SAMSUNG NZ63J9770EK User Manual

Table de cuisson à induction
Manuel d'utilisation
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 1 2015-01-15  2:43:18
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel 4
Consignes de sécurité 5
Installation de la table de cuisson 11
Consignes de sécurité pour l'installateur 11 Raccordement à la prise d'alimentation secteur 12 Installation de l'appareil sur le plan de travail 14
Pièces et caractéristiques 19
Zones de cuisson 19 Tableau de commande 20 Composants 21 Chauffage par induction 21 Principales caractéristiques de l'appareil 22 Dispositif d'arrêt de sécurité 23 Technologie de amme virtuelle 24 Témoin de chaleur résiduelle 25 Détection de la température 25
Utilisation de la table de cuisson 26
Premier nettoyage 26 Récipients pour les zones de cuisson à induction 26 Test d'aptitude à l'emploi 27 Taille des récipients 27 Bruits de fonctionnement 27 Utilisation d'ustensiles adaptés 28 Utilisation des touches sensitives 29 Mise sous tension de l'appareil 29 Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température. 30 Mise hors tension de l'appareil 31 Arrêt rapide 31 Utilisation de la sécurité enfants 32 Minuterie 33 Utilisation de la fonction de maintien au chaud 35 Commande pleine puissance 35
2 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 2 2015-01-15  2:43:18
Gestion de la puissance 36 Pause 36 Commande ex 37 Activation/Désactivation du son 38 Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spéciques 39
Nettoyage et entretien 40
Table de cuisson 40 Salissures légères 40 Salissures tenaces 41 Salissures spéciques 41 Cadre de la table de cuisson (en option) 42 Pour éviter d'endommager votre appareil 42
Garantie et assistance 43
Questions fréquentes et dépannage 43 Assistance 45
Caractéristiques techniques 46
Caractéristiques techniques 46 Zones de cuisson 46 Informations sur l'appareil 47
Table des matières
Français 3
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 3 2015-01-15  2:43:18

Utilisation de ce manuel

Utilisation de ce manuel
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité gurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation :

AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
ATTENTION
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de la table de cuisson, vous devez respecter ces règles de sécurité de base.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
4 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 4 2015-01-15  2:43:21

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne
Consignes de sécurité
qualiée an d'éviter tout danger.
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
Si la surface est fendue, éteignez l'appareil an d'éviter tout risque d'électrocution.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la table de cuisson.
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé pour nettoyer l'appareil.
Français 5
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 5 2015-01-15  2:43:21
Consignes de sécurité
Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
Consignes de sécurité
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du bouton de commande et ne vous ez pas au détecteur de récipient.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la table de cuisson en vitrocéramique ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.
L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur de la table de cuisson. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la graisse ou de l'huile pourrait s'avérer dangereuse et entraîner un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la amme avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
6 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 6 2015-01-15  2:43:21
Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
ATTENTION
Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualié.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter le service d'assistance technique le plus proche. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cette mesure vise à éviter tout contact avec les composants électriques, conformément aux normes de sécurité en vigueur.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de
Consignes de sécurité
l'appareil :
éteignez toutes les zones de cuisson ;
débranchez la table de cuisson de l'alimentation ;
Contactez le service d'assistance technique le plus proche.
Français 7
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 7 2015-01-15  2:43:21
Consignes de sécurité
Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil an d'éviter tout risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée.
Consignes de sécurité
N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
Le liquide situé entre le fond du plat et la table de cuisson peut produire une pression de vapeur. Cela peut faire sauter le plat. Assurez-vous toujours que le foyer et le fond du plat sont maintenus au sec.
Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez. Veillez à toujours tenir l'appareil hors de portée des enfants.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants : les matériaux d'emballage présentent un danger pour les enfants.
Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas entrer en contact avec la surface de cuisson.
Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement s'enammer. Ne laissez jamais les éléments de cuisson sans surveillance pendant que vos aliments cuisent dans de l'huile ou de la graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple).
8 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 8 2015-01-15  2:43:21
Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées.
Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et secs.
Ne posez jamais d'objets inammables sur la table de cuisson ; vous risqueriez de provoquer un incendie.
Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière imprudente.
Les câbles des appareils électriques ne doivent pas entrer en contact avec la surface chaude de la table de cuisson ou avec des ustensiles chauds.
N'utilisez pas la table de cuisson pour sécher des vêtements.
Les utilisateurs équipés de stimulateurs ou d'implants cardiaques actifs doivent maintenir une distance d'au moins 30 cm entre la partie supérieure de leur corps et la zone de cuisson à induction lorsque celle-ci est allumée. En cas de doute, vous devez consulter le fabricant de votre appareil ou votre médecin. (Modèle avec table à induction uniquement)
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-même l'appareil.
Eteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer.
Respectez les consignes de nettoyage et de sécurité fournies dans ce manuel.
Consignes de sécurité

Élimination du matériel d'emballage

AVERTISSEMENT
L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et d'environnement en vigueur dans votre pays.
Français 9
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 9 2015-01-15  2:43:21
Consignes de sécurité

Mise au rebut de l'appareil usagé

AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment inutilisable et qu'il ne représente donc pas une source de danger. Pour cela, demandez à un technicien qualié de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et de retirer la prise mâle. L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères.

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
10 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 10 2015-01-15  2:43:22

Installation de la table de cuisson

AVERTISSEMENT
L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques gurent à la n de ce manuel.

Consignes de sécurité pour l'installateur

L'installation électrique nécessite un dispositif permettant de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs suivants peuvent être utilisés : disjoncteurs, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur socle), disjoncteurs différentiels et contacteurs.
En termes de protection incendie, cet appareil correspond à la norme EN 60335 - 2 - 6. Ce type d'appareil peut être installé avec un placard ou un mur sur l'un des ses côtés.
L'installation doit assurer une protection contre les chocs.
Les éléments de cuisine dans lesquels l'appareil est encastré doivent être conformes à la norme DIN 68930 en matière de stabilité.
An d'éviter tout risque de moisissure, toutes les zones coupées doivent être enduites d'un mastic protecteur.
Sur les surfaces carrelées, la zone sur laquelle repose la table doit être complètement jointoyée.
Sur de la pierre naturelle ou articielle ou des surfaces céramiques, les ressorts à action rapide doivent être xés à l'aide d'une résine articielle ou d'un adhésif à deux composants approprié.
Assurez-vous que le mélange adhère parfaitement et uniformément au plan de travail. N'utilisez pas de mastic silicone. En cas de réparation, il serait très difcile de déplacer la table de cuisson.
Pour démonter la table de cuisson, dégagez-la en la soulevant par dessous.
Une planche peut être installée sous la table de cuisson.
L'interstice de ventilation entre la surface de travail et l'avant de l'élément situé sous la table ne doit pas être couvert.
Installation de la table de cuisson
Français 11
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 11 2015-01-15  2:43:22
Installation de la table de cuisson

Raccordement à la prise d'alimentation secteur

Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson.
Installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles.
La tension électrique de l'élément chauffant est de 230 V CA. Cet appareil fonctionne également très bien sur des réseaux électriques de 220 V CA ou 240 V CA. Le raccordement au réseau de la table de cuisson doit être effectué de manière à prévoir un coupe-circuit sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. (ex : disjoncteur, disjoncteur différentiel ou fusible).
AVERTISSEMENT
Les branchements de câbles doivent être conformes aux normes en vigueur et les vis de borne correctement serrées.
AVERTISSEMENT
Une fois la plaque de cuisson raccordée à l'alimentation électrique, vériez que toutes les zones de cuisson sont prêtes à être utilisées en les allumant une par une et en les réglant sur la puissance maximale à l'aide d'ustensiles de cuisine appropriés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager les composants, vériez bien (au niveau de la conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des appareils (cf. schémas de câblage). La garantie ne couvre aucun dommage résultant d'une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualiée an d'éviter tout danger.
12 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 12 2015-01-15  2:43:22
02
01
04 06
1 N ~ (32 A)
220 à 240 V
01
02
Marron
04
~
05
Bleu
Gris
03
L N
02
03
04
L1 L2 N
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
01
05
06
05
05
06
07
07
03
Noir
06
Vert/Jaune
2 N ~ (16 A) : Séparez les câbles biphasés
(L1 et L2) avant de procéder au branchement.
01
02
03
04
220 à 240 V
380 à 415 V
Marron
Noir
05
~
06
~
07
Bleu
Gris
Vert/Jaune
2 x 1 N ~ (16 A) : Séparez les câbles
avant de procéder au branchement.
01
02
03
04
220 à 240 V
Marron
Bleu
220 à 240 V
05
~
06
07
~
Noir
Gris
Vert/Jaune
Installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Pour réaliser correctement le branchement de l'alimentation, veuillez suivre le schéma de câblage joint à proximité des bornes.
Français 13
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 13 2015-01-15  2:43:24
Installation de la table de cuisson
01
02
Installation de la table de cuisson

