WARNING: If the information in this manual is not followed
exactly, a re or explosion may result causing property
damage, personal injury, or death.
• DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
-DO NOT try to light any appliance.
-DO NOT touch any electrical switch.
-DO NOT use any phone in your building.
-Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
-If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
• Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the oven door of the range. You can
cause the range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to
verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear
edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The
Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward
more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make
sure the anti-tip device is properly engaged when you push
the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the
range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit
or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove
the leveling legs, the range will not be secured to the anti-tip
device properly.
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is
Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1~11 are available. You cannot select any other
channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and
receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated so there is at least 8 inches
(20 cm) between the radiator and your body. This device and
its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only
signies that Industry Canada technical specications were
met. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1~11 are available. You cannot select any other
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated so there is at least
8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This
device and its antenna(s) must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Type
Kind of productGas Range
Trade NameSamsung
ModelNY36R9966P*
Variant Model-
47 CFR Part 15, Subpart B / ANSI C63.4-2014
Applied Rules
ICES-003 Issue 6
U.S.
RESPONSIBLE
PARTY
Samsung Electronics America QA Lab
19 Chapin Rd. Building D Pine Brook NJ 07058
Tel: 1-973-808-6375 Fax: 1-973-808-63
KEY FEATURES
Bigger is better
With a capacity of 6.3 cubic feet, this Samsung Dual Fuel range
offers more space than many other leading brand in the United
States and Canadian markets. The enhanced capacity means a
better cooking experience.
A cooktop with 6 burners
Power burners provide exible cooktop heat for a variety of
cookware.
Enhanced convenience with easy
maintenance
The Samsung dual fuel oven range combines all the benets of
2 separate home appliances - a gas range and an electric oven
- to maximize customer convenience with its careful, stylish
design.
Symbols used in this manual 7
California Proposition 65 Warning 7
Commonwealth of Massachusetts 7
General safety 7
Fire safety 8
Gas safety 9
Electrical and grounding safety 9
Installation safety 10
Location safety 10
Cooktop safety 11
Oven safety 13
Self-cleaning oven safety 13
Overview 14
Layout 14
What’s included 14
Control panels and displays 15
Cookware 20
Wok grate 20
Gas burners 21
Ignition 21
Electric oven 22
Cooking modes 23
Racks 25
Recipe guide 27
Special features 29
Other features 32
Self-cleaning 34
Hybrid cleaning 35
Steam cleaning 37
Descale 38
Draining 39
Using the Sabbath feature 40
Using the smart control feature 42
Using the hood control feature 43
Settings 44
Maintenance 46
Surface burners 46
Cleaning 48
Gliding rack 49
Ladder racks 50
Door 51
Oven door: remove and re-install 51
Replacing the oven lights 52
• All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please
read the important safety information for this appliance in this manual. The
instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property
damage.
• Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property
damage.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth of Massachusetts
• This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied
or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off
valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be
connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• Do not touch any part of the range,
including but not limited to, oven
burners, surface burners, interior
surfaces, and exterior surfaces except
the knobs and handle during or
immediately after cooking.
• Know the location of the gas shut-off
valve and how to shut it off.
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
• Do not let children near the range. Do not let children go into the range or
onto the range. Do not let children play with the range or any part(s) of the
range. Do not leave children unattended in an area where the range is in use.
• Remove all packaging materials from the range before operating to prevent
ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s
reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
• Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard
of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or
seriously injured.
• Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged,
malfunctioning, or missing parts.
• Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
• Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
• Use only dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam
and cause burns if they come in contact with hot surfaces. Keep pot holders
away from open ames when lifting cookware. Never use a towel or bulky
cloth in place of a pot holder.
• Do not use the range to heat unopened food containers.
• Do not strike the oven glass.
• When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to
prevent children and animals from getting trapped.
• Unplug or disconnect power before servicing.
• Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be
cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
• Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range.
• Do not lean on the range. You may accidently turn a control knob and ignite a
burner or the oven.
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven
cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.)
on the appliance.
-Items, such as a cloth, may get caught in the door.
-This may result in electric shock, re, problems with the product, or
injury.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• Do not store, place, or use ammable
or combustible materials such as paper,
plastic, pot holders, linens, curtains,
gasoline or other ammable vapors or
liquids near the range.
• Do not wear loose tting or hanging
garments while using the range.
• To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
• Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element.
Do not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
• Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat
source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry
chemical or foam-type re extinguisher.
• If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by turning both the
mode and temperature selector knobs to the OFF position.
• Keep the oven door closed until the re goes out.
• If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
• Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the
container to burst and result in injury.
• Do not put any combustible material or items near the range.
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
If you smell gas
• Close the valve and do not use the range.
• Do not light a match, candle, or cigarette.
• Do not turn on any gas or electric appliances.
• Do not touch any electrical switches or plug a power cord into an outlet.
• Do not use any phone in your building.
• Evacuate the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
• Leak testing of the appliance must be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a
brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If
there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at
the leak point.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• Plug into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove the ground prong.
• Do not use an adapter or an extension
cord.
• Do not use a damaged power plug,
power cord, or loose power outlet.
• Do not modify the power plug, power
cord, or power outlet in any way.
• Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
• Use a dedicated 240 Volt, 60 Hz, 50 amp, AC, fused electrical circuit for this
range. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Do not plug more
than one appliance into this circuit.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot
water pipes.
• This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing
a path for the electric current. This range is equipped with a cord having
a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with the local codes and
ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly
grounded, have it checked by a licensed electrician.
• The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must be
plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and
ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend
that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
• Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local
codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the
U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
• It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct
electrical service for this range.
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• Have your range installed and properly
grounded by a qualied installer,
in accordance with the installation
instructions. Any adjustment and
service should be performed only by
qualied gas range installers or service
technicians.
• Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your
range unless it is specically recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualied technician.
• Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not
use old exible connectors.
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
• Due to the size and weight of the range, have two or more people move the
range.
• Remove all tape and packaging materials.
• Remove all accessories from the cooktop, oven, and/or lower drawer. Grates
are heavy. Use caution when handling them.
• Make sure no parts came loose during shipping. Do not install in an area
exposed to dripping water or outside weather conditions.
• Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For
your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner
orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse
the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service
technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency
performing this work assumes the gas conversion responsibility.
• Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest
edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code,
CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been
design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian
Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• This range is for indoor, household use
only.
Do not install the range in areas
exposed to the weather and/or water.
• Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight.
Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C)
temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install
the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch
plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
Select a location where a grounded, 3- prong outlet is easily accessible.
• If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper
blinds on that window.
• For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not
blocked, and that there is enough clearance at the top, back, sides, and
underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range to
operate properly with correct combustion.
• Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200
°F (93 °C) generated by the range.
• Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet
storage above the range is necessary: allow a minimum clearance of 40 inches
(102 cm) between the cooking surface and the bottom of the cabinet or install
a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm)
beyond the bottom of the cabinets.
• Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty locations to prevent
poor air circulation.
• If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper
blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite,
causing a re hazard.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• Make sure all burners are off when you
are not using them.
• Do not use aluminium foil to line the
grates or any part of the cooktop.
• Do not leave burners unattended on
medium or high heat settings.
• Before igniting the burners make sure
all burner caps are properly in place
and all burners are level.
• Always use the Lite position when igniting the burners and make sure the
burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the
gas has dissipated.
• When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the
ame stays on.
• Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
• This cooktop is designed for use with a wok or wok ring attachment.
• To ame food, you must have a ventilation hood. When you ame food, the
hood must be on.
• Before removing or changing cookware, turn off the burners.
• Remove food and cookware immediately after cooking.
• Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is
off and completely cool.
• After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re-
assembling.
• Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the
electrode when it is assembled.
• To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well
• Select cookware that is designed for top-range cooking. Use cookware that is
large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the
ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
• To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide
poisoning, do not use cookware that is substantially larger than the grate.
• Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but
not over other surface burners.
• Stand away from the range while frying.
• Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of
fats or oils is to be used during frying, mix them together before heating.
• Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating
the fryer beyond the smoking point.
• Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid
cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
• Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely
cooled.
• To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at
least 20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature
in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid
instructions:
a. Immerse the scalded area in cool or lukewarm water for at least 10
minutes.
b. Do not apply any creams, oils, or lotions.
c. Cover with a clean, dry cloth.
• Place pots in the center of the grate.
Do not place a pot larger than 9" in
diameter on the left rear burner. If you
place an oversized pot in the wrong
position, it might disrupt necessary air
circulation and make the ame on the
burner sputter and burn inefciently.
• To warm liquids such as sauces, stir them while warming.
• Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could
ignite and burn you if they touch a surface burner.
• Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or
ignite plastic items or cause a building up of dangerous pressure in closed
plastic containers.
• Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on
the cooktop. Damage or re could occur if the cooktop is hot.
• Always make sure foods being fried are thawed and dried. Moisture of any
kind can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
• Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you
remove them to prevent any possibility of burning.
• Do not put any combustible material or items around the range.
• Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• Do not use the oven for non-cooking
purposes such as drying clothes or
storage. Use the oven for cooking only.
• Make sure the inner portion of the split
oven-rack is in the proper position
within the outer rack.
• Make sure the oven racks are placed on
the same level on each side.
• Do not damage, move, or clean the door gasket.
• Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you
have turned it off.
• Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use
aluminium foil or like material to cover any holes or passages in the oven
bottom or to cover an oven rack.
• Stand away from the oven when opening the oven door.
• Keep the oven free from grease buildup.
• When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
• Only use cookware that is recommended for use in Electric oven.
• To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with
the oven door closed.
• Do not broil meat too close to the burner ame. Trim excess fat from meat
before cooking.
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s
directions.
• Do not touch any surfaces of the range during oven cooking.
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
• The self-cleaning feature operates the
oven at temperatures high enough
to burn away food soils in the oven.
The range is extremely hot during a
self-cleaning cycle. Do not touch any
surfaces of the range during a selfcleaning cycle.
• Keep children away from the oven
during a self-cleaning cycle.
• Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
• Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the
oven.
• When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
• If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
01 Surface burner knobs (6 pcs)
02 Oven burner knobs (mode, temperature) (2 pcs)
03 Oven control panel
04 Oven light button
05 Open / Close reservoir
06 Smart Control LED
07 Smart Control button (beneath bullnose)
08 LED Ambient Lighting button (beneath bullnose)
070608
0506
Overview
01020304
01 Probe: Activate the temperature probe mode.
02 Timer: Activate or deactivate the timer.
03 Cook Time: Set the cooking time.
04 Settings: Display the user options available.
05 OK: Start a function or set the time.
06 <, >: Select a function or set time.
You should know about the following features and components before you use
your range for the rst time.
Water reservoir
The water reservoir is used for the Steam Bake, Steam Proof, and Hybrid Clean
functions and also to remove water scale that may form on the oven walls,
especially after Steam Baking and Hybrid cleaning. Fill it with water in advance of
Steam cooking or descaling.
08
Before you start
07
06
04
1. Locate the water reservoir. The water
reservoir is on the right side of the
05
oven, just above the oven opening.
