Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel
d’instructions avec attention et conservez-le en vue
d’une utilisation ultérieure.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas
contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou
d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
Mise au point
automatique
Mémoire à transfert de
charges
Affichage à cristaux
liquides
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
VP- MS10(S/BL/R)
MS11(S/BL/R)
MS12(S/BL/R)
MS15(S/BL/R)
AF
CCD
LCD
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
si raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni e di
conservarlo per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di
batterie non approvate dal costruttore.
Messa a fuoco automatica
Dispositivo ad
accoppiamento di carica
Schermo a cristalli liquidi
AD68-00934K
FRANÇAIS
SommaireIndice
ITALIANO
Remarques et consignes de sécurité8
Consignes à respecter lors de l'utilisation du Miniket Photo .......8
Remarques concernant les DROITS D'AUTEUR.............................9
Remarques concernant la formation de condensationv................9
Remarques concernant le Miniket Photo.........................................9
Remarques concernant la batterie..................................................10
Eliminazione di file musicali..........................................................118
Protezione dei file musicali ...........................................................119
Modalità Voice (Voce)120
Registrazione di file vocali.............................................................121
Registrazione di file vocali ............................................................121
Riproduzione di file vocali..............................................................122
Riproduzione di file vocali.............................................................122
impostazione delle opzioni di riproduzione della voce..............123
Uso dei tasti di scelta rapida ........................................................123
Impostazione della riproduzione continua....................................125
Eliminazione di file vocali..............................................................126
Protezione dei file vocali...............................................................127
Copia di file vocali.........................................................................128
Modalità PC Cam129
uso dell’apparecchio come videocamera del PC........................130
uso dell’apparecchio come videocamera del PC.........................130
Modalità PictBridge 131
Stampa con PictBridge...................................................................132
Stampa con PictBridge .................................................................132
Modalità Storage (Memoria)133
Uso di un dispositivo di memorizzazione di massa...................134
Uso di un dispositivo di memorizzazione di massa .....................134
ITALIANO
66
FRANÇAIS
SommaireIndice
ITALIANO
Divers135
Raccordement à un ordinateur......................................................136
Débit USB pris en charge en fonction du système d'exploitation
Configuration système ..................................................................136
Installation du logiciel ....................................................................137
Installation de DV Media Pro 1.0..................................................137
Installation de DV Media Pro 1.0 / Video Studio ..........................138
Raccordement à d'autres périphériques......................................139
Connexion à un ordinateur à l'aide du câble USB.......................139
Raccordement à l'écran d'un téléviseur .......................................140
Raccordement à un magnétoscope .............................................141
Impression de photos.....................................................................142
Impression avec DPOF.................................................................142
Nettoyage et entretien.....................................................................143
Après avoir utilisé le Miniket Photo ..............................................143
Nettoyage du boîtier......................................................................144
La batterie .....................................................................................145
Utilisation à l'étranger ...................................................................146
...
136
Dépannage147
Affichage de l'auto-diagnostic.......................................................147
Affichage de l'auto-diagnostic.......................................................147
Liste de vérification .......................................................................147
Utilisation des menus149
Caractéristiques techniques151
Index153
Pour la France uniquement :155
Informazioni varie135
Collegamento a un PC....................................................................136
Velocità USB supportate in base al sistema operativo................136
Requisiti di sistema consigliati......................................................136
Installazione del software ..............................................................137
Installazione di DV Media Pro 1.0 ................................................137
Installazione di DV Media Pro 1.0 / Video Studio ........................138
collegamento ad altri dispositivi...................................................139
Collegamento a un PC tramite un cavo USB...............................139
Collegamento allo schermo di un televisore ................................140
Collegamento a un videoregistratore ...........................................141
Stampa di foto .................................................................................142
Stampa con DPOF........................................................................142
Pulizia e manutenzione ..................................................................143
Dopo l’uso di Miniket Photo..........................................................143
Pulizia della parte esterna ............................................................144
Informazioni sulla batteria.............................................................145
Uso all’estero ................................................................................146
Risoluzione dei problemi147
display di auto diagnosi.................................................................147
display di auto diagnosi ................................................................147
Lista di controllo ............................................................................147
Uso del menu149
Specifiche151
Indice153
77
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Consignes à respecter lors de l'utilisation du Miniket Photo
✤ Veuillez tenir compte des consignes suivantes lors de
l’utilisation :
✤ Veillez à ranger cet appareil dans un endroit sûr. Cet appareil
est équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de
choc.Conservez-le hors de portée des enfants.
✤ Veuillez tenir compte des consignes suivantes lors de
l’utilisation :
■
Ne rangez pas votre Miniket Photo dans un endroit humide.
L’humidité et l'eau peuvent être à l'origine de
dysfonctionnements de l'appareil.
■
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne manipulez pas
l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
■
Ne déclenchez pas le flash près des yeux d'une personne. Le
flash émet une lumière violente, laquelle peut avoir sur la vue
des effets aussi néfastes que ceux de la lumière directe du
soleil. Lorsque vous photographiez des nouveau-nés, faites
particulièrement attention à ce que le flash se trouve à 1 m
minimum de votre sujet.
■
Si votre Miniket Photo ne fonctionne pas correctement, veuillez
contacter le revendeur ou le centre agréé de service aprèsvente Samsung le plus proche.
Ne procédez pas au démontage de l'appareil : vous risqueriez
de provoquer des dégâts difficilement réparables.
■
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Les tâches
pourront être ôtées au moyen d'un chiffon doux imbibé d'une
solution détergente non agressive.
N'utilisez aucun solvant, quel qu'il soit, en particulier du
benzène, sous peine d'endommager gravement les finitions.
■
Protégez votre Miniket Photo de la pluie et de l'eau de mer.
Nettoyez l'appareil après utilisation. L'eau de mer peut corroder
les pièces.
88
Precauzioni durante l’uso di Miniket Photo
✤ Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
✤ Conservare Miniket Photo in un luogo sicuro. Miniket Photo è
munita di una lente che può danneggiarsi con gli urti.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
✤ Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di
utilizzo:
■
Non collocare Miniket Photo in un luogo umido. Umidità e
acqua possono causarne il malfunzionamento.
■
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le
mani bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
■
Non usare il flash vicino agli occhi di altre persone. Il flash
emette una luce molto intensa in grado di causare danni agli
occhi simili a quelli provocati dalla luce solare diretta. Prestare
particolare attenzione durante la ripresa di neonati
posizionando l’apparecchio con flash ad almeno un metro dal
soggetto inquadrato.
■
Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare il
rivenditore autorizzato più vicino o un Centro di assistenza
autorizzato SAMSUNG.
Se si smonta l'apparecchio autonomamente, si possono
causare danni irreparabili.
■
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e morbido. Per
rimuovere le macchie utilizzare un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata.
Non utilizzare solventi, in particolare benzene, in quanto
potrebbero causare gravi danni alle finiture.
