sobre a Miniket Photo
1. Não deixe a Miniket Photo exposta a temperaturas
elevadas (acima dos 60°C).
Como, por exemplo, num carro estacionado ao sol ou exposta
à incidência directa dos raios solares.
2. Não molhe a Miniket Photo.
Proteja a Miniket Photo da chuva, da água do mar e de
qualquer outra forma de humidade.
Se a puser dentro de água ou a sujeitar a elevados níveis de
humidade, a Miniket Photo estraga-se.
99
ITALIANOPORTUG.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti le batterie
✤ Si consiglia di utilizzare solo il gruppo batterie Samsung
originale, disponibile presso il rivenditore dal quale si è
acquistato il prodotto.
✤ Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che il gruppo
batterie sia completamente carico.
✤ Per prolungare la durata della batteria, spegnere l’apparecchio
quando non è in uso.
✤ Se l’apparecchio è in modalità STBY e non viene utilizzato per
più di 3 minuti con il gruppo batterie inserito, si spegnerà
automaticamente per evitare di consumare inutilmente la
batteria.
✤ Accertarsi che il gruppo batterie sia inserito correttamente
nell’apposito alloggiamento.
✤ Il gruppo batterie nuove fornito insieme all’apparecchio non è
carico. Prima di utilizzare il gruppo batterie, è necessario
caricarlo completamente.
✤ Non far cadere il gruppo batterie. Cadendo potrebbe
danneggiarsi.
✤ Se si lascia scaricare completamente le batterie agli ioni di litio,
le celle interne potrebbero danneggiarsi. Se completamente
scarico, il gruppo batterie può perdere liquidi.
✤ Se la batteria è completamente scarica, rimuoverla per evitare
di danneggiare il gruppo batterie. Prima di inserire il gruppo
batterie, pulire il terminale per rimuovere ogni traccia di
sostanze estranee.
✳
Quando la vita utile della batteria si esaurisce, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
✳
Fare attenzione a non far cadere la batteria dopo il rilascio
da Miniket Photo.
Notas sobre a bateria
✤ É aconselhável utilizar uma bateria Samsung original que se
encontra disponível no local onde adquiriu a Miniket Photo.
✤ Verifique se a bateria está completamente carregada antes de
começar a gravar.
✤ Para poupar a carga da bateria, desligue a Miniket Photo
quando não estiver a utilizá-la.
✤ Se deixar a Miniket Photo no modo STBY e a bateria estiver
inserida sem ser utilizada durante mais de 3 minutos, esta
desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria.
✤ Verifique se a bateria está bem encaixada.
✤ A bateria nova que acompanha este produto não está
carregada.
Antes de utilizar a bateria, é necessário carregá-la
completamente.
✤ Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danificá-la.
✤ A descarga total de uma bateria de iões de lítio danifica as
células internas. Quando está completamente descarregada, a
bateria fica mais sujeita ao derramamento do electrólito.
✤ Quando estiver completamente descarregada, retire a bateria
para não a danificar.
Limpe o terminal para eliminar todas as substâncias estranhas
antes de introduzir a bateria.
✳
Quando a bateria atingir o final da sua vida útil, contacte o
revendedor local.
As baterias têm de ser descartadas como detritos químicos.
✳
Quando retirar a bateria da Miniket Photo, tenha cuidado
para não a deixar cair.
1010
ITALIANOPORTUG.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti l'obbiettivo
✤ Non effettuare riprese puntando l’obiettivo direttamente verso il sole.
La luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad
accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta
precisione. Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei puntini
colorati (rossi, verdi o blu). Questi punti sono normali e non
danneggiano in alcun modo l'immagine registrata.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all'aperto, può
essere difficile vedere chiaramente l'immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
✤ Non tentare di riparare personalmente l’apparecchio.
✤ L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi
scosse elettriche o altri pericoli.
✤ Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti
✤ Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i ricambi
originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a quelle
originali.
✤ L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un rischio di
incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Notas sobre a objectiva
Notas sobre o ecrã LCD
Precauções relativas à assistência
Precauções relativas às peças de substituição
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com
outros resíduos comerciais para eliminação.
Não filme com a objectiva da Miniket Photo virada directamente para o sol.
✤
A incidência directa dos raios solares pode danificar o CCD (sensor de
imagem).
1. O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão. Apesar disso,
podem aparecer pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no
LCD. Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a
imagem gravada.
2. Quando utilizar o LCD sob a incidência directa dos raios solares ou no
exterior, pode ser difícil ver a imagem com nitidez.
3. A incidência directa dos raios solares pode danificar o LCD.
✤ Não tente reparar pessoalmente a Miniket Photo.
✤ Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões perigosas
ou outros riscos.
✤ Solicite a assistência de técnicos qualificados.
✤ Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que o
técnico de assistência usa peças de substituição especificadas pelo
fabricante e com características idênticas às originais.
✤ Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque
eléctrico ou em outros perigos.
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele
não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos
ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada
de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de
resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores
domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram
este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações
sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
1111
ITALIANOPORTUG.
Informazioni generali su Miniket Photo
Apresentação da Miniket Photo
Funzioni
●
Fotocamera digitale ad alta risoluzione
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 5 mega Pixel è possibile
ottenere una risoluzione massima di 2592X1944. Le immagini
possono essere memorizzate nella memoria interna incorporata
oppure su una scheda di memoria esterna.
●
Registrazione di filmati MPEG4
È possibile registrare filmati MPEG4 sulla memoria interna
incorporata oppure sulla scheda mini SD.
●
Zoom digitale X15
Consente di ingrandire un’immagine fino a 15 volte.
●
Display LCD TFT a colori
Il display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (150K) garantisce
immagini nitide e consente di rivedere immediatamente le riprese
effettuate.
●
Stabilizzazione dell’immagine
Miniket Photo consente di ridurre l’instabilità delle immagini
riducendo al minimo gli effetti dovuti al movimento naturale delle
mani durante lo scatto in ambienti scarsamente illuminati.
●
Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects, Effetti speciali digitali),
permette di aggiungere vari effetti speciali alla ripresa.
●
Interfaccia USB per trasferimento dati
Per mezzo dell'interfaccia USB è possibile trasferire immagini fisse
e file video o altri file su un PC.
●
Videocamera per PC
Miniket Photo può essere utilizzato come webcam per chat, video
conferenze e altre applicazioni video per PC.
●
Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile effettuare registrazioni vocali, salvarle sulla memoria
interna o sulla scheda mini SD (opzionale) e riprodurle.
