Samsung VP-MM12S User Manual [pt]

ITALIANO PORTUG.
Memoria Videocamera
VP- MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
Messa a fuoco
AF
CCD
LCD
Istruzioni per l'utente
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali consultazioni future.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore. In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di batterie non approvate dal costruttore.
automatica Dispositivo ad
accoppiamento di carica
Schermo a cristalli liquidi
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme: Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
DELETE
Memória da câmara de vídeo
VP- MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
Focagem
W
T
AF
CCD
MENU
MODE
HOLD
IN C D
Manual de Instruções do Utilizador
Antes de começar a trabalhar com este aparelho, leia este manual de instruções na íntegra e guarde-o para consultas futuras.
Este produto está em conformidade com o conteúdo da directiva 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Utilize apenas baterias aprovadas. Se não o fizer existe o perigo de sobreaquecimento, incêndio ou explosão. A Samsung não é responsável por problemas que ocorram devido a baterias não aprovadas.
LCD
automática Dispositivo
acoplado de carga
Visor de cristais líquidos
AD68-01064G
ITALIANO
PORTUG.
Sommario
Avvertenze e norme di sicurezza ..................8
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera ................. 8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT ........................................... 9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa ..................... 9
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera......................... 9
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie .................................... 10
Avvertenze riguardanti l’obiettivo ................................................ 11
Avvertenze riguardanti il display LCD ......................................... 11
Avvertenze riguardanti la manutenzione ..................................... 11
Avvertenze riguardanti i ricambi ................................................... 11
Informazioni generali sulla Memoria Videocamera
Funzioni............................................................................................ 12
Accessori in dotazione con la Memoria Videocamera ............... 13
Posizione dei comandi .................................. 14
Vista posteriore e sinistra .............................................................. 14
Vista posteriore e laterale .............................................................. 15
Display LCD ..................................................................................... 16
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video) ......16
OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto) ..............17
OSD (On Screen Display in modalità MP3).......................................................18
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale).....19
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento file/impostazioni di sistema) ...
Uso del gruppo batterie .............................. 21
Inserimento/estrazione del gruppo batterie ................................ 21
Manutenzione del gruppo batterie ................................................ 22
Caricamento del gruppo batterie .................................................. 24
..12
20
Índice
Avisos e precauções de segurança ..............8
Precauções de utilização da Memória da câmara de vídeo .......... 8
Notas sobre DIREITOS DE AUTOR ..................................................9
Notas sobre a condensação de humidade ...................................... 9
Notas sobre a Memória da câmara de vídeo...................................9
Notas sobre a bateria ....................................................................... 10
Notas sobre a objectiva .................................................................. 11
Notas sobre o ecrã LCD ...................................................................11
Precauções relativas à assistência ................................................ 11
Precauções relativas às peças de substituição ...........................11
Familiarização com a Memória da câmara de vídeo .....12
Características ..................................................................................12
Acessórios fornecidos com a Memória da câmara de vídeo ......13
Localização dos controlos ........................... 14
Vista posterior e esquerda ..............................................................14
Vista lateral e inferior ....................................................................... 15
Ecrã LCD .......................................................................................................... 16
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de vídeo) 16
OSD (opções de menu nos modos de captura/visualização de fotografias) ..17
OSD (opções de menu no modo MP3) ...................................................18
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de voz).... 19
OSD (opções de menu nos modos de browser de ficheiros/definições de sistema)
Como utilizar a bateria ................................ 21
Instalação/ejecção da bateria .......................................................... 21
Manutenção da bateria .....................................................................22
Carregar a bateria ............................................................................. 24
... 20
22
ITALIANO PORTUG.
Sommario
Guida introduttiva ....................................... 25
Il colore del LED .............................................................................. 25
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera ............................... 25
Uso del tasto MODE ....................................................................... 26
Uso del tasto Funzione .................................................................. 27
Uso del Joystick ............................................................................. 27
Uso del tasto MENU ....................................................................... 27
Uso del tasto DISPLAY .................................................................. 28
Uso del tasto DELETE .................................................................... 28
Struttura delle cartelle e dei file .................................................... 29
Tempo e capacità di registrazione ............................................... 30
Uso di una scheda di memoria
(SD/MMC) (non fornita in dotazione) ............................................ 32
Inserimento/estrazione della scheda di memoria
(SD/MMC) (non fornita in dotazione) ............................................ 33
Modalità Movie (video) .................................. 34
Registrazione ................................................................................... 35
Registrazione ................................................................................ 35
Zoom Avanti e indietro ................................................................. 36
Riproduzione ................................................................................... 37
Riproduzione dei file Video sul display LCD ................................ 37
Riproduzione di più file video ....................................................... 38
Impostazione delle opzioni di registrazione ................................ 40
Impostazione delle dimensioni video ........................................... 40
Impostazione delle qualità video .................................................. 41
Impostazione del bilanciamento del bianco ................................. 42
Impostazione dell’AE Programm
(Esposizione Automatica Programmata) ..................................... 43
Impostazione degli effetti .............................................................. 44
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .................. 45
Impostazione della messa a fuoco .............................................. 46
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ............... 47
Índice
Para começar ............................................... 25
cor do LED ..........................................................................................25
Antes de começar a utilizar a Memória da câmara de vídeo .......25
Utilizar o botão DE MODO ...............................................................26
Utilizar o botão de funções ..............................................................27
Utilizar o Joystick ..............................................................................27
Utilizar o botão MENU .......................................................................27
Utilizar o botão DISPLAY ..................................................................28
Utilizar o botão DE ELIMINAÇÃO ....................................................28
Estrutura de pastas e ficheiros ........................................................29
Tempo e capacidade de gravação ...................................................30
Utilizar o cartão de memória
(SD/MMC) (não fornecido) ................................................................32
Inserir / ejectar o cartão de memória
(SD/MMC) (não fornecido) ................................................................33
Modo Movie(Vídeo)
Gravação .............................................................................................35
Gravação ......................................................................................35
Aproximação/afastamento gradual da imagem ...........................36
Reprodução ........................................................................................37
Reproduzir ficheiros de Vídeo no LCD ........................................37
Reproduzir múltiplos ficheiros de vídeo .......................................38
Definir as opções de gravação ........................................................40
Definir o tamanho do vídeo ..........................................................40
Definir a qualidade de vídeo ........................................................41
Regular o equilíbrio do branco .....................................................42
Definir o Programa AE (exposição automática programada) .....43
Definir os efeitos ...........................................................................44
Programar o EIS (estabilizador de imagem electrónico) .............45
Regular a focagem .......................................................................46
Definir a BLC (Compensação de contraluz) ................................47
........................................
34
33
ITALIANO
PORTUG.
Sommario
Impostazione dello zoom digitale ................................................. 48
Impostazione della Modalità di registrazione ............................... 49
Impostazione di I/O linea .............................................................. 50
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ............................ 51
Eliminazione dei file video ............................................................ 51
Impostazione della modalità di riproduzione .............................. 52
Blocco dei file video ...................................................................... 53
Copia dei file video ....................................................................... 54
Modalità Photo(Foto) .................................... 55
Cattura .............................................................................................. 56
Ripresa delle immagini ................................................................. 56
Zoom avanti e indietro .................................................................. 57
Visualizzazione ................................................................................ 58
Riproduzione di file di immagine sul display LCD ....................... 58
Visualizzazione di più file di immagine ........................................ 59
Impostazione delle opzioni di ripresa .......................................... 60
Impostazione del bilanciamento del bianco ................................. 60
Impostazione di Program AE (Esposizione Automatica
Programmata) ............................................................................... 61
Impostazione degli effetti .............................................................. 62
Impostazione del flash .................................................................. 63
Impostazione dello scatto continuo .............................................. 64
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .................. 65
Impostazione della messa a fuoco .............................................. 66
Impostazione della BLC (compensazione controluce) ................ 67
Impostazione dello zoom digitale ................................................. 68
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ............................ 69
Eliminazione dei file di immagine ................................................. 69
Impostazione della proiezione delle diapositive .......................... 70
Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format) 71
Protezione dei file di immagine .................................................... 72
Copia dei file di immagine ............................................................ 73
Modalità MP3 ................................................. 74
Salvataggio dei file MP3 nella Memoria Videocamera ............... 75
44
Índice
Programar o zoom digital ................................................................48
Definir o Modo de gravação ............................................................49
Definir a entrada/saída de linha ......................................................50
Definir as opções de visualização ...................................................51
Apagar ficheiros de vídeo ...............................................................51
Definir o Modo de reprodução ........................................................52
Bloquear ficheiros de vídeo .............................................................53
Copiar ficheiros de vídeo ................................................................54
Modo Photo(foto)
Captura ................................................................................................56
Capturar imagens ............................................................................56
Aproximação/afastamento gradual da imagem ..............................57
Visualização ........................................................................................58
Ver ficheiros de fotografias no LCD ................................................58
Visualizar múltiplos ficheiros de fotografias ....................................59
Definir as opções de captura ...........................................................60
Regular o equilíbrio do branco ........................................................60
Definir o Programa AE (exposição automática programada) ........61
Definir os efeitos ..............................................................................62
Definir o Flash .................................................................................63
Definir o disparo contínuo ...............................................................64
Programar o EIS (estabilizador de imagem electrónico) ................65
Regular a focagem ..........................................................................66
Definir a BLC (Compensação de contraluz) ...................................67
Programar o zoom digital ................................................................68
Definir as opções de visualização ...................................................69
Apagar ficheiros de fotografias .......................................................69
Definir a apresentação de diapositivos ...........................................70
Definir a função DPOF (Digital Print Order Format) .......................71
Bloquear ficheiros de fotografias.....................................................72
Copiar ficheiros de fotografias ........................................................73
Modo MP3
Armazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo .........................75
.......................................................
...........................................
55
74
ITALIANO PORTUG.