■
Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo
l’uso, pulire accuratamente l’apparecchio. L'acqua salmastra
può corrodere alcune parti.
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Remarques concernant les DROITS D'AUTEUR
✤ Les programmes télévisés, cassettes VHS préenregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur.
La copie non autorisée de ces supports peut porter atteinte
aux droits des propriétaires concernés et constitue une
infraction à la législation sur les droits d’auteur.
✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Remarques concernant la formation de condensation
1. Une brusque hausse de la température ambiante peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
Miniket Photo.
Exemple :
✤ Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
✤ Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui
ou un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un
changement de température brutal.
Remarques concernant le Miniket Photo
1. N’exposez jamais le Miniket Photo à des températures
élevées (au-delà de 60°C).
(Voiture fermée en été ou en plein soleil, par exemple.)
2. Ne mouillez pas le Miniket Photo.
Gardez le Miniket Photo à l’abri de la pluie, de l’eau de mer
ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le Miniket Photo dans l’eau ou en l’exposant à
des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’endommager.
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
✤ I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale coperto da copyright può ledere i
diritti del proprietario del copyright e può costituire una
violazione della legge sul diritto d’autore.
✤ Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o
in qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti
Samsung sono marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Un improvviso aumento della temperatura può provocare
la formazione di condensa all’interno di Miniket Photo.
Ad esempio:
✤ Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si può verificare la formazione di condensa all’interno
del prodotto.
✤ Per prevenire la formazione di condensa, riporre l’apparecchio
in una custodia da trasporto o una busta di plastica prima di
esporlo a una rapida variazione di temperatura.
Avvertenza riguardanti Miniket Photo
1. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate
(superiori a 60°C o 140°F).
Ad esempio, non lasciarlo al chiuso d'estate in un'automobile
parcheggiata o esposta alla luce diretta del sole.
2. Evitare di bagnare Miniket Photo.
Protegge l’apparecchio da pioggia, acqua salmastra e da
qualsiasi altra forma di umidità.
Miniket Photo subirà gravi danni se immerso in acqua o
esposto a forte umidità.
99
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Remarques concernant la batterie
✤ Il est recommandé d'utiliser la batterie d'origine Samsung
disponible dans le magasin où vous avez acheté le Miniket
Photo.
✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
✤ Afin d’économiser l’énergie de la batterie, éteignez le Miniket
Photo lorsque vous ne l'utilisez pas.
✤ Si vous laissez votre appareil en mode STBY (En attente)
pendant plus de 3 minutes sans l’utiliser et que la batterie est
insérée, il s’éteindra automatiquement afin d’éviter toute
consommation inutile d’énergie.
✤ Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
✤ La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
✤ Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de
l’endommager.
✤ Les compartiments internes risquent d’être endommagés si la
batterie lithium-ion est complètement déchargée. La batterie
risque de fuir si elle est complètement déchargée.
✤ Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est
vide. Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la
batterie.
✳
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à
votre revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
✳
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque
vous la sortez du Miniket Photo.
Avvertenze riguardanti le batterie
✤ Si consiglia di utilizzare solo il gruppo batterie Samsung
originale, disponibile presso il rivenditore dal quale si è
acquistato il prodotto.
✤ Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che il gruppo
batterie sia completamente carico.
✤ Per prolungare la durata della batteria, spegnere l’apparecchio
quando non è in uso.
✤ Se l’apparecchio è in modalità STBY e non viene utilizzato per
più di 3 minuti con il gruppo batterie inserito, si spegnerà
automaticamente per evitare di consumare inutilmente la
batteria.
✤ Accertarsi che il gruppo batterie sia inserito correttamente
nell’apposito alloggiamento.
✤ Il gruppo batterie nuove fornito insieme all’apparecchio non è
carico. Prima di utilizzare il gruppo batterie, è necessario
caricarlo completamente.
✤ Non far cadere il gruppo batterie. Cadendo potrebbe
danneggiarsi.
✤ Se si lascia scaricare completamente le batterie agli ioni di litio,
le celle interne potrebbero danneggiarsi. Se completamente
scarico, il gruppo batterie può perdere liquidi.
✤ Se la batteria è completamente scarica, rimuoverla per evitare
di danneggiare il gruppo batterie. Prima di inserire il gruppo
batterie, pulire il terminale per rimuovere ogni traccia di
sostanze estranee.
✳
Quando la vita utile della batteria si esaurisce, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
✳
Fare attenzione a non far cadere la batteria dopo il rilascio
da Miniket Photo.
1010
FRANÇAIS
Remarques et consignes de sécurité
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
Remarques concernant l’objectif
✤ Ne filmez pas en orientant l’objectif du Miniket Photo en direction du
soleil. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’écran LCD
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut toutefois
que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur
celui-ci. Ce phénomène est normal et n’affecte aucunement l’image
enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il se
peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe du soleil peut endommager l’écran LCD.
Consignes à respecter en cas de réparation
✤ N’essayez pas de réparer vous-même le Miniket Photo.
✤ En ouvrant ou en retirant les capots, vous vous exposez à des tensions
électriques dangereuses, entre autres risques.
✤ Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Consignes à respecter pour les pièces de rechange
✤ Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le
réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et
possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine.
✤ L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment
occasionner un incendie ou une électrocution.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Avvertenze riguardanti l'obbiettivo
✤ Non effettuare riprese puntando l’obiettivo direttamente verso il sole.
La luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad
accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione.
Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei puntini colorati (rossi,
verdi o blu). Questi punti sono normali e non danneggiano in alcun
modo l'immagine registrata.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all'aperto, può
essere difficile vedere chiaramente l'immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
✤ Non tentare di riparare personalmente l’apparecchio.
✤ L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi
scosse elettriche o altri pericoli.
✤ Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti
✤ Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i ricambi
originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a quelle
originali.
✤ L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un rischio di
incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo
di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad
altri rifiuti commerciali.
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
1111
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec votre Miniket Photo
ITALIANO
Informazioni generali su Miniket Photo
Caractéristiques
●
Appareil photo numérique haute résolution
Il utilise 5 Méga pixels CCD avec une résolution disponible
maximale de 2 592 x 1 944. Vous pouvez stocker des images sur la
mémoire intégrée interne ou sur une carte mémoire externe.
●
Enregistrement vidéo MPEG4
Vous pouvez enregistrer des vidéos MPEG4 sur la mémoire
intégrée interne ou sur une mini carte SD.
●
Zoom numérique x15
Permet de grossir une image jusqu’à 15 fois sa taille d’origine.
●
Écran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur à haute résolution (150 000 pixels) offre
une image nette et vous permet de visionner vos fichiers
enregistrés immédiatement.
●
Stabilisateur d'images anti-secousses
Votre Miniket Photo vous permet de réduire l'instabilité de l'image
en réduisant les effets des tremblements qui se produisent lors de
la prise de photos d'objets fixes dans des endroits sombres.