●
Un ulteriore vantaggio: la musica
Miniket Photo consente di riprodurre file musicali registrati sulla
memoria interna o su una scheda mini SD (opzionale). Potrete così
riprodurre i file MP3 con i vostri brani preferiti!
●
Funzione PictBridge/DPOF
Se si collega Miniket Photo a una stampante PictBridge compatibile
con la funzione DPOF (Digital Printing Order Format, Formato di
ordinamento per stampa digitale) utilizzando un cavo USB, è
possibile stampare le immagini memorizzate senza PC.
●
Lingue del display OSD
È possibile selezionare da un elenco la lingua desiderata per
1212
visualizzare gli OSD.
Características
●
Máquina fotográfica digital de alta resolução
Com um CCD de 5 mega pixels que permite obter uma resolução
máxima de 2592 x 1944. Pode armazenar imagens na memória
interna ou cartão de memória externo.
●
Gravação de filmes em MPEG4
Pode gravar filmes em MPEG4 na memória interna ou cartão SD mini.
●
Zoom Digital 15x
Permite-lhe ampliar uma imagem até 5x o seu tamanho original.
●
LCD TFT a cores
Um LCD TFT a cores de alta resolução (150K) que fornece imagens
nítidas e lhe possibilita rever imediatamente os ficheiros gravados.
●
Estabilização de imagem anti-vibrações
Com a Miniket Photo, pode reduzir a instabilidade das imagens
minimizando os efeitos da vibração natural das mesmas ao tirar
fotografias a objectos estáticos em locais escuros.
●
Vários efeitos digitais
Os DSE (Efeitos especiais digitais) permitem-lhe dar uma
aparência especial ao filme, adicionando diversos efeitos especiais.
●
Interface USB para transferência de dados
Pode transferir imagens fixas e ficheiros de filmes ou quaisquer
outros ficheiros para um PC utilizando a interface USB.
●
Câmara para PC para vários tipos de entretenimento
Pode utilizar esta Miniket Photo como câmara para PC para
participar em videochats e outras aplicações da câmara para PC.
●
Gravação de voz / reprodução com a memória de grande
capacidade
Pode gravar sons de voz e guardá-los na memória interna ou
cartão SD mini (acessório opcional), reproduzindo o som gravado
sempre que quiser.
●
Vantagem extra: música
Com a Miniket Photo, pode reproduzir os ficheiros de música
guardados na memória interna ou cartão SD mini (acessório
opcional). Ouça as suas músicas preferidas com os ficheiros de
música na Miniket Photo.
●
Função PictBridge/DPOF
Quando ligar a Miniket Photo a uma impressora com suporte
PictBridge e função DPOF (Digital Printing Order Format) utilizando um
cabo USB, é possível imprimir as fotografias armazenadas sem PC.
●
Vários idiomas de OSD
Pode seleccionar o idioma de OSD pretendido na lista de OSD.
ITALIANOPORTUG.
Informazioni generali su Miniket Photo
Apresentação da Miniket Photo
Accessori forniti con Miniket Photo
✤ Assicurarsi che nella confezione siano presenti i seguenti
accessori base.
Accessori di base
1. Gruppo batterie agli ioni di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo audio/video
4. Cavo USB
5. CD Software
Maniglia
6.
7. Manuale di istruzioni/
Guida rapida
8. Custodia
Accessori opzionali
9. Cuffie
[ Note ]
✤ Le parti e gli accessori sono disponibili presso il rivenditore o il
centro servizi Samsung locale.
✤ Dal sito web di Samsung Electronics, è possibile scaricare
9. Interruttore di
apertura (batteria /
slot scheda mini
SD)
10. Slot della batteria
11. Slot scheda mini
SD
12. Interruttore di
blocco della
batteria
Schede mini
SD utilizzabili
mini SD card
Vista frontal e inferior
8
6
9
7
10
11
Cartão SD
mini que
pode utilizar
1. Selector de modo
2. Interruptor de
Zoom [W/T]
3. Botão Record/Stop
(Gravar/Parar)
4. Botão Power
5. Microfone
incorporado
6. Objectiva
7. Flash
12
8. Rosca para tripé
9. Interruptor OPEN
(bateria/ ranhura
para cartão SD
mini)
10. Ranhura da bateria
11. Ranhura para
cartão SD mini
12. Interruptor de
bloqueio da bateria
1515
ITALIANOPORTUG.
MoveMoveFull ViewFull View
OK
Slide
SS
Slide
Nomenclatura delle parti: Display LCD
Nome de cada peça : Ecrã LCD
OSD (On Screen Display in modalità cattura / visualizzazione foto)
Modalità di cattura foto
1. Indicatore modalità
2. Indicatore dimensione immagine
3. Indicatore qualità immagine
4. Indicatore stabilizzatore
5. Indicatore bilanciamento bianco
6. Indicatore EV
7. Indicatore velocità ISO
8. Indicatore multi-scatto *
9. Indicatore nitidezza
10. Indicatore effetti digitali
11. Indicatore data/ora
12. Indicatore zoom ottico
13. IIndicatore di stabilità
14. Indicatore zoom digitale
15. Timer automatico (tasto di scelta rapida) *
16. Macro (tasto di scelta rapida)
17. Flash (tasto di scelta rapida)
18. Record (Reg.) / Play (Esegui) (tasto di scelta rapida)
19. Indicatore durata della batteria
20. Indicatore tipo di memoria
21. Indicatore messa a fuoco
22. Contatore delle immagini
(numero di immagini fisse registrabili)
23. Indicatore modalità Misurazione distanza
24. Indicatore modalità Scena
Modalità di visualizzazione foto
1. Indicatore modalità
2. Indicatore dimensione immagine
3. Indicatore DPOF
4. Numero immagine
5. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
6. Protection (Protezione) (tasto di scelta rapida)
7. Slide (Diapo) (tasto di scelta rapida)
8. Record (Reg.) / Play (Esegui) (tasto di scelta rapida)
9. Indicatore durata della batteria
10. Indicatore tipo di memoria
11. Contatore immagine (corrente/totale)
12. Selezione corrente
13. Move (Sposta) (tasto Help (Aiuto))
14. Vista completa (tasto Help (Aiuto))
[ Note ]
✤ Le impostazioni delle funzioni non contrassegnate
con * vengono mantenute al riavvio dell’apparecchio.
✤ Gli indicatori OSD indicati in precedenza sono relativi
al modello VP-MS10
✤ Gli indicatori OSD si riferiscono all’uso della memoria
interna.