Push Open/Close reservoir on the
control panel. The oven ejects the
water reservoir. Grasp the front of
The Modes are printed on the knob itself. To select a mode, turn the knob so that
the mode you want is aligned with the line on the knob frame.
the reservoir, and then slide it out to
remove it.
01 OFF: Cancel the current operation.
02 Bake: Use to select the Bake function.
03 Broil: Use to select the Broil function.
04 Convection Bake: Activates convection baking for large amounts of food on
multiple racks.
05 Convection Roast: Activates convection roasting for large cuts of meat.
06 Pro Convection : Activates professional convection baking for an even
distribution of heat and faster cooking time.
07 Steam Bake: Activates the Steam Bake function.
08 Keep Warm: Keep cooked food warm at a lower temperature of 175 °F (80 °C).
09 Special Function: Activates the Dehydrate / Steam Proof function.
10 Clean: Activates the Self-Clean / Hybrid Clean / Steam Clean / Descale / Drain
function.
2. Open the reservoir cap, and then ll the
reservoir with 22 oz. (650 ml) of tap
water.
NOTE
• You can open the reservoir by
removing the rubber cap or by
removing the clear plastic top.
• Only use tap water. Do not use distilled
water or other liquids.
Important: To set the oven temperature in most modes, you must turn the separate
temperature selector knob to the temperature you want.
NOTE
The temperature selector knob turns freely. It is not necessary to push the knob in
to turn it.
and then slide the water reservoir back
into the reservoir slot.
4. Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Push
the Open/Close reservoir button on
the control panel. The oven retracts the
water reservoir.
5. Close the oven door.
CAUTION
The water reservoir becomes hot during the cooking. Make sure you wear oven
gloves to remove or rell the water reservoir.
NOTE
• If Open/Close reservoir on the control panel is blinking, the water reservoir is
not closed properly. Close the reservoir completely.
• If`Hot’ appears on the display, be careful. The oven and the water reservoir
are hot.
Display mode
Before you start
NOTE
Do not exceed the max line.
Sleep
After 2 minutes of inactivity (or 1 minute when the oven is in standby mode), the
control panel enters Sleep mode. In Sleep mode, the control panel stays inactive
until it is reactivated by the user.
Wake-Up
• To activate the control panel, touch the
lower area of the screen to wake it up.
User preferences are available in this
mode including the timer and/or Child
NOTE
Lock.
Make sure the cap and the upper portion of
A
the water reservoir (labeled A) are closed
before using the oven.
It is important to set the clock correctly to ensure automatic features work
properly. This product supports two time formats: 12-hour and 24-hour.
Kitchen timer
The kitchen timer gives you an extra timer you can use to time cooking tasks such
as boiling eggs.
It does not, however, start or stop any cooking operation. You can set the timer
To set the clock time
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Set Time.
3. Tap OK. Press <, > to set the current
Before you start
time and tap OK.
Display the AM/PM option, and then
choose by pressing <, >.
4. Tap OK to conrm the settings.
from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
1. Press the Timer button.
2. Press <, > to set the timer.
3. When done, tap OK.
To cancel the Timer settings, press the
Timer button again for 3 seconds.
4. When the set time elapses, the oven
beeps and displays the “Time is up”
message.
Tap the OK button to delete the
message.
To change the time format
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Time Format.
3. Tap OK and then press <, > to select
24 hr / 12 hr format.
4. Tap OK.
NOTE
You can set/change the clock or the kitchen timer before you start a cooking mode
or while most cooking modes are operating. However, you cannot set or change
the time if a time based function is operating (Time Bake, for example) or the
Sabbath option is enabled.
Both the oven vent and the cooling vent
are located at the back of the oven range.
Proper air circulation prevents combustion
problems and ensures good performance.
• Do not block the vent or its
surroundings with objects.
• Use caution when placing items near
the vent. Hot steam can cause them to
overheat or melt.
• Make sure that the oven vent cover
sits securely on the cooktop. You can
verify that the oven vent cover is in
the correct position by conrming that
the tabs on the bottom side of the oven
vent cover t into the corresponding
slots on the cooktop.
Step 1Put all ingredients into a cooking container (pan, pot, etc.).
enables you to set the ame level from LO
to HI. In addition, each burner has a Lite
setting. Turning a knob to Lite ignites the
corresponding burner. The burner indicators
are located above the corresponding knob
and show which burner the knob controls.
Each burner is designed for specic cooking
purposes.
Position Purpose Food typeCharacteristics
Right Front (RF)
22,000 BTU
Right Rear (RR)
16,000 BTU
Center Front (CF)
16,000 BTU
Center Rear (CR)
16,000 BTU
Left Front (LF)
22,000 BTU
Left Rear (LR)
16,000 BTU
Power heating/
Low simmering
Quick heating/
Low simmering
Boiling food,
tomato sauce
General/Chocolate,
casseroles, sauces
Quick heatingGeneral
Quick heatingGeneral
Power heating/
Low simmering
Quick heating/
Low simmering
Boiling food,
tomato sauce
General/Chocolate,
casseroles, sauces
Maximum output
Delicate food that
requires low heat
for a long time
General-purpose
General-purpose
Maximum output
Delicate food that
requires low heat
for a long time
cooking
cooking
Make sure all surface burners are properly
installed.
1. Push in and turn the control knob to the
Lite position. You will hear a "clicking"
sound indicating the electronic ignition
system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn
the control knob to shift it out of the
Lite position and turn off the electronic
ignition system.
3. Turn the control knob to adjust the
ame level.
Manual ignition
You can ignite the burner manually in case of a power failure. Use caution when
doing this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in and turn the control knob for that burner to the Lite position. Turn on
the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the ame level.
30 seconds while the oven is in the
convection baking/roasting, baking,
roasting, or broiling modes, the oven
burner shuts off. To restart the burner,
close the door.
Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always preheat the oven rst.
Baking temperatures and times will vary depending on the ingredients and the
size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster
with more browning.
How to set the oven for baking
1. Rotate the mode selector knob from
OFF to the Bake position, and then turn
the temperature selector knob to set
the baking temperature. You can set the
temperature from LO to 550 °F (285 °C).
2. Let the oven preheat. The temperature
display will start to change once the
oven temperature reaches 150 °F.
3. When preheating is complete, place
the food on the desired rack. Close the
oven door.
4. When baking is complete, turn both
knobs to the OFF position.
NOTE
• Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
• Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies,
pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the
oven will beep 3 times.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
The convection fan at the back of the gas oven circulates hot air evenly throughout
the oven cavity so that food is evenly cooked and browned in less time than with
regular heat.
• Ideal for foods being cooked using multiple racks.
• Good for large quantities of food.
• Provides the best performance for cookies, biscuits,
Convection Roast, or Pro Convection , and then turn the
temperature selector knob from OFF
to set the temperature. You can set the
temperature from LO to 550 °F (285 °C).
display will start to change once the
oven temperature reaches 150 °F.
the food on the desired rack. Close the
oven door.
knobs to the OFF position.
Racks
Position
The Dual Fuel range comes with 3 oven racks and 2 ladder racks (one on each
side). The ladder racks serve as rack guides and support the oven racks in 5
different oven rack positions. Each rack guide has a stop that prevents you from
accidentally pulling an oven rack out completely.
Broiling uses the oven broil burner at the top of the oven to cook and brown food.
Meat or sh must be put on a broiling grid in a broiling pan. Preheating for 5
minutes before broiling is recommended.
1. Put food on a broiling grid in a broiling
pan.
2. Rotate the mode selector knob from
OFF to the Broil position, and then
turn the temperature selector knob
from OFF to HI, MED, or LO to set the
broiling temperature.
3. Let the oven pre-heat for 5 minutes,
and then place the pan with the food on
the desired rack. Close the oven door.
4. When one side of the food is browned,
turn it over and start cooking the other
side.
5. When broiling on both sides is
complete, turn both knobs to the OFF
position.
NOTE
• Use the Broil LO for poultry or thick cuts of meat to prevent overbroiling.
• Use caution when you open the oven door to turn over the food. The air
escaping from the oven will be very hot.
• This oven is designed for closed door broiling. While broiling, keep the door closed.
Only open the door to put food in, turn food over, or take food out.
Recipe guide
Broiling guide
NOTE
• This is for reference only.
• Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
• The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness
preference will affect broiling times.
• This guide is based on meat at refrigerator temperature.
• If you cover meat with aluminum foil and you let it stand covered for
10 minutes after cooking is complete, the internal temperature increases by
5-10 °F degrees.
FoodDonenessSize
Hamburgers
Beef steak
Chicken
pieces
Chicken
breasts
Salmon
steaks
Fish lletsWell done3-5 pcs¼-½Med4
Cold lletsWell done3-5 pcs1Med4
Medium9 patties1Hi5
Rare-1Hi4
Medium-1Hi5
Well done-1Hi4
Well done1.5 lbs.½-1Med4
Well done3 lbs.½-1Med4
• When Steam Bake is enabled and the water reservoir runs out of water, the
display will show “Water Supply”.
The oven continues to operate but the steam generator stops operation until
you rell the water reservoir with water.
See the Draining section starting on page 39.
• Make sure to drain the remaining water after using Steam Bake. Once the
oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
• When Steam Bake is complete, you must empty the water reservoir because
the remaining water can affect other cooking modes.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the lifespan of the convection
heating element.
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
• For performance reasons, the convection fan may turn on or off during
cooking.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
Steam bake recommendation guide
Special features
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After
drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or
pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness.
Steam proof provides an optimal temperature for the Steam proong process, and
therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always
start the Steam proof option with a cool oven.
1. Place the container with the dough on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Special Function position.
4. On the display, press <, > to select
Steam Proof.
5. Touch OK.
6. The oven heats up to 95 °F.
NOTE
• You can cancel Steam Proof at any time
by setting the mode selector knob to
the OFF position.
• See the Draining section starting on
page 39.
CAUTION
• Do not use Steam proof when the oven temperature is above 95 °F. If the
temperature is above 95 °F, Steam proof will not function. Instead, a warning
beep will sound 3 times and "The oven is too hot for proong" message
appears on the display. Wait until the oven cools down.
• Do not use Steam proof for warming food. The proong temperature is not hot
enough to keep food warm.
• Place the dough in a heat-safe container on rack position 2 or 3 and do not
cover it with a cloth or with plastic wrap.
• To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open
Proof mode provides an optimal temperature for the bread proong process, and
therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always
start the Proof option with a cool oven.
1. Place the container with the dough on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Special Function position.
4. On the display, press <, > to select
Proof.
5. Touch OK.
6. The oven heats up to 95 °F.
NOTE
You can cancel Proof at any time by setting the mode selector knob to the OFF
position.
CAUTION
• Do not use Proof when the oven temperature is above 95 °F. If the
temperature is above 95 °F, Proof will not function. Instead, a warning beep
will sound 3 times and "The oven is too hot for proong" message appears on
the display. Wait until the oven cools down.
• Do not use Proof for warming food. The proong temperature is not hot
enough to keep food warm.
• Place the dough in a heat-safe container on rack position 2 or 3 and cover it
with a cloth or with plastic wrap. The plastic wrap may need to be anchored
underneath the container so that the oven does not blow it off the dough.