Sommario
Copia dei File MP3 nella Memoria Videocamera ........................ 75
Riproduzione ................................................................................... 76
Riproduzione dei file MP3 ............................................................ 76
Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3........................ 77
Eliminazione dei file MP3 ............................................................. 77
Impostazione ripetizione della riproduzione ................................. 78
Impostazione dell’equalizzatore ................................................... 79
Protezione dei file MP3 ................................................................ 80
Copia dei file MP3 ........................................................................ 81
Modalità registrazione vocale ......................82
Registrazione ................................................................................... 83
Registrazione dei file vocali .......................................................... 83
Riproduzione ................................................................................... 84
Riproduzione dei file vocali .......................................................... 84
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale .................... 85
Eliminazione dei file vocali ........................................................... 85
Impostazione della modalità di riproduzione................................ 86
Protezione dei file vocali............................................................... 87
Copia dei file vocali ...................................................................... 88
Uso dello scorrimento dei file ...................... 89
Visualizzazione di file o cartelle ................................................... 90
Eliminazione di file o cartelle ........................................................ 91
Protezione dei file ......................................................................... 92
Copia di file o cartelle ................................................................... 93
Visualizzazione delle informazioni dei file .................................... 94
Impostazione della Memoria Videocamera ..95
Impostazione della memoria ......................................................... 96
Selezione del tipo di memoria ...................................................... 96
Impostazione della modalità USB ................................................. 97
Impostazione della modalità USB ................................................ 97
Índice
Copiar ficheiros MP3 para a Memória da câmara de vídeo ..........75
Reprodução ........................................................................................76
Reproduzir ficheiros MP3 ................................................................76
Definir as opções de reprodução MP3............................................77
Apagar ficheiros MP3 ......................................................................77
Definir a repetição da reprodução...................................................78
Regular o equalizador .....................................................................79
Bloquear ficheiros MP3 ...................................................................80
Copiar ficheiros MP3 .......................................................................81
Modo Voice Recorder(Gravador voz) ...........82
Gravação .............................................................................................83
Gravar ficheiros de voz ...................................................................83
Reprodução ........................................................................................84
Reproduzir ficheiros de voz .............................................................84
Definir as opções de reprodução de voz ........................................85
Apagar ficheiros de voz ...................................................................85
Definir o modo de reprodução ........................................................86
Bloquear ficheiros de voz ................................................................87
Copiar ficheiros de voz ....................................................................88
Utilizar o File Browser(Browser fich) ...........89
Ver ficheiros ou pastas ....................................................................90
Apagar ficheiros ou pastas ..............................................................91
Bloquear ficheiros ............................................................................92
Copiar ficheiros ou pastas ...............................................................93
Ver informações sobre o ficheiro ....................................................94
Definir a Memória da câmara de vídeo ........95
Configurar a memória .......................................................................96
Seleccionar o tipo de armazenamento ...........................................96
Configurar o modo USB....................................................................97
Configurar o modo USB ..................................................................97
55
ITALIANO
PORTUG.
Sommario
Impostazione della memoria ......................................................... 98
Impostazione della funzione File No (N. File) .............................. 98
Formattazione della memoria ....................................................... 99
Visualizzazione dello spazio della memoria .............................. 100
Regolazione del display LCD ...................................................... 101
Regolazione della luminosità del display LCD........................... 101
Regolazione del colore del display LCD .................................... 102
Regolazione di data e ora ............................................................ 103
Impostazione di data e ora ......................................................... 103
Impostazione del formato della data .......................................... 104
Impostazione del formato dell’ora .............................................. 105
Impostazione della visualizzazione di data/ora ......................... 106
Impostazioni del sistema ............................................................. 107
Impostazione del suono bip ....................................................... 107
Impostazione della modalità di accensione ............................... 108
Reimpostazione della Memoria Videocamera ........................... 109
Selezione della lingua ................................................................ 110
Impostazione dello spegnimento automatico............................. 111
Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) ... 112
Visualizzazione delle informazioni sulla versione ...................... 113
Utilizzo della modalità USB ......................................................... 114
Trasferimento di file ad un computer ......................................... 114
Stampa con PictBridge ............................................................... 115
Utilizzo della funzione PC Cam .................................................. 116
Índice
Configurar a memória ...................................................................... 98
Definir a função de nº do ficheiro ...................................................98
Formatar a memória ....................................................................... 99
Ver o espaço na memória ............................................................ 100
Regular o LCD ................................................................................. 101
Regular a luminosidade do LCD .................................................. 101
Regular a cor do LCD ..................................................................102
Acertar a Date/Time(Data/Hora) .................................................... 103
Acertar a data e hora ...................................................................103
Definir o formato da data ..............................................................104
Definir o formato da hora .............................................................105
Definir a apresentação da data/hora ...........................................106
Configurar as definições do sistema ........................................... 107
Definir o sinal sonoro ....................................................................107
Definir o modo de arranque ......................................................... 108
Repor a Memória da câmara de vídeo ........................................ 109
Seleccionar o idioma ....................................................................110
Programar o desligar automático ................................................. 111
Definir a função de demonstração ............................................... 112
Ver informações sobre a versão .................................................. 113
Utilizar o modo USB ....................................................................... 114
Transferir ficheiros para um computador ..................................... 114
Imprimir com o PictBridge ............................................................115
Utilizar a função de câmara para PC ...........................................116
Informazioni varie ......................................... 117 Outras informações ......................................117
Interfaccia USB ............................................................................. 118
Connessione ad un computer attraverso la porta USB ............ 118
Ambiente di sistema ................................................................... 118
Installazione dei software ............................................................ 119
Installazione di DV Media Pro 1.0 .............................................. 119
Ulead Video Studio ..................................................................... 120
Ambiente de interface USB ........................................................... 118
Ligação USB a um computador ............................................... 118
Ambiente do sistema ................................................................. 118
Instalar software .............................................................................119
Instalar o DV Media Pro 1.0 ...................................................... 119
Ulead Video Studio ....................................................................120
66
ITALIANO PORTUG.
Sommario
Collegamento ad altri dispositivi ................................................ 121
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB ...................... 121
Collegamento ad un monitor TV ................................................ 122
Collegamento ad un registratore VCR/DVD .............................. 123
Registrazione di contenuti
decodificati da altri dispositivi digitali.......................................... 124
stampare le immagini .................................................................. 125
Stampa con DPOF ..................................................................... 125
Manutenzione ............................................. 126 Manutenção ................................................. 126
Pulizia e manutenzione della Memoria Videocamera............... 126
Dopo aver utilizzato la Memoria Videocamera .......................... 126
Pulizia della parte esterna .......................................................... 127
Uso della batteria ricaricabile integrata ...................................... 127
Informazioni sulla batteria .......................................................... 128
Uso della Memoria Videocamera all’estero ............................... 129
Risoluzione dei problemi ........................... 130
Display di autodiagnosi ............................................................... 130
Uso del menu .............................................. 132
Specifiche...................................................... 134
Indice ............................................................. 136
Índice
Ligar a outros dispositivos ..........................................................121
Ligação a um PC através do cabo USB ................................... 121
Ligação ao ecrã de um televisor ............................................... 122
Ligação a um videogravador ou gravador de DVD ..................123
Gravar conteúdos descodificados a partir
de outros dispositivos digitais ...................................................124
Imprimir fotografias ........................................................................ 125
Imprimir com DPOF ...................................................................125
Limpeza e manutenção da Memória da câmara de vídeo ......... 126
Após utilizar a Memória da câmara de vídeo ...........................126
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo ........................127
Utilizar a bateria recarregável incorporada ............................... 127
Sobre a bateria ..........................................................................128
Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiro ........... 129
Resolução de problemas ............................ 130
Visor de diagnóstico automático .................................................. 130
Utilizar o menu ................................................132
Características técnicas ............................... 134
Índice remissivo .............................................136
77
PORTUG.ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo: Tenere l’apparecchiatura in un posto sicuro. Gli urti possono
danneggiare l’obiettivo.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non conservare l’apparecchiatura in un posto umido. L’umidità e l’acqua
possono causare anomalie di funzionamento.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le mani
bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il flash vicino agli occhi di una persona. Il flash emette
una luce forte che può causare danni alla vista simili a quelli causati dalla luce diretta del sole. Se si fotografano neonati, assicurarsi che il flash sia a più di un metro di distanza dal soggetto.
Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, consultare il rivenditore
o il centro servizi autorizzato Samsung più vicini.
Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare
danni molto difficili da riparare.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere
le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in quanto
potrebbe danneggiare seriamente la finitura.
Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo l’uso,
pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe corrodere alcune parti dell’apparecchio.
Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione, estrarre la spina dalla
presa di rete.
L’uso prolungato di auricolari o cuffie può causare seri danni all’udito.
- L’esposizione prolungata a suoni superiori a 85db crea effetti indesiderati all’udito. Più alto sarà il volume, più gravi saranno i danni riportati (il suono di una conversazione normale è compreso tra 50 e 60 db, mentre il rumore del traffico è di circa 80 db).
- Si consiglia vivamente di impostare un volume medio (generalmente inferiore di 2/3 rispetto al livello massimo).
Se si avverte un ronzio alle orecchie, abbassare il volume o interrompere
l’uso di auricolari o cuffie.
Non utilizzare gli auricolari mentre si è alla guida di una bicicletta, di un’
automobile o di un motociclo.
- In caso contrario si potrebbe incorrere in un grave incidente e, inoltre,
in alcuni stati è proibito per legge.
- Passeggiando con gli auricolari si può incorrere in un grave incidente
stradale, per esempio durante l’attraversamento delle strisce pedonali.
Per sicurezza personale, assicurarsi che il cavo degli auricolari non si
impigli nelle braccia o in altre parti circostanti durante l’esercizio fisico o una passeggiata.
Avisos e precauções de segurança
Precauções de utilização da Memória da câmara de vídeo
✤ ✤
Mantenha a câmara de vídeo fora do alcance das crianças.
Não guarde a câmara de vídeo em locais húmidos. A água e a humidade
Não toque na câmara de vídeo nem no cabo de alimentação com as
Não utilize o flash muito perto das pessoas. O flash emite uma luz forte
de 90 cm.