Installation de l'appareil sur le plan de travail

REMARQUE
Recopiez le numéro de série inscrit sur
A
A. Numéro de série
l'étiquette signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage. Étant donné qu'il gure sur la plaque signalétique située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation.
REMARQUE
Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés.
REMARQUE
Le bas de la table de cuisson est équipé de deux ventilateurs. S'il y a un tiroir sous la table de cuisson, il ne doit pas être utilisé pour stocker des petits objets ou du papier. Ils pourraient endommager le ventilateur ou interférer avec le refroidissement s'ils sont aspirés à l'intérieur.
01 2 mm mini.
02 750 mm
14 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 14 2015-01-15  2:43:25
06
01
02
03
04
07
08
11
09
05
01 x 4 07 50 mm maxi., 20 mm mini.
02 ø 6 08 60 mm mini.
03 90° 09 600 mm mini.
04 560± mm 10 60 mm mini.
05 490± mm 11 60 mm mini.
06 R3 12 50 mm mini.
10
12
Installation de la table de cuisson
Français 15
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 15 2015-01-15  2:43:26
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
01
02
04 05
06
01 40 mm mini. 05 15 mm
02 520 mm 06 60 mm mini.
03 40 mm mini. 07 480 mm
04 25 mm 08 50 mm mini.
07
03
08
16 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 16 2015-01-15  2:43:26
05
02
01
03
04
01
01 550 mm mini.
02 35 mm mini.
03 65 mm mini.
04 100 mm mini.
05 5 mm mini.
02
03
Installation de la table de cuisson
01 20 mm mini.
02 2 mm mini.
03 20 mm mini.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 17 2015-01-15  2:43:26
Français 17
Installation de la table de cuisson
Installation de la table de cuisson
18 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 18 2015-01-15  2:43:27

Pièces et caractéristiques

Zones de cuisson

01
03
04
07
02
05
06
01 Zone de cuisson à induction Flex arrière de 1800 W avec augmentation de la
puissance à 2600 W
02 Zone de cuisson à induction Flex avant de 1800 W avec augmentation de la
puissance à 2600 W
03 Zone de cuisson à induction Wide Flex de 3300 W avec augmentation de la
puissance à 3600 W
04 Zone de cuisson à induction de 2200 W avec augmentation de la puissance à
3200 W
05 Tableau de commande
06 Barre d'éclairage
Pièces et caractéristiques
07 Technologie Virtual Flame™
Français 19
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 19 2015-01-15  2:43:28
Pièces et caractéristiques

Tableau de commande

06
01 01
06
09
05
06
Pièces et caractéristiques
04
01 Touches de sélection de la zone de cuisson
02 Sélecteur de réglage de la chaleur (bouton magnétique)
03 Touche sensitive de verrouillage
04 Touche sensitive Marche/Arrêt
05 Témoin de la minuterie et touche sensitive
06 Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle
01
07 10 0802 03
07 Maintien au chaud
08 Pause
09 Sélecteur de la zone Wide Flex
10 Touche de sélection de pleine puissance
20 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 20 2015-01-15  2:43:28

Composants

Table de cuisson à
induction
Ressort du support Vis Bouton magnétique

Chauffage par induction

A
A. Bobine à induction B. Courants induits C. Circuits électroniques
Le principe du chauffage par induction : lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques
B
C
de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits" dans le fond des récipients, ce qui augmente instantanément leur température.
Une vitesse de cuisson et de friture plus élevée : étant donné que la
casserole est chauffée directement et non la plaque vitrée, l'efcacité est plus grande que dans d'autres systèmes car il n'y pas de perte de chaleur. La plupart de l'énergie absorbée est transformée en chaleur.
Pièces et caractéristiques
Français 21
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 21 2015-01-15  2:43:30
Pièces et caractéristiques

Principales caractéristiques de l'appareil

Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de trois zones de cuisson ultra rapides.
Touches sensitives : l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives.
Nettoyage facile : l'un des avantages de la surface de cuisson en vitrocéramique et du bouton de commande amovible
Pièces et caractéristiques
est leur accessibilité. La surface plate et lisse est facile à nettoyer.
Touche Activer/désactiver : la touche sensitive « Activer/Désactiver » permet d'allumer/éteindre l'appareil. En efeurant cette touche, vous pouvez mettre en marche ou couper l'alimentation.
Indicateurs de commande et de fonction : l'afchage numérique et les
témoins lumineux indiquent l'état des réglages et des fonctions activées, ainsi que la présence de chaleur résiduelle sur les différentes zones de cuisson.
Dispositif d'arrêt de sécurité : un dispositif d'arrêt de sécurité permet d'éteindre automatiquement les zones de cuisson après un intervalle de temps déterminé si aucun réglage n'est modié.
Pleine puissance : utilisez cette fonction pour chauffer le contenu de la casserole plus vite qu'à l'aide de la puissance maximale . (L'écran afche .)
Détection automatique de récipient : chaque zone comporte un système de détection automatique de récipient. Ce système est réglé de manière à détecter les casseroles dont le diamètre est légèrement inférieur à celui de la zone de cuisson. Les casseroles doivent toujours être placées au centre de la zone de cuisson. Utilisez toujours des ustensiles appropriés.
Afchage numérique :
Paramètres de chauffage
sélectionnés à et « »
chaleur résiduelle
(Maintien au chaud)
chaleur résiduelle
sécurité enfants activée
Message : la touche sensitive
n’a pas été actionnée depuis plus de 8 secondes.
Message : la plaque de cuisson
est surchauffée en raison d'un dysfonctionnement. (exemple : utilisation avec un récipient vide)
Le récipient utilisé est inadapté
ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson.
Maintien au chaud : utilisez cette fonction pour maintenir des aliments cuisinés au chaud. L'écran afche .
Pause : utilisez cette fonction pour passer toutes les zones de cuisson au paramètre de faible puissance. (exemple : pour répondre au téléphone) L'écran afche .
22 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 22 2015-01-15  2:43:34
Sélecteur de la zone Wide Flex : cette fonction permet d’étendre la zone de cuisson à toute la partie gauche.
Virtual Flame™ : nies les prises de têtes parce que cette technologie vous informe visuellement « En cours de création d'aliments sur la table de cuisson ».
Bouton magnétique : contrôler la puissance est facile, simple et intuitif grâce au bouton magnétique.
Zone Wide Flex : la zone Wide Flex est vaste, rectangulaire et conçue pour cuisiner plusieurs plats.
Arrêt rapide : cette option permet de réduire le temps nécessaire pour arrêter la cuisson en appuyant simplement une fois.

Dispositif d'arrêt de sécurité

Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre , (pour « hot » (chaud)) sur l'afchage numérique correspondant à la zone de cuisson en question. Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement après les intervalles de temps suivants :
Réglage de la
température
Mise hors tension
1-3 Au bout de 6 heures
4-6 Au bout de 5 heures
7-9 Au bout de 4 heures
REMARQUE
Si le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou si aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson, s'afche. Après 1 minute, la zone de cuisson correspondante s'éteint.
Pièces et caractéristiques
10-15
Au bout d'1 heure et
demie
REMARQUE
Si une ou plusieurs zones de cuisson venaient à s'éteindre avant la durée
REMARQUE
Si la table de cuisson est surchauffée
indiquée, reportez-vous à la section
« Dépannage ». en raison d'un dysfonctionnement, s'afche et l'appareil s'éteint.
Autres motifs pour lesquels une zone peut s'éteindre
Toutes les zones de cuisson s'éteignent si un liquide bouillant entre en contact avec le tableau de commande. Le dispositif d'arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu mouillé sur le tableau de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être rallumé à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt principale une fois le liquide essuyé ou le tissu retiré.
Français 23
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 23 2015-01-15  2:43:36
Pièces et caractéristiques
Technologie de amme virtuelle
La technologie de amme virtuelle simule la présence de ammes lorsque vous allumez un foyer à induction.
La technologie de amme virtuelle est
Pièces et caractéristiques
disponible uniquement sur le brûleur de droite.
Lorsque vous tournez le bouton pour régler le niveau de puissance, la couleur des ammes change (Si vous activez la fonction de pleine puissance, les ammes rebondissent sur l'ustensile).
Les ammes virtuelles peuvent apparaître différemment en fonction de la conception, de la taille et de la position de l'ustensile (Pour de meilleurs résultats, utilisez des ustensiles dont le diamètre du fond est identique à celui du foyer. Si le diamètre du fond de l'ustensile est trop grand, les ammes seront entièrement masquées. Si le diamètre du fond de l'ustensile est trop petit, les ammes virtuelles seront déformées.)
Toute impureté située dans le fond de l'ustensile ou sur la surface de cuisson risque de déformer les ammes virtuelles ou d'affecter leur formation. Nettoyez soigneusement l'ustensile et la table de cuisson avant de les utiliser.
24 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 24 2015-01-15  2:43:36

Témoin de chaleur résiduelle

Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par , (pour « hot » (chaud)) sur l'afchage numérique des zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste afché jusqu'à ce que la zone ait complètement refroidi. Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments.
AVERTISSEMENT
le risque de brûlure subsiste tant que le témoin de chaleur résiduelle reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est mis hors tension, le symbole , disparaît et les informations relatives à la chaleur résiduelle ne sont plus visibles. Vous risquez néanmoins toujours de vous brûler. An d'éviter tout accident, soyez toujours prudent lorsque vous vous trouvez à proximité de la table de cuisson.