1616
Photo Capture Mode
1
2
3
4
5
6
7
9
10
Photo View Mode
1
6
Slide
2592
2
3
4
Photo View Mode
12
13
11141213
14
OSD (opções de menu nos modos de captura/visualização de fotografias)
Modo de captura de fotografias
2022 2123248
10 98
11
19
1. Indicador do modo
2. Indicador do tamanho da imagem
3. Indicador da qualidade de imagem
18
4. Indicador anti-vibrações
5. Indicador de equilíbrio do branco
6. Indicador EV
17
7. Indicador de velocidade ISO
8. Indicador de disparo múltiplo *
16
9. Indicador de nitidez
10. Indicador de efeito digital
15
11. Indicador data/hora
12. Indicador de zoom óptico
13. Indicador de vibrações
14. Indicador de zoom digital
15. Temporizador automático (botão de atalho) *
16. Macro (botão de atalho)
17. Flash (botão de atalho)
18. Record / Play (Gravar/Reproduzir) (botão de atalho)
19. Indicador da capacidade da bateria
20. Indicador do tipo de memória
21. Indicador de focagem
Contador de imagens (número da imagem fixa gravável)
22.
23. Indicador do modo de medição
7
24. Indicador do modo
Modo de visualização de fotografias
6
1. Indicador do modo
2. Indicador do tamanho da imagem
5
3. Indicador DPOF
4. Número da imagem
5. Apagar (botão de atalho)
6. Protecção (botão de atalho)
7. Slide (botão de atalho)
8. Record / Play (Gravar/Reproduzir) (botão de atalho)
9. Indicador da capacidade da bateria
10. Indicador do tipo de memória
11. Contador de imagens (actual/total)
12. Selecção actual
13. Move (Mover) (tecla de ajuda)
14. Vista total (tecla de ajuda)
[ Notas ]
✤ Quando reiniciar a câmara de vídeo após a desligar,
as funções não marcadas com * mantêm-se.
✤ Os indicadores OSD deste produto acima
apresentados são baseados no modelo VP-MS10
✤ Os indicadores OSD são baseados na memória
interna utilizada para armazenamento.
ITALIANOPORTUG.
100-0001
00:00:10
All Play
Nomenclatura delle parti: Display LCD
Nome de cada peça : Ecrã LCD
OSD (On Screen Display in modalità registrazione /
riproduzione filmati)
Modalità di registrazione filmati
1. Indicatore modalità
2. Indicatore dimensione immagine
3. Indicatore qualità immagine
4. Indicatore macro
5. Indicatore timer automatico *
6. Indicatore attenuatore vento microfono
7. Indicatore data/ora
8. Indicatore zoom avanti/ indietro
9. Digital Effect (Effetti digitali)
(tasto di scelta rapida)
10. White Balance (Bilanc. bianco)
(tasto di scelta rapida)
11. Program AE (AE prog.) (tasto di scelta rapida)
12. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
13. Indicatore durata della batteria
14. Indicatore tipo di memoria
15. Contatore (tempo trascorso)
16. Indicatore
17. Indicatore tempo rimanente
Modalità di riproduzione filmati
1. Indicatore modalità
2. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
3. Numero immagine
4. Barra avanzamento riproduzione
5. Contatore (tempo trascorso)
6. Indicatore del volume
7. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
8. Protection (Protezione) (tasto di scelta rapida)
9. All Play (Esegui tutti) (tasto di scelta rapida)
10. Record (Reg.) / Play (Esegui)
11. Indicatore durata della batteria
12. Indicatore tipo di memoria
13. Contatore immagine (corrente/totale)
14. Indicatore di
[ Nota ]
✤ Le impostazioni delle funzioni non contrassegnate con * vengono
Record (Reg.) / Stop
(tasto di scelta rapida)
Stop/Esegui/Pausa
mantenute al riavvio dell’apparecchio.
Movie Record Mode
1
22
3
4
5
6
78
Movie Play Mode
14
1
All Play
8
640
2
3
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de filmes)
Modo de gravação de filmes
1. Indicador do modo
1314151617
13 12 11
45 6
9. All Play (reproduzir tudo) (botão de atalho)
10. Record / Play (Gravar/Reproduzir) (botão de atalho)
11. Indicador da capacidade da bateria
12. Indicador do tipo de memória
13. Contador de imagens (actual/total)
14. Indicador de Parar/Reproduzir/Pausa
[ Nota ]
✤ Quando reiniciar a Miniket Photo após a desligar, as funções não
marcadas com * mantêm-se.
2. Indicador do tamanho da imagem
3. Indicador da qualidade de imagem
4. Indicador de macro
12
5. Indicador de temporizador automático *
6. Indicador de vento
11
7. Indicador data/hora
10
8. Indicador de aproximação/afastamento
9.
9
10
9
8
7
Digital Effect (Efeito digital) (botão de atalho)
10. Equilíbrio do branco (botão de atalho)
11.
Program AE (Programa AE) (botão de atalho)
12.
Record / Play (Gravar/Reproduzir) (botão de atalho)
13. Indicador da capacidade da bateria
14. Indicador do tipo de memória
15. Contador (tempo decorrido)
16. Indicador Record/Stop (Gravar/Parar)
17. Indicador de tempo restante
Modo de reprodução de filmes
1. Indicador do modo
2. Indicador do tamanho da imagem
3. Número da imagem
4. Barra de progresso de reprodução
5. Contador (tempo decorrido)
6. Indicador de volume
7. Apagar (botão de atalho)
8. Protecção (botão de atalho)
1717
ITALIANOPORTUG.