Se a câmara de vídeo estiver avariada, contacte o revendedor ou o
Não tente desmontar a câmara de vídeo porque pode provocar danos
Limpe a câmara de vídeo com um pano seco e macio. Utilize um pano
Proteja a câmara de vídeo da água salgada e da chuva. Limpe a câmara
Para desligar o aparelho da corrente, a ficha deve ser retirada da tomada,
O uso prolongado de auriculares ou auscultadores pode provocar graves
- Se ouvir sons com mais de 85 db durante um longo período de tempo,
- Recomenda-se vivamente que regule o volume para o nível médio
Se sentir um zumbido no(s) ouvido(s), baixe o volume ou deixe de utilizar
Não utilize os auriculares enquanto andar de bicicleta, automóvel ou
- Caso contrário, pode provocar um acidente grave. Além disso, em
- O uso de auriculares na via pública, sobretudo em passadeiras, pode
Para sua segurança, enquanto estiver a fazer exercício ou a andar, tenha
88
Respeite as seguintes precauções de utilização:
Guarde esta câmara de vídeo num local seguro. A câmara de vídeo tem
uma objectiva sensível a qualquer tipo de impacto.
podem avariar a câmara de vídeo.
mãos molhadas, porque pode apanhar um choque eléctrico.
que pode provocar lesões oculares semelhantes às causadas pelos efeitos da incidência directa dos raios solares. Tenha muito cuidado quando fotografar crianças, porque o flash não pode disparar a menos
serviço de assistência autorizado da Samsung mais próximo da sua zona.
irreparáveis.
macio humedecido numa solução de detergente suave para remoção de manchas. Não utilize nenhum tipo de solvente, especialmente benzina, porque pode estragar os acabamentos.
de vídeo depois de a utilizar. A água salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo.
pelo que deve ser possível utilizar imediatamente a ficha da corrente.
lesões auditivas.
a sua audição fica afectada. Quanto mais alto estiver o som, mais a sua audição fica afectada (uma conversa normal tem um som de 50 a 60 db e o nível de ruído nas estradas é de cerca de 80 db).
(geralmente, o nível médio é inferior a 2/3 do máximo).
os auriculares ou auscultadores.
motociclo.
algumas zonas, é proibido por lei.
dar origem a um grave acidente.
cuidado para que o fio dos auriculares não fique preso no seu braço nem em outros objectos à sua volta.
PORTUG.ITALIANO
Avisos e precauções de segurançaAvvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere
i diritti del proprietario dei diritti d’autore e può costituire una violazione della legge sui copyright.
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo
manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung sono dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica
può provocare il generarsi di condensa all’interno della Memoria Videocamera.
Ad esempio:
Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa all’interno della videocamera.
Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in
una busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa
escursione termica.
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera
1. Non lasciare la Memoria Videocamera esposta ad alte
temperature (oltre 60°C o 140°F).
Ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla
luce solare diretta.
2. Non far inumidire la Memoria Videocamera.
Tenere la Memoria Videocamera lontano da pioggia, acqua
salata o qualsiasi altro tipo di umidità.
Se immersa nell’acqua o soggetta ad alti livelli di umidità,
l’apparecchiatura si danneggia.
Notas sobre DIREITOS DE AUTOR
Programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e
outros materiais podem estar protegidos por leis de direitos de autor. A gravação não autorizada de materiais protegidos por leis de direitos de autor pode violar os direitos dos proprietários dos direitos de autor e é contrária às leis de direitos de autor.
Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados
neste manual ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários.
Notas sobre a condensação de humidade
Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode
provocar a formação de condensação dentro da Memória da câmara de vídeo.
Por exemplo:
Entrar ou sair de um local aquecido num dia frio pode provocar
condensação de humidade dentro do aparelho.
Para evitar a condensação, coloque o produto dentro de uma
mala de transporte ou de um saco plástico antes de o expor a mudanças bruscas de
temperatura.
Notas sobre a Memória da câmara de vídeo
1. Não deixe a Memória da câmara de vídeo exposta a temperaturas elevadas (acima dos 60°C).
Como, por exemplo, num carro estacionado ao sol ou exposta à incidência directa dos raios solares.
2. Não molhe a Memória da câmara de vídeo. Proteja a Memória da câmara de vídeo da chuva, da água do mar e de qualquer outra forma de humidade.
Se puser a Memória da câmara de vídeo dentro de água ou se a sujeitar a elevados níveis de humidade, esta estraga-se.
99
PORTUG.ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Per conservare la carica della batteria, tenere la Memoria
Videocamera spenta quando non si riprende.
Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti,
questo si spegne automaticamente per evitare un consumo inutile della batteria. Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito
alloggiamento.
Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono
cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente. Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,
possono danneggiarsi.
Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per
rimuovere sostanze estranee.
Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita,
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia. Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici. Staccando il gruppo batterie dalla Memoria Videocamera, fare
attenzione a non farlo cadere.
Avisos e precauções de segurança
Notas sobre a bateria
Recomendamos a utilização da bateria original que se encontra
disponível no local onde adquiriu a Memória da câmara de vídeo.
Verifique se a bateria está completamente carregada antes de
começar a gravar.
Para poupar a carga da bateria, desligue a Memória da câmara
de vídeo quando não estiver a utilizá-la.
Se deixar a câmara de vídeo no modo STBY sem a utilizar
durante mais de 5 minutos, esta desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria.
Verifique se a bateria está bem encaixada.
A bateria nova que acompanha este produto não está carregada.
Antes de utilizar a bateria, é necessário carregá-la completamente.
Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danificá-la. A descarga total de uma bateria de polímeros de lítio
danifica as células internas. Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais sujeita ao derramamento do electrólito.
Quando estiver completamente descarregada, retire a bateria
para não a danificar.
Limpe o terminal para eliminar todas as substâncias estranhas
antes de introduzir a bateria.
Quando a bateria atingir o fi nal da sua vida útil, contacte o revendedor local.
As baterias têm de ser descartadas como detritos químicos.
Quando retirar a bateria da Memória da câmara de vídeo, tenha cuidado para não a deixar cair.
1010
PORTUG.ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Non filmare con l’obiettivo della Memoria Videocamera puntato
direttamente verso il sole.
Poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD
(Dispositivo ad accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti il display LCD
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all’aperto, può essere difficile vedere chiaramente l’immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Non tentare di riparare da soli la Memoria Videocamera. L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di
gravi scosse elettriche o altri pericoli.
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Avvertenze riguardanti i ricambi
Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico
dell’assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e che questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale.
L’utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare rischio
di incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Avisos e precauções de segurança
Notas sobre a objectiva
Não fi lme com a objectiva da Memória da câmara de vídeo virada
directamente para o sol.
A incidência directa dos raios solares pode danifi car o CCD (sensor
de imagem).
Notas sobre o ecrã LCD
1. O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão. Apesar disso, podem aparecer pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no LCD. Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a imagem gravada.
2. Quando utilizar o LCD sob a incidência directa dos raios solares ou no exterior, pode ser difícil ver a imagem com nitidez.
3. A incidência directa dos raios solares pode danifi car o LCD.
Precauções relativas à assistência
Não tente reparar pessoalmente a Memória da câmara de vídeo.
Se tentar abrir ou retirar tampas, pode fi car exposto a tensões
perigosas ou outros riscos.
Solicite a assistência de técnicos qualifi cados.
Precauções relativas às peças de substituição
Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que
o técnico de assistência usa peças de substituição especificadas pelo fabricante e com características idênticas às originais.
Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque
eléctrico ou outro perigo.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.
1111
Informazioni generali sulla Memoria Videocamera
Familiarização com
PORTUG.ITALIANO
a Memória da câmara de vídeo
Funzioni
Funzionamento integrato videocamera digitale DSC
Un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione dalla
modalità Videocamera digitale Memoria alla modalità Fotocamera digitale per una registrazione comoda e facile.
Qualità dell’immagine ad alta risoluzione (fotocamera digitale Memoria)
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 800K pixel, è possibile ottenere una
risoluzione massima di 640X480.
Zoom digitale 100x
Permette di ingrandire un’immagine fino a 100 volte la dimensione originale.
Display LCD TFT a colori
Un display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (230K) garantisce immagini
nitide, oltre alla possibilità di rivedere immediatamente i file registrati.
Stabil. immagine elettronico (EIS)
Con la Memoria Videocamera è possibile ridurre l’instabilità delle immagini
evitando le vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.
Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects) permette di conferire alla pellicola un
aspetto particolare aggiungendo diversi effetti speciali.
Interfaccia USB per trasferimento dati
Per mezzo dell’interfaccia USB è possibile trasferire immagini e file video o altri
file su un PC.
Videocamera per PC
È possibile utilizzare l’apparecchiatura come una videocamera per PC per chat,
video conferenze e altre applicazioni video per PC.
Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile registrare la voce e memorizzarla nella memoria interna o sulla
scheda di memoria (non fornita in dotazione) e riprodurre i file.
Download e ascolto dei file MP3
Con la Memoria Videocamera è possibile riprodurre file MP3 memorizzati nella
memoria interna o sulla scheda di memoria (non fornita in dotazione).
Con la Memoria Videocamera è possibile ascoltare le canzoni preferite.
Lingue del display OSD
Supporta diverse lingue straniere per la visualizzazione del menu e delle
informazioni. Da OSD List (Elenco OSD), è possibile selezionare la lingua desiderata per visualizzare gli OSD.
Multijack
Il multijack funziona come jack cuffie, jack ingresso/uscita AV. È possibile utilizzare diverse funzioni con un unico jack.
Características
Funcionamento com a câmara de vídeo máquina fotográfica digital integrada
Um dispositivo de imagem digital integrado em que basta rodar um selector para se
converter facilmente numa Memória da câmara de vídeo digital ou numa máquina fotográfica digital, garantindo gravações simples e cómodas.