●
Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez
donner à votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers
effets spéciaux.
●
Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un
ordinateur à l'aide de l'interface USB.
●
Fonction Web cam pour divertissements multiples
Vous pouvez utiliser cet appareil comme webcam afin de participer
à des chats vidéo ainsi que pour d'autres utilisations.
●
Enregistrement/Lecture de données vocales grâce à une
mémoire de grande capacité
Vous pouvez lire et enregistrer des fichiers vocaux et les stocker
sur la mémoire interne ou sur une mini carte SD (en option).
●
Atout supplémentaire : la musique
Avec ce Miniket Photo, vous pouvez lire des fichiers musicaux
stockés sur la mémoire interne ou sur une mini carte SD (en
option). Profitez donc de vos chansons préférées grâce aux fichiers
musicaux de votre Miniket Photo.
●
Fonction PictBridge/DPOF
Lorsque vous raccordez cet appareil à une imprimante compatible
PictBridge et à une fonction DPOF à l'aide d'un câble USB, vous
pouvez imprimer les images qu'il contient sans avoir recours à un
ordinateur.
●
Affichage à l’écran en plusieurs langues
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix
1212
parmi la liste qui apparaît à l’écran.
Funzioni
●
Fotocamera digitale ad alta risoluzione
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 5 mega Pixel è possibile
ottenere una risoluzione massima di 2592X1944. Le immagini
possono essere memorizzate nella memoria interna incorporata
oppure su una scheda di memoria esterna.
●
Registrazione di filmati MPEG4
È possibile registrare filmati MPEG4 sulla memoria interna
incorporata oppure sulla scheda mini SD.
●
Zoom digitale X15
Consente di ingrandire un’immagine fino a 15 volte.
●
Display LCD TFT a colori
Il display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (150K) garantisce
immagini nitide e consente di rivedere immediatamente le riprese
effettuate.
●
Stabilizzazione dell’immagine
Miniket Photo consente di ridurre l’instabilità delle immagini
riducendo al minimo gli effetti dovuti al movimento naturale delle
mani durante lo scatto in ambienti scarsamente illuminati.
●
Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects, Effetti speciali digitali),
permette di aggiungere vari effetti speciali alla ripresa.
●
Interfaccia USB per trasferimento dati
Per mezzo dell'interfaccia USB è possibile trasferire immagini fisse
e file video o altri file su un PC.
●
Videocamera per PC
Miniket Photo può essere utilizzato come webcam per chat, video
conferenze e altre applicazioni video per PC.
●
Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile effettuare registrazioni vocali, salvarle sulla memoria
interna o sulla scheda mini SD (opzionale) e riprodurle.
●
Un ulteriore vantaggio: la musica
Miniket Photo consente di riprodurre file musicali registrati sulla
memoria interna o su una scheda mini SD (opzionale). Potrete così
riprodurre i file MP3 con i vostri brani preferiti!
●
Funzione PictBridge/DPOF
Se si collega Miniket Photo a una stampante PictBridge compatibile
con la funzione DPOF (Digital Printing Order Format, Formato di
ordinamento per stampa digitale) utilizzando un cavo USB, è
possibile stampare le immagini memorizzate senza PC.
●
Lingue del display OSD
È possibile selezionare da un elenco la lingua desiderata per
visualizzare gli OSD.
FRANÇAIS
Familiarisez-vous avec votre Miniket Photo
ITALIANO
Informazioni generali su Miniket Photo
Accessoires fournis avec le Miniket Photo
✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre Miniket Photo.
Accessoires principaux
1. Batterie lithium-ion
2. Adaptateur CA
3. Câble audio / vidéo
4. Câble USB
5. CD d’installation des logiciels
6. Dragonne
7. Manuel d’utilisation /
Guide de prise en main rapide
8. Etui de protection
Accessoires en optionEcouteurs
9. Ecouteurs
[ Remarques ]
✤ Les éléments et accessoires sont disponibles chez votre revendeur
Samsung et auprès du service après-vente.
✤ Vous pouvez télécharger des programmes, le dernier logiciel du
pilote et des codecs depuis le site Internet de Samsung
Electronics.
11. Compteur d’images (en cours d’affichage / total)
12. Sélection actuelle
13. Déplacez (touche d'aide)
14. Plein écran (touche d'aide)
[ Remarques ]
✤ Les fonctions non suivies d'un * sont conservées
lorsque l'appareil est redémarré après avoir été éteint.
✤ Les témoins des affichages à l'écran de ce produit
indiqués ci-dessus sont basés sur le modèle VP-MS10.
✤ Les témoins des affichages à l'écran sont basés sur
1616
l'utilisation de la mémoire interne pour le stockage.
1
2
3
4
5
6
7
1
6
2
3
4
12
OSD (On Screen Display in modalità cattura /
visualizzazione foto)
Photo Capture Mode
2022 2123248
9
11141213
10
Photo View Mode
11
10 98
SlideSlide
2592
Photo View Mode
13
14
Modalità di cattura foto
19
1. Indicatore modalità
2. Indicatore dimensione immagine
3. Indicatore qualità immagine
18
4. Indicatore stabilizzatore
5. Indicatore bilanciamento bianco
6. Indicatore EV
17
7. Indicatore velocità ISO
8. Indicatore multi-scatto *
16
9. Indicatore nitidezza
10. Indicatore effetti digitali
11. Indicatore data/ora
15
12. Indicatore zoom ottico
13. IIndicatore di stabilità
14. Indicatore zoom digitale
15. Timer automatico (tasto di scelta rapida) *
16. Macro (tasto di scelta rapida)
17. Flash (tasto di scelta rapida)
18. Record (Reg.) / Play (Esegui) (tasto di scelta rapida)
19. Indicatore durata della batteria
20. Indicatore tipo di memoria
21. Indicatore messa a fuoco
22. Contatore delle immagini
(numero di immagini fisse registrabili)
23. Indicatore modalità Misurazione distanza
7
24. Indicatore modalità Scena
Modalità di visualizzazione foto
6
1. Indicatore modalità
2. Indicatore dimensione immagine
5
3. Indicatore DPOF
4. Numero immagine
5. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
6. Protection (Protezione) (tasto di scelta rapida)
7. Slide (Diapo) (tasto di scelta rapida)
8. Record (Reg.) / Play (Esegui) (tasto di scelta rapida)
9. Indicatore durata della batteria
10. Indicatore tipo di memoria
11. Contatore immagine (corrente/totale)
12. Selezione corrente
13. Controllo cursore (tasto Help (Aiuto))
14. Vista completa (tasto Help (Aiuto))
[ Note ]
✤ Le impostazioni delle funzioni non contrassegnate con
* vengono mantenute al riavvio dell’apparecchio.
✤ Gli indicatori OSD indicati in precedenza sono relativi al
modello VP-MS10
✤ Gli indicatori OSD si riferiscono all’uso della memoria
interna.