Détection de la température

Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient refroidi. Le ventilateur de refroidissement s'éteint automatiquement en fonction de la température des éléments électroniques.
Pièces et caractéristiques
Français 25
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 25 2015-01-15  2:43:36

Utilisation de la table de cuisson

Utilisation de la table de cuisson

Premier nettoyage

Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface.

Récipients pour les zones de cuisson à induction

La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à base magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants.
Matière des récipients
Matière des récipients Utilisable
Acier, acier émaillé Oui
Fonte Oui
Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton
Verre, céramique, porcelaine
REMARQUE
Les récipients adaptés à la cuisson par induction sont étiquetés comme tel par le fabricant.
REMARQUE
Certains récipients peuvent produire du bruit lorsqu'ils sont utilisés sur les zones de cuisson par induction. Ces bruits ne sont pas un défaut de l'appareil et n'en affectent en aucun cas l'utilisation.
REMARQUE
Les récipients qui ne sont pas en inox ont une conductibilité thermique inférieure à celle des récipients en inox, ce qui augmente le temps de cuisson.
26 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 26 2015-01-15  2:43:37

Test d'aptitude à l'emploi

Les récipients adaptés à la cuisson à induction possèdent un fond magnétique (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant.
REMARQUE
Il peut s'agir d'un test d'aptitude à l'emploi à l'aide du bouton magnétique.
REMARQUE
La cuisson par induction peut ne pas fonctionner correctement avec des ustensiles non ferreux dont le bord ne colle pas à l'aimant ou avec des ustensiles non ferreux dont le fond possède un revêtement en fer.

Taille des récipients

Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du récipient doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson.
Diamètre des zones de cuisson Diamètre minimal du fond du récipient
220 mm 140 mm
Zone Flex avant ou arrière 140 mm
Zone Flex complète 240 mm (dimension en longueur), zone de cuisson ovale, poissonnière

Bruits de fonctionnement

Si vous entendez :
Craquement : l'ustensile de cuisine est constitué de matériaux différents.
Sifement : vous utilisez plus de deux zones de cuisson et l’ustensile de cuisine est constitué de matériaux différents.
Soufe : vous utilisez des niveaux de puissance élevés.
Cliquetis : une commutation électrique se produit.
Sifement, bourdonnement : le ventilateur est en marche.
Ces bruits sont normaux et ne traduisent pas un dysfonctionnement.
Utilisation de la table de cuisson
Français 27
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 27 2015-01-15  2:43:37
Utilisation de la table de cuisson

Utilisation d'ustensiles adaptés

Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.
On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat.
Vériez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient.
N'utilisez pas de casseroles dont le fond est endommagé (ex : rugueux, ébarbures). Des rayures peuvent apparaître si vous faites glisser ces casseroles sur la surface de la table.
À froid, les fonds des casseroles sont en général légèrement bombés vers l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l'extérieur (convexes).
Si vous souhaitez utiliser des récipients de cuisson spéciaux (ex : autocuiseur, mijoteur ou wok), veuillez suivre les instructions du fabricant.
Utilisation de la table de cuisson
Conseils pour économiser de l'énergie
REMARQUE
Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants :
Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie.
Recouvrez si possible les casseroles et poêles d'un couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la n de la cuisson an d'utiliser la chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments.
28 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 28 2015-01-15  2:43:38

Utilisation des touches sensitives

Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'activer également la touche adjacente.

Mise sous tension de l'appareil

L'appareil peut être mis sous tension à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt . Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 seconde. L'afchage numérique afche .
REMARQUE
Une fois la table allumée à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt , vous avez environ 20 secondes pour sélectionner un réglage de chaleur. Sans quoi, pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteint automatiquement.
Utilisation de la table de cuisson
Français 29
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 29 2015-01-15  2:43:39
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température.

1. Pour sélectionner la zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
2. Pour régler et ajuster le niveau de puissance, faites tourner le bouton magnétique.
REMARQUE
Le niveau par défaut est réglé sur 15 lors de la sélection de la zone de cuisson.
REMARQUE
Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton magnétique en le prenant sur le côté et en le poussant fortement, cela ne fonctionnera pas.
REMARQUE
Si vous appuyez sur plusieurs touches sensitives pendant plus de 8 secondes, apparaît sur l'afchage des réglages de chaleur. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour réinitialiser l'appareil.
REMARQUE
Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton en portant des gants, le bouton pourra ne pas fonctionner. Si l'utilisateur tente de pivoter le bouton magnétique tout en portant des gants, le réglage de la puissance pourra ne pas être possible.
30 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 30 2015-01-15  2:43:40

Mise hors tension de l'appareil

Arrêt rapide

Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche sensitive Marche/Arrêt . Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 à 2 secondes.
REMARQUE
Après avoir mis une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par afchage numérique sous la forme de
, (pour « hot » (chaud)).
Pour mettre une zone de cuisson hors tension, appuyez sur le sélecteur de la zone en question pendant 2 secondes.
Français 31
Utilisation de la table de cuisson
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 31 2015-01-15  2:43:43
Utilisation de la table de cuisson

Utilisation de la sécurité enfants

La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive Marche/Arrêt ) an d'éviter toute modication accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson.
Activation/Désactivation de la sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche sensitive Verrouillage pendant environ
3 secondes. Un signal sonore de conrmation retentit.
Utilisation de la table de cuisson
2. Touchez n'importe quelle touche sensitive.
s'afche sur l'afchage, indiquant
que la sécurité enfants a été activée.
3. Pour désactiver la sécurité enfants, touchez à nouveau la touche sensitive Verrouillage pendant 3 secondes. Un signal sonore de conrmation retentit.
32 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 32 2015-01-15  2:43:44

Minuterie

Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson.
Réglage du dispositif d'arrêt de sécurité
La/Les zone(s) de cuisson pour lesquelles vous souhaitez activer le dispositif d’arrêt de sécurité doivent être allumées.
1. Une fois allumée(s), appuyez sur la zone de cuisson correspondante pour activer le signal ash sur l'afchage de la zone de cuisson correspondante.
2. Appuyez sur la touche sensitive Minuterie . Le nombre 10 apparaît
au-dessus de l'afchage de la minuterie.
3. Utilisez les Sélecteurs de réglage de la minuterie ( ou ) pour régler
la durée souhaitée, par exemple 15 minutes, après laquelle la zone de cuisson se mettra elle-même hors tension. Le dispositif d'arrêt de sécurité est à présent activé.
REMARQUE
Vous pouvez contrôler les réglages de la minuterie à l'aide du bouton magnétique. La minuterie peut être réglée de 0 à 99.
Français 33
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 33 2015-01-15  2:43:49
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
4. Pour annuler les réglages de la minuterie, sélectionnez le brûleur concerné et appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes. Cela annule les réglages de la minuterie avec l'émission d'un signal sonore. Si vous appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes sans sélectionner de brûleur, cela annule les réglages de la minuterie du dernier brûleur modié.
Si vous souhaitez afcher la durée restante pour l'une des zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive Minuterie . Le témoin de la touche correspondante commence alors à clignoter lentement. Les réglages sont réinitialisés à l'aide des Sélecteurs de réglage de la minuterie ( ou ). Une fois la durée spéciée écoulée, la zone de cuisson s'éteint automatiquement ; un signal sonore de conrmation retentit et le témoin de la minuterie s'afche.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche sensitive Minuterie sans sélectionner de zone de cuisson, l'afchage s'active mais aucun réglage de minuterie n'est appliqué.
REMARQUE
Pour modier plus rapidement les réglages, appuyez sur l'une des touches sensitives ou jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'afche.
Minuterie pour augmenter le temps de cuisson
Pour pouvoir augmenter le temps de cuisson, vous devez allumer l'appareil et aucune zone de cuisson ne doit utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité.
1. Appuyez sur la touche sensitive Minuterie . apparaît sur
l'afchage de la minuterie.
34 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 34 2015-01-15  2:43:50
2. La fonction permettant d'augmenter le temps de cuisson devient active et les nombres sur l'afchage augmentent au fur et à mesure. Pour annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur la touche sensitive
Minuterie pendant 2 secondes.
3. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche sensitive Minuterie .

Utilisation de la fonction de maintien au chaud

1. Utilisez cette fonction pour maintenir des aliments cuisinés au chaud. Appuyez sur la touche sensitive de la zone de cuisson correspondante.
2. Appuyez sur la touche sensitive Maintien au chaud .

Commande pleine puissance

La fonction Augmentation de la puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau)
Zones de cuisson Temps maximal de suralimentation
220 mm 10 min
Zone Flex avant ou arrière 10 min
Zone Flex complète 5 min
Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson reviennent automatiquement au niveau de puissance .
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 35 2015-01-15  2:43:51
REMARQUE
Dans certaines circonstances, la fonction d'augmentation de la puissance peut être désactivée automatiquement an de protéger les composants électroniques internes de la table de cuisson.
Français 35
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Gestion de la puissance

Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre. Si la puissance maximale est dépassée lors de l'activation de la fonction Pleine puissance
, le dispositif de gestion de la puissance réduit automatiquement la température de la
zone de cuisson.
Côté gauche : les zones de cuisson 1 et 2 sont appariées
1
3
2
La zone de cuisson 3 est une zone de cuisson unique
Le voyant de la zone de cuisson alterne pendant quelques secondes entre la température actuellement réglée et la température maximale autorisée. Le voyant passe ensuite de la température réglée à la température maximale possible.