• To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open
Keeps cooked food warm at a low temperature up to 3 hours.
1. Place the container with the food on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Keep Warm position.
4. The oven heats up to 175 °F (80 °C).
NOTE
You can cancel Keep Warm at any time by setting the mode selector knob to the
OFF position.
Other features
Temperature probe
The temperature probe lets you cook roasts and poultry to the exact internal
temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece
of meat is done or not.
You can use the temperature probe with the oven set to Bake, Convection
Bake, or Convection Roast. When you use the temperature probe, the internal
temperature is shown on the display when it reaches 100 °F.
1. Push the temperature probe into the
meat so that the tip of the probe
reaches the center of the meat.
• When you insert the temperature
probe, make sure it does not
contact bone, fat, or gristle.
• For bone-in meats, insert the probe
into the center of the lowest and
thickest portion of the piece.
• For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into
the thickest part of the inner thigh,
parallel to the leg.
• If you activate Keep Warm after
cooking is complete using the
temperature probe, the meat’s
internal temperature will exceed
your initial settings.
• If you remove the temperature
probe while cooking is in process,
the oven shuts off in 60 seconds.
• The temperature probe may not
function properly if inserted into
frozen food. (The temperature
probe icon will not appear.)
elector knob from the OFF position to
set the temperature.
4. Press the Probe button, and then tap
the Probe button to set the internal
temperature between 100 °F to 200 °F
by pressing <, >, and tap OK.
5. Tap the OK button. When the food
reaches the set internal temperature,
the oven automatically shuts off, and
then beeps.
NOTE
The Temperature probe operation will shut off automatically when the temperature
reaches the temperature you set.
CAUTION
• To protect the temperature probe, be careful not to insert the probe so that it
comes out of the meat. Make sure that the probe is inserted around the center
of the meat.
• Do not store the probe in the oven.
• Do not leave the probe inside the oven during the Self-Cleaning or Broiling
cycle. This will cause permanent damage to the probe.
• To avoid damage to the probe, defrost food in advance.
• Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
• Use the temperature probe only for the applicable cooking operations.
NOTE
If you have covered meat with aluminum foil and leave it for 10 minutes after
cooking is complete, the internal temperature increases by 5-10 °F degrees.
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or to reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
• Do not leave small children unattended near the Electric oven during the self-
• Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning Electric
• Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing
• Do not force the oven door open during the self-cleaning cycle. This will
Electric oven
• Use caution when opening the oven door after the self-cleaning cycle. The
• Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning operation.
• Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should
• Both knobs must be in the OFF position initially before you set the mode
CAUTION
cleaning cycle. The outside surfaces of the Electric oven can get extremely hot.
oven. Relocate birds to a well-ventilated room away from the Electric oven.
so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause
permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and
adhere to the interior oven surfaces.
damage the automatic door-locking system. The door automatically locks
when the self-cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is
completed or cancelled and the oven temperature is below 400 °F.
Electric oven will still be VERY HOT and hot air and steam might escape when
the door is open.
NEVER be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners
will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation.
selector knob to the Clean position.
To perform the self-cleaning cycle
Make sure the door lock is released. Remove all racks (Flat rack, Gliding rack,
Ladder rack) from the oven cavity.
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position.
Then, turn the mode selector knob from
OFF to the Clean position.
3. Set the self cleaning time. 3hr is the
default. Press <, > to select another time
Mode Selector Knob
Set Clean Time
CAUTION
Do not use the surface burners while the Electric oven is performing a selfcleaning cycle. If you attempt to start a self-cleaning cycle while using the surface
burners, a message appears warning you to turn off the surface burners. If you
attempt to use the surface burners during a self-cleaning cycle, a message appears
warning you to turn off the burners. Also, the temperature knob light blinks orange
for 10 seconds. If you do not turn off the burners within 10 seconds, the selfcleaning cycle is cancelled.
set. Press OK to start Self Cleaning.
4. The oven door is locked and the oven
begins to heat up. When the cycle is
complete, an alert beep sounds. The
door will remain locked until the oven
temperature falls below 400 °F (205 °C).
5. When the Self-Cleaning cycle is
complete, turn the mode selector knob
to the OFF position.
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven. To turn off the self-cleaning cycle, turn both the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. The cycle turns off, but the door remains locked
until the oven temperature falls below 400 °F (205 °C).
After self-cleaning
• The door stays locked until the internal oven temperature falls below 400 °F.
• When the oven has cooled down, wipe the oven surfaces with a cloth to
remove ash residue.
• Stubborn stains can be removed using a steel-wool pad. Lime deposits can be
removed using a vinegar-soaking cloth.
• If you are not satised with the cleaning results, repeat the self-cleaning cycle.
• The oven will not let you repeat a self cleaning cycle immediately You must
wait 2 hours before running self-cleaning again.
CAUTION
Do not attempt to open the oven door immediately after the self-cleaning cycle is
complete. The oven is still very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or
steam could burn you.
Hybrid cleaning
The Hybrid cleaning function saves time and energy by removing leftover grease
and residue that you can wipe away with a damp cloth.
Before a hybrid cleaning cycle
• Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
• Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
• The silver-colored oven racks can be
Hybrid cleaned, but they will darken,
lose their luster, and become harder to
Fig. 1
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
Fig. 2
slide.
• Residue on the front frame of the oven
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
• Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
• Make sure the oven light cover is in
place and the oven light is off.
Electric oven
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the Hybrid Clean mode.
selector knobs to the OFF position. Turn
the mode selector knob from OFF to the
Clean position.
3. Press <, > to select Hybrid Cleaning
mode. Press OK to start Hybrid
Mode Selector Knob
NOTE
• For Hybrid cleaning, use exactly 20 oz (600 ml). of water since this produces
the best results.
• You can cancel Hybrid Cleaning at any time by setting the mode selector knob
to the OFF position.
Cleaning.
4. Follow the on-screen instructions.
Hybrid Cleaning will start automatically
after the oven senses water in the
water reservoir.
5. When Hybrid Cleaning is complete,
clean the oven’s interior. There will be a
signicant amount of water remaining
on the bottom of the oven after a
Hybrid Cleaning cycle. Remove the
residual water with a sponge or soft
dry cloth.
After a Hybrid cleaning cycle
• Take care when opening the door after a Hybrid cleaning procedures has
ended. The water on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
• For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the Hybrid cleaning
function.
• After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
NOTE
• You will not be able to start a Hybrid cleaning cycle if the Child Lock feature is
activated or if the oven’s temperature is too hot.
• The oven door locks automatically. The display will show the cleaning time
remaining. You cannot open the oven door until the temperature drops to a
safe/cool temperature.
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier
duty cleaning, use the self-cleaning function.
To perform the steam cleaning cycle
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. Turn
the mode selector knob from OFF to the
Clean position.
3. Press <, > to select Steam Cleaning
mode. Press OK to start Steam Cleaning.
Mode Selector Knob
4. When the operation is complete, the
display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of
water remaining on the bottom of the
oven after a steam-cleaning cycle.
Remove the residual water with a
sponge or soft dry cloth.
NOTE
• When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best
results.
• If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100 °F, Hot will
appear in the display. Because this function produces the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
• Take care when opening the door after a steam-cleaning procedure has ended.
The water on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
• For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning
function.
• After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
Electric oven
You can cancel Steam Cleaning at any time by setting the mode selector knob to
the OFF position.
If you use the Steam Bake functions frequently, we recommend descaling regularly
to remove minerals from the oven that may affect the taste or quality of food
cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents that are specic
to steam ovens or coffee machines.
If you use Steam Bake functions for more than a total of 12 hours, the Descale
indicator turns on. You can still enable the Steam Bake functions for the next two
hours without descaling. However, after those two hours are up, the Steam Bake
functions will be disabled until you run a descaling cycle.
Electric oven
NOTE
To perform the descale cycle
Mode Selector Knob
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. Turn
the mode selector knob from OFF to the
Clean position.
3. Press <, > to select Descale mode. Press
OK to start Descaling.
4. Follow the on-screen instructions. It
takes 3 hours to complete the cycle.
• Empty and clean the water reservoir,
and then ll it with 1.7 oz (50 ml) of
descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of
tap water.
• Replace the cap or the clear plastic top,
and then slide the water reservoir back
into the reservoir slot.
• Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Push
the Open/Close reservoir button on
the control panel. The oven retracts the
water reservoir.
5. When descaling is complete, the oven
drains water automatically.
6. Use oven gloves to remove and empty
the water reservoir, and then rell it
with 22 oz (650 ml) of tap water for
rinsing.
Use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
CAUTION
• Running the Descaling function disables Steam Bake. Do not cancel descaling
while it is in process. If you stop it, you must restart the descaling cycle and
complete it within the next three hours to re-enable the Steam Bake function.
• To avoid accidents, keep children away from the oven.
• For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs
from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions
for the descaling agent.
NOTE
Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your
conrmation, we recommend that you conrm your selection. This is to prevent
descaling from starting by mistake.
Draining
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent
the water from affecting other cooking modes.
To perform the draining cycle
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position.
Turn the mode selector knob from
OFF to the Clean position.
3. Press <, > to select Drain mode.
4. Press OK to start draining. The oven
Mode Selector Knob
drains water from the steam generator
to the water reservoir.
5. When draining is complete, use oven
gloves to remove and empty the water
reservoir.
Electric oven
NOTE
Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
Use this option only for baking on the Jewish Sabbath and Holidays.
K
For more information, visit the website at http://www.star-k.org
With the Sabbath feature
• The oven temperature can be set higher or lower after you have set this
option.
• The display doesn’t change and no beep sounds when you change the
temperature.
• Once the oven is properly set for baking with the Sabbath option active, the
oven will remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This
will override the factory preset 12 hour energy saving feature.
• If the oven light is needed during the Sabbath, press Oven light before
activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the
Sabbath option is active, the oven light will remain on until the Sabbath option
is turned off.
• If you want the oven light off, be sure to turn it off before activating the
Sabbath feature.
• Do not use the surface cooktop when the Sabbath option is on.
To enable the Sabbath feature
1. Turn the mode selector knob from OFF
to Bake.
2. Rotate the temperature selector knob
from the OFF position to set the
temperature. You can set the oven to
any temperature from LO to 550 °F.
simultaneously for 3 seconds to display
“OK”. Once “OK” appears, the oven
control no longer beeps or displays any
further changes.
NOTE
• You can change the oven temperature once baking starts, but the display
will not change or beep. After changing the temperature, it takes 15 seconds
before the oven recognizes the change.
• You can turn off the oven at any time by turning the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. However, this doesn’t deactivate the
Sabbath option.
• To deactivate the Sabbath option, press and hold “OK” for 3 seconds.
• You can set the cooking time before activating the Sabbath option.
• After a power failure, the oven will not resume operation automatically. “OK”
will appear in the control panel, but the oven will not go back on. Food can be
safely removed from the oven, but you should not turn off the Sabbath option
and turn the oven back on until after the Sabbath/Holidays.
• After the Sabbath observance, turn off the Sabbath option by pressing and
holding “OK” for at least 3 seconds.
CAUTION
• Do not attempt to activate any other functions except for Bake when the
Sabbath option is on. Only the temperature selector knob will function
properly.
• Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started the Sabbath option. Let the oven reach
the set temperature. The oven fan operates only when the oven temperature
increases.
Your range has a built-in Wi-Fi module that you can use to sync the range with the
SmartThings app. Using the SmartThings app, you can:
• Monitor the operational status of your range or the notications from your
range, and then change options or settings if necessary.
Functions that can be operated from the SmartThings app may not work smoothly
if communication conditions are poor or the product is installed in a place with a
weak Wi-Fi signal.
How to connect the range
Before you can use the remote features of your Samsung oven or range, you must
pair it to the SmartThings app.
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app's on-screen instructions.
3. Press the Smart Control button for 3 seconds to connect your range.
4. Once the process is complete, the oven displays "Connection Complete". The
range is connected successfully.
5. If the oven displays "Unable to Connect Try Again", follow the instruction in
1. Make sure the oven is displaying "Smart Control On". If the oven is not
displaying "Smart Control On", press the Smart Control button. (See page 42.)
The range can now be monitored remotely with a connected remote device.
2. Select the range icon on the SmartThings app to open the range monitor app.
Smart control on/off
If you set the Smart Control to Off, mobile devices cannot connect to the range. To
turn Smart Control on, follow these steps:
• Press the Smart Control button. (See page 42.)
Using the hood control feature
NOTE
This product features a Bluetooth device that you can use to connect the range to
Samsung hood control models. Through the Bluetooth connection, you can use the
hood control function on the SmartThings app.
For the matching hood control-enabled range and hoods, refer to the below table.
1. Press the Bluetooth icon on the hood's control panel.
NOTE
• The Bluetooth icon LED on the hood is on when Bluetooth is enabled.
The Bluetooth icon LED on the hood is off when Bluetooth is not enabled.
• If the Smart Control connection is not successful, you cannot use the
SmartThings app to monitor and control the hood.
• Without a Smart Control connection to the range, you can use a Bluetooth
connection to pair the range with the hood and sync them. To do this, follow
the Bluetooth connection steps on page 43.
• Bluetooth will not work properly if the Bluetooth connection is unstable.
• See the SmartThings app manual for detailed information.
Settings
This function lets you control various electronic control options. These options
include Temp. Adjust, Temp. Unit, Screen Timeout, Wi-Fi On/Off, Sound On/Off, 12hr
Energy Saving, Demo Mode, and Child Lock.
The option menu is only available when the oven is not being used (not cooking).
Temp. Adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When rst using
the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
How to correct the oven temperature
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Temp. Adjust.
3. Tap OK and then press, <, > to select the adjustment you want to make.
4. Tap OK.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp. Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or
Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or Celsius to Fahrenheit
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Temp. Unit.
3. Tap OK and then press, <, > to select the temperature unit.
4. Tap OK.
Screen Timeout
You can adjust the screen timeout.
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Screen Timeout.
3. Tap OK and then press, <, > to change time. (Default is 20 min.)
4. Tap OK.
Wi-Fi On/Off
You can turn the oven's Wi-Fi connection On or Off.
How to turn the Wi-Fi On or Off
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Wi-Fi.
3. Tap OK and then press, <, > to select On or Off.
4. Tap OK.
NOTE
When you turn the oven's Wi-Fi connection off, you can't use Easy Setup.
Sound
Using Sound setting you can set the oven controls to operate silently.
How to set the sound
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Sound.
3. Tap OK and then press, <, > to select Sound On / Alerts Only On / Sound Off.
4. Tap OK.
12hr Energy Saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
How to turn the 12 hours energy saving feature On or Off
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select 12hr Energy Saving.
3. Tap OK and then press, <, > to select On or Off.
4. Tap OK.
Demo Mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(When Demo Mode is on, the heating elements are disabled and do not operate.)
How to enable or disable demo mode
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Demo Mode.
3. Tap OK and then press, <, > to select On or Off.
Child Lock lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated
accidently. Child Lock also locks the oven door so it cannot be opened.
You can only activate Child Lock when the oven is in standby mode.
How to activate Child Lock
1. Cancel or turn off all other functions.
2. Touch Settings for 3 seconds.
The oven will display "Child Lock On" and the lock icon along with the current
time.
NOTE
• Child Lock is available only when the oven temperature is under 400 °F.
• All other functions must be cancelled before you activate Child Lock.
How to unlock the controls
Touch Settings for 3 seconds.
"Child Lock On" and the lock icon will disappear from the display.
NOTE
Maintenance
It may take up to 10 seconds for the door to unlock.
Surface burners
Burner controls
Make sure all surface burner knobs are in the OFF position.
1. Pull the knobs off the control valve
stems as shown.
2. Clean the knobs in warm, soapy water.
Then, rinse and dry them thoroughly.
3. Clean the stainless steel surfaces using
stainless steel cleaner.
4. Push the knobs back onto the control
valve stems.
CAUTION
• Do not clean the control knobs in a dishwasher.
• Do not spray cleansers directly onto the control panel. Moisture entering the
electric circuits may cause electric shock or product damage.
The porcelain-enameled cooktop surface needs to be kept clean. We recommend
that you remove food spills immediately after they take place.
1. Turn off all surface burners.
2. Wait until all burner grates cool down,
and then remove them.
3. Clean the cooktop surface using a soft
cloth. If food spills run into the gaps
around a burner component, remove
the burner cap and head, and then wipe
up the spills.
4. When cleaning is nished, reinsert the
burner components, and then put the
burner grates back into position.
CAUTION
• Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaner, which can scratch or damage
the enamel surface.
• Do not remove the cooktop surface for cleaning. The gas lines leading to the
burner manifolds can be damaged, resulting in a re or system failure.
• Do not pour water into the cooktop well while cleaning the cooktop. The water
could leak down into the range gas and electrical systems creating a risk of
electrical shock or high levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas
valves or ports.
• The starter electrodes are not removable. Do not attempt to remove them by
force.
• Make sure all burner components (heads and caps) are reinstalled properly.
When installed properly, they are stable and rest at.
• To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware.
• The burner spreader can be blocked by food or dust. Clean the spreader if it
appears blocked. If you clean the spreader with water, assemble it only after
it is completely dry. If the spreader is wet, it might prevent the burners from
igniting.
Maintenance
Cleaning
Stainless steel surface
1. Remove any spills, spots, and grease stains using a soft, wet cloth.
2. Apply an approved stainless steel cleanser to a cloth or paper towel.
3. Clean one small area at a time, rubbing with the grain of the stainless steel if
applicable.
4. When done, dry the surface using a soft, dry cloth.
5. Repeat steps 2 through 4 as many times as necessary.
CAUTION
• Do not use a steel-wool pad or abrasive cleanser on stainless steel surfaces. It
will scratch the surface.
• Do not spray any type of cleanser into the manifold holes. The ignition system
is located in those holes and must be kept free of moisture.
Racks
To keep the racks clean, remove them from the cavity, and soak them in lukewarm
soapy water. Then, scour impurities off of the racks using a plastic scouring pad.
If the racks do not slide in and out smoothly after you have cleaned them, rub the
side rail guides with wax paper or a cloth containing a few drops of cooking oil.
This will help the racks glide more easily on their tracks.
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new
electric oven. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the
tables below. If you’re still having trouble after trying the suggested solution, call
Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Gas safety
ProblemPossible causeSolution
The surface burner knob is
not in the OFF position and
the burner is not lit.
You smell gas.
There is a gas leak.
Turn the burner knob to OFF.
Clear the room, building, or area of all
occupants. Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s phone. Do
not call from your phone. It is electrical
and could cause a spark that could
ignite the gas. Follow the gas supplier’s
instructions. If you cannot reach your
gas supplier, call the re department.
Surface burner
ProblemPossible causeSolution
All burners do not
light.
Surface burners do
not light.
Surface burner
clicks during
operation.
The burners do not
burn evenly.
The power cord is not
plugged into the electrical
outlet.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker may have tripped.
The gas supply is not
properly connected or
turned on.
The control knob is not set
properly.
The burner caps are not
in place.
The burner base is
misaligned.
The control knob has been
left in the Lite position.
Surface burner
components and caps are
not assembled correctly
and level.
Surface burners are dirty.
Make sure the electrical plug is
plugged into a live, properly grounded
outlet.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
See the Installation instructions that
came with your range.
Push in the control knob and turn it to
the Lite position.
Clean the electrodes.
Put the burner cap on the burner head.
Align the burner base.
After the burner lights, turn the control
knob to a desired setting.
If the burner still clicks, contact a
service technician.
Surface burners
light but oven
burners do not light.
Oven
ProblemPossible causeSolution
The oven control
beeps and the
oven control
display shows an
information code.
The oven will not
turn on.
Oven temperature
is too hot or cold.
Wrong orice is
assembled.
The Gas Pressure
Regulator shut off switch
is in the OFF position.
There may be an issue
with your oven. See the
Information codes chart
on page 56.
The oven is not
completely plugged into
the electrical outlet.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker may have tripped.
The oven temperature
needs to be adjusted and
recalibrated.
Check the burner orice size and
contact your installer if you have the
wrong orice (LP gas instead of natural
gas or natural gas instead of LP gas).
Call a qualied service technician.
Rotate both the mode and temperature
selector knobs to the OFF position
and restart the oven. If the problem
persists, disconnect all power to the
range for at least 30 seconds and then
reconnect the power. If this does not
solve the problem, call for service.
Make sure the electrical plug is fully
inserted into a live, properly grounded
outlet.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
See page 44.
ProblemPossible causeSolution
Loose or burned-out bulb.See page 52.
Oven light (lamp)
will not turn on.
Oven smokes
excessively during
broiling.
Oven will not selfclean.
The switch button
operating the oven light
needs to be replaced.
Meat or food not properly
prepared before broiling.
Improperly positioned top
oven rack.
Greasy buildup on oven
surfaces.
The oven is too hot.
The self-cleaning oven
controls are not properly
set.
The door is open.
Call for a qualied service technician.
Cut away excess fat and/or fatty edges
that may curl.
See the Broiling guide on page 27.
Regular cleaning is necessary when
broiling frequently. See page 34.
A warning beep sounds 3 times, and
"The oven is too hot for self cleaning."
message appears on the display. Let
the oven cool down, and then reset
the controls. The self-clean cycle will
not lock the oven door if the oven
temperature is too hot. The door
must lock before the self-clean cycle
can start. After you have run a selfcleaning cycle, the oven will not let
you run another self-cleaning cycle for
two hours.
Reset the self-cleaning oven controls.
(See page 34.)
An alert beep sounds, and the "Please
close the door." message appears on
the display. Make sure that the door
is closed.
This is the sound of the metal heating
and cooling during any cooking or
cleaning function.
This is normal. The oven will always
smoke more the rst time it is cleaned.
Wipe up all excessive soiling before
starting the self-cleaning cycle.
Excessive smoking
during a selfcleaning cycle.
This is the rst time the
oven has been cleaned.
If smoke persists, rotate both the
mode and temperature selector
knobs to the OFF position. Open the
windows to clear the smoke from the
room. After the oven has cooled and
unlocked, wipe up excessive soil and
reset the oven for self-cleaning.