FRANÇAIS
All Play
Nom des pièces
: Ecran LCD
ITALIANO
Nomenclatura delle parti: display LCD
OSD (Affichage à l’écran en modes Movie Record
(Enregistrement de film) / Movie Play (Lecture de film))
Mode Movie Record (Enregistrement de film)
1. Témoin de mode
2. Témoin de taille d’image
3. Témoin de qualité d'image
4. Témoin de macro
5. Témoin de retardateur automatique *
6. Témoin de filtre de suppression du bruit du vent
7. Témoin Date / Heure
8. Témoin de zoom avant / arrière
9.
Digital Effect (Effet numérique) (Raccourci)
10. White Balance (Balance blanc) (Raccourci)
11. Program AE (Expo auto prog.) (Raccourci)
12. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
13. Témoin de charge de la batterie
14. Témoin du type de mémoire
15. Compteur (temps écoulé)
16. Témoin d’enregistrement / de veille
17. Témoin du temps restant
Mode Movie Play (Lecture de film)
1. Témoin de mode
2. Témoin de taille d’image
3. Nombre d'images
4. Barre d’avancement de la lecture
5. Compteur (temps écoulé)
6. Témoin de volume
7. Supprimer (Raccourci)
8. Protection (Raccourci)
9. Jouer tous (Raccourci)
10. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
11. Témoin de charge de la batterie
12. Témoin du type de mémoire
13. Compteur d’images (en cours d’affichage / total)
14. Témoin de veille / de lecture / de pause
[ Remarque ]
✤ Les fonctions non suivies d'un * sont conservées lorsque le Miniket Photo
est redémarré après avoir été éteint.
Movie Record Mode
1
22
3
4
5
6
78
Movie Play Mode
14
1
All Play
8
640
2
3
100-0001
OSD (On Screen Display in modalità registrazione /
riproduzione filmati)
Modalità di registrazione filmati
14151617
13
13 12 11
00:00:10
45 6
[ Nota ]
✤ Le impostazioni delle funzioni non contrassegnate con * vengono
mantenute al riavvio dell’apparecchio.
1. Indicatore modalità
2. Indicatore dimensione immagine
3. Indicatore qualità immagine
12
4. Indicatore macro
5. Indicatore timer automatico *
11
6. Indicatore attenuatore vento microfono
7. Indicatore data/ora
10
8. Indicatore zoom avanti/ indietro
9. Digital Effect (Effetti digitali)
9
10
9
8
7
(tasto di scelta rapida)
10. White Balance (Bilanc. bianco)
(tasto di scelta rapida)
11. Program AE (AE prog.) (tasto di scelta rapida)
12. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
13. Indicatore durata della batteria
14. Indicatore tipo di memoria
15. Contatore (tempo trascorso)
16. Indicatore Record (Reg.) / Stop
17. Indicatore tempo rimanente
Modalità di riproduzione filmati
1. Indicatore modalità
2. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
3. Numero immagine
4. Barra avanzamento riproduzione
5. Contatore (tempo trascorso)
6. Indicatore del volume
7. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
8. Protection (Protezione) (tasto di scelta rapida)
9. All Play (Esegui tutti) (tasto di scelta rapida)
10. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
11. Indicatore durata della batteria
12. Indicatore tipo di memoria
13. Contatore immagine (corrente/totale)
14. Indicatore di Stop / Esegui / Pausa
1717
FRANÇAIS
Move
Search
Pause
FolderPlay
Move
Folder
Play
Nom des pièces
: Ecran LCD
ITALIANO
Nomenclatura delle parti: display LCD
OSD (Affichage à l’écran en mode Music (Musique)
Mode Music (Musique)
1. Propriétés du fichier
2. Barre d’avancement
3. Compteur (temps écoulé /
durée du fichier)
4. Recherche (touche d'aide)
5. Lecture / Pause (touche d'aide)
6. Commande du volume (touche d'aide)
7. Egaliseur (Raccourci)
8. Témoin de volume
9. Témoin de mode
10. Nom du dossier actuel
11. Nom du titre
12. Témoin de protection
13. Déplacez (touche d'aide)
14. Dossier (touche d'aide)
15. Lecture (touche d'aide)
16. Supprimer (Raccourci)
17. Verrou (Raccourci)
18. Répétition (Raccourci)
19. Affichage de la liste des fichiers
(Raccourci)
20. Témoin de charge de la batterie
21. Témoin du type de mémoire
22. Nombre de fichiers
(en cours d’affichage / total)
1
2
3
9
10
11
12
Music Mode
00:50/03:00
Search
Music Mode
MUSIC1
Move
13
OSD (On Screen Display in modalità musica)
Modalità Musica
1. Proprietà dei file
2. Barra di avanzamento
3. Contatore (tempo trascorso)/
Lunghezza file
4. Search (Cerca) (tasto Help (Aiuto))
5. Play (Esegui) / Pause (Pausa)
8
7
VolumeVolume
Pause
654
Folder
15
14
12
202122
19
18
17
16
Play
(tasto Help (Aiuto))
6. Regolazione volume (tasto Help (Aiuto))
7. Equaliser (Equalizzatore)
(tasto di scelta rapida)
8. Indicatore del volume
9. Indicatore di modalità
10. Nome della cartella corrente
11. Titolo
12. Indicatore di protezione
13. Move (Sposta) (tasto Help (Aiuto))
14. Folder (Cartella) (tasto Help (Aiuto))
15. Play (Esegui) (tasto Help (Aiuto))
16. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
17. Hold (Blocca) (tasto di scelta rapida)
18. Repeat (Ripeti) (tasto di scelta rapida)
19. File List Display (Mostra elenco file)
(tasto di scelta rapida)
20. Indicatore di durata della batteria
21. Indicatore del tipo di memoria
22. Numero di file (corrente / totali)
1818
FRANÇAIS
Move
Select
Settings
Search
Pause
Nom des pièces
: Ecran LCD
ITALIANO
Nomenclatura delle parti: display LCD
OSD (Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enregistrement
vocal) / Voice Play (Lecture de fichiers vocaux) / Settings (Réglages)
Mode Voice Record (Enregistrement vocal)
1. Témoin de mode
2. Nom du fichier
3. Informations sur le fichier actuel
4. Témoin de veille / d’enregistrement
5. Compteur (temps écoulé / temps restant)
6. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
7. Témoin de charge de la batterie
8. Témoin du type de mémoire
Mode Voice Play
(Lecture de fichiers vocaux)
1. Nombre de fichiers
(en cours d’affichage / total)
2. Barre d’avancement
3. Compteur (temps écoulé / temps restant)
4. Recherche (touche d'aide)
5. Lecture / Pause (touche d'aide)
6. Commande du volume (touche d'aide)
7. Témoin de volume
8. Supprimez (Raccourci)
9. Répétez (Raccourci)
10. Affichage de la liste des fichiers (Raccourci)
11. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
12. Témoin de protection