Pause

La fonction Pause permute simultanément toutes les zones de cuisson actuellement sous tension sur le réglage de faible puissance, puis à nouveau sur le réglage de chaleur qui a été réglé précédemment. Cette fonction peut être utilisée pour interrompre brièvement puis poursuivre le processus de cuisson (par exemple pour prendre un appel téléphonique). Lorsque la fonction Pause est activée, toutes les touches sensitives sont désactivées, sauf les touches Pause , Verrouillage et Marche/Arrêt . Appuyez à nouveau sur le bouton Pause pour reprendre la cuisson.
Tableau de commande Afchage
Pour mettre sous tension
Pour mettre hors tension
REMARQUE
Les fonctions de la minuterie ne sont pas arrêtées en appuyant sur Pause .
Appuyez sur Pause
Appuyez sur Pause
Revenir au niveau de puissance
précédent
36 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 36 2015-01-15  2:43:52
Commande ex
La fonction Flex permet d’activer la partie gauche de la table de cuisson an que l’utilisateur puisse utiliser des plats de grande taille. (exemple : ustensiles ovales, poissonnière)
1. Appuyez sur la touche sensitive Zone Wide Flex .
2. Contrôlez la chaleur à l'aide du
bouton magnétique. L’afchage du réglage de la chaleur de la partie gauche de la table (avant, arrière) est automatiquement mis à jour.
Français 37
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 37 2015-01-15  2:43:53
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson

Activation/Désactivation du son

1. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ
1 seconde. L'afchage numérique afche .
2. 10 secondes après la mise sous tension, appuyez sur la touche Pause pendant 3 secondes.
3. Le son est désactivé et apparaît à l'écran.
4. Pour changer le réglage du son, répétez la procédure n°1 et n°2. Le son est activé et apparaît à l'écran.
REMARQUE
Après la mise sous tension, vous ne pouvez pas utiliser la commande d'activation/ désactivation du son après 10 secondes.
38 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 38 2015-01-15  2:43:55
Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spéciques
Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité des aliments.
Commutateur réglage Méthode de cuisson Exemples d'utilisation
Faire réchauffer
14-15
Faire sauter
Faire frire
10-13
Cuisson haute température
Faire frire
8-9 Faire frire
6-7 Faire bouillir
Cuire à l'étuvée
3-5
Faire mijoter Faire bouillir
1-2 Faire fondre
REMARQUE
Les valeurs indiquées dans le tableau ci­dessus sont données à titre indicatif.
Faire bouillir de grandes quantités de liquide, faire cuire des pâtes, saisir la viande, goulache, viande à braiser
Bifteck, surlonge, pommes de terre rissolées, crêpes
Escalope, côtelettes, foie, poisson, rissole, œufs sur le plat
Faire bouillir des pommes de terre ou des légumes dans 1,5 l de liquide
Cuire à l'étuvée ou faire mijoter de petites quantités de légumes, cuire du riz et des laitages
Faire fondre du beurre ou du chocolat, dissoudre de la gélatine
REMARQUE
Les réglages devront être adaptés en fonction de l'ustensile utilisé et du type d'aliment.
Utilisation de la table de cuisson
Français 39
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 39 2015-01-15  2:43:55

Nettoyage et entretien

Table de cuisson

Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
n'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle­ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à récurer).

Salissures légères

1. Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide.
2. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon propre. Il ne doit rester aucune trace de détergent sur la surface.
REMARQUE
Après chaque utilisation, attendez que la surface vitrocéramique refroidisse légèrement avant de la nettoyer an que les éventuelles projections de produits nettoyants ne brûlent pas sur la table. S'il y a lieu, retirez les traces de saleté incrustée, d'eau, de graisse ainsi que celles laissées par les ustensiles métalliques à l'aide d'un produit de nettoyage spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable (disponible dans le commerce).
3. Nettoyez la table de cuisson dans son intégralité une fois par semaine à l'aide d'un produit spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable (disponible dans le commerce).
4. Rincez la surface en vitrocéramique à l'eau claire (attention aux quantités) et essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec qui ne peluche pas.
40 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 40 2015-01-15  2:43:55

Salissures tenaces

Salissures spéciques
1. Utilisez un grattoir pour surfaces en verre an de retirer les traces laissées par les aliments en cours de cuisson ou les taches incrustées.
2. Inclinez légèrement le grattoir au­dessus de la surface en vitrocéramique.
3. Retirez les salissures en frottant la lame contre la surface de la plaque.
REMARQUE
Les grattoirs pour surfaces en verre et les nettoyants pour vitrocéramique sont disponibles auprès de détaillants spécialisés.
1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre produit à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont encore chaudes.
AVERTISSEMENT
faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude.
2. Nettoyez le table de cuisson comme à votre habitude une fois celle-ci refroidie. Si vous laissez refroidir une zone de cuisson sur laquelle un produit a fondu, faites-la chauffer à nouveau avant de la nettoyer.
REMARQUE
Les rayures ou taches sombres causées par exemple par les bords rugueux d'une casserole ne peuvent pas être enlevées. Ces taches n'entravent cependant pas le fonctionnement normal de la table.
Français 41
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 41 2015-01-15  2:43:56
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien

Cadre de la table de cuisson (en option)

Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
n'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron ou détartrant pour nettoyer le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres risqueraient d'apparaître.
1. Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon humide.
2. Humidiez légèrement les taches ayant séché à l'aide d'un chiffon humide. Essuyez et séchez.

Pour éviter d'endommager votre appareil

N'utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou pour y entreposer des objets.
N'allumez pas la table de cuisson si aucune casserole n'y est posée ou si la casserole est vide.
La vitrocéramique est très solide et résistante aux écarts de température. Elle n'est cependant pas incassable. Elle peut être endommagée lorsqu'un objet particulièrement pointu ou lourd tombe sur la table de cuisson.
Ne placez pas de casseroles sur le cadre de la table de cuisson. Vous risqueriez de rayer ou d'endommager la nition.
Evitez de répandre des liquides acides (ex. : vinaigre, jus de citron ou produits détartrants) sur le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres pourraient se former.
Si du sucre ou une préparation à base de sucre entre en contact avec une zone de cuisson chaude, nettoyez immédiatement la table à l'aide d'un grattoir de cuisine tant que celle-ci est encore chaude. Si vous la laissez refroidir, vous risquez d'endommager la surface en la nettoyant.
Ne laissez pas d'objets ou produits susceptibles de fondre (ex. : plastique, papier aluminium ou papier sulfurisé) entrer en contact avec la surface en vitrocéramique. Si un produit de cette nature fond sur la table de cuisson, retirez-le immédiatement à l'aide d'un grattoir.
42 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 42 2015-01-15  2:43:56

Garantie et assistance

Questions fréquentes et dépannage

Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes.
AVERTISSEMENT
les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service après-vente.
Problème Cause possible Solution
Que dois-je faire si les
zones de cuisson ne
fonctionnent pas ?
Que dois-je faire si les
zones de cuisson ne
s'allument pas ?
Que dois-je faire si
tous les témoins,
hormis le témoin
, de chaleur
résiduelle, s'éteignent
soudainement ?
Que dois-je faire si, une
fois la zone de cuisson
éteinte, le témoin
indiquant la présence
de chaleur résiduelle
ne s'allume pas ?
Les fusibles de l'installation
électrique sont-ils intacts ?
Les témoins du tableau de commande sont allumés.
La touche sensitive Marche/Arrêt a été actionnée accidentellement.
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide.
La touche sensitive Marche/Arrêt a été actionnée accidentellement.
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide.
La zone de cuisson n'a-t-elle pas eu le temps de chauffer car elle a été allumée pendant un intervalle de temps trop court ?
Si les fusibles sautent de manière répétée, contactez un électricien agréé.
L'appareil est-il mis sous tension ?
L'appareil est-il mis sous tension ?
Nettoyez le tableau de commande.
L'appareil est-il mis sous tension ?
Nettoyez le tableau de commande.
Si la zone de cuisson est chaude, prenez contact avec le service après-vente.
Garantie et assistance
Français 43
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 43 2015-01-15  2:43:56
Garantie et assistance
Code
d'information
C0 Vériez la touche sensitive
Cuisson automatique.
C1 La température détectée est
supérieure à celle spéciée.
C2 Vériez la touche sensitive
Cuisson automatique.
A2 Le moteur CC ne fonctionne pas à
cause de problèmes avec la carte de circuit imprimé ou le câblage, ou en raison de perturbations électriques sur la lame du moteur.
d0 Vous avez appuyé sur la touche
sensitive pendant plus de 8 secondes.
F0 Les communications entre la carte
de circuit imprimé principale et secondaire échouent.
F2 L'IC tactile communique de façon
anormale.
Cause possible Solution
Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton d'alimentation. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez un centre de service local.
Vériez si le pavé de la touche sensitive est humide ou enfoncé. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil à l'aide du bouton d'alimentation. Si le problème persiste, contactez un centre de service local.
Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton d'alimentation. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil. Si le problème persiste, contactez un centre de service local.
Garantie et assistance
Que dois-je faire si la zone de cuisson ne s'allume pas ou ne s'éteint pas ?
Cela peut être la conséquence de l'une des situations suivantes :
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide.
La sécurité enfants est activée.
Que dois-je faire si l'afchage s'allume ?
Vériez les points suivants :
Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages.
Si le liquide a débordé sur le tableau de commande, essuyez-le.
44 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 44 2015-01-15  2:43:56
Que dois-je faire si l'afchage s'allume ?
Vériez les points suivants :
La table de cuisson surchauffe à cause d'un dysfonctionnement.
Après le refroidissement de la table de cuisson, appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour réinitialiser les réglages.
Que faire si le ventilateur continue à tourner une fois la table de cuisson éteinte ?
Vériez les points suivants :
Lorsque vous avez terminé d’utiliser la table de cuisson, le ventilateur fonctionne tout seul an de la refroidir.
Une fois les composants électroniques de la table de cuisson refroidis, le ventilateur
Que dois-je faire si l'afchage s'allume ?
Vériez les points suivants :
Le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson.
Si vous utilisez des récipients adaptés, le
s’éteint.
Si vous demandez l'assistance d'un technicien qualié suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'intervention pourra vous être facturée même si le problème survient pendant la période de garantie.
message afché disparaît automatiquement.