Qualidade de imagem de alta resolução (Memória da câmara de vídeo digital)
Com um CCD de 800K pixels, é possível obter uma resolução máxima de 640X480.
Zoom digital 100x
Permite-lhe ampliar uma imagem até 100x o seu tamanho original.
LCD TFT a cores
Um LCD TFT a cores de alta resolução (230K) que fornece imagens nítidas e lhe
possibilita rever imediatamente os ficheiros gravados.
Estabilizador de imagem electrónico (EIS)
Com a Memória da câmara de vídeo digital, pode reduzir a instabilidade das imagens
evitando a vibração natural das mesmas.
Vários efeitos digitais
Os DSE (Efeitos especiais digitais) permitem-lhe dar uma aparência especial ao
filme, adicionando diversos efeitos especiais.
Interface USB para transferência de dados
Pode transferir imagens fixas e ficheiros de vídeo ou quaisquer outros ficheiros para
um PC utilizando a interface USB.
Câmara para PC para vários tipos de entretenimento
Pode utilizar esta Memória da câmara de vídeo como câmara para PC para
participar em videochats, videoconferências e outras aplicações da câmara para PC.
Gravação de voz / reprodução com a memória de grande capacidade
Pode gravar sons de voz e guardá-los na memória interna ou cartão de memória (não
fornecido), reproduzindo o som gravado sempre que quiser.
Transferir e ouvir ficheiros MP3
Com a Memória da câmara de vídeo, pode reproduzir os ficheiros de MP3
guardados na memória interna ou cartão de memória (não fornecido).
Ouça as suas músicas preferidas com a Memória da câmara de vídeo.
Vários idiomas de OSD
Suporta diversos idiomas estrangeiros para apresentar o menu e informações. Pode seleccionar o idioma de OSD pretendido na lista de OSD.
Tomada múltipla
A tomada múltipla funciona como auricular, entrada/saída AV ou ficha para. Pode utilizar várias funções com uma só tomada.
1212
Informazioni generali sulla Memoria Videocamera
Familiarização com
PORTUG.ITALIANO
a Memória da câmara de vídeo
Accessori in dotazione con la Memoria Videocamera
Assicurarsi che nella confezione della Memoria Videocamera
Acessórios fornecidos com a Memória da câmara de vídeo
Verifique se os seguintes acessórios básicos acompanham a
siano presenti i seguenti accessori base.
Accessori base
1. Lithium Polymer Battery pack2. AC Power Adapter
3
. Audio/Video Cable
1. Gruppo batterie ai polimeri di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo audio/video
4. Cavo USB
5. Cinghia da polso
5
. Hand Strap
6
.
Instruction Book/Quick Guide7. Software CD
6. Manuale di istruzioni/ Guida rapida
7. CD Software
8. Tappo copriobiettivo
9. Borsa da trasporto
9
.
Carrying Case
10
.
Earphones
11. Extended life Battery pack
Accessori opzionali
10. Cuffie
11. Gruppo batterie a lunga durata
[ Note ]
Le cuffie vengono fornite come accessorio base con il
VP-MM11S(BL)/MM12S(BL). Non vengono fornite con il VP-MM10S(BL), ma sono disponibili come accessorio opzionale.
Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o icentri
di assistenza autorizzati SAMSUNG.
È possibile scaricare i programmi, la versione aggiornata del
driver software e i CODEC audio/video dal sito di Samsung Electronics.(www.samsung.com)
[ Notas ]
São fornecidos auriculares como acessório básico com o modelo
As peças e acessórios estão disponíveis no fornecedor e centro de
É possível transferir programas, o mais recente software de
Memória da câmara de vídeo.
4
. USB Cable
Acessórios básicos
1. Bateria de polímeros de lítio
2. T
ransformador de CA
3. Cabo de áudio/vídeo
8
. Lens Cover
4. Cabo USB
5. Pega
6.
Manual de instruções/
Guia rápido
7. CD com software
8. Tampa da objectiva
9. Mala de transporte
Acessórios opcionais
10. Auriculares
11. Bateria de maior capacidade
VP-MM11S(BL)/MM12S(BL). Não são fornecidos com o modelo VP-MM10S(BL), mas estão disponíveis como acessório opcional.
assistência Samsung local.
controladores e CODECs áudio/vídeo a partir da página Web Samsung Electronics. (www.samsung.com)
1313
PORTUG.ITALIANO
Posizione dei comandi
Vista posteriore e sinistra
1
2 3
1. Display LCD
2. Tasto DELETE
3. Tasto DISPLAY
4. Altoparlante integrato
5. Tasto di ACCENSIONE
6. Interruttore HOLD MP3
7. Indicatore di registrazione/ alimentazione/carica
8. Tasto PLAY
DISPLAY
DELETE
9. Tasto di registrazione
10. Interruttore [W/T]
11. Joystick (su, giù, sinistra,
12. Tasto MENU
13. Tasto MODE
14. Jack DC IN
15. Multijack
5 64
/arresto
destra, OK)
HOLD
W
MENU
MODE
Localização dos controlos
Vista posterior e esquerda
How to Connect
7 8
T
9 10 11
12 13
DC IN
14
15
1. LCD
2. Botão Delete
3. Botão DISPLAY
4. Coluna integrada
5. Botão Power
6. Interruptor HOLD para MP3
7. Indicador de gravação/ alimentação/carga
8. Botão PLAY
Earphones
Connect the earphones to the multi jack as shown in the diagram.
9. Botão Record/Stop
10. Interruptor [W/T]
11. Joystick (para cima, baixo,
12. Botão MENU
13. Botão Mode
14. Tomada DC IN
15. Tomada múltipla
W
T
NU
ME
DE
O
DELETE
DISPLAY
M
HOLD
IN C D
esquerda, direita, OK)
[ Nota ]
Il multijack è unico per jack cuffie, jack ingresso/uscita AV.
1414
[ Nota ]
A tomada múltipla é uma tomada única para auriculares, entrada/
saída AV.
PORTUG.ITALIANO
USB
MMC/SD
Posizione dei comandi
Vista posteriore e laterale
1
2
3
4
1. Obiettivo
2. Flash
3. Gruppo batterie
4. Interruttore di estrazione della batteria
5. Coperchio anteriore
6. Porta USB
[ Nota ]
VP-MM10S(BL) non dispone della funzione Flash.
7. Microfono integrato
8. Slot per scheda di memoria
9. Predisposizione cavalletto
10. Aggancio cinghia
Localização dos controlos
Vista lateral e inferior
5
<Left Side>
Schede di memoria utilizzabili (2GB Max)
SD
Cartões de memória Que pode utilizar (2GB no máx.)
[ Nota ]
O VP-MM10S(BL) não tem função Flash (Flash).
MMC
Hanging Lens Cover on the Memory Camcorder
9
6
7 8
1. Objectiva
2. Flash
3. Bateria
4. Interruptor de ejecção da bateria
5. Tampa frontal
6. Porta USB
10
7. Microfone integrado
8. Ranhura para o cartão de memória
9. Rosca para o tripé
10. Gancho para correia
1515
PORTUG.ITALIANO
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video)
Modalità di registrazione video
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
3. Indicatore della qualità dell’immagin e
4. Indicatore del bilanciamento del bianco
5. Indicatore di esposizione automatica programmata
6. Indicatore data/ora
7. Indicatore degli effetti
8. Indicatore di compensazione del controluce *
9. Indicatore di messa a fuoco *
10 Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
11. Indicatore di durata della batteria
12. Indicatore del tipo di memoria
13. Contatore (
14. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
15. Indicatore di registrazione/arresto
16. Indicatore dello zoom ottico
17. Indicatore dello zoom digitale
Modalità di riproduzione video
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore file danneggiato
7. Barra di scorrimento
8. Indicatore multiselezione
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Contatore delle immagini (immagine corrente)
12. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
13. Indicatore data/ora
14. Indicatore del volume
15. Contatore (tempo trascorso/tempo registrato)
[ Note ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le
impostazioni contrassegnate da * non vengono mantenute.
Gli indicatori OSD di questo prodotto si basano
sul modello VP-MM10S(BL).
Gli indicatori OSD si basano sulla memoria interna.
1616
tempo trascorso / tempo restante
)
Movie Record Mode
15 14 12 11
1
STBY
2
720i
F
3 4 5
S
6
Movie Play Mode
1
2 3
4
Movie Play Mode
12
Localização dos controlos : Ecrã LCD
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de vídeo)
Modo Movie Record (Grav. vídeo)
13
7 17
?
ERROR
OK
5
6
15
13 11
10
9 8
91011
1. Indicador do modo
2. Indicador do tamanho da imagem
3. Indicador da qualidade da imagem
4. Indicador de equilíbrio do branco
5. Indicador de Programa AE
6. Indicador de data/hora
16
7. Indicador de efeito
8. Indicador de BLC *
9. Indicador de focagem * 10 Indicador EIS
11. Indicador da capacidade da bateria
12. Indicador do tipo de memória
13. Contador (
14. Indicador de aviso e nota
15. Indicador de gravação/paragem
16. Indicador de zoom óptico
17. Indicador de zoom digital
Tempo decorrido / tempo restante
Modo Movie Play (Repr. vídeo)
1. Indicador do modo
8
2. Indicador de bloqueio
3. Indicador de visualização actual
4. Move (Mover) (tecla de ajuda)
7
5. Play (Reproduzir) (tecla de ajuda)
6. Indicador de ficheiro danificado
7. Barra de deslocação
8. Indicador de selecção múltipla
9. Indicador da capacidade da bateria
10. Indicador do tipo de memória
11. Contador de imagens (imagem actual)
12. Indicador do tamanho da imagem
13. Indicador de data/hora
14. Indicador do volume
15. Contador (
2
[ Notas ]
14
Quando desligar a câmara de vídeo Sports, as
definições indicadas com * não são retidas.
Os indicadores OSD deste produto são
baseados no modelo VP-X205L.
Os indicadores OSD são baseados na memória
interna.