Mode Settings (Réglages)
1. Témoin de mode
2. Onglet de menu
3. Eléments d'installation
4. Déplacez (touche d'aide)
5. Sélectionnez (touche d'aide)
Voice Record Mode
1
SWAV0001.WAVSWAV0001.WAV
2
3
Mono
00:00:00/02:10:0000:00:00/02:10:00
4
Voice Play Mode
1
SWAV0004.WAVSWAV0002.WAV
Mono
2
3
00:00:16/00:00:20
00:00:16/00:00:20
4
Search
Settings Mode
1
Settings
2
Memory TypeMemory Type
3
Int. Memory
Memory Card
4
Move
8KHz
5
8KHz
TYPE
OSD (On Screen Display in modalità registrazione /
riproduzione vocale / impostazione)
Modalità di registrazione vocale
1. Indicatore modalità
2. Nome del file
6
3. Informazioni sul file corrente
4. Indicatore di Record (Reg.)/standby
5. Contatore (tempo trascorso / rimanente)
6. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
Modalità di riproduzione vocale
1. Numero file (corrente / totali)
2. Barra di avanzamento
3. Contatore (tempo trascorso / rimanente)
11
4. Search (Cerca) (tasto Help (Aiuto))
5. Play (Esegui) / Pause (Pausa)
10
(tasto Help (Aiuto))
9
6. Regolazione volume (tasto Help (Aiuto))
7. Indicatore del volume
8
8. Delete (Cancella) (tasto di scelta rapida)
7
9. Repeat (Ripeti) (tasto di scelta rapida)
10. File List Display (Mostra elenco file)
(tasto di scelta rapida)
11. Record (Reg.) / Play (Esegui)
(tasto di scelta rapida)
12. Indicatore di protezione
Modalità di impostazione
1. Indicatore modalità
2. Tasto Menu
3. Impostazione delle voci
4. Move (Sposta) (tasto Help (Aiuto))
5. Select (Selez.) (tasto Help (Aiuto))
Pause
5
64Kbps
64Kbps
Select
5
12
Volume
Volume
6
78
1919
FRANÇAIS
MENU
O
PEN
@
!
MENU
MENU
Batterie
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Insertion / éjection de la batterie
Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires
pour assurer une utilisation continue de votre Miniket Photo.
Insertion de la batterie
1. Poussez l'interrupteur [OPEN]
(Ouverture) situé au bas de l'appareil
dans la direction ! comme indiqué
sur l'illustration et ouvrez le couvercle
@.
2. Insérez la batterie dans son
logement jusqu’à ce que vous
entendiez un léger déclic.
Assurez-vous que le logo
SAMSUNG est dirigé vers le haut
lorsque l'appareil est placé de la
manière indiquée sur l'illustration.
Ejection de la batterie
1. Poussez [l'interrupteur de
verrouillage de la batterie] dans la
direction indiquée sur l'illustration
pour éjecter la batterie.
2. Tirez la batterie éjectée dans la direction indiquée sur l'illustration.
[ Remarques ]
✤ Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
✤ Si le Miniket Photo n’est pas utilisé pendant une certaine période,
retirez sa batterie.
✤ Il est recommandé de préparer des batteries entièrement chargées
avant toute utilisation en extérieur.
✤ Des batteries supplémentaires sont disponibles chez votre
revendeur Samsung et auprès du service après-vente.
[ Avertissement ]
✤ Lorsque vous retirez la batterie du Miniket Photo, tenez-la afin
qu’elle ne tombe pas sur le sol.
2020
<Inserting the Battery Pack>
Cover
<Ejecting the Battery Pack>
Battery Lock
Switch
Installazione/estrazione del gruppo batterie
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie aggiuntivi per
permettere un uso continuo del prodotto.
Per inserire il gruppo batterie
1. Spingere l’interruttore di apertura
sul lato inferiore del prodotto nella
➮
➮
[ Note ]
✤ Prima di inserire il gruppo batterie, pulire i terminali per rimuovere
sostanze estranee.
✤ Se si prevede di non utilizzare Miniket Photo per qualche tempo,
rimuovere il gruppo batterie.
✤ Se si utilizza il prodotto all’aperto, si consiglia di preparare un
gruppo batterie di riserva completamente carico.
✤ I gruppi batterie di riserva sono disponibili presso il rivenditore o il
centro servizi Samsung locale.
[ Attenzione ]
✤ Quando si estrae il gruppo batterie dall’apparecchio, afferrare
saldamente la batteria per evitare di farla cadere.
direzione !, come mostra la
figura, e aprire il coperchio @.
2. Inserire il gruppo batterie nello slot
fino ad avvertire lo scatto.
Quando si inserisce il gruppo
batterie, assicurarsi che il logo
SAMSUNG sia rivolto verso l’alto,
come mostra la figura.
Per estrarre il gruppo batterie
1. Spingere l’interruttore di blocco
della batteria nella direzione
indicata nella figura.
2. Estrarre il gruppo batterie
seguendo la direzione indicata
nella figura.
FRANÇAIS
Batterie
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Entretien de la batterie
✤ La batterie doit être rechargée à une température comprise
entre 0 et 40°C.
✤ N’effectuez jamais de charge à des températures inférieures à
0°C.
✤ Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée à
des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C, la
durée de vie et la capacité de la batterie s’en trouveront
réduites.
✤ Éloignez la batterie de toute source de chaleur (flamme, par
exemple).
✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni
chauffée.
✤ Si votre Miniket Photo ne fonctionne pas lorsque vous le mettez
sous tension ou si le témoin de charge de la batterie clignote,
remplacez cette dernière.
✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible
auprès du service après-vente SAMSUNG.
Manutenzione del gruppo batterie
✤ La batteria deve essere caricata a una temperatura ambiente
compresa tra 0°C e 40°C.
✤ Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C
oppure lasciato per lungo tempo in ambienti con temperature
superiori a 40°C, la sua durata e capacità risulteranno ridotte.
✤ Non avvicinare il gruppo batterie a sorgenti di calore (fuoco o
fiamme, ad esempio).
✤ Non smontare, manomettere, riscaldare o sottoporre a
pressione il gruppo batterie.
✤ Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò
potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore,
provocare un incendio o un surriscaldamento.
✤ Se all’accensione Miniket Photo non funziona oppure
l’indicatore di durata della batteria lampeggia, sostituire il
gruppo batterie.
✤ Si raccomanda l'utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso un centro servizi SAMSUNG.