Assistance

Avant de faire appel au service d'assistance ou au service après-vente, veuillez vous reporter à la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions gurant ci-dessous.
S'agit-il d'un défaut technique ?
Si tel est le cas, contactez votre service après­vente. Regroupez toujours toutes les informations nécessaires avant de passer votre appel. Cela permettra de déterminer plus facilement la nature du problème et de décider si une visite du technicien qualié est nécessaire. Veuillez noter les informations suivantes :
Quelle est la nature du problème ?
A quel moment le problème survient-il ?
Avant de passer votre appel, notez le modèle et le numéro de série de l'appareil. Ces informations gurent sur la plaque signalétique sous la forme suivante :
Description du modèle
Code S/N (15 chiffres)
Nous vous recommandons de noter ces informations à cet emplacement an de les retrouver facilement.
Modèle :
Numéro de série :
Dans quels cas des frais d'assistance vous sont facturés, même pendant la période de garantie ?
Si vous auriez pu remédier vous-même au
problème en vous reportant à la section « Dépannage ».
Si le technicien qualié est obligé de se déplacer plusieurs fois car vous ne lui avez pas fourni les informations nécessaires avant sa visite, par exemple pour rapporter des pièces. Préparez votre appel en suivant les instructions ci-dessus an d'éviter de devoir supporter les frais de ces déplacements.
Français 45
Garantie et assistance
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 45 2015-01-15  2:43:56

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Largeur 600 mm
Dimensions de l'appareil
Dimensions extérieures du plan de travail
Tension électrique 220 à 240 V ~ 50 / 60 Hz
Puissance de sortie maximale 6,8 kW
Poids
Profondeur 520 mm
Hauteur 56 mm
Largeur 560 mm
Profondeur 490 mm
Rayon d'angle 3 mm
Net 13,4 kg
Brut 15,9 kg

Zones de cuisson

Emplacement Diamètre Puissance
Droite 220 mm 2200 W / Pleine puissance à 3200 W
Zone Flex avant - 1800 W / Pleine puissance à 2600 W
Zone Flex arrière - 1800 W / Pleine puissance à 2600 W
Zone Flex complète - 3300 W / Pleine puissance à 3600 W
Caractéristiques techniques
46 Français
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 46 2015-01-15  2:43:57

Informations sur l'appareil

Nom du fournisseur Samsung Electronics co. Ltd.
Identication du modèle
Type de table de cuisson
Technologie de chauffage
Nombre de zones de cuisson et/ou
surface
Pour les zones de cuisson et/ou surface
circulaire(s) :
diamètre de surface utile pour la zone de
cuisson chauffée électriquement (Ø)
Pour les zones ou l'espace de cuisson
non-circulaires : longueur et largeur de
l'espace utile de la surface par zone ou
espace de cuisson électrique chauffé(e)
(L x l)
Consommation énergétique par zone ou
espace de cuisson
(cuisson électrique CE)
Consommation énergétique de la table
de cuisson
(table de cuisson électrique CE)
NZ63J9770EK
Encastrable
Zones de cuisson à induction et espace de cuisson
2
22,0 cm
43,5 x 22,5 cm
Ø 22 cm : 182,5 Wh/kg
-
43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg
189,0 Wh/kg
* Données déterminées conformément à la norme EN 60350-2 et aux Règlements de la Commission Européenne (UE) N°66/2014.
Conseils pour économiser de l'énergie
Placez toujours les casseroles et les
poêles sur la zone de cuisson avant de
L'utilisation d'un autocuiseur permet de réduire le temps de cuisson.
l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie.
Français 47
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 47 2015-01-15  2:43:57
Caractéristiques techniques
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
GERMANY
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
0180 6 7267864*
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
GREECE
(+30) 210 6897691 from mobile and land
from land line
line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DG68-00635A-00
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_FR.indd 48 2015-01-15  2:43:57
Inductiekookplaat
gebruikershandleiding
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 1 2015-01-15  2:43:26
Inhoud
Over deze handleiding 4
Inhoud
Veiligheidsinstructies 5
Installatie van de kookplaat 11
Veiligheidsinstructies voor de installateur 11 Aansluiting op de stroomvoorziening 12 Installatie in het werkblad 14
Onderdelen en kenmerken 19
Kookzones 19 Bedieningspaneel 20 Onderdelen 21 Verhitting door inductie 21 De belangrijkste functies van uw apparaat 22 Veiligheidsuitschakeling 23 Virtual Flame Technology 24 Restwarmte-indicator 25 Temperatuurdetectie 25
Gebruik van de kookplaat 26
Eerste reiniging 26 Pannen voor inductiekookzones 26 Geschiktheidstest 27 Panformaat 27 Bedieningsgeluiden 27 Gebruik geschikte pannen 28 De tiptoetsbediening gebruiken 29 Het apparaat inschakelen 29 Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. 30 Het apparaat uitschakelen 31 Snelle stop 31 Het kinderslot gebruiken 32 Timer 33 Warm houden gebruiken 35 Vermogensversterking 35 Energiebeheer 36
2 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 2 2015-01-15  2:43:26
Onderbreken 36 Flexzones 37 Geluid aan/uit 38 Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen 39
Reiniging en behandeling 40
Kookplaat 40 Lichte bevuiling 40 Hardnekkig vuil 41 Probleemvuil 41 Frame van kookplaat (optioneel) 42 Voorkom schade aan uw apparaat: 42
Garantie en service 43
Veelgestelde vragen en probleemoplossing 43 Service 45
Technische gegevens 46
Technische gegevens 46 Kookzones 46 Productinformatie 47
Inhoud
Nederlands 3
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 3 2015-01-15  2:43:26

Over deze handleiding

Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het
Over deze handleiding
apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken. Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te voegen.

In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:

WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
LET OP
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw kookplaat te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
4 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 4 2015-01-15  2:43:29

Veiligheidsinstructies

De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
Veiligheidsinstructies
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Als de kookplaat barsten vertoont, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt.
Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Nederlands 5
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 5 2015-01-15  2:43:30
Veiligheidsinstructies
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen worden.
Veiligheidsinstructies
Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de kookplaat nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als u met vet en olie op een kookplaat kookt en dit niet in de gaten houdt, kan dit gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Probeer NOOIT brand te blussen met water, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlammen bijvoorbeeld met een deksel of een branddeken.
6 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 6 2015-01-15  2:43:30
Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten.
Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
LET OP
Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwaliceerde monteur.
Het apparaat mag alleen worden onderhouden door onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwaliceerd is. Reparaties die worden uitgevoerd door niet-gekwaliceerde personen kunnen tot ernstig letsel of storingen leiden. Als uw apparaat moet worden gerepareerd, neemt u hiervoor contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot schade en het vervallen van uw garantie.
Apparaten voor inbouw mogen pas worden gebruikt nadat ze zijn ingebouwd in kasten of werkbladen die aan de geldende normen voldoen. Hierdoor wordt contact met de elektrische eenheden voorkomen, zoals voorgeschreven in de geldende veiligheidsnormen.
Wanneer het apparaat een storing vertoont, breekt, scheurt of er barsten in ontstaan:
schakelt u alle kookzones uit;
Veiligheidsinstructies
de kookplaat van de stroomvoorziening afsluiten; en
neemt u contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
Als de kookplaat barst, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen. U kunt de kookplaat pas weer gebruiken wanneer het glazen oppervlak is vervangen.
Nederlands 7
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 7 2015-01-15  2:43:30
Veiligheidsinstructies
Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een aluminium verpakking te verhitten.
Veiligheidsinstructies
Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog springen. Zorg er altijd voor dat de kookplaat en de onderkant van de pan droog blijven.
De kookzones worden warm wanneer u kookt. Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen.
Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met de kookplaat komen.
Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen. Blijf altijd bij het apparaat wanneer u voedsel bereidt in vetten of olie, bijvoorbeeld wanneer u friet bakt.
Schakel de kookzones na gebruik uit.
Houd de bedieningszones schoon en droog.
Plaats nooit ontbrandbare items op de kookplaat i.v.m. brandgevaar.
Onzorgvuldig gebruik van het apparaat kan tot brandwonden leiden.
8 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 8 2015-01-15  2:43:30
Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen.
Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen.
Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde inductiezones bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het apparaat of een arts. (Alleen modellen met een inductiekookplaat)
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Schakel de apparatuur altijd uit alvorens u deze gaat reinigen.
Volg bij het reinigen van de kookplaat de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.