Oven door will not
open after a selfcleaning cycle.
This is normal.
The oven door will stay locked until
the oven temperature drops below
400 °F.
This can be wiped clean with a damp
cloth.
Set the self-cleaning cycle for a longer
cleaning time. The cycle was not long
Oven not clean
after a self-cleaning
cycle.
A ne dust or ash is
normal.
enough to burn off the dirt buildup.
Extremely dirty ovens require handcleaning of excessive spillovers and
food buildup before you start a selfcleaning cycle. Multiple self-cleaning
cycles may be necessary to completely
clean the oven.
ProblemPossible causeSolution
The oven vent is located there. More
Steam or smoke
coming from under
the control panel.
This is normal.
steam is visible when using the
convection functions or when baking
or roasting multiple items at the same
time.
Burning or oily
odor coming from
the vent.
This is normal for a new
oven and will disappear
within 1/2 hour of the
rst Bake cycle.
To speed the process, set a selfcleaning cycle for 3 hours. (See page
34.)
The insulation around the inside of the
Strong odor.This is temporary.
oven emits an odor the rst few times
the oven is used.
Apply a small amount of vegetable oil
to a paper towel and wipe edges of
Oven racks are
difcult to slide.
-
the oven racks with the paper towel.
Racks become dull and hard to slide
if they are left in the oven during a
self-clean cycle.
Fan noise.This is normal.
Convection fan is
not working.
-
The convection fan runs until the
function is over or the door is opened.
The fan starts automatically when the
oven reaches the preheat temperature.
The appliance has been
installed improperly.
The leveling leg(s) is (are)
damaged or uneven.
The kitchen cabinets are
not properly aligned and
make the range appear to
be not level.
Wrong cooking mode is
selected.
The oven racks have not
been positioned properly
for the food being cooked.
The cookware has not
been positioned correctly
on the rack.
Oven thermostat needs
adjustment.
There is aluminum foil on
racks and/or oven bottom.
Oven controls not set
properly.
Oven door was not closed
during broiling.
The rack has not been
properly positioned.
Make sure the oor is level, strong,
and stable. If the oor sags or slopes,
contact a carpenter.
Check and level the range. (See the
Installation instructions.)
Ensure that cabinets are square
and provide sufcient room for
installation.
See page 23.
See page 25.
See page 26.
See page 44.
Remove the foil.
See page 27.
See page 23.
See broiling guide on page 27.
Information codes
OVEN
Displayed
Code
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
This code occurs if the control
key is short for 1 minute.
This code occurs if the door lock
is mispositioned.
This code occurs if
communication between the
Main and Sub PBA is interrupted.
This code occurs if
communication between the
Main and Touch is interrupted.
The oven sensor is open when
the oven is operating.
The oven sensor is short when
the oven is operating.
Possible causeSolution
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the
oven and try again. If the
problem continues, contact a
local Samsung service center.
Turn both the mode and
temperature selector knobs
to OFF, and then restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the
oven for at least 30 seconds
and then reconnect the
power. If this does not solve
the problem, call for service.
This code occurs if the internal
temperature rises abnormally
high.
The Sub PCB sensor is open
when the oven is operating.
The Sub PCB sensor is short
when the oven is operating.
The temp probe sensor is short
when the oven is operating.
The PCB sensor is open when the
oven is operating.
The PCB sensor is short when
the oven is operating.
This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally
high.
Turn both the mode and
temperature selector knobs
to OFF, and then restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the
oven for at least 30 seconds
and then reconnect the
power. If this does not solve
the problem, call for service.
Call for service.
Displayed
Code
Possible causeSolution
C-70The steam sensor is open when
the oven is operating.
The steam sensor is short when
the oven is operating.
C-72There are drain system-related
problems.
C-A2
Wire
installation
fail
The cooling motor is operating
abnormally.
This error message appears
if the power cord is installed
improperly.
Turn both the mode and
temperature selector knobs
to OFF, and then restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the
oven for at least 30 seconds,
and then reconnect the
power. If this does not solve
the problem, call for service.
Call for service.
Make sure each line of the
3-Wire or 4-Wire cord is
hooked up to the terminal
block correctly. Then,
reconnect the power.
If this does not solve the
problem, call for Service.
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty
period, starting from the date of original purchase, of:
Two (2) Years Parts and Labor
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United
States that have been installed, operated, and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided
below for problem determination and service procedures. Warranty service can
only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated
bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States
during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG
authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is
not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the
product to and from an authorized service center. If the product is located in an
area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG
authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the
service agent.
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or
the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use
new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with
a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted
for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days,
whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG
and you must return them to SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship
encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall
not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and
uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized
modication or alteration of the product; product where the original factory
serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot
be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to the product’s nishes; damage caused by abuse, misuse, pest
infestations, accident, re, oods, or other acts of nature or God; damage caused
by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by
SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, uctuations
and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product
according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and
service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water
inlet hoses). In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners
other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary
materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the
use and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the
customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or
installation are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at
the number below for assistance with any of these issues.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you
may also have other rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT
REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION,
AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
No warranty or guarantee given by any other person, rm, or corporation with
respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service,
call 1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/us/
support.
Model #Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with
your model and serial number, when calling for assistance.
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG-authorized
service center, and any unauthorized service will void this warranty. The original
dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide inhome service during the one (1) year warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all
areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available, Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or
supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions,
or xing installation errors. Furthermore, damage to the cooktop caused by the
use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the
cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are
not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS
ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY
ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE
BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE
OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL
RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE
ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES
ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND
PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF
THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service,
call 1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/ca/
support (English), or www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Model #Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with
your model and serial number, when calling for assistance.
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@
samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/
seq/0 leads to the download page of the source code made available and open
source license information as related to this product. This offer is valid to anyone
in receipt of this information.
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual
con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que
causen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
• NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros
líquidos y vapores inamables cerca de este u otros
electrodomésticos.
• QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
-NO intente encender ningún electrodoméstico.
-NO toque ningún interruptor eléctrico.
-NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
-Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
-Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
• La instalación y el servicio técnico deben ser realizados
por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o
el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye
o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o
vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre
instalado correctamente. Luego, para vericar que dicho
dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de
la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El
dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se
incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la
pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa
se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se
parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira,
la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti
inclinación.
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modicaciones
que no cuenten con la aprobación expresa de la parte
responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden
seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado
que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos
digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si
este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente
corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
• Reorientar o reubicar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de
aquel al que están conectados la radio o el televisor
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este
equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima
de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este
dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni
utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio
indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de
Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003
de Canadá.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia
mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni
utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden
seleccionar otros canales.
Emisor no intencional según la sección 15 de la FCC
equipo
Clase de productoEstufa de gas
FUNCIONES CLAVE
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 6.3 pies cúbicos, esta estufa de
combustible dual Samsung provee más espacio que muchas
otras marcas principales en los mercados de Estados Unidos y
Canadá. La mayor capacidad representa una mejor experiencia
Nombre
comercial
Modelo
Modelo variante-
Normas aplicadas
PARTE
RESPONSABLE
EN EE. UU.
Samsung
en el momento de cocinar.
NY36R9966P*
Una cubierta con 6 quemadores
Los quemadores de potencia ofrecen un calor de cubierta
47 CFR sección 15, subsección B / ANSI C63.4-2014
exible para una variedad de recipientes de cocción.
ICES-003 edición 6
Mayor funcionalidad con fácil mantenimiento
Laboratorio de calidad de Samsung Electronics en
EE. UU.
19 Chapin Rd. Building D Pine Brook NJ 07058
Tel: 1-973-808-6375 Fax: 1-973-808-63
La estufa con horno de combustible dual Samsung combina
todos los benecios de 2 electrodomésticos separados (estufa
de gas y horno eléctrico) a n de maximizar la comodidad del
cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante.
Símbolos usados en este manual 7
California Proposición 65 Advertencia 7
Mancomunidad de Massachusetts 7
Seguridad general 7
Seguridad contra incendios 8
Seguridad del gas 9
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 9
Seguridad de la instalación 10
Seguridad de la ubicación 10
Seguridad de la cubierta 11
Seguridad del horno 13
Seguridad durante la autolimpieza del horno 13
Descripción general 14
Esquema 14
Elementos incluidos 14
Panel de control y pantallas 15
Antes de comenzar 16
Depósito de agua 16
Modo de visualización 17
Reloj 18
Temporizador de cocina 18
Abertura de ventilación/Oricios de refrigeración 19
Estufa de combustible dual 19
Utensilios de cocina 20
Rejilla para wok 20
Quemadores de gas 21
Encendido 21
Horno eléctrico 22
Modos de cocción 23
Rejillas 25
Guía de recetas 27
Funciones especiales 29
Otras funciones 32
Autolimpieza 34
Limpieza híbrida 35
Limpieza al vapor 37
Eliminar sarro 38
Drenaje 39
Uso de la función Sabbath 40
Uso de la función de control inteligente 42
Uso de la función de control de campana 43
Conguración 44
Mantenimiento 46
Quemadores superiores 46
Limpieza 48
Rejilla deslizante 49
Rejillas escalonadas 50
Puerta 51
Puerta del horno: retirar y volver a instalar 51
Reemplazo de las luces del horno 52
Resolución de problemas 53
Resolución de problemas 53
Códigos de información 56
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
• Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea la
información de seguridad importante para este electrodoméstico que se incluye en este
manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño
a la propiedad.
• Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales leves o daños a la
propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran
lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar
seguro para consultas futuras.
California Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
Mancomunidad de Massachusetts
• Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o
con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre
del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos
exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• No toque ninguna parte de la estufa,
incluyendo, entre otros, los quemadores del
horno, los quemadores superiores, las partes
internas y las externas, excepto las perillas y
la manija, durante la cocción o inmediatamente
después de cocinar.
• Debe conocer la ubicación de la válvula de
cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario.
• Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
• No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la
estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna
parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la
estufa.
• Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se
prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
• No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el
protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto
podrían morir o resultar seriamente lesionados.
• No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentran dañadas, no funcionan
correctamente o si falta alguna pieza.
• No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
• No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna
parte del horno.
• Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos
pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con supercies calientes.
Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los
recipientes. Nunca utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
• No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
• No golpee el vidrio del horno.
• Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños
y animales puedan quedar atrapados.
• Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
• Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
• Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la
estufa.
• No se apoye sobre la estufa. Puede girar accidentalmente una perilla de control y encender
un quemador o el horno.
• No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas
-Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
-Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o
lesiones personales.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• No guarde, coloque ni use materiales
inamables o combustibles como papel,
plástico, agarradores aislantes, ropa de cama,
cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos
inamables cerca de la estufa.
• No lleve prendas amplias o colgantes mientras
utiliza la estufa.
• Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
• No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto
con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador
aislante.
• No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de la
materia grasa, apague la fuente de calor y sofoque el fuego con una tapa que ajuste bien o
utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
• Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno girando las perillas
selectoras de modo y de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
• Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego.
• De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma
para usos diversos.
• No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión
puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos cerca de la estufa.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
Si hay olor a gas
• Cierre la válvula y no use la estufa.