Move
Search
Pause
FolderPlay
Volume
Move
Folder
Play
Nomenclatura delle parti: Display LCD
Nome de cada peça : Ecrã LCD
OSD (On Screen Display in modalità musica)
Modalità Musica
1. Proprietà dei file
2. Barra di avanzamento
3. Contatore (tempo trascorso)/
Lunghezza file
4. Search (Cerca) (tasto Help (Aiuto))
5. Play (Esegui) / Pause (Pausa)
(tasto Help (Aiuto))
6. Regolazione volume (tasto Help (Aiuto))
7. Equaliser (Equalizzatore)
(tasto di scelta rapida)
8. Indicatore del volume
9. Indicatore di modalità
10. Nome della cartella corrente
11. Titolo
12. Indicatore di protezione
13. Move (Sposta) (tasto Help (Aiuto))
14. Folder (Cartella) (tasto Help (Aiuto))
15. Play (Esegui) (tasto Help (Aiuto))
16. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
17. Hold (Blocca) (tasto di scelta rapida)
18. Repeat (Ripeti) (tasto di scelta rapida)
19. File List Display (Mostra elenco file)
(tasto di scelta rapida)
20. Indicatore di durata della batteria
21. Indicatore del tipo di memoria
22. Numero di file (corrente / totali)
OSD (opções de menu no modo de música)
Music Mode
1
2
00:50/03:00
3
Pause
Volume
654
Search
Music Mode
202122
9
10
MUSIC1
11
12
Move
Folder
Play
13
15
14
Modo de música
1. Propriedade do ficheiro
2. Barra de progresso
3. Contador (tempo decorrido /duração do
ficheiro)
4. Search (Busca) (tecla de ajuda)
5. Play / Pause (Reprodução/Pausa) (tecla
8
7
12
de ajuda)
6. Controlo do volume (tecla de ajuda)
7. Equalizador (botão de atalho)
8. Indicador de volume
9. Indicador do modo
10. Nome do ficheiro actual
11. Nome do título
12. Indicador de protecção
19
13. Move (Mover) (tecla de ajuda)
14. Folder (Pasta) (tecla de ajuda)
18
15. Play (tecla de ajuda)
17
16. Apagar (botão de atalho)
17. Suspender (botão de atalho)
16
18. Repetir (botão de atalho)
19. Apresentação da lista de ficheiros (botão
de atalho)
20. Indicador da capacidade da bateria
21. Indicador do tipo de memória
22. Número do ficheiro (actual / total)
1818
ITALIANOPORTUG.
Memory Type
Move
Select
Settings
SWAV0001.WAV
00:00:00/02:10:00
SWAV0004.WAV
00:00:16/00:00:20
Search
Volume
Pause
Nomenclatura delle parti: Display LCD
Nome de cada peça: Ecrã LCD
OSD (On Screen Display in modalità registrazione / riproduzione vocale / impostazione)
Modalità di registrazione vocale
1. Indicatore modalità
2. Nome del file
3. Informazioni sul file corrente
4. Indicatore di
5. Contatore (tempo trascorso / rimanente)
6. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
Record (Reg.)/standby
Modalità di riproduzione vocale
1. Numero file (corrente / totali)
2. Barra di avanzamento
3. Contatore (tempo trascorso / rimanente)
4. Search (Cerca) (tasto Help (Aiuto))
5. Play (Esegui) / Pause (Pausa)
(tasto Help (Aiuto))
6. Regolazione volume (tasto Help (Aiuto))
7. Indicatore del volume
8. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
9. Repeat (Ripeti) (tasto di scelta rapida)
10. File List Display (Mostra elenco file)
(tasto di scelta rapida)
11. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
12. Indicatore di protezione
Modalità di impostazione
1. Indicatore modalità
2. Tasto Menu
3. Impostazione delle voci
4. Move (Sposta) (tasto Help (Aiuto))
5. Select (Selez.) (tasto Help (Aiuto))
Voice Record Mode
1
SWAV0001.WAV
2
Mono
3
00:00:00/02:10:00
4
Voice Play Mode
1
SWAV0002.WAV
Mono
2
3
00:00:16/00:00:20
4
Search
Settings Mode
1
Settings
2
Memory Type
3
Int. Memory
Memory Card
4
Move
OSD (opções de menu nos modos de definições/gravação/reprodução de voz)
78
8KHz
64Kbps
5
12
8KHz
64Kbps
Pause
Volume
6
5
TYPE
Select
5
Modo de gravação de voz
1. Indicador do modo
2. Nome do ficheiro
6
3. Informações sobre o ficheiro actual
4. Indicador Standby/Record (STBY/Gravar)
5. Contador (tempo decorrido/restante)
6. Record / Play (Gravar/Reproduzir) (botão
de atalho)
7. Indicador da capacidade da bateria
8. Indicador do tipo de memória
Modo de reprodução de voz
1. Número do ficheiro (actual / total)
2. Barra de progresso
3. Contador (tempo decorrido/restante)
11
4. Search (Busca) (tecla de ajuda)
10
5. Play / Pause (Reprodução/Pausa) (tecla de
ajuda)
9
6. Controlo do volume (tecla de ajuda)
7. Indicador de volume
8
7
8. Apagar (botão de atalho)
9. Repetir (botão de atalho)
10. Apresentação da lista de ficheiros (botão
de atalho)
11. Record / Play (Gravar/Reproduzir) (botão
de atalho)
12. Indicador de protecção
Modo de definições
1. Indicador do modo
2. Separador do menu
3. Itens de configuração
4. Move (Mover) (tecla de ajuda)
5. Select (Busca) (tecla de ajuda)
1919
ITALIANOPORTUG.
M
E
N
U
O
P
E
N
@
!
M
E
N
U
M
E
N
U
Uso del gruppo batterie
Como utilizar a bateria
Installazione/estrazione del gruppo batterie
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie aggiuntivi per
permettere un uso continuo del prodotto.
Per inserire il gruppo batterie
1. Spingere l’interruttore di apertura sul
lato inferiore del prodotto nella
direzione !, come mostra la figura,
e aprire il coperchio @.
2. Inserire il gruppo batterie nello slot
fino ad avvertire lo scatto.
Quando si inserisce il gruppo
batterie, assicurarsi che il logo
SAMSUNG sia rivolto verso l’alto,
come mostra la figura.
Per estrarre il gruppo batterie
1. Spingere l’interruttore di blocco della
batteria nella direzione indicata nella
figura.
2. Estrarre il gruppo batterie seguendo
la direzione indicata nella figura.
[ Note ]
✤ Prima di inserire il gruppo batterie, pulire i terminali per rimuovere
sostanze estranee.
✤ Se si prevede di non utilizzare Miniket Photo per qualche tempo,
rimuovere il gruppo batterie.
✤ Se si utilizza il prodotto all’aperto, si consiglia di preparare un
gruppo batterie di riserva completamente carico.
✤ I gruppi batterie di riserva sono disponibili presso il rivenditore o il
centro servizi Samsung locale.
[ Attenzione ]
✤ Quando si estrae il gruppo batterie dall’apparecchio, afferrare
saldamente la batteria per evitare di farla cadere.
2020
<Inserting the Battery Pack>
Cover
<Ejecting the Battery Pack>
Battery Lock
Switch
Instalação/ejecção da bateria
Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para
permitir a utilização contínua da Miniket Photo.
Para introduzir a bateria
1. Empurre o interruptor [OPEN] no
fundo da máquina na direcção do
conforme ilustrado na figura e abra a
@.