Verpakkingsmateriaal opruimen

Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde schuimdelen zijn op de geëigende manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en milieuvoorschriften.

De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren

WAARSCHUWING
Voordat u het oude apparaat afvoert, dient u het onklaar te laten maken om te voorkomen dat het een veiligheidsrisico vormt. Met dit doel laat u een bevoegd technicus het apparaat loskoppelen van de stroomvoorziening en het netsnoer verwijderen. Het apparaat mag niet worden meegegeven met het huisvuil. Informatie over het ophalen van grofvuil en eventuele stortplaatsen is beschikbaar bij de milieudienst van uw gemeente.
Nederlands 9
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 9 2015-01-15  2:43:30
Veiligheidsinstructies

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
Veiligheidsinstructies
ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
10 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 10 2015-01-15  2:43:30

Installatie van de kookplaat

WAARSCHUWING
Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwaliceerde monteur. Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing.

Veiligheidsinstructies voor de installateur

De elektrische installatie van het apparaat moet zodanig zijn dat het aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contacten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden. Geschikte installaties hiervoor zijn ondermeer smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en contactors.
Op het gebied van de brandveiligheid voldoet dit apparaat aan EN 60335 ­2 - 6. Dit type apparaat kan worden geïnstalleerd naast een hoge kast of een wand aan één kant.
De installatie moet bescherming bieden tegen schokken.
De keukeneenheid waarin het apparaat wordt gemonteerd moet voldoen aan de stabiliteitseisen van DIN 68930.
Als beschermende maatregel tegen vocht dienen alle open oppervlakken te worden afgesloten met een geschikt afdichtingskit.
Op betegelde werkbladen moeten de voegen in de omgeving van de kookplaat volledig zijn gevuld met voegspecie.
Bij werkbladen van natuursteen, kunststof en aardewerk moeten de veren worden vastgezet met een geschikte kunsthars of een menglijm.
Zorg dat de afdichting goed aansluit op het werkblad en dat er geen openingen ontstaan. Gebruik nooit extra siliconenkit; hierdoor wordt verwijdering bij onderhoud en reparaties erg moeilijk.
De kookplaat moet van onderaf omhoog worden geduwd om hem te kunnen uitnemen.
Er kan een plank onder de kookplaat worden geplaatst.
De ventilatieopening tussen het werkblad en de voorkant van de eenheid eronder mag niet worden afgedekt.
Installatie van de kookplaat
Nederlands 11
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 11 2015-01-15  2:43:30
Installatie van de kookplaat

Aansluiting op de stroomvoorziening

Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat.
Installatie van de kookplaat
WAARSCHUWING
Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit.
Het verwarmingselement heeft een voltage van AC 230 V ~. Het apparaat werkt echter ook prima op oudere netwerken met AC 220 V ~ of AC 240 V ~. De kookplaat moet zodanig worden aangesloten dat hij aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contactpunten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden, bijvoorbeeld door middel van smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en contactors.
WAARSCHUWING
De kabelaansluitingen moeten voldoen aan de regelgeving en de schroeven van de aansluitingen moeten stevig worden aangedraaid.
WAARSCHUWING
Let op (naleving) van de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's); anders kunnen onderdelen beschadigd raken. De garantie geldt niet voor schades die zijn ontstaan door onjuiste installatie.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING
Wanneer de kookplaat eenmaal is aangesloten op de stroomvoorziening, controleert u of alle kookzones gereed zijn voor gebruik door ze een voor een in te schakelen en met geschikte pannen op maximaal te zetten.
12 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 12 2015-01-15  2:43:31
02
01
04 06
1 N ~ (32 A)
220 - 240 V
01
02
Bruin
04
~
05
Blauw
Grijs
03
L N
02
03
04
L1 L2 N
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
01
05
06
05
05
06
07
07
03
Zwart
06
Groen/Geel
2 N ~ (16 A): Scheid de 2-fasige draden
(L1 en L2) vóór aansluiting.
01
02
03
04
220 - 240 V
380 - 415 V
Bruin
Zwart
05
~
06
~
07
Blauw
Grijs
Groen/Geel
2 x 1 N ~ (16 A): Scheid de draden vóór
aansluiting.
01
02
03
04
220 - 240 V
Bruin
Blauw
220 - 240 V
05
~
06
07
~
Zwart
Grijs
Groen/Geel
Installatie van de kookplaat
WAARSCHUWING
Volg voor een correcte aansluiting op de stroomtoevoer het bedradingsschema dat in de buurt van de aansluitingen te vinden is.
Nederlands 13
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 13 2015-01-15  2:43:32
Installatie van de kookplaat
01
02
Installatie van de kookplaat

Installatie in het werkblad

OPMERKING
Neem het serienummer van het apparaat
A
A. Serienummer
over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat.
OPMERKING
Let op de minimale vereisten voor ruimte en speling.
OPMERKING
De onderkant van de kookplaat is uitgerust met twee ventilatoren. Als zich een lade onder de kookplaat bevindt, mag deze niet worden gebruikt voor kleine voorwerpen of papier, aangezien de ventilatoren beschadigd kunnen raken of de koeling nadelig kan worden beïnvloed als ze in de ventilatoren worden gezogen.
01 Min. 2 mm
02 750 mm
14 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 14 2015-01-15  2:43:33
06
01
02
03
04
07
08
11
09
05
01 x 4 07 Max. 50 mm, Min. 20 mm
02 ø 6 08 Min. 60 mm
03 90° 09 Min. 600 mm
04 560± mm 10 Min. 60 mm
05 490± mm 11 Min. 60 mm
06 R3 12 Min. 50 mm
10
12
Installatie van de kookplaat
Nederlands 15
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 15 2015-01-15  2:43:34
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
01
02
04 05
06
01 Min. 40 mm 05 15 mm
02 520 mm 06 Min. 60 mm
03 Min. 40 mm 07 480 mm
04 25 mm 08 Min. 50 mm
07
03
08
16 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 16 2015-01-15  2:43:34
05
02
01
03
04
02
01 Min. 550 mm
02 Min. 35 mm
03 Min. 65 mm
04 Min. 100 mm
05 Min. 5 mm
01
03
01 Min. 20 mm
02 Min. 2 mm
03 Min. 20 mm
Installatie van de kookplaat
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 17 2015-01-15  2:43:35
Nederlands 17
Installatie van de kookplaat
Installatie van de kookplaat
18 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 18 2015-01-15  2:43:36

Onderdelen en kenmerken

Kookzones

01
03
04
07
02
05
06
01 Achterste inductieexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W
02 Voorste inductieexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W
03 Brede inductieexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W
04 Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W
05 Bedieningspaneel
06 Verlichtingsbalk
07 Virtual Flame Technology™
Onderdelen en kenmerken
Nederlands 19
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 19 2015-01-15  2:43:37
Onderdelen en kenmerken

Bedieningspaneel

Onderdelen en kenmerken
06
01 01
06
09
06
04
01 Kookzoneselectietoetsen
02 Temperatuurselectietoets (magnetische knop)
03 Vergrendelingstoets
04 Aan/Uit-toets
05 Tiptoets en indicator voor timer
06 Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte
01
07 10 0802 03
05
07 Warm houden
08 Onderbreken
09 Tiptoets exzone
10 Vermogensversterkingstoets
20 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 20 2015-01-15  2:43:37

Onderdelen

Inductiekookplaat Veersteun Schroeven Magnetische knop

Verhitting door inductie

Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een
kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de
B
A
C
A. Inductiespoel B. Inductiestromen C. Stroomcircuits
inductiekookplaat een 'inductiestroom' in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
Sneller koken, bakken en braden: Doordat de pan rechtstreeks wordt verhit, dus zonder dat het glas eerst wordt verhit, is dit systeem efciënter dan andere, omdat er geen warmte verloren gaat. De meeste opgenomen energie wordt in warmte omgezet.
Onderdelen en kenmerken
Nederlands 21
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 21 2015-01-15  2:43:40
Onderdelen en kenmerken