2121
FRANÇAIS
BatterieUso del gruppo batterie
ITALIANO
Durée d'utilisation / Capacité en images en fonction des différents modes
Taille de l'image 5 M / Qualité Extra / Images prises à
20 sec d'intervalle / Zoom avant ou arrière après
chaque prise
● Mise hors et sous tension toutes les 8 prises /
Luminosité par défaut de l'écran LCD (14)
● Trois utilisations sans flash / Une utilisation avec flash
Environ 80 minutes
Batterie entièrement chargée / Température ambiante
Vitesse de 30 images par seconde
Taille de l'image 320 x 240
Pas d'utilisation du zoom
Environ 4 heures
Batterie entièrement chargée / Température ambiante
Affichage sur l'écran LCD désactivé
44,1 KHz / 128 Kbps / 4 Mo / Egaliseur par défaut /
Utilisation des écouteurs / Niveau de volume sonore moyen
Environ 4 heures
Batterie entièrement chargée / Température ambiante
Mono / 64 Kbps / Utilisation des écouteurs / Niveau du
volume sonore moyen
✤ Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des
conditions d'essai et peuvent varier en fonction de l'utilisateur et
des conditions d'utilisation.
Tempo di utilizzo / Capacità delle immagini in base alle modalità
Modalità
Photo
(Foto)
Movie
(Film)
Music
(Musica)
Voice
(Voce)
batteria
Tempo d’uso
Condizioni
Registrazione
continua
Condizioni
Tempo di
riproduzione
continua
Condizioni
Registrazione
continua
Condizioni
SB-LH82 (820 mAh)
Circa 85 minuti
● Batteria completamente carica / Temperatura ambiente /
Capacità immag.
Circa 230
5M di dimensione dell’immagine / Qualità super /
Immagini scattate con intervalli di 20 sec / zoom avanti o
indietro dopo ogni scatto
● Spegnimento e accensione ogni 8 scatti / Luminosità del
display LCD predefinita (14)
● 3 senza uso del flash / 1 scatto con uso del flash
Circa 80 minuti
Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
30 fps di velocità del fotogramma
320x240 di dimensione dell’immagine
Senza zoom
Circa 4 ore
Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
Display LCD disattivato
44,1 KHz / 128 Kbps / 4MB / EQ predefinito / Uso degli
auricolari / Volume medio
Circa 4 ore
Batteria completamente carica / Temperatura ambiente
Mono / 64 Kbps / Uso degli auricolari / Volume medio
✤ I dati sopra citati sono relativi all’ambiente di collaudo Samsung e
possono variare a seconda dell’utente e delle condizioni d’uso.
2222
FRANÇAIS
Batterie
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser
la quantité d'énergie restante à l'intérieur de cette dernière.
Témoin du
niveau de charge
de la batterie
Le Miniket Photo est sur le point
Etat
Charge complète
25 à 50% utilisés
50 à 70% utilisés
75 à 95% utilisés
Plus de 95% utilisés
(clignote)
de s'éteindre. Changez la
batterie dès que possible.
(Le témoin clignote.)
L'appareil va bientôt devoir
s'arrêter.
✤ Il est recommandé de recharger entièrement la batterie
avant toute utilisation.
Message
-
-
-
-
-
“Low battery”
(“Batterie faible”)
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Tempo di utilizzo / Capacità delle immagini in base alle modalità
Il display del livello della batteria mostra la potenza rimanente del
gruppo batterie.
Indicatore
livello batteria
L'apparecchio si spegnerà entro
breve tempo.Sostituire il gruppo
Miniket Photo verrà spento entro
Stato
Completamente carica
25 ~ 50% utilizzata
50 ~ 70% utilizzata
75 ~ 95% utilizzata
Più del 95% utilizzata
(lampeggiamento)
batterie non appena possibile.
(lampeggiamento)
breve tempo.
✤ Si raccomanda di caricare completamente il gruppo
batterie prima dell'uso.
Messaggio
-
-
-
-
-
“Low battery”
(
“Batteria
scarica”)
Durée de charge en fonction des méthodes utilisées
Batterie
SB-LH82 (820 mAh)
Avec un adaptateur CAAvec un chargeur USB
Environ 1 h. 40
Environ 3 h.
✤ Vous pouvez charger votre Miniket Photo en le raccordant à un
ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Tempi di carica in base al metodo impiegato
BatteriaAdattatore CACaricamento USB
SB-LH82 (820 mAh)
Circa 1 ora 40 min.
Circa 3 ore
✤ È possibile caricare Miniket Photo collegandolo a un PC tramite il
cavo USB.
2323
FRANÇAIS
Batterie
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
Charge de la batterie
Vous pouvez recharger la batterie à l'aide
d'un adaptateur CA et d'un câble USB.
1. Eteignez le Miniket Photo en appuyant
sur le bouton [POWER] (Alim.).
◆ Le chargement ne démarre qu'une
fois le Miniket Photo éteint
(à l'aide d'un adaptateur CA ou d'un
câble USB).
2. Insérez la batterie dans le Miniket
Photo.
3. Ouvrez le couvercle du connecteur de
l'appareil.
4. Chargez le Miniket Photo.
Adaptateur CAReliez correctement
Câble USBReliez correctement le câble
[ Remarque ]
✤ En intérieur, vous pouvez utiliser le
Miniket Photo alimenté par l'adaptateur
CA lorsque cela s'avère possible.
[ Avertissement ]
✤ Il est recommandé de recharger entièrement la batterie avant toute
utilisation.
✤ La batterie doit être rechargée à une température comprise entre 10°C et
30°C.
✤ La température ambiante est susceptible d'affecter la charge de la batterie
; une température trop faible peut allonger le temps de charge ou
provoquer une charge incomplète.
✤ Avant de raccorder le câble, assurez-vous que des corps étrangers ne se
situent pas entre les connecteurs.
2424
l'adaptateur CA au Miniket
Photo et branchez l'adaptateur
à la prise murale.
USB au Miniket Photo et
branchez l'autre extrémité de
ce câble sur le port USB de
votre ordinateur. Le chargement
USB permet de recharger la
batterie jusqu'à 85 %.
Connecting the AC Power Adapter
4
Connecting the USB Cable
4
Ricarica del gruppo batterie
È possibile sostituire il gruppo batterie
utilizzando l’adattatore CA e il cavo USB.
1. Spegnere Miniket Photo premendo
il tasto [POWER].
◆ Il caricamento si avvia solo dopo
aver spento Miniket Photo
DC Power Jack
USB Port
[ Attenzione ]
✤ Si raccomanda di caricare completamente il gruppo batterie prima
dell'uso.
✤ Effettuare la ricarica solo in ambienti con temperatura compresa tra 10°C
e 30°C.
✤ La temperatura ambiente può incidere sui tempi di caricamento del gruppo
batterie. Se la temperatura è troppo bassa, l’operazione potrebbe
richiedere più tempo oppure la ricarica potrebbe risultare incompleta.
✤ Prima di collegare il cavo, assicurarsi che sui connettori non siano presenti
sostanze estranee.
(utilizzando l’adattatore CA o il
cavo USB).
2. Inserire il gruppo batterie in Miniket
Photo.
3. Aprire il coperchio del connettore
del gruppo.