➮
tampa
2. Introduza a bateria na ranhura da
bateria até ouvir um estalido.
Certifique-se de que o logótipo
SAMSUNG está virado para cima
quando a bateria for colocada,
conforme ilustrado na figura.
Para ejectar a bateria
1. Empurre o [Interruptor de bloqueio da
➮
bateria] na direcção ilustrada na figura
para fazer sair a bateria.
2. Puxe a bateria ejectada para fora na
direcção ilustrada na figura.
[ Notas ]
✤ Limpe os terminais para eliminar quaisquer substâncias estranhas
antes de introduzir a bateria.
✤ Se não tenciona utilizar a Miniket Photo durante algum tempo, retire a
bateria da Miniket Photo.
✤ Recomenda-se que prepare uma bateria adicional totalmente
carregada para utilização no exterior.
✤ As baterias adicionais estão disponíveis no fornecedor e centro de
assistência Samsung local.
[ Aviso ]
✤ Quando ejecta a bateria da Miniket Photo, deve segurar na bateria
para evitar que esta caia no chão.
!
ITALIANOPORTUG.
Uso del gruppo batterie
Como utilizar a bateria
Manutenzione del gruppo batterie
✤ La batteria deve essere caricata a una temperatura ambiente
compresa tra 32°F(0°C ) e 104°F(40°C).
✤ Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a
32°F(0°C ) oppure lasciato per lungo tempo in ambienti con
temperature superiori a 104°F(40°C), la sua durata e capacità
risulteranno ridotte.
✤ Non avvicinare il gruppo batterie a sorgenti di calore (fuoco o
fiamme, ad esempio).
✤ Non smontare, manomettere, riscaldare o sottoporre a
pressione il gruppo batterie.
✤ Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò
potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore,
provocare un incendio o un surriscaldamento.
✤ Se all’accensione Miniket Photo non funziona oppure
l’indicatore di durata della batteria lampeggia, sostituire il
gruppo batterie.
✤ Si raccomanda l'utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso un centro servizi SAMSUNG.
Manutenção da bateria
✤ A bateria deve ser carregada num ambiente entre 32°F(0°C )
e 104°F(40°C).
✤ A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso
seja utilizada em temperaturas inferiores a 32°F(0°C ) ou
deixada a temperaturas superiores a 104°F(40°C) durante um
longo período de tempo.
✤ Não coloque a bateria próximo de qualquer fonte de calor
(como, por exemplo, fogo ou chamas).
✤ Não desmonte, processe, faça pressão nem aqueça a bateria.
✤ Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e -
da bateria. Estes curto-circuitos podem dar origem a
derramamento do electrólito, geração de calor, incêndio ou
sobreaquecimento.
✤ Se a Miniket Photo não funcionar quando a ligar ou se o
indicador de capacidade da bateria ficar intermitente, substitua
a bateria.
✤ É aconselhável utilizar uma bateria original que se encontra
disponível no centro de assistência da SAMSUNG.
2121
ITALIANOPORTUG.
Como utilizar a bateriaUso del gruppo batterie
Tempo di utilizzo / Capacità delle immagini in base alle modalità
batteria
Modalità
Tempo d’uso
Photo (Foto)
Movie
(Film)
Music
(Musica)
Condizioni
Registrazione
continua
Condizioni
Tempo di
riproduzione
continua
Condizioni
Registrazione
Voice (Voce)
continua
Condizioni
✤ I dati sopra citati sono relativi all’ambiente di collaudo Samsung e
possono variare a seconda dell’utente e delle condizioni d’uso.
SB-LH82 (820 mAh)
Circa 85 minuti
● Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
/ 5M di dimensione dell’immagine / Qualità super /
Immagini scattate con intervalli di 20 sec / zoom avanti
o indietro dopo ogni scatto
● Spegnimento e accensione ogni 8 scatti / Luminosità
del display LCD predefinita (14)
● 3 senza uso del flash / 1 scatto con uso del flash
Capacità immag.
Circa 230
Circa 80 minuti
Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
30 fps di velocità del fotogramma
320x240 di dimensione dell’immagine
Senza zoom
Circa 4 ore
Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
Display LCD disattivato
44,1 KHz / 128 Kbps / 4MB / EQ predefinito / Uso degli
auricolari / Volume medio
Circa 4 ore
Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
Mono / 64 Kbps / Uso degli auricolari / Volume medio
✤ Os valores apresentados acima são medidos no ambiente de
Tempo de utilização / capacidade de imagem segundo os modos
Bateria
Modo
Photo (Foto)
Movie
(Filme)
Music
(Música)
Voice (Voz)
Tempo de utilização
Condições
Gravação contínua
Condições
Tempo de
reprodução
contínua
Condições
Gravação contínua
Condições
SB-LH82 (820 mAh)
Aprox. 85 minutos
●
Bateria completamente carregada /
Temperatura ambiente / Tamanho da imagem
5M / Super Fine (Super Fino) / Imagens
capturadas com intervalos de 20 seg. / efectuar
aproximações e afastamentos após cada
captura
●
Desligar a ligar após cada 8 capturas / Brilho
do LCD predefinido (14)
●
3 inutilizações do flash / 1 utilização do flash
durante a captura
Aprox. 80 minutos
Bateria completamente carregada / Temperatura ambiente
Taxa de fotogramas de 30 fps
Tamanho da imagem 320x240
Sem zoom
Aprox. 4 horas
Bateria completamente carregada / Temperatura ambiente
LCD desligado 44,1 KHz / 128 Kbps / 4 MB/ Equalizador
predefinido / Utilização de auriculares / Volume médio
Aprox. 4 horas
Bateria completamente carregada / Temperatura ambiente
Mono / 64 Kbps / Utilização de auriculares / Volume médio
Capacidade de imagem
Aprox. 230
teste da Samsung e podem ser diferentes dependendo dos
utilizadores e condições.
2222
ITALIANOPORTUG.
Uso del gruppo batterie
Tempo di utilizzo / Capacità delle immagini in base alle modalità
Il display del livello della batteria mostra la potenza rimanente del
gruppo batterie.
Indicatore
livello batteria
entro breve tempo. Sostituire il
Stato
Completamente carica
25 ~ 50% utilizzata
50 ~ 70% utilizzata
75 ~ 95% utilizzata
Più del 95% utilizzata
L'apparecchio si spegnerà
gruppo batterie non appena
possibile.
(lampeggiamento)
Miniket Photo verrà spento
entro breve tempo.
✤ Si raccomanda di caricare completamente il gruppo
batterie prima dell'uso.