De belangrijkste functies van uw apparaat

Onderdelen en kenmerken
Keramisch glazen kookoppervlak: het
apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en drie snel reagerende kookzones.
Tiptoetsen: het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen.
Eenvoudig reinigen: het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de verwijderbare keuzeknop is dat ze eenvoudig te bereiken zijn. Het gladde en vlakke oppervlak kan zonder veel moeite worden schoongeveegd.
Aan/Uit-toets: de Aan/Uit-toets dient als aan/uit-schakelaar voor het apparaat. Wanneer u deze aantikt, wordt de stroom volledig in- of uitgeschakeld.
Controle- en functie-indicatoren: digitale displays en indicatorlampjes geven informatie over de instellingen en de geactiveerde functies en over eventuele restwarmte in de verschillende kookzones.
Veiligheidsschakeling: een veiligheidsschakeling zorgt ervoor dat alle kookzones automatisch worden uitgeschakeld wanneer de instelling na een bepaalde tijd niet is gewijzigd.
Vermogensversterking : met deze functie kunt u de inhoud van de pan sneller verwarmen dan met het maximaal instelbare vermogen mogelijk is. (Op het display wordt weergegeven.)
Automatische pandetectie: elke kookzone bevat een automatische pandetector. Deze is ingesteld om pannen te herkennen die net iets kleiner zijn dan de kookzone. Pannen moeten altijd midden op de kookzone worden geplaatst. Tevens moeten de pannen voor inductie geschikt zijn.
Digitale displays:
t/m , ' ':
voor het selecteren van temperatuurinstellingen
: restwarmte (Warm blijven)
: restwarmte
: het kinderslot is geactiveerd
: melding, de tiptoets is langer
dan 8 seconden aangeraakt.
: melding, de kookplaat is
oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik. (Voorbeeld: door gebruik van lege pannen.)
: de pan is ongeschikt of te
klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst.
Warm houden : gebruik deze functie om bereide gerechten warm te houden. Op het display wordt weergegeven.
Onderbreken : gebruik deze functie om alle kookzones op laag vermogen in te stellen. (Voorbeeld: om een telefoongesprek aan te nemen.) Op het display wordt weergegeven.
Tiptoets exzone : met deze functie kunt u de kookzone naar de hele linkerkant uitbreiden.
Virtual Flame™: probleemloos koken dankzij visuele elementen op de kookplaat.
22 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 22 2015-01-15  2:43:46
Magnetische knop: u regelt het vermogen op eenvoudige, intuïtieve wijze met de magnetische knop.
Tiptoets exzone: de exzone is een groot, rechthoekig gebied waarop meerdere gerechten kunnen worden bereid.
Snelle stop: met deze functie schakelt u een zone snel en met één aanraking uit.

Veiligheidsuitschakeling

Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Eventuele restwarmte wordt aangegeven met , (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld.
Temperatuurinstelling Uitgeschakeld
1-3 Na 6 uur
4-6 Na 5 uur
7-9 Na 4 uur
10-15 Na 1,5 uur
OPMERKING
Als de kookplaat oververhit is vanwege onjuist gebruik, wordt afgebeeld. De kookplaat wordt vervolgens uitgeschakeld.
OPMERKING
Als de pan ongeschikt of te klein is, of als er geen pan op de kookzone is geplaatst, wordt weergegeven. Vervolgens wordt de desbetreffende kookzone na 1 minuut uitgeschakeld.
OPMERKING
Als een of meer van de kookzones wordt uitgeschakeld vóór de aangegeven tijd verstreken is, raadpleegt u het gedeelte "Probleemoplossing".
Onderdelen en kenmerken
Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld
Alle kookzones worden uitgeschakeld wanneer vloeistof overkookt en op het bedieningspaneel terechtkomt. Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden ingeschakeld met de Aan/Uit-toets nadat de vloeistof of de doek is verwijderd.
Nederlands 23
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 23 2015-01-15  2:43:47
Onderdelen en kenmerken

Virtual Flame Technology

Virtual Flame Technology laat vlammen zien wanneer u een inductie-element inschakelt.
Onderdelen en kenmerken
Virtual Flame Technology is alleen
beschikbaar voor de rechterbrander.
Als u aan de knop draait om het vermogen aan te passen, verandert de kleur van de vlammen. (Als u de vermogensversterking selecteert, lijken de vlammen van de pannen te slaan.)
De virtuele vlammen zien er mogelijk anders uit, afhankelijk van het uiterlijk, de grootte en de positie van de pan. Gebruik voor de beste resultaten pannen waarvan de grootte overeenkomt met het element. Pannen die te groot zijn, bedekken de virtuele vlammen mogelijk. Bij pannen die te klein zijn, worden de virtuele vlammen mogelijk niet goed weergegeven.
Vuil aan de onderkant van de pan of op de kookplaat kan er ook voor zorgen dat de virtuele vlammen niet goed of niet volledig worden weergegeven. Maak de pan of de kookplaat schoon voor gebruik.
24 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 24 2015-01-15  2:43:47

Restwarmte-indicator

Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de achtergebleven restwarmte aangegeven met een , (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld. U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
WAARSCHUWING
Zolang de restwarmte-indicator oplicht bestaat er verbrandingsgevaar.
WAARSCHUWING
Als de stroomvoorziening wordt onderbroken, dooft het symbool , en is er niet langer informatie over restwarmte beschikbaar. U kunt zich dan echter nog altijd aan de kookplaat branden. U kunt dit voorkomen door in de omgeving van de kookplaat altijd voorzichtig te zijn.

Temperatuurdetectie

Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op een lager vermogen gezet. Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking totdat de elektronica is afgekoeld. De ventilator wordt automatisch uitgeschakeld, afhankelijk van de temperatuur van de elektronica.
Onderdelen en kenmerken
Nederlands 25
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 25 2015-01-15  2:43:48

Gebruik van de kookplaat

Gebruik van de kookplaat

Eerste reiniging

Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten.
WAARSCHUWING
Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd.

Pannen voor inductiekookzones

De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst. De volgende soorten pannen zijn geschikt.
Pannen
Pannen Geschikt
Staal, geëmailleerd staal Ja
Gietijzer Ja
Roestvrij staal Indien door de fabrikant aangegeven
Aluminium, koper, brons N r.
Glas, aardewerk/keramiek, porselein Nr.
OPMERKING
Pannen voor inductiekookplaten zijn als zodanig door de fabrikant aangemerkt.
OPMERKING
Bepaalde pannen kunnen geluid produceren wanneer ze op inductiekookzones worden gebruikt. Deze geluiden zijn geen fout in het apparaat en staan een goede werking niet in de weg.
OPMERKING
Niet-roestvrijstalen houders geleiden warmte minder goed dan roestvrijstalen houders, waardoor een bereiding langer duurt.
26 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 26 2015-01-15  2:43:48

Geschiktheidstest

Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan.
OPMERKING
De magnetische knop kan worden gebruikt om de geschiktheid te testen.
OPMERKING
Inductiekoken kan minder goed functioneren bij pannen van andere metalen dan ijzer en waarvan de rand niet aan de magneet blijft plakken, of waarbij de bodem een ijzercoating heeft.

Panformaat

Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een bepaalde grens. Het magnetische deel van de panbodem moet echter een bepaalde minimumdiameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone.
Diameter van de kookzones Minimumdiameter van de bodem van de pan
220 mm 140 mm
Voorste of achterste ex 140 mm
Volledige ex 240 mm (afmeting lange kant) ovaal, vispan

Bedieningsgeluiden

Gebruik van de kookplaat
Als u het volgende hoort:
Krakend geluid: de pan is vervaardigd van verschillende materialen.
Geuit: u gebruikt meer dan twee kookzones en de pan is gemaakt van verschillende materialen.
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 27 2015-01-15  2:43:49
Gezoem: u gebruikt een hoog vermogensniveau.
Geklik: er vinden elektrische schakelingen plaats.
Gesis, gezoem: de ventilator is in bedrijf.
Deze geluiden zijn normaal en duiden niet op een defect.
Nederlands 27
Gebruik van de kookplaat

Gebruik geschikte pannen

Betere pannen leiden tot betere resultaten.
U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn.
Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant. Fabrikanten geven vaak alleen de diameter van de bovenrand van de pan aan.
Gebruik geen pannen die een beschadigde onderzijde hebben met ruwe randen of bramen. Er kunnen krassen ontstaan wanneer deze pannen worden verschoven.
De onderzijde van koude pannen is normaal gesproken iets naar binnen gebogen (concaaf). Deze mag nooit naar buiten gebogen zijn (convex).
Als u een speciaal type pan wilt gebruiken, bijvoorbeeld een hogedrukpan, een sudderpan of een wok, raadpleegt u de instructies van de fabrikant.
Gebruik van de kookplaat
Tips voor energiebesparing
OPMERKING
U kunt kostbare energie besparen door op de volgende zaken te letten.
Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik.
Plaats zo veel mogelijk de deksels stevig op de pannen om deze geheel af te sluiten.
Schakel de kookzones uit voordat het einde van de kooktijd is bereikt om de restwarmte te gebruiken om het voedsel warm te houden of om voedsel te ontdooien.
28 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 28 2015-01-15  2:43:49

De tiptoetsbediening gebruiken

Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden ingeschakeld.

Het apparaat inschakelen

Het apparaat kan worden in-/uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit . Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Op het digitale display wordt weergegeven.
OPMERKING
Nadat de tiptoets Aan/Uit is aangeraakt om het apparaat in te schakelen, moet binnen ongeveer 20 seconden een temperatuur worden ingesteld. Anders schakelt het apparaat zichzelf om veiligheidsredenen weer uit.
Gebruik van de kookplaat
Nederlands 29
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 29 2015-01-15  2:43:50
Gebruik van de kookplaat

Selecteer de gewenste temperatuurinstelling.