Tempo decorrido / Tempo gravado
)
)
PORTUG.ITALIANO
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto)
Modalità di ripresa foto
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore del bilanciamento del bianco
3. Indicatore di esposizione automatica programmata
4. Indicatore data/ora
5. Indicatore degli effetti
6. Indicatore di compensazione del controluce *
7. Indicatore di messa a fuoco *
8. Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
12. Indicatore multiscatto
13. Indicatore flash
14. Indicatore dello zoom ottico
15. Indicatore dello zoom digitale
Modalità di visualizzazione foto
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. View (Visualizza) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore multiselezione
8. Indicatore di durata della batteria
9. Indicatore del tipo di memoria
10. Indicatore contatore immagini (immagine corrente)
11. Indicatore DPOF
12. Indicatore data/ora
13. Indicatore diapositiva
[ Note ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le impostazioni contrassegnate da * non
vengono mantenute.
Gli indicatori OSD si basano sulla memoria
interna.
VP-MM10S(BL) non dispone della funzione Flash.
Photo Capture Mode
1 2
3
4
Photo View Mode
1
2 3
Photo View Mode
13
12
Localização dos controlos : Ecrã LCD
OSD (opções de menu nos modos de captura/visualização de fotografias)
Modo Photo Capture (Captura fotos)
10 91213 11
8 7
6
5
891011
OK
54
10
1. Indicador do modo
2. Indicador de equilíbrio do branco
3. Indicador de Programa AE
4. Indicador de data/hora
5. Indicador de efeito
14
6. Indicador de BLC *
7. Indicador de focagem *
8. Indicador EIS
9. Indicador da capacidade da bateria
10. Indicador do tipo de memória
11. Indicador de aviso e nota
15
12. Indicador de disparo múltiplo
13. Indicador de flash
14. Indicador de zoom óptico
15. Indicador de zoom digital
Modo Photo View (Vis. fotos)
7
1. Indicador do modo
2. Indicador de bloqueio
6
3. Indicador de visualização actual
4. Move (Mover) (tecla de ajuda)
5. View (Ver) (tecla de ajuda)
6. Indicador da barra de deslocação
7. Indicador de selecção múltipla
8. Indicador da capacidade da bateria
9. Indicador do tipo de memória
10. Contador de imagens (imagem actual)
11. Indicador DPOF
12. Indicador de data/hora
13. Indicador de diapositivos
[ Notas ]
2
Quando desligar a Memória da câmara de vídeo,
11
as definições indicadas com * não são retidas.
Os indicadores OSD são baseados na memória
interna.
O VP-MM10S(BL) não tem função Flash (Flash).
1717
PORTUG.ITALIANO
Move Play
00:12
Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Move Play
00:12
Life is cool.mp3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Don't push me.mp3 Love you.mp3
Search
1/10
Pause
List
Life is cool.mp3 Sweetbox
POP
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità MP3)
Modalità MP3
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Contatore (tempo trascorso)
10. Indicatore di ripetizione
11. Indicatore multiselezione
Modalità MP3
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore artista
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Indicatore barra di avanzamento
7. Search (Ricerca) (tasto Guida)
8. Contatore (tempo trascorso/tempo complessivo)
9. List (Elenco) (tasto Guida)
10. Play/Pause (Riproduci/Pausa) (tasto Guida)
11. Indicatore del volume
12. Indicatore equalizzatore
13. Indicatore di blocco
14. Indicatore di durata della batteria
15. Indicatore del tipo di memoria
16. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Note ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le impostazioni
1818
vengono mantenute.
Il file MP3 con le informazioni sui tag visualizza il nome dell’artista. I file M
P3 che
non contengono informazioni sui tag lasciano lo
spazio vuoto.
1
2 3
11
1
2 3
4
Stereo
5 6
MP3 Mode
OK
4
MP3 Mode
192Kbps
44.1KHz
00:01:07/00:03:27
7 8
Localização dos controlos : Ecrã LCD
OSD (opções de menu no modo MP3)
Modo MP3
810 9 7
5
1516 14
POP
OK
9
10
[ Notas ]
Quando desligar a Memória da câmara de vídeo, as
definições são retidas.
O ficheiro MP3 com metadados apresenta o nome do artista.
Os ficheiros MP3 sem metadados deixam o item em branco.
1. Indicador do modo
2. Indicador do nome do ficheiro
3. Indicador de bloqueio
4. Move (Mover) (tecla de ajuda)
5. Play (Reproduzir) (tecla de ajuda)
6. Indicador da barra de deslocação
6
7. Indicador da capacidade da bateria
8. Indicador do tipo de memória
9. Contador (tempo decorrido)
10. Indicador de repetição
11. Indicador de selecção múltipla
Modo MP3
1. Indicador do modo
2. Indicador do nome do ficheiro
3. Indicador do artista
4. Frequência de amostragem/Taxa de bits
13
5. Indicador de funcionamento
12
6. Indicador da barra de progresso
7. Search (Procura) (tecla de ajuda)
11
8. Contador(tempo decorrido/total)
9. List (Lista) (tecla de ajuda)
10. Play/Pause (Repr./pausa) (tecla de ajuda)
11. Indicador do volume
12. Indicador do equalizador
13. Indicador de bloqueio
14. Indicador da capacidade da bateria
15. Indicador do tipo de memória
16. Indicador do número do ficheiro (actual / total)
PORTUG.ITALIANO
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search Pause
List
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM 2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM 2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)
Modalità di registrazione vocale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore data/ora
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Contatore (tempo trascorso / tempo restante)
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
Modalità di riproduzione vocale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Indicatore numero file (corrente / totale)
10. Contatore (tempo trascorso)
11. Indicatore di ripetizione
12. Indicatore multiselezione
Modalità di riproduzione vocale
1. Indicatore nome file
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di funzionamento
4. Indicatore barra di avanzamento
5. Search (Ricerca) (tasto Guida)
6. List (Elenco) (tasto Guida)
7. Contatore (tempo trascorso / tempo registrato)
8.
9. Indicatore del volume
10. Indicatore di blocco
11. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Nota ]
Play/Pause (Riproduci/Pausa/Arresta) (tasto Guida)
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le
impostazioni vengono mantenute.
1
2 3 4 5
1
2
3
12
1 2
3 4
Localização dos controlos : Ecrã LCD
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de voz)
Voice Record Mode
87
Stereo
Voice Play Mode
4
Voice Play Mode
Stereo
5
8.0KHz
1
1
8.0KHz
OK
64Kbps
5
64Kbps
6
6
891011 7
11
OK
7
8
Modo Voice Record (Grav. voz)
1. Indicador do modo
2. Indicador do nome do ficheiro
3. Indicador de data/hora
4. Frequência de amostragem/Taxa de bits
5. Indicador de funcionamento
6. Contador (tempo decorrido/restante)
7. Indicador da capacidade da bateria
8. Indicador do tipo de memória
Modo Voice Play (Repr. voz)
1. Indicador do modo
2. Indicador de data/hora
3. Indicador de bloqueio
4. Move (Mover) (tecla de ajuda)
5. Play (Reproduzir) (tecla de ajuda)
6. Indicador da barra de deslocação
7. Indicador da capacidade da bateria
8. Indicador do tipo de memória
9. Indicador do número do ficheiro (actual / total)
10. Contador (tempo decorrido)
11. Indicador de repetição
6
12. Indicador de selecção múltipla
Modo Voice Play (Repr. voz)
1. Indicador do nome do ficheiro
2. Indicador de data/hora
3. Indicador de funcionamento
4. Indicador da barra de progresso
5. Search (Procura) (tecla de ajuda)
6. List (Lista) (tecla de ajuda)
7. Contador (tempo decorrido / gravado)
8. Play/Pause (Repr./pausa/parar) (tecla de ajuda
9. Indicador do volume
10
10. Indicador de bloqueio
11. Indicador de número de ficheiros (actual / total)
9
[ Nota ]
Quando desligar a Memória da câmara de
vídeo, as definições são retidas.
)
1919
PORTUG.ITALIANO
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
Move Play
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
1/4
Move
Play
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento file/impostazioni di sistema)
Modalità di scorrimento file
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore cartella selezionata
3. Indicatore file selezionato
4. Indicatore di blocco
5. Indicatore multiselezione
6. Move (Sposta) (tasto Guida)
7. Play (Riproduci) (tasto Guida)
8. Indicatore barra di scorrimento
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore numero file (corrente / totale)
Modalità impostazioni di sistema
1. Indicatore di modalità
2. Scheda menu
3. Voce di configurazione
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Select (Seleziona) (tasto Guida)
6. Indicatore di durata della batteria
7. Indicatore del tipo di memoria
File Browser Mode
1
2
4 5
6
System Settings Mode
1
Ver .
2
3
TYPE
4
Localização dos controlos : Ecrã LCD
OSD (opções de menu nos modos de browser de ficheiros/definições de sistema)
Modo File Browser (Browser fi ch.)
10 9
11
OK OK
7
76
OK
5
1. Indicador do modo
2. Indicador de pasta seleccionada actual
3. Indicador de ficheiro seleccionado actual
4. Indicador de bloqueio
5. Indicador de selecção múltipla
8
6. Move (Mover) (tecla de ajuda)
7. Play (Reproduzir) (tecla de ajuda)
8. Indicador da barra de deslocação
9. Indicador da capacidade da bateria
10. Indicador do tipo de memória
11.
Indicador de número de ficheiros(Actual/Total)
Modo System Settings (Def. sistema)
1. Indicador do modo
2. Separador do menu
3. Item de configuração
4. Move (Mover) (tecla de ajuda)
5. Select (Seleccionar) (tecla de ajuda)
6. Indicador da capacidade da bateria
7. Indicador do tipo de memória
2020
PORTUG.ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Inserimento/estrazione del gruppo batterie
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per consentire un uso continuato dell’apparecchiatura.
<Insert> <Eject>
Per inserire il gruppo batterie
Fare scorrere il gruppo batterie nella scanalatura fino al clic.