Messaggio
-
-
-
-
-
“Low battery”
(“Batteria
scarica”)
Como utilizar a bateria
Indicador de carga da bateria
O indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria.
Indicador de
carga da bateria
Estado
Carga completa
25 ~ 50% utilizada
50 ~ 70% utilizada
75 ~ 95% utilizada
Mais de 95% utilizada
A Miniket Photo está prestes a
desligar-se. Mude de bateria
logo que for possível.
(intermitente)
A Miniket Photo vai ser
obrigada a desligar em breve.
✤ Recomenda-se que carregue completamente a
bateria antes de a utilizar.
Mensagem
-
-
-
-
-
“Low battery !”
(Bateria frc!)
Tempi di carica in base al metodo impiegato
BatteriaAdattatore CACaricamento USB
SB-LH82 (820 mAh)
Circa 1 ora 40 min.
Più di 3 ore
✤ È possibile caricare Miniket Photo collegandolo a un PC tramite il
cavo USB.
Tempo de carga de acordo com os métodos de carregamento
Bateria
SB-LH82 (820 mAh)
Utilizar o transformador de CA
Aprox. 1 h. 40 min.
Utilizar a carga USB
Aprox. 3 h.
✤ Pode carregar a Miniket Photo ligando-a ao PC com o cabo USB.
2323
ITALIANOPORTUG.
Uso del gruppo batterie
Como utilizar a bateria
Ricarica del gruppo batterie
È possibile sostituire il gruppo batterie
utilizzando l’adattatore CA e il cavo USB.
1. Spegnere Miniket Photo premendo
il tasto [POWER].
◆ Il caricamento si avvia solo dopo
aver spento Miniket Photo
(utilizzando l’adattatore CA o il
cavo USB).
2. Inserire il gruppo batterie in
Miniket Photo.
3. Aprire il coperchio del connettore
del gruppo.
4. Caricare Miniket Photo.
Collegare l’adattatore CA
Adattatore
Cavo USB
[ Note ]
✤ È possibile utilizzare Miniket Photo in
ambienti interni alimentandolo con
l’adattatore CA, se disponibile.
[ Attenzione ]
✤ Si raccomanda di caricare completamente il gruppo batterie prima
dell'uso.
✤ Effettuare la ricarica solo in ambienti con temperatura compresa
tra 32°F (0°C) e 104°F (40°C).
✤ La temperatura ambiente può incidere sui tempi di caricamento del
gruppo batterie. Se la temperatura è troppo bassa, l’operazione
potrebbe richiedere più tempo oppure la ricarica potrebbe risultare
incompleta.
✤ Prima di collegare il cavo, assicurarsi che sui connettori non siano
presenti sostanze estranee.
2424
a Miniket Photo e inserire
la spina dell’adattatore
CA
nella presa di corrente.
Collegare il cavo USB a
Miniket Photo e collegare
l’altra estremità del cavo
alla porta USB del PC.
Connecting the AC Power Adapter
4
Connecting the USB Cable
4
Carregar a bateria
Pode carregar a bateria utilizando o
transformador de CA e o cabo USB.
1. Desligue a Miniket Photo carregando
no botão [POWER].
◆ A carga só começa quando desligar
a Miniket Photo (utilizando o
DC Power Jack
USB
Port
[ Aviso ]
✤ Recomenda-se que carregue completamente a bateria antes de a
utilizar.
✤ Só deve carregar a bateria a uma temperatura ambiente entre
32°F (0°C) e 104°F (40°C).
✤ A temperatura do ambiente pode afectar a carga da bateria; uma
temperatura demasiado baixa pode resultar num tempo de carga
mais elevado / carga incompleta.
✤ Antes de ligar o cabo, certifique-se de que não existem corpos
estranhos entre os conectores.
transformador de CA ou o cabo
USB).
2. Insira a bateria na Miniket Photo.
3. Abra a Tampa do conector do
dispositivo.
4. Carregue a Miniket Photo.
Transform
[ Notas ]
✤ Pode utilizar a Miniket Photo com
energia do transformador de CA dentro
de casa, quando estiver disponível.
Ligue o transformador de CA
correctamente à Miniket
ador de
Photo e depois ligue-o a uma
CA
tomada de parede.
Ligue o cabo USB
correctamente à Miniket
Cabo
Photo e ligue a outra
USB
extremidade do cabo a uma
porta USB do PC.
ITALIANOPORTUG.
N
U
Guida introduttiva
Para começar
Indicatore di registrazione / caricamento
Il colore del LED varia a seconda dello stato di alimentazione o carica.
Colore del
LED
Rosso
Arancione
Verde
Durante la
registrazione
Registrazione
(filmati e voce)
-
-
Durante il
caricamento
-
Caricamento
Completamente carica
Indicatore di alimentazione
Colore del LED
Blu
Alimentazione
On
Power Indicator
Indicador de carga / gravação
A cor do LED indica o estado ou a carga.
Recording /
Charging
Indicator
Cor do LED
Vermelho
Cor-de-laranja
Verde
Durante a gravação
Gravação
<Modos de filme e
voz>
-
-
Indicador de alimentação
Cor do LED
Azul
Durante a carga
-
A carregar
Carga completa
Estado
Ligado
2525
ITALIANOPORTUG.
Guida introduttiva
Para começar
Uso del selettore di modalità
Il selettore di modalità consente di impostare le modalità di Miniket
Photo. Le modalità disponibili sono: Photo (Foto), Movie (Film),
Music (Musica), Voice (Voce), PC Cam, PictBridge, Storage (Memoria)
e Settings (Impostaz.).
Impostazione della modalità
Impostare la modalità desiderata ruotando il selettore di modalità.
Entro 1 ~ 2 secondi, si attiverà la modalità selezionata.
Funzioni di ogni modalità
Modalità Photo
(Foto)
Consente di scattare e
visualizzare fotografie.
Modalità Movie
(Film)
Consente di registrare
e riprodurre filmati.
Modalità Music
(Musica)
Consente di scaricare e
riprodurre file
musicali (MP3).
Modalità Voice
(Voce)
Consente di registrare
e riprodurre voce /
audio.
2626
per chat, video conferenze e altre
applicazioni video per PC.
cavo USB, è possibile stampare le
immagini memorizzate senza PC.
cavo USB consente di memorizzare
vari file su Miniket Photo.
opzioni relative a display LCD, data/
ora, reimpostazione e gestione della
memoria.