4. Caricare Miniket Photo.
Adattatore CACollegare l’adattatore CA a
Cavo USBCollegare il cavo USB a
[ Nota ]
✤ È possibile utilizzare Miniket Photo in
ambienti interni alimentandolo con
l’adattatore CA, se disponibile.
Miniket Photo e inserire la
spina dell’adattatore nella
presa di corrente.
Miniket Photo e collegare
l’altra estremità del cavo alla
porta USB del PC.
Il caricamento con cavo USB
consente di caricare il gruppo
batterie fino all’85%.
FRANÇAIS
NU
Premiers pas
ITALIANO
Guida introduttiva
Témoin d'enregistrement / de charge
La couleur de la diode indique l'état de l'alimentation ou le niveau de
charge.
Couleur de
la diode
Rouge
Orange
Ver t
En cours
d'enregistrement
Enregistrement
(modes Movie (Film)
et Voice (Voix))
-
-
Au cours de la
charge
-
En cours de charge
Charge complète
Témoin d'alimentation
Couleur de la diode
Bleu
Alimentation
On (Activée)
Indicatore di registrazione / caricamento
Il colore del LED varia a seconda dello stato di alimentazione o carica.
Durante la
registrazione
Registrazione
(filmati e voce)
-
-
Recording /
Charging
Indicator
Colore del
LED
Rosso
Arancione
Verde
Indicatore di alimentazione
Power Indicator
Colore del LED
Blu
Durante il
caricamento
-
Caricamento
Completamente carica
Alimentazione
On
2525
FRANÇAIS
Premiers pas
ITALIANO
Guida introduttiva
Utilisation de la molette Mode
La molette de mode permet de choisir les modes du Miniket Photo.
Les modes disponibles sont Photo, Movie (Film), Music (Musique),
Voice (Voix), PC Cam (Caméscope PC), PictBridge, Storage
(Stockage), et Settings (Réglages).
Réglage du mode
Activez le mode souhaité en tournant la molette de mode.
En 1 à 2 secondes, le Miniket Photo passe dans le mode spécifié.
Fonctions des différents modes
Mode Photo
Vous pouvez prendre et
consulter des photos.
à des chats vidéo, communiquer par
visioconférence, etc.
Mode Movie (Film)
Vous pouvez enregistrer
et lire des vidéos.
PictBridge à l'aide d'un câble USB, vous
pouvez imprimer les images qu'il contient
sans avoir besoin d'un ordinateur.
Mode Music (Musique)
Vous pouvez télécharger
et lire des fichiers
musicaux (MP3).
Mode Voice (Voix)
Vous pouvez enregistrer
et lire des fichiers
vocaux / des fichiers
son.
2626
fichiers sur l'appareil.
les réglages relatifs à l'écran LCD, la
date et l'heure, la réinitialisation et la
gestion de la mémoire.
Caméscope PC
Vous pouvez utiliser le
Miniket Photo comme
webcam afin de participer
Mode PictBridge
Lorsque vous raccordez le
Miniket Photo à une
imprimante compatible
Mode Storage
(Stockage)
câble USB vous permet
de stocker différents
Mode Settings
(Réglages)
A l'aide de ce mode, vous
pouvez définir et modifier
Uso del selettore di modalità
Il selettore di modalità consente di impostare le modalità di Miniket
Photo. Le modalità disponibili sono: Photo (Foto), Movie (Film),
Music (Musica), Voice (Voce), PC Cam, PictBridge, Storage (Memoria)
e Settings (Impostaz.).
Impostazione della modalità
Impostare la modalità desiderata ruotando il selettore di modalità.
Entro 1 ~ 2 secondi, si attiverà la modalità selezionata.
Funzioni di ogni modalità
Modalità Photo
(Foto)
Consente di scattare e
visualizzare fotografie.
Modalità Movie
(Film)
Consente di registrare
e riprodurre filmati.
Modalità Music
(Musica)
Consente di scaricare e
riprodurre file
musicali (MP3).
Modalità Voice
(Voce)
Consente di registrare
e riprodurre voce /
audio.
e altre applicazioni video per PC.
cavo USB, è possibile stampare le
immagini memorizzate senza PC.
cavo USB consente di memorizzare
vari file su Miniket Photo.
opzioni relative a display LCD, data/
ora, reimpostazione e gestione della
memoria.
Modalità PC Cam
Miniket Photo può essere
utilizzato come webcam
per chat, video conferenze
Modalità PictBridge
Se si collega Miniket
Photo a una stampante
PictBridge utilizzando un
Modalità Storage
(Memoria)
Il collegamento di Miniket
Photo a un PC tramite il
Modalità Settings
(Impostaz.)
Questa modalità consente
di impostare / regolare le
FRANÇAIS
Premiers pas
ITALIANO
Guida introduttiva
Bouton DISPLAY (AFFICHAGE)
1. Si vous appuyez une fois sur le bouton
[DISPLAY] (Affichage), seuls les raccourcis
et le témoin de mise au point s'affichent à
l'écran.
2. Si vous appuyez deux fois sur ce bouton,
seul le témoin de mise au point s'affiche à
l'écran.
3. Si vous appuyez 3 fois sur le bouton
[DISPLAY] (AFFICHAGE), l'écran initial
(normal) s'affiche à nouveau.
[ Remarques ]
✤ La description ci-dessus s'applique aux modes Photo et Video
(Vidéo).
✤ Le bouton [DISPLAY] (Affichage) ne fonctionne pas en modes
Music (Musique) et Voice (Voix). L'écran LCD s'éteint
automatiquement après 30 secondes si aucun bouton n'est
actionné. Dans ce cas, appuyez sur n'importe quel bouton pour
rallumer l'écran LCD.
Utilisation du bouton Menu
1. Activez le mode souhaité à l'aide de la
molette de mode.
2. Appuyez sur le bouton [Menu].
3. Déplacez le curseur à l'aide du Pavé
directionnel (up / down / left / right) pour
sélectionner l'élément de menu de votre
choix, puis appuyez sur le bouton (OK)
pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton [Menu] pour terminer.
PO
W
ER
M
ENU
Uso del tasto DISPLAY
1. Premendo una volta il tasto [DISPLAY],
vengono visualizzati gli indicatori di
messa a fuoco e le icone dei tasti di
scelta rapida.
2. Premendo due volte il tasto [DISPLAY],
[DISPLAY] Button
vengono visualizzati gli indicatori di
messa a fuoco.
3. Premendo tre volte il tasto [DISPLAY],
viene ripristinata la schermata iniziale
(normale).
[ Note ]
✤ La descrizione precedente è relativa alle modalità Photo (Foto) e
Video.
✤ Nelle modalità Music (Musica) e Voice (Voce), il tasto [DISPLAY]
non svolge alcuna funzione. Se non si preme alcun tasto, il display
LCD si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per accendere
nuovamente il display LCD, premere un tasto qualsiasi.