Per estrarre il gruppo batterie
Premere il tasto di estrazione della batteria per estrarre il gruppo batterie.
Batteria
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[ Note ]
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere
ogni traccia di sostanze estranee.
Se la Memoria Videocamera non viene utilizzata per un certo
periodo di tempo, togliere le batterie.
Como utilizar a bateria
Instalação/ejecção da bateria
Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização contínua da Memória da câmara de vídeo.
Para introduzir a bateria
Faça deslizar a bateria na ranhura até encaixar.
Para ejectar a bateria
Puxe o interruptor de ejecção da bateria para ejectar a bateria
[ Notas ]
Limpe os terminais para eliminar todas as substâncias estranhas
Se não tenciona utilizar a Memória da câmara de vídeo durante
1
2
.
Bateria
SB-P120A (1200 mA/h) SB-P190A (1900 mA/h)
antes de introduzir a bateria.
algum tempo, retire a bateria da Memória da câmara de vídeo.
2121
PORTUG.ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con
temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40° C).
Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con
temperatura inferiore a 32°F ( 0° C).
La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo
viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ).
Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad
esempio fiamme libere o termosifoni.
Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo
batterie.
Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria.
Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e surriscaldamento.
Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung
disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria
Una volta chiuso, il display LCD si spegne automaticamente. I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno
un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d’uso.
Batteria
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[Avvertenza] Quando si estrae il gruppo batterie dalla Memoria Videocamera,
tenerlo saldamente per impedire che cada. [ Note ] Se si utilizza la Memoria Videocamera all’aperto, munirsi di una
batteria di riserva. Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie rivolgersi ad un rivenditore
Samsung.
L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione. Il tempo di registrazione continua visualizzato è
e può variare in base ad alcune funzioni come lo zoom.
2222
Tempo
Tempo di registrazione continua
LCD ATTIVO
circa 1 h. 20 min. circa 2 h. 30 min.
Retroilluminazione
DISATTIVATA
circa 1 h. 40 min. circa 2 h. 50 min.
approssimativo
Como utilizar a bateria
Manutenção da bateria
A bateria deve ser recarregada num ambiente entre 0°C e 40°C.A bateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente
inferior a 0°C.
A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso
seja utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixadas a temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de tempo.
Não coloque a bateria próximo de qualquer fonte de calor (como,
por exemplo, fogo ou chamas).
Não desmonte, processe, faça pressão nem aqueça a bateria.Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e - da
bateria. Poderão provocar fugas, geração de calor, induzir fogo e sobreaquecimento.
É aconselhável utilizar uma bateria Samsung original que se
encontra disponível no local onde adquiriu a Memória da câmara de vídeo.
Tempo de gravação contínua baseado no tipo de bateria
Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se automaticamente. Os tempos de gravação contínua indicados na tabela abaixo são aproximações. O tempo real de gravação depende da utilização.
Bateria
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[ Atenção ] Quando ejecta a bateria da Memória da câmara de vídeo, deve
segurar na bateria para evitar que esta caia no chão. [ Notas ] Prepare uma bateria adicional se utilizar a Memória da câmara de
vídeo no exterior. Entre em contacto com um revendedor da Samsung para adquirir
uma nova bateria. Se efectuar aproximações/afastamentos da imagem, o tempo de
gravação é bastante reduzido. O ‘Tempo de gravação contínua’ listado é aproximado e é
afectado por funções tais como o zoom.
Tempo
Tempo de gravação contínua
LCD ligado
Aprox. 1 hr. 20 min. Aprox. 2 hr. 30 min.
Contraluz desactivada
Aprox. 1 hr. 40 min. Aprox. 2 hr. 50 min.
PORTUG.ITALIANO
Recording...
00:00:00:00:40:05
Uso del gruppo batterie
Livello di batteria sul display
Il livello di batteria sul display mostra la quantità restante di batteria nel gruppo batterie.
Indicatore del
livello della
batteria
spegnerà dopo 5 secondi.
Consigli per l’identificazione della batteria
Se la batteria è stata completamente caricata, l’indicatore è verde. Durante un ciclo di ricarica, il colore dell’indicatore è arancione. Se la batteria presenta anomalie, l’indicatore lampeggia.
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Capacità
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[ Note ] È possibile caricare la Memoria Videocamera collegandola ad un PC
con il cavo USB.
Questo non è possibile se la videocamera è accesa. Il tempo di carica con il cavo USB può variare a seconda del PC.
Stato
Completamente carica -
Utilizzata al 20~40% Utilizzata al 40~60% Utilizzata al 60~80% Utilizzata al 80~95%
Scarica (lampeggiante)
L’apparecchio si
spegnerà entro breve
tempo. Sostituire il
gruppo batterie
non appena possibile.
(lampeggiante)
L’apparecchio si
Uso dell’alimentatore
circa 1 h. 50 min. circa 3h. 40 min. circa 3 h. 20 min. circa 6h. 20 min.
CA
Messaggio
-
-
-
-
-
“Low
battery”
(Esaurim
Bat)
Charge indicator
Uso del cavo USB
Como utilizar a bateria
Indicador de carga da bateria
O indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria.
Indicador de
carga da bateria
Sugestões para identificação da bateria
Se a bateria se encontrar completamente carregada, o indicador de carga aparece a verde. Se estiver a carregar a bateria, a cor do indicador de carga muda para cor-de-laranja. O indicador de carga fica intermitente se a bateria apresentar alguma anomalia.
Tempo de carga baseado no tipo da bateria
Capacidade
SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh)
[ Notas ] Pode carregar a Memória da câmara de vídeo ligando-a ao PC com o
cabo USB.
Não é possível carregar por USB se a estiver ligada à corrente. O tempo de carga com o cabo USB pode diferir dependendo do PC.
com o transformador
de CA
Environ 1 h. 50 min Environ 3 h. 40 min Environ 3 h. 20 min Environ 6 h. 20 min
Estado
Carga completa 20~40% utilizada 40~60% utilizada
60~80% utilizada 80~95% utilizada
Gasta (intermitente)
A câmara de vídeo
prestes a desligar-se.
Mude de bateria logo
que for possível.
(intermitente)
A câmara de vídeo vai
desligar-se dentro de 5
segundos.
está
co m o cabo USB.
Mensagem
-
-
-
-
-
-
“Low battery” (Bateria
fraca)
2323
PORTUG.ITALIANO
USB
USB
Uso del gruppo batterie
Caricamento del gruppo batterie
1. Spegnere la Memoria Videocamera premendo il tasto di accensione.
2. Inserire il gruppo batterie nell’ unità.
3. Aprire il coperchio anteriore dell’ apparecchio.
4. Caricare il gruppo batterie con l’ alimentatore CA o il cavo USB.
Alimentatore
Cavo USB
[ Nota ] È possibile utilizzare la videocamera Memoria caricata dall’alimentatore
[Avvertenza]
Si consiglia di ricaricare
La batteria va caricata solo in un
Se la temperatura ambiente è
2424
Collegare l’alimentatore CA alla Memoria Videocamera e ad una
CA
presa a muro.
Collegare il cavo USB alla Memoria Videocamera e alla porta USB di un PC.
CA all’interno.
completamente il gruppo batterie prima dell’uso.
ambiente tra 32°F e 104°F.
troppo bassa, la batteria potrebbe richiedere più tempo per caricarsi o non caricarsi completamente; in questo caso la luce verde non si accende. Prima di collegare il cavo, assicurarsi che non ci siano eventuali sostanze estranee tra i connettori.
Como utilizar a bateria
Carregar a bateria
Connecting the AC Power Adapter
DC IN jack
Connecting the USB Cable
USB port
USB
MMC/SD
1. Desligue a Memória da câmara de vídeo premindo o botão [POWER].
2. Introduza a bateria na unidade.
3. Abra a tampa do conector da unidade.
4. Carregue a bateria utilizando o transformador de CA ou o cabo USB.
Ligue o transformador de CA
Transtormador
Cabo USB
[Nota ] Pode utilizar a Memória da
[ Atenção ]
Recomenda-se que carregue
Só deve carregar a bateria a uma
Se a temperatura ambiente for
Antes de ligar o cabo, certifique-se
de que não existem corpos estranhos entre os conectores.
correctamente à Memória da câmara de vídeo e ligue o
de CA
transformador de CA à tomada de parede..
Ligue o cabo USB correctamente à Memória da câmara de vídeo e ligue a outra extremidade do cabo a uma porta USB do PC.
câmara de vídeo com energia do transformador de CA dentro de casa, quando estiver disponível.
completamente a bateria antes de a utilizar.
temperatura ambiente entre 0°C e 40°C.
demasiado baixa durante a carga, a bateria pode demorar muito tempo a carregar ou pode não ficar totalmente carregada, fazendo que o indicador verde não se acenda.
PORTUG.ITALIANO
PORTUG.ITALIANO
Guida introduttiva
Il colore del LED
Il colore del LED indica lo stato di carica o di alimentazione.
Indicatore di registrazione/carica
Colore del
LED
Rosso
Arancione
Verde
Spia di alimentazione
Durante la
registrazione
Registrazione
<modalità di
registrazione
video/vocale>
-
-
Durante il
caricamento
-
Recording / Charging Indicator
Caricamento
Completamente carica
Para começar
Cor do LED
A cor do LED indica o estado de carga ou corrente.
C IN
Colore del LED Alimentazione
Blu Attiva
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera fare riferimento a questa sezione. La scheda di memoria non è fornita.
1. Inserire il gruppo batterie e una scheda di memoria nell’ apposito alloggiamento. pagina 33
2. Caricare il gruppo batterie collegando direttamente l’ alimentatore CA alla Memoria Videocamera. pagina 24
3. Per attivare la Memoria Videocamera, premere il tasto di accensione.
4. Selezionare la modalità desiderata premendo il tasto [MODE].
5. Premere il tasto di registrazione/arresto per scattare una foto, avviare la registrazione video/vocale.
6. Al termine delle operazioni premere il tasto di accensione per spegnere la Memoria Videocamera.
Antes de começar a utilizar a Memória da câmara de vídeo
Antes de utilizar a Memória da câmara de vídeo, deve consultar esta página para saber quais os procedimentos mais simples. O cartão de memória não é fornecido.