Modalità PC Cam
( PC Cam Mode)
Miniket Photo può essere
utilizzato come webcam
Modalità PictBridge
Se si collega Miniket
Photo a una stampante
PictBridge utilizzando un
Modalità Storage
(Memoria)
Il collegamento di Miniket
Photo a un PC tramite il
Modalità Settings
(Impostaz.)
Questa modalità consente
di impostare / regolare le
Utilizar o selector de modo
O selector de modo é utilizado para definir os modos da Miniket
Photo. Os modos disponíveis são Photo (Foto), Movie (Filme), Music
(Música), Voice (Voz), PC Cam, PictBridge, Storage (Armazenamento)
e Settings (Config.).
Definir o modo
Defina o modo pretendido com o selector de modo.
Dentro de 1 ~ 2 segundos, a Miniket Photo muda para o modo designado.
Funções de cada modo
Modo Photo
(Foto)
Pode tirar/ver
fotografias.
Modo Movie
(Filme)
Pode gravar / reproduzir
vídeo.
Modo Music
(Música)
Pode transferir /
reproduzir ficheiros de
música (MP3).
Modo Voice (Voz)
Pode gravar / reproduzir
voz / som.
câmara para PC para participar em
videochats, videoconferências e
outras aplicações da câmara para
PC.
com suporte PictBridge utilizando um
cabo USB, é possível imprimir as
fotografias armazenadas sem PC.
um PC com um cabo USB pode
armazenar diversos ficheiros na
Miniket Photo.
definir / ajustar as definições
relativas ao ecrã LCD, Data / hora,
Reset e gestão da memória.
Modo PC Cam
Pode utilizar esta
Miniket Photo como
Modo PictBridge
Quando ligar a
Photo a uma impressora
Modo Storage
(Armazenamento)
Se ligar a Miniket Photo a
Modo Settings
(Config.)
Com este modo pode
Miniket
ITALIANOPORTUG.
Guida introduttiva
Para começar
Uso del tasto DISPLAY
1. Premendo una volta il tasto [DISPLAY],
vengono visualizzati gli indicatori di messa
a fuoco e le icone dei tasti di scelta rapida.
2. Premendo due volte il tasto [DISPLAY],
vengono visualizzati gli indicatori di messa
a fuoco.
3. Premendo tre volte il tasto [DISPLAY], viene
ripristinata la schermata iniziale (normale).
[ Note ]
✤ La descrizione precedente è relativa alle modalità Photo (Foto) e
Video.
✤ Nelle modalità Music (Musica) e Voice (Voce), il tasto [DISPLAY]
non svolge alcuna funzione. Se non si preme alcun tasto, il display
LCD si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per accendere
nuovamente il display LCD, premere un tasto qualsiasi.
Uso del tasto Menu
1. Impostare la modalità desiderata ruotando il
selettore di modalità.
2. Premere il tasto [MENU].
3. Spostare il cursore con il joystick (su / giù /
sinistra / destra) per selezionare la voce
di menu desiderata, quindi premere il tasto
(OK) per confermare.
4. Premere il tasto [MENU] per terminare.
P
O
W
E
R
W
T
M
E
N
U
Utilizar o botão DISPLAY
1. Se carregar uma vez no botão
[DISPLAY], só aparecem no ecrã os
ícones dos botões de atalho e o
indicador de focagem.
2. Se carregar duas vezes no botão
[DISPLAY] Button
[DISPLAY], só aparece no ecrã o
indicador de focagem.
3. Se carregar três vezes no botão [DISPLAY], aparece o ecrã
inicial (normal).
[ Notas ]
✤ A descrição acima aplica-se aos modos Photo (Foto) e Movie
(Filme).
✤ Nos modos de música e voz, o botão [DISPLAY] não funciona. O
ecrã LCD desliga automaticamente após 30 segundos se não for
premido nenhum botão. Nesse caso, carregue em qualquer botão
para ligar o LCD.
Utilizar o botão menu
1. Defina o modo pretendido com o selector
MENU Button
Mode Dial
Joystick
de modo.
2. Carregue no botão
[MENU].
3. Desloque o cursor movendo o joystick para
seleccionar o item de menu pretendido e
carregue no botão (OK) para confirmar.
4. Carregue no botão [MENU] para terminar.
2727
ITALIANOPORTUG.
P
I
X
E
L
Guida introduttiva
Para começar
Uso dei tasti di scelta rapida
Quando si seleziona la modalità Photo (Foto), Movie (Film), Music
(Musica), Voice (Voce) e PictBridge, sul display LCD vengono
visualizzate alcune icone che consentono di accedere con facilità alle
funzioni utilizzate con maggiore frequenza. L’uso di questi tasti,
consente di accedere direttamente alle funzioni.
1. Impostare la modalità desiderata con il
selettore di modalità.
2. Premere il tasto di accensione/
spegnimento per accendere Miniket
Photo.
3. Sul display LCD verranno visualizzate
le icone delle funzioni dei tasti di scelta
rapida. Premere un tasto per accedere
direttamente alla relativa funzione.
◆ Ad esempio, il modalità Photo (Foto), saranno disponibili 4 tasti
di scelta rapida:
< >-< >-< >-< >
Utilizar os botões de atalho
Para os modos Photo (Foto), Movie (Filme), Music (Música), Voice
(Voz) e PictBridge, os ícones que representam as funções a que mais
frequentemente se acede segundo o modo seleccionado são
apresentados no LCD para facilitar o acesso. Utilizando estes botões
é possível aceder directamente às funções.
P
O
W
E
R
W T
M
E
N
U
[Power] Button
Shortcut button
Mode Dial
Icons of
Shortcut button
functions
◆ No modo Photo (Foto), os 4 botões de atalho são:
<>-<>-<>-<>
1. Rode o selector de modo para definir
o modo pretendido.
2. Carregue no botão [POWER] para ligar
a Miniket Photo.
3. No LCD são apresentados os ícones
de função dos botões de atalho.
Carregue no botão para aceder
directamente à função.
2828
ITALIANOPORTUG.
Guida introduttiva
Para começar
Uso del joystick
✤ Il joystick consente di effettuare una selezione,
spostare il cursore, selezionare le varie funzioni e
uscire dal menu.
1. Spostare il cursore a sinistra/destra premendo
il joystick.
2. Spostare il cursore su/giù premendo il joystick.
◆ Nelle modalità di riproduzione Movie (Film) /
Music (Musica) / Voice (Voce), è anche possibile utilizzare il
joystick (su / giù) per regolare il volume.