• No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
• No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
• No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
• Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de fugas de gas
• La prueba de fugas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. No utilice una llama para vericar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo para
esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una
fuga de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la
pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
• No retire la clavija de conexión a tierra.
• No utilice un adaptador ni un cable
prolongador.
• No utilice un enchufe o un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente ojo.
• No modique el enchufe, el cable de
alimentación ni el tomacorriente de ninguna
manera.
• No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
• Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 240 voltios, 60 Hz, 50 A y equipado con fusibles
para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un
artefacto a este circuito.
• No conecte el cable a tierra a caños de plomería, tuberías de gas o tuberías de agua caliente
que sean de plástico.
• Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente
eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a
tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté correctamente
instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe
vericarlo un electricista matriculado.
• La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe
enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con
todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a
tierra independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada
para este conductor a tierra.
• El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además
de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para
EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
• Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto
para este equipo.
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• Un instalador calicado debe realizar la
instalación y la conexión a tierra correcta, de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
Solo instaladores de estufas de gas calicados
o técnicos de servicio deberían realizar los
ajustes y el servicio técnico.
• No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos
que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico
deben ser encomendadas a un técnico calicado.
• Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice
conectores exibles viejos.
• Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
• Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
• Retire toda la cinta y el material de empaque.
• Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas son
pesadas. Tenga cuidado al manipularlas.
• Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en
un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
• Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste
correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas
LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores superiores
y los 2 oricios del horno con el juego de oricios para LP y también debe invertir el
adaptador GPR. Estos ajustes deben ser realizados por un técnico de servicio calicado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de
la autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la
responsabilidad de la conversión del gas.
• La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con
la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/
CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y
con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado
por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association
(Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• Este horno ha sido diseñado para uso
doméstico en interiores solamente.
No instale la estufa en áreas expuestas al aire
libre o el agua.
• Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos
sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse,
deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores
para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aislante
semejante entre la estufa y la alfombra. Seleccione una ubicación en la que haya un fácil
acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
• Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel
en esa ventana.
• Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no
estén bloqueadas y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por
debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa
funcione adecuadamente con la combustión correcta.
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar
un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
• Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa.
Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una
separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior
del gabinete, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como
mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
• Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire para
evitar una circulación de aire insuciente.
• Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de
papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego,
causando así un peligro de incendio.
Seguridad de la cubierta
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• Asegúrese de que todos los quemadores estén
apagados cuando no los utilice.
• No utilice papel de aluminio para cubrir las
rejillas ni ninguna parte de la placa de cocción.
• No deje los quemadores sin vigilancia en
conguraciones de calor medio o alto.
• Antes de encender los quemadores, asegúrese
de que todas las tapas estén correctamente
instaladas y que todos los quemadores estén
nivelados.
• Siempre use la posición Lite (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que
todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere
hasta que se disipe el gas.
• Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de
que la llama permanezca encendida.
• No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
• Esta cubierta está diseñada para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
• Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el ambeado, la
campana debe estar encendida.
• Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
• Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
• Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
• Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco
antes de volver a ensamblarlo.
• Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté
colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
• Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de
• Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione
utensilios de cocina lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los
quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de
la base de los utensilios de cocina.
• Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un
envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen
considerablemente el tamaño de la rejilla.
• Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la
parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
• Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
• Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan.
Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si
se utilizará una combinación de grasa y aceite durante la fritura, debe mezclarlos antes de
calentarlos.
• Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el
recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
• Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar
alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
• Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan
enfriado por completo.
• Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados
durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del
líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros
auxilios:
a. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
b. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
c. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
• Coloque los recipientes en el centro de la
rejilla. No coloque un recipiente con un
diámetro superior a 9” en el quemador trasero
izquierdo. Si coloca un recipiente de mayor
tamaño en la posición incorrecta, podría
interrumpir la circulación de aire necesaria y
hacer que la llama del quemador chisporrotee
y queme de manera ineciente.
• Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
• No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y
producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
• No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir
o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en
recipientes de plástico cerrados.
• No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se
trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si
la supercie está caliente.
• Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier
tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
• Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (APAGADO) y de que las rejillas estén
frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
• Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• No utilice el horno para otros nes que no
sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa
o como lugar de almacenamiento. Utilice el
horno solamente para cocinar.
• Asegúrese de que la parte interna de la rejilla
de horno dividida esté en la posición adecuada
dentro de la rejilla externa.
• Asegúrese de que las rejilla del horno estén
colocadas al mismo nivel en cada lado.
• No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
• No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de
haberlo apagado.
• No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de
aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno
ni para cubrir una rejilla del horno.
• Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
• Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
• Al volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
• Utilice solo recipientes recomendados para hornos eléctricos.
• Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
• No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la
carne antes de la cocción.
• Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• No toque ninguna supercie de la estufa durante la cocción en el horno.
Seguridad durante la autolimpieza del horno
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las
siguientes precauciones.
• La función de autolimpieza opera el horno a
temperaturas lo sucientemente altas como
para eliminar por incineración los restos
de alimentos en el horno. La estufa está
extremadamente caliente durante el ciclo de
autolimpieza. No toque ninguna supercie de
la estufa durante el ciclo de autolimpieza.
• Mantenga alejados a los niños durante el ciclo
de autolimpieza.
• Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, retire todas las rejillas, los recipientes y los
utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno rejillas recubiertas de porcelana.
• Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
• Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del horno.
• Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico
y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
01 Perillas para los quemadores superiores (6 unidades)
02 Perillas para los quemadores del horno (modo, temperatura) (2 unidades)
03 Panel de control del horno
04 Botón de luz del horno
05 Abrir/Cerrar depósito
06 LED del control inteligente
07 Botón del control inteligente (debajo del borde redondeado)
08 Botón de iluminación ambiental LED (debajo del borde redondeado)
070608
0506
Descripción general
01020304
01 Probe (Sonda): Activar el modo de sonda de temperatura.
02 Timer (Temporizador): Activar o desactivar el temporizador.
03 Cook Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción.
04 Settings (Conguración): Mostrar las opciones disponibles para el usuario.
05 OK: Iniciar una función o congurar el tiempo.
06 <, >: Seleccionar una función o congurar el tiempo.
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera
vez.
Depósito de agua
El depósito de agua se utiliza en las funciones de horneado al vapor, levado al vapor y limpieza
híbrida, así como para remover el sarro que puede formarse en las paredes del horno, en especial
luego de hornear al vapor, asar al vapor y realizar una limpieza híbrida. Llénelo con agua antes
de cocinar al vapor o desincrustar.
08
Antes de comenzar
07
06
04
1. Localice el depósito de agua. El depósito de
agua está ubicado en el lado derecho del
05
horno, justo encima de la abertura. Presione
Abrir/Cerrar depósito en el panel de control.
El horno expulsa el depósito de agua. Sujete
la parte frontal del depósito y deslícelo hacia
Los modos están impresos en la perilla. Para seleccionar un modo, gire la perilla hasta que el
afuera.
modo que desee esté alineado con la línea del marco de la perilla.
01 OFF (APAGADO): Cancelar la operación actual.
02 Bake (Hornear): Use para seleccionar la función de hornear.
03 Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla.
04 Convection Bake (Horneado por convección): Activa el horneado por convección para
grandes cantidades de alimentos en varias rejillas.
05 Convection Roast (Asar por convección): Activa el asado por convección para cortes de
carne grandes.
06 Pro Convection (Convección Pro) : Activa el horneado por convección profesional para
lograr una distribución uniforme del calor y un tiempo de cocción más rápido.
07 Steam Bake (Horneado al vapor): Activa la función de horneado al vapor.
08 Keep Warm (Mantener caliente): Mantenga los alimentos cocinados calientes a una
2. Abra la tapa del depósito y llene este con
22 onzas (650 ml) de agua de la llave.
NOTA
• Para abrir el depósito puede retirar la tapa de
goma o la cubierta de plástico transparente.
• Use agua de la llave solamente. No use agua
destilada u otros líquidos.
temperatura inferior a 175 °F (80 °C).
09 Special Function (Función especial): Activa la función de deshidratación / levado al vapor.
10 Clean (Limpiar): Activa las funciones de autolimpieza, limpieza híbrida, limpieza al vapor,
eliminación de sarro y drenaje.
Importante: Para congurar la temperatura del horno en la mayoría de los modos, debe girar la
perilla selectora de temperatura separada hasta la temperatura que desee.
NOTA
La perilla selectora de temperatura gira libremente. No es necesario presionarla para girarla.
transparente y vuelva a colocar el depósito en
la ranura.
4. Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un
ligero clic cuando esté instalado correctamente.
Presione el botón Abrir/Cerrar depósito en el
panel de control. El horno hace retroceder el
depósito de agua.
5. Cierre la puerta del horno.
PRECAUCIÓN
El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para
retirar o llenar el depósito de agua.
NOTA
• Si Abrir/Cerrar depósito en el panel de control parpadea, el depósito de agua no está
cerrado adecuadamente. Cierre completamente el depósito de agua.
• Si en la pantalla se muestra `Hot’ (Caliente), tenga cuidado. El horno y el depósito de agua
están calientes.
Modo de visualización
Antes de comenzar
NOTA
No sobrepase la línea máxima.
Reposo
Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de espera),
el panel de control entra en el modo de reposo. En el modo de reposo, el panel de control
permanece inactivo hasta que es reactivado por el usuario.
Activación
• Para activar el panel de control, toque el área
inferior de la pantalla. En este modo están
disponibles las preferencias del usuario, como
el temporizador y/o el Seguro para niños.
NOTA
Asegúrese de que la tapa y la parte superior del
A
depósito de agua (marcado como A) estén cerradas
antes de utilizar le horno.
Es importante congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas
funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas y 24 horas.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar
las tareas de cocción, como hervir huevos.
Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar
Para congurar la hora del reloj
1. Presione el botón Settings (Conguración).
2. Presione <, > para seleccionar la conguración
de la hora.
Antes de comenzar
3. Toque OK. Presione <, > para congurar la hora
actual y toque OK.
Abra la opción AM/PM y, luego, presione <, >
para seleccionar la que desee.
4. Toque OK para conrmar los ajustes.
desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione <, > para programar el temporizador.
3. Cuando nalice, toque OK.
Para cancelar los ajustes del temporizador,
vuelva a presionar el botón Timer
(Temporizador) durante 3 segundos.
4. Cuando ha transcurrido el tiempo jado, el
horno emite una señal sonora y en la pantalla
se ve el mensaje “Time is up” (Se acabó el
tiempo).
Toque el botón OK para borrar el mensaje.
Para cambiar el formato de hora
1. Presione el botón Settings (Conguración).
2. Presione <, > para seleccionar el formato de
la hora.
3. Toque OK y presione <, > para seleccionar el
formato de 24 horas o 12 horas.
4. Toque OK.
NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de
cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se
puede congurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento
(horneado programado, por ejemplo) o si la opción Sabbath está activada.
Tanto la ventilación del horno como los oricios de
Ventilación del horno
Oricios de
refrigeración
refrigeración se ubican en la parte posterior de la
estufa de gas. La adecuada circulación de aire evita
los problemas de combustión y asegura un buen
desempeño.