1. Introduza a bateria e o cartão de memória na ranhura para o
2. Carregue a bateria ligando directamente o transformador de
3. Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da câmara de
4. Seleccione o modo pretendido premindo o botão [MODE].
5. Para tirar uma fotografia ou começar a gravar vídeo / voz,
6. Quando terminar, prima o botão [POWER] para desligar a
Indicador de carga / gravação
Cor do LED Durante a gravação
vermelho
Cor-de-
laranja
Verde
Gravação
<Modos de gravação
de Vídeo e voz>
-
-
Durante a
carga
-
A carregar
Carga completa
Indicador de alimentação
Cor do LED Alimentação
Azul Ligada
cartão de memória. página 33
CA directamente à Memória da câmara de vídeo. página 24
vídeo.
prima o botão [Record / Stop].
Memória da câmara de vídeo.
2525
PORTUG.ITALIANO
PORTUG.ITALIANO
Guida introduttiva
Uso del tasto MODE
Il tasto Mode serve a cambiare la modalità della Memoria Videocamera. Le mo disponibili sono Movie (Film), Photo (Foto), Mp3, Voice Recorder (Registr. Voce), File Browser (Scorri file) e System Settings (Imp. di sistema)
Impostazione della modalità
Impostare la modalità desiderata premendo il tasto [MODE].
La Memoria Videocamera passa alla modalità selezionata.
Funzioni di ogni modalità
Modalità Movie
(Modalità film)
Movie
riprodurre i file video.
Photo
visualizzare immagini fisse.
MP3
Consente di registrare e
Modalità Photo(Foto)
Consente di catturare e
Modalità
Mp3
Consente di riprodurre i file mp3.
Voice Recorder
File Browser
i file e visualizzarne le relative informazioni.
System Settings
impostare/regolare le impostazioni di display LCD, data/ora, reimpostazioni e gestione memoria.
Funzione risparmio energetico
Il display LCD si spegne dopo un certo periodo di tempo (vedere oltre)
in ogni modalità per ridurre il consumo della batteria.
Premere un tasto qualsiasi per tornare indietro e attivare il display LCD.
.
Modalità Voice
Recorder (Registr.Voce)
Consente di registrare e ascoltare i file vocali.
Modalità File
Browser (Scorri file)
Consente di eliminare, bloccare e copiare
Modalità System Settings (Imp. di sistema)
Consente di
Para começar
Utilizar o botão DE MODO
dalità
O botão de modo é utilizado para alterar o modo da Memória da câmara de vídeo. Os modos disponíveis são Movie (Vídeo), Photo (Foto), Mp3, Voice Recorder (Gravador voz), File Browser (Browser fich) e System Settings (Def. sistema).
Definir o modo
Seleccione o modo pretendido premindo o botão [MODE].
A Memória da câmara de vídeo muda para o modo designado.
Funções de cada modo
reproduzir ficheiros de vídeo.
ficheiros de fotografias.
Função de economia de energia
O LCD desliga-se depois de passar um determinado período de tempo (ver abaixo) em cada modo, de forma a evitar um consumo de energia
de
Movie
Photo
Modo
Movie (Vídeo)
Voice Recorder
Pode gravar e
ouvir ficheiros de voz.
Modo
Photo (Foto)
Pode tirar e visualizar
Modo MP3
MP3
Pode reproduzir ficheiros mp3 .
File Browser
ficheiros e visualizar as respectivas informações.
System Settings
pode definir / ajustar as definições relativas ao ecrã LCD, Data / hora, Reset e gestão da memória.
Modo Voice
Recorder (Gravador voz)
Pode gravar e
Modo File Browser (Browser fich.)
Pode apagar, bloquear, copiar
Modo System Settings (Def.
sistema)
Com este odo
snecessário da bateria. Prima qualquer botão para regressar e ligar o LCD.
System
Modalità
Movie
(Video)
Photo
(Foto)
MP3
Voice
(Voce)
File
Browser
(Scorri file)
Settin gs
(Imp.
disistrma)
Tempo 10 min. 3 min. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 60 sec. 60 sec.
2626
USB
File
Mode
Movie
(Vídeo)
Photo
(Foto)
MP3
Voice (Voz)
Browser (Browser
fich.)
System Settings
(Def.
sistema)
USB
Tempo 10 min. 3 min. 30 seg. 30 seg. 30 seg. 60 seg. 60 seg.
PORTUG.ITALIANO
Guida introduttiva
Uso del tasto Funzione
Il tasto Funzione consente di effettuare una selezione, spostare il cursore, selezionare le varie funzioni e uscire dal menu.
Para começar
Utilizar o botão de funções
O botão de funções é utilizado para efectuar uma selecção, deslocar o cursor, seleccionar funções e sair do menu.
Uso del tasto Funzione
Registrazione/
Tasto
Ripresa
Zoom indietro
()
Zoom avanti
()
Passaggio da Registrazione/
Ripresa a
Riproduzione/
Visualizzazione
Registrazione
Uso del Joystick
Il joystick consente di effettuare una selezione, spostare il cursore,
selezionare le varie funzioni e uscire dal menu.
1. Spostare il cursore a sinistra / a destra muovendo il [Joystick].
2. Spostare il cursore su / giù muovendo il [Joystick].
È possibile regolare il volume muovendo il [Joystick] (su / giù)
Riproduzione/
Visualizzazione
Schermata
Multiplay /
Elenco
-
Esegui/Pausa
Passaggio
da Ripresa/
Visualizzazione a
Registrazione/Ripresa
Function button
Move Upwards
Move Left
Confirm Selection
Select menu
Utilizar o Joystick
O joystick é utilizado para efectuar uma selecção, deslocar o
1. Desloque o cursor para a esquerda/direita movendo o [Joystick].
2. Desloque o cursor para cima / para baixo movendo o [Joystick].
nelle modalità di riproduzione Movie (Film)/MP3/Voice Recorder (Registr. Voce)
3. Confermare la selezione premendo il [Joystick(OK)].
Uso del tasto MENU
1.
Impostare la modalità desiderata premendo il tasto [MODE].
2. Premere il tasto [MENU].
3. Spostare il cursore muovendo il [Joystick] su/giù/a sinistra/a destra per selezionare la voce di menu desiderata, quindi premere [Joystick(OK)] per confermare.
4. Premere il tasto [MENU] per terminare.
3. Confirme a selecção premindo o [Joystick(OK)].
Utilizar o botão MENU
1. Seleccione o modo pretendido premindo o botão [MODE].
2. Prima o botão [MENU].
3. Desloque o cursor movendo o [joystick] para cima / para baixo / para a esquerda / direita para seleccionar o item de menu pretendido e prima o [joystick(OK)] para confirmar.
4. Prima o botão [MENU] para terminar.
Utilizar o botão de funções
Move Right Move Downwards
Botão
Gravação /
Captura
Afastamento
()
Afastamento
()
Mudar de
Gravação/ Captura para Reprodução/
Visualização
Gravação
Reproduzir/
Visualizar
Lista / Ecrã de
reprodução
múltipla
-
Reprodução/
Pausa
Mudar de Reprodução/
Visualização para
Gravação/Captura
cursor, seleccionar funções e sair do menu.
Pode ajustar o volume movendo o [Joystick] (para cima / para
baixo) nos modos de reprodução Movie (Vídeo)/ MP3 / Voice
Recorder (Gravação voz)
2727
PORTUG.ITALIANO
Move Play
100-0001
Move Select
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK Multi Select All
HOLD
DISPLAY
DELETE
Guida introduttiva
Uso del tasto DISPLAY
A ogni pressione del pulsante [DISPLAY] si attiva e disattiva l’indicatore OSD.
1. Aprire il display LCD.
2.
Per attivare la Memoria Videocamera, premere il tasto di
[accensione].
Viene visualizzata la schermata video.
È possibile selezionare la modalità Movie (Film) o Previous
(Precedente) come modalità di avviamento in System Settings (Imp. di sistema). pagina 108
3. Premere il tasto [DISPLAY]. Se si preme il tasto [DISPLAY] nelle
modalità Movie (Film) e Photo (Foto)
Una volta: Tutti gli indicatori scompaiono dalla schermata.
Due volte: La retroilluminazione si disattiva. Tre volte: Riappare la videata iniziale.
[ Nota ]
Quanto descritto sopra vale in modalità Movie (Film) e Photo (Foto).
Se si preme il tasto [DISPLAY] in un’altra modalità
Una volta: Si disattiva la retroilluminazione. Due volte: Riappare la videata iniziale.
[ Nota ]
Quanto descritto sopra vale in modalità
MP3/Voice Recorder (Registr. Voce)/
File Browser (Scorri file)/System Settings (Imp. di sistema)
Uso del tasto DELETE
Il tasto [DELETE] è utilizzato per eliminare i file salvati.
<OK>: Cancella il file selezionato.
<Multi Select> (Multi selez.): I file selezionati
vengono eliminati.
<All> (Tutti) : Tutti i file vengono eliminati.
<Cancel> (Annul): Annulla eliminazione.
2828
DISPLAY
button
DELETE
button
Para começar
Utilizar o botão DISPLAY
Se
mpre que premir o botão [DISPLAY] activa/desactiva o indicador OSD.
1. Abra o LCD.
2. Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da câmara de vídeo.
Aparece o ecrã de vídeo.
Pode seleccionar o modo Movie (Vídeo) ou o modo Previous
(Anterior) como modo de arranque em System Settings (Def. sistema).página 108
3. Prima o botão [DISPLAY]. Se premir o botão [DISPLAY] nos
modos Movie (Vídeo) e Photo (Foto)
Uma vez: Todos os indicadores
desaparecem do ecrã.