3. Confermare la selezione premendo il tasto (OK).
Selezione del menu
Spostamento in alto
Spostamento in basso
Spostamento a sinistra
Spostamento a destra
Conferma selezione
Durante la riproduzione
Aumento del volume
Diminuzione del volume
-
-
-
Move left
MENU
Utilizar o Joystick
Joystick
Move Up
Move down
Confirm
selection
Move right
✤ O joystick é utilizado para efectuar uma
selecção, deslocar o cursor, seleccionar funções
e sair do menu.
1. Mova o cursor para a esquerda/direita
carregando no joystick.
2. Mova o cursor para cima / para baixo
carregando no joystick.
◆ Pode ajustar o volume movendo o joystick
(para cima / para baixo) nos modos de
reprodução Movie (Filme) / Music (Música)
/ Voice (Voz).
3. Confirme a selecção carregando no botão
(OK).
Selecção do menu
Deslocar para cima
Deslocar para baixo
Deslocar para a esquerda
Deslocar para a direita
Confirmar a selecção
Durante a reprodução
Aumentar o volume
Reduzir o volume
-
-
-
2929
ITALIANOPORTUG.
Guida introduttiva
Para começar
Struttura delle cartelle e dei file
I file di film, foto, musica, voce e così via sono
registrati sulla memoria interna o sulla scheda
mini SD Card, come indicato di seguito:
[ Note ]
✤ Per informazioni sulla scheda di memoria mini SD,
vedere a pagina 32.
✤ È possibile memorizzare su Miniket Photo file di dati
generali e cartelle.
✤ Il numero massimo di file che è possibile registrare
nella DCIM è 99 mentre il numero massimo di
cartelle è 999.
✤ DCAM****.JPG: File di foto
SMOV****.AVI: File di filmati
SWAV****.WAV: File vocali File musicali
********.MP3: File musicali
✤ MISC: File DPOF.
✤ Non modificare i nomi dei file o delle cartelle, ad
eccezione di ‘Free’.
✤ È invece possibile modificare i nomi dei file e delle
cartelle memorizzati sotto ‘Free’.
✤ I filmati creati con dispositivi diversi da Miniket
Photo potrebbero non essere riproducibili.
✤ Le cartelle <MUSIC1 ~ 4> sono cartelle di sistema
create durante la fabbricazione del prodotto.
✤ Non modificare o eliminare le cartelle <MUSIC1 ~
4>. Se si modificano o si eliminano le cartelle
<MUSIC1 ~ 4>, non sarà più possibile riprodurre i
file audio.
✤ Nella cartella di sistema “MP3” vengono riconosciuti
solo i file mp3. Le cartelle create all’interno della
cartella di sistema “MP3” diverse da <MUSIC1 ~ 4>
non vengono riconosciute (Figura 1).
✤ Le cartelle utente possono essere create all’interno
delle cartelle <MUSIC1 ~ 4>. I file MP3 presenti
nelle cartelle create dall’utente possono essere
riconosciuti e riprodotti, ma il nome della cartella
non viene visualizzato sul display LCD (Figura 2)
✤ Le cartelle create all’interno delle cartelle utente non
vengono riconosciute (Figura 3).
✤ Le cartelle <MUSIC1 ~ 4> possono contenere fino a
500 brani.
✤ Miniket Photo supporta NetSync DRM.
[ Attenzione ]
✤ Le schede di memoria mini SD sono fabbricate
con tecnologia di alta precisione. La schede
sono sensibili e vulnerabili alle scosse
elettriche, alla temperatura e all’umidità.
Quando si maneggiano le schede, prestare
attenzione a non danneggiare i dati
memorizzati.
✤ I dati danneggiati potrebbero non essere
recuperabili. SAMSUNG
declina ogni responsabilità in relazione alla perdita di dati. Assicurarsi
3030
di creare copie di backup su PC dei file più importanti.
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 1)
Estrutura de pastas e ficheiros
Os ficheiros de filmes, fotografias, música, voz, etc., são
guardados na memória interna ou no cartão SD mini, tal
como é indicado em baixo.
[ Notas ]
✤ Consulte a página 32 para obter mais informações
✤
✤ O número máximo de ficheiros que é possível
✤ DCAM****.JPG: Ficheiros de fotos
✤ MISC: Os ficheiros DPOF são guardados.
✤ Não altere o nome do ficheiro ou pasta excepto o
✤ Pode alterar livremente o nome do ficheiro ou pasta do
✤ Os ficheiros de filmes que não foram feitos com esta
✤ As pastas <MUSIC1 ~ 4> são pastas do sistema
✤ Não altere nem apague as pastas <MUSIC1 ~ 4>. Se
✤ Só os ficheiros MP3 são reconhecidos na pasta do
✤ As pastas do utilizador podem ser criadas nas pastas
✤ As pastas criadas na pasta do utilizador não são
✤ As pastas <MUSIC1 ~ 4> podem conter um máximo de
✤ A Miniket Photo suporta NetSync DRM.
User folder
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 2)
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
Photo Folders
Movie Folders
Voice Folders
Music Folders
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 3)
acerca do cartão SD mini.
Pode guardar pastas e ficheiros gerais na Miniket Photo.
armazenar na DCIM é 99, enquanto de pastas é 999.
SMOV****.AVI: Ficheiros de filmes
SWAV****.WAV: Ficheiros de voz
********.MP3: Ficheiros de música
exemplo “Free”.
exemplo “Free”.
Miniket Photo podem não ser reproduzidos na Miniket
Photo.
criadas no momento do fabrico.
alterar ou apagar os nomes das pastas <MUSIC1 ~ 4>,
a reprodução da música não será efectuada.
sistema “MP3”. As pastas criadas na pasta do sistema
“MP3” que não <MUSIC1 ~ 4> não podem ser
reconhecidas (Imagem 1).
<MUSIC1 ~ 4>. Os ficheiros MP3 da pasta criada pelo
utilizador são reconhecidos e reproduzidos, mas o
nome da pasta não aparece no ecrã LCD (Imagem 2).
reconhecidas (Imagem 3).
500 músicas.
[ Aviso ]
✤ Os cartões SD mini são feitos com tecnologia de
precisão. São sensíveis e vulneráveis ao choque
eléctrico, temperatura e humidade; tenha cuidado
ao manusear o cartão de memória para evitar
perder os dados lá armazenados.
✤ Os dados danificados não podem ser
recuperados, e a SAMSUNG não é responsável
pela perda de dados. Certifique-se de que faz
cópias de segurança dos ficheiros importantes no
PC, separadamente.
Loading...
+ 128 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.