• No bloquee la ventilación ni coloque objetos
alrededor.
• Tenga cuidado al colocar objetos cerca de la
ventilación. El vapor caliente puede hacer que
se sobrecalienten o se derritan.
• Asegúrese de que la tapa de ventilación del
horno se asiente rmemente sobre la cubierta.
Puede vericar que la tapa de ventilación
del horno se encuentra en la posición
correcta conrmando que las pestañas de
la parte inferior encajan en las ranuras
correspondientes de la cubierta.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).
• Bien equilibrados con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén.
Características de los materiales
• Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el
oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son
resistentes a las manchas y a las picaduras.
• Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
• Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es
duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
• Hierro fundido: Mal conductor pero retiene muy bien el calor.
• Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material de
base.
• Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación de
que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
Rejilla para wok
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y
escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12" a 14".
1. Apague todos los quemadores y espere hasta
que las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de
las rejillas laterales.
3. Coloque un wok sobre la rejilla para wok.
Asegúrese de que el wok se apoye rmemente
sobre la rejilla.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de
llama según corresponda.
PRECAUCIÓN
• No quite la rejilla para wok hasta que las
rejillas de la cubierta, las supercies y la rejilla
para wok misma se enfríen.
• Cuando se utiliza la cubierta o el horno, la
rejilla para wok que se encuentra sobre la
cubierta puede calentarse mucho. Use guantes
para hornos cuando coloque o quite la rejilla
para wok.
• No utilice utensilios con un fondo plano o con
un diámetro inferior al diámetro del aro para
wok. El utensilio puede volcarse.
• No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas
del quemador podrían esparcirse y causar
daños en las inmediaciones.
• Utilice únicamente la rejilla para wok provista.
Esta cubierta no es compatible con los aros o
rejillas para wok de otros fabricantes.
que permite ajustar el nivel de la llama de LO
(BAJO) a HI (ALTO). Además, cada quemador tiene
el ajuste Lite (Encender). Al girar la perilla hacia la
posición Lite (Encender), se enciende el quemador
correspondiente. Los indicadores de los quemadores
están situados sobre la perilla correspondiente
y muestran qué quemador controla dicha perilla.
Cada quemador está diseñado para un propósito de
cocción especíco.
Posición Propósito Tipo de alimentoCaracterísticas
Delantero derecho (DD)
22000 BTU
Trasero derecho (TD)
16000 BTU
Delantero Central (DC)
16000 BTU
Trasero Central (TC)
16000 BTU
Delantero izquierdo (DI)
22000 BTU
Trasero izquierdo (TI)
16000 BTU
Calentamiento potente/
Cocción a fuego lento
baja
Calentamiento rápido/
Cocción a fuego lento
bajo
Hervir comida, salsa de
tomate
General/Chocolate,
guisos, salsas
Calentamiento rápidoGeneralCocción general
Calentamiento rápidoGeneralCocción general
Calentamiento potente/
Cocción a fuego lento
baja
Calentamiento rápido/
Cocción a fuego lento
bajo
Comida hervida,
salsa de tomate
General/Chocolate,
guisos, salsas
Máxima potencia
Alimentos delicados
que requieren fuego
lento durante un
tiempo prolongado
Máxima potencia
Alimentos delicados
que requieren fuego
lento durante un
tiempo prolongado
Asegúrese de que todos los quemadores superiores
estén correctamente instalados.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición Lite (Encender). Oirá un "clic" que
indica que el sistema de ignición electrónico
funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador superior, gire
la perilla de control para salir de la posición
Lite (Encender) y apagar el sistema de ignición
electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel
de la llama.
Encendido manual
Puede encender manualmente el quemador en caso de corte de energía eléctrica. Tenga cuidado
cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición Lite
(Encender). Encienda el quemador con el encendedor de parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y
no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
• Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o
lesiones físicas.
• Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente.
Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
• Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya
encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
• Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los
controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (APAGADO)
cuando no esté cocinando.
• Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Horno eléctrico
• Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio
calicado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
Seleccione un modo de cocción y la temperatura y luego comience el
precalentamiento.
mientras el horno está en los modos de
hornear/asar por convección, asar, hornear o
asar a la parrilla, el quemador del horno se
apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la
puerta.
Limitaciones
Función Rango de temperatura o tiempo
Bake (Hornear)BAJO - 550 °F (285 °C)
Broil (Asar a la parrilla)BAJO - ALTO
Hornear se usa para cocinar pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno. La
temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la
bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos
más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar el horno para hornear
1. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) hasta la posición Bake (Hornear) y,
luego, gire la perilla selectora de temperatura
para congurar la temperatura de horneado.
Puede congurar cualquier temperatura desde
BAJO hasta 550 °F (285 °C).
2. Deje que el horno se precaliente. El indicador
de temperatura comenzará a variar una vez
que la temperatura del horno alcance 150 °F.
3. Una vez precalentado el horno, coloque el
alimento en la parrilla deseada. Cierre la
puerta del horno.
4. Al nalizar el horneado, gire las dos perillas
hasta la posición OFF (APAGADO).
NOTA
• Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
• El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, el horno emitirá una señal sonora 3 veces.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno de gas hace circular el aire
caliente en forma pareja por la cavidad del horno de manera que los alimentos se cocinen y se
doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
• Ideal para los alimentos que se cocinan en varias rejillas.
• Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
• Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies,
pastelitos individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y
pan.
• Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
• Al hornear por convección en una sola rejilla, colóquela en la
Horneado por
convección
Horno eléctrico
Asar por convección
posición 3.
• Al hornear por convección en dos rejillas, colóquelas en las
posiciones 2 y 4 para pasteles y galletas.
• Al hornear por convección en tres rejillas, colóquelas en las
posiciones 1, 3 y 5 para galletas. Para obtener los mejores
resultados, recomendamos el uso de bandejas comerciales de
mitad de tamaño o una bandeja de 16” para galletas.
• El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear
por convección.
• Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
• Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una
rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera
retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras
de grasa.
• El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si
hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
Convección Pro
• El modo de convección Pro utiliza ventiladores duales potentes
para hacer circular el calor del horno y lograr una distribución
uniforme y un tiempo de cocción más rápido.
• Ideal para los alimentos que se cocinan en una sola rejilla.
• Ofrece los mejores resultados con las galletas, panecillos,
magdalenas, etc.
• Al hornear por convección Pro en una sola rejilla, colóquela en la
posición 3.
• Al hornear por convección Pro en varias rejillas, colóquelas en las
Cómo programar el horno para la cocción por convección
1. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) a Convection Bake (Horneado
por convección), Convection Roast (Asar
por convección) o Pro Convection (Convección
Pro) y, luego, gire la perilla selectora de
temperatura desde OFF (APAGADO) para
congurar la temperatura. Puede congurar
cualquier temperatura desde LO (BAJO) hasta
550 °F (285 °C).
2. Deje que el horno se precaliente. El indicador
de temperatura comenzará a variar una vez
que la temperatura del horno alcance 150 °F.
3. Una vez precalentado el horno, coloque el
alimento en la parrilla deseada. Cierre la
puerta del horno.
4. Al nalizar la cocción, gire las dos perillas
hasta la posición OFF (APAGADO).
Rejillas
Posición
La estufa de combustible dual incluye 3 rejillas de horno y 2 rejillas escalonadas (una a cada
lado). Las rejillas escalonadas sirven como guías y soportan las rejillas del horno en 5 posiciones
diferentes. Cada una de las guías de las rejillas tiene un tope que evita que se las extraiga
completamente por accidente.
Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar
alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se
recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
1. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una
asadera.
2. Gire la perilla selectora de modo de OFF
(APAGADO) a la posición Broil (Asar a la
parrilla) y, luego, gire la perilla selectora de temperatura desde OFF (APAGADO) a
HI (ALTO), MED (MEDIO) o LO (BAJO) para
congurar la temperatura de asado a la
parrilla.
3. Deje que el horno se precaliente durante
5 minutos y luego coloque la asadera en la
rejilla deseada. Cierre la puerta del horno.
4. Cuando un lado de los alimentos esté dorado,
debe darles la vuelta y comenzar la cocción del
otro lado.
5. Al completar la cocción de ambos lados,
gire las dos perillas hasta la posición OFF
(APAGADO).
NOTA
• Seleccione la temperatura Broil LO (Bajo para asar a la parrilla) carnes de ave o cortes
gruesos de carne vacuna a n de evitar asarla demasiado.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa
del horno estará muy caliente.
• Este horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Mientras se asan los alimentos,
deje la puerta cerrada. Abra la puerta únicamente para colocar o retirar alimentos o para
darles la vuelta.
Guía de recetas
Guía para asar a la parrilla
NOTA
• Esto es para referencia solamente.
• Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
• Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
• Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
• Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante 10 minutos
después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5-10 °F.
Alimento
HamburguesasMedio
Bistec
Trozos de pollo
Pechugas de
pollo
Filetes de
salmón
Filetes de
pescado
Filetes de
bacalao
Grado de
cocción
Poco cocido-1ALTO45:00-6:004:00-5:00
Medio-1ALTO53:30-4:002:30-3:00
Bien cocido-1ALTO46:00-7:005:00-5:30
Bien cocido1.5 lb½-1MEDIO415:00-17:0014:00-15:00
Bien cocido3 lb½-1MEDIO418:00-20:0016:00-17:00
Bien cocido3-5 uds.½-1MEDIO410:00-12:008:00-10:00
Bien cocido3-5 uds.½-1ALTO48:00-9:007:00-6:00
Bien cocido3-5 uds.¼-½MEDIO47:00-8:006:00-7:00
Bien cocido3-5 uds.1MEDIO49:00-10:007:00-8:00
Tamaño
9 hamburguesas
parrilla
Posición
de la
rejilla
Grosor
Asar a la
(pulgadas)
1ALTO54:30-4:453:30-3:45
Tiempo de cocción (min)
1ro2do
Horno eléctrico
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
El horneado al vapor proporciona unas condiciones excelentes para hornear panes, pasteles y
postres, ya que aumenta el grado de humedad y mejora la textura y el sabor.
1. Abra la puerta del horno y toque Abrir/Cerrar
depósito.
2. El horno expulsa el depósito. Sujete la parte
frontal del depósito y deslícelo completamente
fuera de la ranura.
3. Llene el depósito con 22 oz (650 ml) de agua.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma
o la cubierta de plástico transparente.
4. Vuelva a colocar la tapa de goma o la cubierta
de plástico transparente.
Horno eléctrico
5. Vuelva a colocar el depósito en la ranura
y empuje hacia adentro. Se oirá un ligero
clic cuando esté instalado correctamente.
Toque Abrir/Cerrar depósito. El horno hace
retroceder el depósito de agua.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) a Steam Bake (Horneado al vapor).
8. Gire la perilla selectora de temperatura desde
la posición OFF (APAGADO) para congurar
la temperatura. Puede congurar el horno en
cualquier temperatura desde 250 hasta 550 °F.
9. Congure el nivel de vapor. La opción
predeterminada es el nivel medio. Presione
<, > para seleccionar otro nivel. La pantalla
mostrará y el nivel de vapor.