Duas vezes: A contraluz é desactivada.3 vezes: Volta ao ecrã inicial.
[ Nota ]
A descrição acima aplica-se aos modos
Video (Vídeo) e Photo (Foto).
Se premir o botão [DISPLAY] noutro modo
Uma vez: A contraluz apaga-se.Duas vezes: Volta ao ecrã inicial.
[ Nota ]
A descrição anterior aplica-se aos modos
MP3/Voice Recorder (Gravador voz)/File Browser (Browser fich)/System Settings (Def. sistema).
Utilizar o botão DELETE
O botão [DELETE] é utilizado para eliminar ficheiros guardados.
<OK>: O ficheiro seleccionado é apagado.
<Multi Select> (Selec. múlt): Os ficheiros
seleccionados serão apagados.
<All> (Todos): Todos os ficheiros irão ser
apagados.
<Cancel> (Cancelar): Cancela a eliminação.
PORTUG.ITALIANO
Guida introduttiva
Struttura delle cartelle e dei file
I file video e di immagine sono memorizzati nella memoria interna o su una scheda di memoria come mostrato di seguito.
[ Note ]
Per informazioni sulla scheda di
memoria vedere a pagina 32.
È possibile memorizzare dati generali nei file e nelle cartelle della Memoria Videocamera.
È possibile memorizzare fino a 9.999
file e 999 cartelle.
Ad ogni file registrato viene assegnato
un numero progressivo a partire da DCAM0001.
Ogni cartella viene numerata a partire
da 100SSDVC e registrata in memoria.
Il nome del file è stabilito da
DC
F(standard Design rule for Camera File)
DCAM
✽✽✽✽
.JPG: File di immagine
✽✽✽✽
SMOV SWAV
✽✽✽✽✽✽✽✽
MISC: File DPOF <FOSD>. È possibile cambiare liberamente il
nome del file o della cartella nella cartella MUSIC (Musica).
I file video registrati su apparecchi
di altri produttori potrebbero non essere Videocamera.
[Avvertenza]
Non spegnere l’apparecchio durante
le registrazione, la riproduzione, la cancellazione di file o la formattazione.
Spegnere l’apparecchio prima di
inserire o estrarre la scheda di memoria per evitare la perdita di dati.
Salvare i file più importanti separatamente.
Le schede di memoria sono realizzate
utilizzando la tecnologia ad alta precisione. Sono sensibili a temperatura e umidità e possono provocare scosse elettriche. Prestare attenzione ad utilizzarle per evitare la perdita di dati.
I dati danneggiati non possono
essere recuperati; SAMSUNG non è responsabile per la perdita di dati. Assicurarsi di eseguire il backup dei file importanti separatamente sul PC.
.AVI: File video
✽✽✽✽
.WAV: File audio
.MP3: File MP3
riproducibili su questa Memoria
Para começar
Estrutura de pastas e ficheiros
Os ficheiros de vídeo e fotografias são guardados na memória interna ou num cartão de memória, conforme apresentado em baixo.
Os dados danificados não podem ser recuperados, e a SAMSUNG não é responsável pela perda de dados. Certifique-se de que faz cópias de segurança dos ficheiros importantes no PC, separadamente.
MP3 file
Photo file
Movie file
Voice file
[ Notas ]
Consulte a página 32 para obter mais
informações acerca do cartão de memória.
Pode guardar outros dados gerais em
ficheiros e pastas da Memória da câmara de vídeo.
Pode guardar até 9.999 ficheiros e 999 pastas.
Um número de ficheiro que comece por
DCAM0001 é atribuído sequencialmente a cada ficheiro gravado.
Cada pasta é numerada a partir de
100SSDVC e gravada na memória.
Um nome de ficheiro é estipulado pela
DCF(Design rule for Camera File system, regra de concepção para o sistema de ficheiros da câmara)
DCAM
✽✽✽✽
SMOV SWAV
✽✽✽✽✽✽✽✽
MISC: Os ficheiros DPOF são guardados. Pode alterar livremente o nome do ficheiro
ou pasta na pasta MUSIC (Música).
Os ficheiros de vídeo feitos em equipamento de outros fabricantes podem não ser reproduzidos nesta Memória da câmara de vídeo.
[ Atenção ]
Não desligue a câmara enquanto grava,
reproduz, apagao ficheiro ou formata.
Para não perder dados, desligue a
câmara antes de introduzir ou ejectar o cartão de memória.
Guarde os ficheiros importantes
separadamente.
Os cartões de memória são feitos com tecnologia de precisão. São sensíveis e vulneráveis aos choques eléctricos, temperatura e humidade. Tenha cuidado ao manuseá-los, para evitar perder dados.
.JPG: Ficheiro de fotografia s
✽✽✽✽
.AVI: Ficheiro de vídeo
✽✽✽✽
.WAV: Ficheiro de voz
.MP3: Ficheiro MP3
2929
PORTUG.ITALIANO
Guida introduttiva
Tempo e capacità di registrazione
Tempo di registrazione video
Supporti Capacità
Memoria
interna
SD/MMC
circa 32min. circa 21min. circa 65min. circa 32min. circa 65min. circa 43min. circa 131min. circa 65min.
circa 130min. circa 86min. circa 262min. circa 130min.
circa 2min. circa 1min. 20sec. circa 4min. circa 2min. circa 4min. circa 3min. circa 7min. circa 4min.
circa 7min. circa 4min. circa 17min. circa 7min. circa 17min. circa 11min. circa 32min. circa 17min. circa 32min. circa 21min. circa 65min. circa 32min. circa 65min. circa 43min. circa 131min. circa 65min.
circa 130min. circa 86min. circa 262min. circa 130min.
[ Note ]
I valori relativi al tempo e alla capacità di registrazione sono approssimativi.
Il tempo di registrazione indicato è un valore massimo basato sull’uso di una sola
funzione. Se si utilizzano più funzioni, si avrà una riduzione di questi valori.
La capacità di compressione cambia automaticamente a seconda delle immagini
registrate. Il tempo di registrazione e la capacità massimi possono essere modificati utilizzando l’opzione “Movie Record” (Registr. video).
La Memoria Videocamera supporta schede di memoria inferiori o pari a 2GB. Le schede
superiori a 2GB potrebbero non registrare o riprodurre correttamente i file.
Se sulla memoria interna o su una scheda di memoria si registrano file video con qualità
normale (352/720), il tempo di registrazione aumenta, ma il video potrebbe essere di qualità inferiore rispetto ad altri.
Quando si registrano file video sulla scheda di memoria il tempo e la capacità di
registrazione possono variare se ci sono settori (sezioni) danneggiati.
3030
512MB (VP-MM10S(BL)) circa 21min. circa 14min.
1GB (VP-MM11S(BL)) circa 43min. circa 29min. 2GB (VP-MM12S(BL)) circa 86min. circa 58min.
32MB circa 1min. 20sec. circa 50sec.
64MB circa 3min. circa 2min. 128MB circa 4min. circa 3min. 256MB circa 11min. circa 7min. 512MB circa 21min. circa 14min.
1GB circa 43min. circa 29min. 2GB circa 86min. circa 58min.
Super Fine (Super Fine) Normal (Normale)
352p 720i/720p 352p 720i/720p
Super Fine (Super Fine)
352p 720i/720p
Para começar
Tempo e capacidade de gravação
Tempo de gravação de filmes
Suporte Capacidade
Memória
interna
SD/MMC
aprox. aprox. 65min. aprox. 43min. aprox. 131min. aprox. 65min.
aprox. 130min. aprox. 86min. aprox. 262min. aprox. 130min.
aprox. 2min. aprox. 1min. 20sec. aprox. 4min. aprox. 2min. aprox. 4min. aprox. 3min. aprox. 7min. aprox. 4min.
aprox. 7min. aprox. 4min. aprox. 17min. aprox. 7min. aprox. 17min. aprox. 11min. aprox. 32min. aprox. 17min. aprox. 32min. aprox. 21min. aprox. 65min. aprox. 32min. aprox. 65min. aprox. 43min. aprox. 131min. aprox. 65min.
aprox. 130min. aprox. 86min. aprox. 262min. aprox. 130min.
[ Notas ]
O tempo e capacidade de gravação apresentados devem servir apenas como referência. O tempo de gravação indicado são valores máximos baseados na utilização de apenas uma função.
Durante a utilização real da câmara, a activação de mais do que uma função reduz as capacidades indicadas.
A capacidade de compressão é alterada automaticamente dependendo das imagens gravadas. O
tempo máximo e capacidade
máximos de gravação podem ser alterados em ‘Movie Record’ (Grav. vídeo). A Memória da câmara de vídeo suporta cartões de memória com 2GB e mais pequenos. É possível
que não consiga gravar ou reproduzir correctamente qualquer outro cartão com mais de 2 GB.
Se gravar ficheiros de vídeo com qualidade Normal(352/720) na memória interna ou num cartão
de memória, o tempo de gravação aumenta mas o vídeo pode ter menos qualidade que nos outros níveis.
O tempo e capacidade de gravação podem variar caso seja criado um sector (secção) anómalo
quando gravar ficheiros de vídeo num cartão de memória.
512MB (VP-MM10S(BL)) aprox. 21min. aprox. 14min.
1GB (VP-MM11S(BL)) aprox. 43min. aprox. 29min. 2GB (VP-MM12S(BL)) aprox. 86min. aprox. 58min.
32MB aprox. 1min. 20sec. aprox. 50sec.
64MB aprox. 3min. aprox. 2min. 128MB aprox. 4min. aprox. 3min. 256MB aprox. 11min. aprox. 7min. 512MB aprox. 21min. aprox. 14min.
1GB aprox. 43min. aprox. 29min. 2GB aprox. 86min. aprox. 58min.
Fine (Fino) Normal
352p 720i/720p 352p 720i/720p
32min. aprox. 21min. aprox. 65min. aprox. 32min.
Super Fine (Super fino)
352p 720i/720p
Loading...
+ 111 hidden pages