Uso del tasto Menu
W T
MENU Button
Mode Dial
1. Impostare la modalità desiderata ruotando
il selettore di modalità.
2. Premere il tasto [Menu].
3. Spostare il cursore con il joystick (up /
Joystick
down / left / right) per selezionare la voce
di menu desiderata, quindi premere il tasto
(OK) per confermare.
4. Premere il tasto [Menu] per terminare.
2727
FRANÇAIS
PIXEL
Premiers pas
ITALIANO
Guida introduttiva
Utilisation des raccourcis
Pour les modes Photo, Movie (Film), Music (Musique), Voice (Voix) et
PictBridge, les icônes représentant les fonctions les plus utilisées du
mode sélectionné s'affichent sur l'écran LCD, ce qui
permet d'y accéder plus facilement. A l'aide de ces boutons, vous
pouvez accéder directement aux fonctions.
1. Placez la molette sur le mode de votre
choix.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour
mettre le Miniket Photo sous tension.
3. Les icônes de fonction des raccourcis
s'affichent sur l'écran LCD. Appuyez sur
le bouton pour accéder directement à la
fonction.
◆ En mode Photo, les 4 raccourcis sont :
< >-<>-<> -<>
Uso dei tasti di scelta rapida
Quando si seleziona la modalità Photo (Foto), Movie (Film), Music
(Musica), Voice (Voce) e PictBridge, sul display LCD vengono
visualizzate alcune icone che consentono di accedere con facilità alle
funzioni utilizzate con maggiore frequenza. L’uso di questi tasti,
consente di accedere direttamente alle funzioni.
POWER
W T
M
EN
U
[Power] Button
Shortcut button
Mode Dial
Icons of
Shortcut button
functions
1. Impostare la modalità desiderata con il
selettore di modalità.
2. Premere il tasto di accensione/
spegnimento per accendere Miniket
Photo.
3. Sul display LCD verranno visualizzate
le icone delle funzioni dei tasti di
scelta rapida. Premere un tasto per
accedere direttamente alla relativa
funzione.
✤ MISC : stockage des fichiers DPOF.
✤ Ne modifiez pas les noms de fichier ou de dossier, à
l’exception de « Free ».
✤ Lorsqu’un fichier ou un dossier porte l’appellation
« Free », vous pouvez modifier librement son nom.
✤ Il est possible que les fichiers vidéo que vous n'avez
pas réalisés avec ce Miniket Photo ne puissent pas
être lus sur cet appareil.
✤ Les dossiers <MUSIC1 ~ 4> sont des dossiers
Système créés lors de la fabrication de l'appareil.
✤ Ne modifiez pas et ne supprimez pas les dossiers
<MUSIC1 ~ 4>. La lecture des fichiers musicaux
sera désactivée si vous modifiez ou supprimez les
noms des dossiers <MUSIC1 ~ 4>.
✤ Seuls les fichiers au format mp3 sont reconnus dans
le dossier Système « MP3 ». Les dossiers autres que
les dossiers <MUSIC1 ~ 4> créés dans le dossier
Système « MP3 » ne sont pas reconnus (figure 1).
✤ Des dossiers utilisateur peuvent être créés dans les
dossiers <MUSIC1 ~ 4>. Les fichiers MP3 contenus
dans un dossier créé par l'utilisateur sont reconnus
et lus mais le nom du dossier ne s'affiche pas sur
l'écran LCD (figure 2).
✤ Les dossiers créés dans les dossiers utilisateur ne sont
pas reconnus (figure 3).
✤ Les dossiers <MUSIC1 ~ 4> peuvent contenir jusqu'à
500 chansons.
✤ Le Miniket Photo prend en charge le système NetSync
DRM.
[ Avertissement ]
✤ Les mini cartes SD sont réalisées avec une technologie
de haute précision. Elles sont sensibles et vulnérables
aux chocs électriques, à la température et à l'humidité.
Soyez vigilant lorsque vous les manipulez afin d'éviter
de perdre des données qui y sont stockées.
✤ Il est possible que les données endommagées ne
puissent pas être récupérées et SAMSUNG ne saurait
être tenu pour responsable de leur perte. Veillez à
sauvegarder vos fichiers importants séparément sur un
ordinateur.
3030
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 1)
Struttura delle cartelle e dei file
I file di film, foto, musica, voce e così via sono
registrati sulla memoria interna o sulla scheda
mini SD Card, come indicato di seguito:
[ Note ]
✤ Per informazioni sulla scheda di memoria mini SD,
vedere a pagina 32.
✤ È possibile memorizzare su Miniket Photo file di dati
generali e cartelle.
✤ Il numero massimo di file che è possibile registrare
nella DCIM è 99 mentre il numero massimo di
cartelle è 999.
✤ DCAM****.JPG: File di foto
SMOV****.AVI:File di filmati
SWAV****.WAV:File vocali File musicali
********.MP3: File musicali
✤ MISC: File DPOF.
✤ Non modificare i nomi dei file o delle cartelle, ad
eccezione di ‘Free’.
✤ È invece possibile modificare i nomi dei file e delle
cartelle memorizzati sotto ‘Free’.
✤ I filmati creati con dispositivi diversi da Miniket Photo
potrebbero non essere riproducibili.
✤ Le cartelle <MUSIC1 ~ 4> sono cartelle di sistema
create durante la fabbricazione del prodotto.
✤ Non modificare o eliminare le cartelle <MUSIC1 ~ 4>.
Se si modificano o si eliminano le cartelle <MUSIC1
~ 4>, non sarà più possibile riprodurre i file audio.
✤ Nella cartella di sistema “MP3” vengono riconosciuti
solo i file mp3. Le cartelle create all’interno della
cartella di sistema “MP3” diverse da <MUSIC1 ~ 4>
non vengono riconosciute (Figura 1).
✤ Le cartelle utente possono essere create all’interno
delle cartelle <MUSIC1 ~ 4>. I file MP3 presenti nelle
cartelle create dall’utente possono essere riconosciuti
e riprodotti, ma il nome della cartella non viene
visualizzato sul display LCD (Figura 2)
✤ Le cartelle create all’interno delle cartelle utente non
vengono riconosciute (Figura 3).
✤ Le cartelle <MUSIC1 ~ 4> possono contenere fino a
500 brani.
✤ Miniket Photo supporta NetSync DRM.
[ Attenzione ]
✤ Le schede di memoria mini SD sono fabbricate con
tecnologia di alta precisione. La schede sono sensibili
e vulnerabili alle scosse elettriche, alla temperatura e
all’umidità. Quando si maneggiano le schede,
prestare attenzione a non danneggiare i dati
memorizzati.
✤ I dati danneggiati potrebbero non essere recuperabili.
SAMSUNG declina ogni responsabilità in relazione
alla perdita di dati. Assicurarsi di creare copie di
backup su PC dei file più importanti.
User folder
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 2)
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
Photo Folders
Movie Folders
Voice Folders
Music Folders
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 3)
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.