10. Toque OK.
11. Cuando nalice la cocción, gire las perillas
selectoras de modo y de temperatura a la
posición OFF (APAGADO) y retire los alimentos.
• Cuando Horneado al vapor está activado y se agota el agua del depósito, en la pantalla se
muestra “Water Supply” (Suministro de agua).
El horno continúa operando pero el generador de vapor deja de funcionar hasta que se
vuelve a llenar el depósito de agua.
Consulte la sección Drenaje a partir de la página 39.
• Asegúrese de drenar el agua restante después de usar Horneado al vapor. Cuando el horno
comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
• Al nalizar la función Horneado al vapor, debe vaciar el agua restante del depósito ya que
puede afectar otros modos de cocción.
• Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
• NO deje la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo
de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador por
convección.
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante la cocción.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de
calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón
(o ananá) o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre
una rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a la posición Special Function
(Función especial).
4. En la pantalla, presione <, > para seleccionar
Dehydrate (Deshidratar).
5. Toque OK.
6. El horno se calienta hasta 150 °F (65 °C).
NOTA
Puede cancelar Dehydrate (Deshidratar) en cualquier momento girando la perilla selectora de
modo a la posición OFF (APAGADO).
Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de levado al vapor y, por ende,
no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la
opción de levar al vapor con el horno frío.
1. Coloque el recipiente con la masa sobre una
rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a la posición Special Function
(Función especial).
4. En la pantalla, presione <, > para seleccionar
Steam Proof (Levar al vapor).
5. Toque OK.
6. El horno se calienta hasta 95 °F.
Horno eléctrico
NOTA
• Puede cancelar Steam Proof (Levar al
vapor) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF
(APAGADO).
• Consulte la sección Drenaje a partir de la
página 39.
PRECAUCIÓN
• No utilice la opción de levar al vapor cuando la temperatura del horno sea superior a los
95 ˚F ya que no funcionará. En su lugar, sonará una señal de aviso 3 veces y aparecerá el
mensaje "The oven is too hot for proong” (El horno está demasiado caliente para el levado)
en la pantalla. Espere hasta que el horno se enfríe.
• No utilice la opción de levar al vapor para calentar alimentos. La temperatura no estará lo
sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
• Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 2 o 3 y no la
cubra ni con un paño, ni con una envoltura de plástico.
• Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la
El modo Levar ofrece una temperatura óptima para el proceso de levado del pan y, por ende, no
requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la
opción de levado con el horno frío.
1. Coloque el recipiente con la masa sobre una
rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a la posición Special Function
(Función especial).
4. En la pantalla, presione <, > para seleccionar
Proof (Levar).
5. Toque OK.
6. El horno se calienta hasta 95 °F.
NOTA
Puede cancelar Proof (Levar) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la
posición OFF (APAGADO).
PRECAUCIÓN
• No utilice la opción de levado cuando la temperatura del horno sea superior a los 95 ˚F ya
que no funcionará. En su lugar, sonará una señal de aviso 3 veces y aparecerá el mensaje
"The oven is too hot for proong” (El horno está demasiado caliente para el levado) en la
pantalla. Espere hasta que el horno se enfríe.
• No utilice la opción de levado para calentar comida. La temperatura no estará lo
sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
• Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 2 o 3 y
cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico deba
engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo separe de la masa.
• Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la
Mantiene los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta 3 horas.
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre
una rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a Keep Warm (Mantener
caliente).
4. El horno se calienta hasta 175 °F (80 °C).
NOTA
Puede cancelar Keep Warm (Mantener caliente) en cualquier momento girando la perilla selectora
de modo a la posición OFF (APAGADO).
Horno eléctrico
Otras funciones
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura interna exacta
que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido
o no.
Puede usar la sonda de temperatura con el horno congurado en Hornear, Horneado por
convección o Asar por convección. Al usar la sonda de temperatura, la temperatura interna se
muestra en la pantalla cuando alcanza los 100 °F.
1. Empuje la sonda de temperatura en la carne
de manera que la punta llegue hasta el centro
de la carne.
• Al insertar la sonda, asegúrese de que
no esté en contacto con huesos, grasa o
cartílagos.
• Para carnes con hueso, inserte la sonda
en el centro de la parte más baja y más
gruesa de la pieza.
• Para aves enteras (pavo, pollos grandes,
etc.), inserte la sonda en la parte más
gruesa del muslo interno, paralela a la
pierna.
• Si activa la función de mantener caliente
después de terminar la cocción usando la
sonda, la temperatura interna de la carne
superará sus ajustes iniciales.
• Si retira la sonda mientras la cocción
está en proceso, el horno se apaga en
60 segundos.
• La sonda de temperatura puede no
funcionar correctamente si se inserta en
alimentos congelados. (No aparecerá el
icono de la sonda de temperatura).
2. Inserte el enchufe de la sonda en la toma de la
pared lateral derecha del horno.
Tabla de temperaturas
Tipo de alimentoTemperatura interna (°F)
Vacuno/cordero
Carne de ave185-195
Poco cocido140-150
Medio160-170
Bien cocido175-185
Cerdo175-185
3. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) a Bake (Hornear), Pro Convection
(Convección Pro) , Convection Bake
(Horneado por convección) o Convection
Roast (Asar por convección) y, luego, gire
la perilla selectora de temperatura desde la
posición OFF (APAGADO) para congurar la
temperatura.
4. Presione el botón Probe (Sonda) y luego toque
el botón Probe (Sonda) para congurar la
temperatura interna entre 100 °F y 200 °F al
presionar <, > y toque OK.
5. Toque el botón OK. Cuando el alimento llega a
la temperatura interna seleccionada, el horno
se apaga automáticamente y, luego, emite un
sonido.
NOTA
El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará automáticamente cuando se alcance la
temperatura establecida.
PRECAUCIÓN
• Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de modo que
sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en el centro de la carne.
• No guarde la sonda en el horno.
• No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla.
Podría causar daños permanentes a la sonda.
• Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos.
• No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
• Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables.
NOTA
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja durante 10 minutos después de terminar la
cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F.
Este horno autolimpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no
polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
• No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno eléctrico durante el ciclo de
autolimpieza. Las supercies externas del horno eléctrico pueden volverse muy calientes.
• Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno eléctrico autolimpiante. Lleve a
los pájaros a una sala bien ventilada alejada del horno eléctrico.
• No recubra el horno, las rejillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de
aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir
malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies interiores del horno.
• No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de autolimpieza. Esto dañará el
Horno eléctrico
sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se
inicia el ciclo de autolimpieza y se mantiene bloqueada hasta que el ciclo se completa o se
cancela y la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
• Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. El horno
eléctrico estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
• Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de autolimpieza.
• No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para
hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los
residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de
autolimpieza.
• Las dos perillas deben estar en la posición OFF (APAGADO) inicialmente antes de congurar
la perilla selectora de modo en la posición Clean (Limpiar).
Para realizar el ciclo de autolimpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las rejillas (plana, deslizante,
escalonada) de la cavidad del horno.
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté
destrabada y completamente cerrada.
2. Gire las perillas selectoras de modo y
temperatura a la posición OFF (APAGADO).
Luego, gire la perilla selectora de modo desde
OFF (APAGADO) hasta la posición Clean
(Limpiar).
3. Congure el tiempo de autolimpieza. La opción
Perilla selectora de modo
Congurar el tiempo de limpieza
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno eléctrico ejecute un ciclo de autolimpieza.
Si intenta iniciar un ciclo de autolimpieza mientras utiliza los quemadores superiores, aparece
un mensaje que le advierte que debe apagarlos. Si intenta utilizar los quemadores superiores
durante un ciclo de autolimpieza, aparece un mensaje que le advierte que debe apagarlos.
Además, la luz de la perilla de temperatura parpadea en color anaranjado durante 10 segundos. Si
no apaga los quemadores dentro de los 10 segundos, se cancela el ciclo de autolimpieza.
predeterminada son 3 horas. Presione <, > para
seleccionar otro ajuste de tiempo. Presione OK
para comenzar la autolimpieza.
4. La puerta del horno se bloquea y el horno
comienza a calentarse. Cuando naliza el
ciclo, suena una señal de alerta. La puerta
permanecerá bloqueada hasta que la
temperatura descienda por debajo de 400 °F
(205 °C).
5. Al completar el ciclo de autolimpieza, gire la
perilla selectora de modo hasta la posición OFF
(APAGADO).
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a
humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de autolimpieza, gire las perillas selectoras de modo
y temperatura hasta la posición OFF (APAGADO). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece
bloqueada hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (205 °C).
Después de la autolimpieza
• La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por debajo
de los 400 °F.
• Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño para retirar
residuos de cenizas.
• Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos
calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre.
• Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo de autolimpieza.
• El horno no le permitirá repetir un ciclo de autolimpieza de inmediato. Debe esperar 2 horas
antes de volver a ejecutar la función.
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el ciclo de
autolimpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire
caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.
Limpieza híbrida
La función de limpieza híbrida ahorra tiempo y energía al remover los restos de grasa
y otros residuos que se pueden limpiar con un paño húmedo.
Antes de un ciclo de limpieza híbrida
• Retire del horno las rejillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
• Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
• Las rejillas plateadas pueden soportar el ciclo
de limpieza híbrida, pero se oscurecerán,
perderán lustre y se volverán más difíciles de
Fig. 1
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
Puede limpiar
la puerta
manualmente.
Fig. 2
deslizar.
• Los residuos sobre el marco frontal del horno
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales
como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente
con agua limpia y seque las supercies.
• No limpie la junta selladora. El material de
bra de vidrio de la junta de la puerta del
horno no resiste la abrasión. Es fundamental
que esa junta selladora permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o
deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno se encuentre bien colocada y que la luz
del horno esté apagada.
Horno eléctrico
NOTA
Quite las rejillas y los accesorios del horno antes de iniciar el modo Limpieza híbrida.
temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire
la perilla selectora de modo de la posición OFF
(APAGADO) a Clean (Limpiar).
3. Presione <, > para seleccionar el modo de
limpieza híbrida. Presione OK para comenzar
Perilla selectora de modo
Horno eléctrico
NOTA
• Para la limpieza híbrida, utilice exactamente 20 oz (600 ml) de agua, ya que así se obtienen
los mejores resultados.
• Puede cancelar Limpieza híbrida en cualquier momento girando la perilla selectora de modo
a la posición OFF (APAGADO).
la limpieza híbrida.
4. Siga las instrucciones de la pantalla. La
limpieza híbrida comenzará automáticamente
una vez que se llene el depósito de agua.
5. Cuando la limpieza híbrida nalice, limpie
el interior del horno. Después de un ciclo
de limpieza híbrida quedará una cantidad
signicativa de agua en la parte inferior del
horno. Retire el agua residual con una esponja
o un paño suave y seco.
Después de un ciclo de limpieza híbrida
• Tenga cuidado al abrir la puerta una vez nalizado el procedimiento de limpieza híbrida. El
agua en la base está caliente.
• Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el
agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno
y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del
horno.
• Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo
suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo
de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
• Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
• Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le
recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza
híbrida.
• Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la