1. Raak voor het selecteren van de kookzone de tiptoets van de gewenste zone aan.
2. Voor het instellen van het temperatuurniveau voor koken, draait u de magnetische knop.
Gebruik van de kookplaat
OPMERKING
Het standaardniveau is ingesteld op 15 wanneer u de kookzone selecteert.
OPMERKING
U kunt de magnetische knop niet draaien door deze aan de zijkant vast te pakken of stevig op de knop te drukken.
OPMERKING
Wanneer meer dan één tiptoets gedurende langer dan 8 seconden wordt ingedrukt, wordt weergegeven op het temperatuurdisplay. Raak de tiptoets Aan/Uit aan om het apparaat te resetten.
OPMERKING
U kunt de knop niet draaien wanneer u handschoenen draagt. De gebruiker kan het vermogen niet instellen of aanpassen als deze de magnetische knop probeert te draaien met handschoenen aan.
30 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 30 2015-01-15  2:43:51

Het apparaat uitschakelen

Snelle stop

Het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit . Raak de tiptoets Aan/Uit 1~2 seconden aan.
OPMERKING
Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de desbetreffende kookzones in de vorm van een , (voor 'heet').
Als u een kookzone wilt uitschakelen, drukt u gedurende 2 seconden op de tiptoets van de kookzone.
Nederlands 31
Gebruik van de kookplaat
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 31 2015-01-15  2:43:52
Gebruik van de kookplaat

Het kinderslot gebruiken

U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel kan worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt. Dit geldt niet voor de tiptoets Aan/Uit .
Het kinderslot in- en uitschakelen
1. Raak de tiptoets voor Vergrendeling ongeveer 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging.
Gebruik van de kookplaat
2. Raak een tiptoets aan.
verschijnt nu op het display om aan te geven dat het kinderslot is geactiveerd.
3. Als u het kinderslot wilt uitschakelen, raakt u de tiptoets voor Vergrendeling
nogmaals gedurende 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging.
32 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 32 2015-01-15  2:43:52

Timer

De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk.
Veiligheidsuitschakeling instellen
De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld.
1. Raak na inschakeling de desbetreffende kookzone aan om het knippersignaal voor de kookzone te activeren.
2. Druk op de tiptoets voor de Timer . Het getal 10 wordt boven de Timer weergegeven.
3. Gebruik de tiptoetsen voor Timerinstelling ( of ) om de
gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld 15 minuten, waarna de kookzone automatisch wordt uitgeschakeld. De veiligheidsuitschakeling is nu geactiveerd.
OPMERKING
De timer kan ook worden ingesteld met de magnetische knop. De timer kan worden ingesteld op 0-99.
Nederlands 33
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 33 2015-01-15  2:43:54
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat
4. Om de Timerinstellingen te annuleren, selecteert u de desbetreffende brander en raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan. Na een piep worden de Timerinstellingen van de brander geannuleerd. Als u de Timertoets gedurende 2 seconden aanraakt zonder een brander te selecteren, worden de Timerinstellingen voor de laatst gewijzigde brander geannuleerd.
Als u de resterende tijd voor een kookzone wilt weergeven, gebruikt u de Timertoets . De overeenkomstige indicator begint dan langzaam te knipperen. De instellingen kunnen worden gereset met de Timerinsteltoetsen ( of ). Nadat de ingestelde periode is verlopen, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld, klinkt er een signaal en wordt dit op het display aangegeven.
OPMERKING
Als u op de Timertoets tikt zonder een kookzone te selecteren, wordt het display ingeschakeld, maar worden er geen Timerinstellingen toegepast.
OPMERKING
Als u de instellingen sneller wilt wijzigen, houdt u de bedieningssensor of ingedrukt tot de gewenste waarde is bereikt.
Opteltimer
Als u de opteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld, maar mag geen enkele van de kookzones de Timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken.
1. Raak de tiptoets voor de Timer aan. Op het timerdisplay wordt weergegeven.
2. De opteltimerfunctie wordt geactiveerd en de getallen op het display nemen toe. Om de Timerinstellingen te annuleren, raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan.
3. Als u de Timer wilt stoppen, raakt u de Timertoets aan.
34 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 34 2015-01-15  2:43:56

Warm houden gebruiken

Vermogensversterking

1. Gebruik deze functie om bereide gerechten warm te houden. Raak de tiptoets voor de desbetreffende kookzone aan.
2. Raak de tiptoets Warm houden aan.
De functie voor Vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt. (Voorbeeld: om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen.)
Kookzones Max. versterkingstijd
220 mm 10 min
Voorste of achterste ex 10 min
Volledige ex 5 min
Hierna keert de kookzone automatisch terug naar normaal vermogen .
OPMERKING
Onder bepaalde omstandigheden kan de vermogensversterking automatisch worden uitgeschakeld, om de interne elektronische onderdelen van de kookplaat te beschermen.
Nederlands 35
Gebruik van de kookplaat
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 35 2015-01-15  2:43:57
Gebruik van de kookplaat

Energiebeheer

De kookzones kennen een maximaal vermogen. Als dit maximum wordt overschreden doordat de Vermogensversterking wordt ingeschakeld, wordt de temperatuurinstelling van een andere kookzone automatisch door de vermogensbeheerfunctie verlaagd.
Linkerkant: Nr.1 en 2 zijn gekoppelde kookzones
1
3
2
Nr.3 bestaat uit één kookzone
De indicator voor deze kookzone wisselt enkele seconden tussen de ingestelde temperatuur en de maximale temperatuurinstelling. Daarna verandert de indicator van de ingestelde temperatuur naar de maximale temperatuurinstelling.
Gebruik van de kookplaat

Onderbreken

De Onderbrekingsfunctie schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling. Deze functie kan worden gebruikt om het bereidingsproces kort te onderbreken en vervolgens voort te zetten, bijvoorbeeld om een telefoongesprek aan te nemen. Wanneer de Onderbrekingsfunctie is geactiveerd, worden alle tiptoetsen met uitzondering van de Onderbrekingstoets , Vergrendelingstoets en de Aan/Uit-toets uitgeschakeld. Als u de bereiding wilt hervatten, drukt u nogmaals op de toets Onderbreken .
Bedieningspaneel Display
Inschakelen
Uitschakelen
OPMERKING
Timerfuncties worden niet gestopt met Onderbreken .
Raak Onderbreken aan
Raak Onderbreken aan
Terug naar vorig vermogensniveau
36 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 36 2015-01-15  2:43:57

Flexzones

Met de exfunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met grotere pannen. (Voorbeeld: ovalen pannen, een vispan, enz.)
1. Raak de tiptoets voor de exzone aan.
2. Temperatuurregeling via de magnetische knop. De temperatuurweergaven van de linkerkant (voor en achter) worden gelijktijdig gewijzigd.
Nederlands 37
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 37 2015-01-15  2:43:58
Gebruik van de kookplaat
Gebruik van de kookplaat

Geluid aan/uit

1. Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Op het digitale display wordt weergegeven.
2. Raak de tiptoets Onderbreken binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 seconden aan.
Gebruik van de kookplaat
3. Het geluid wordt uitgeschakeld en wordt weergegeven op het display.
4. Als u de geluidsinstelling wilt wijzigen, herhaalt u stap 1 en 2. Het geluid wordt ingeschakeld en wordt weergegeven op het display.
OPMERKING
Na het inschakelen is het gedurende 10 seconden niet mogelijk om de Aan/Uit-toets voor het geluid te gebruiken.
38 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 38 2015-01-15  2:43:59

Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen

De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid.
Schakelaar instelling Bereidingswijze Praktische voorbeelden
Verwarmen
14-15
Sauteren
Braden
10-13
Intensief
Braden
8-9 Braden
6-7 Koken
Stomen
3-5
Stoven
Koken
1-2 Smelten
OPMERKING
De temperatuurinstellingen in de bovenstaande tabel vormen uitsluitend een indicatie.
Het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistof, het koken van pasta, dichtschroeien van vlees (goulash bruinen, vlees smoren)
Steak, lendestuk, gebakken aardappels, worst, pannenkoeken/poffertjes
Schnitzel/karbonade, lever, vis, rissole, gebakken ei
Het koken van tot 1,5 l vloeistof, aardappels, groenten
Stomen en stoven van kleine hoeveelheden groenten, rijst koken en gerechten met melk
Boter smelten, gelatine oplossen, chocolade smelten
OPMERKING
Al naar gelang de gebruikte pannen en de hoeveelheden voedsel dient u de temperatuurinstellingen aan te passen.
Gebruik van de kookplaat
Nederlands 39
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 39 2015-01-15  2:43:59

Reiniging en behandeling

Kookplaat

WAARSCHUWING
Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.

Lichte bevuiling

1. Veeg het keramisch glazen oppervlak met een vochtige doek schoon.
Reiniging en behandeling
2. Droogvegen met een schone doek. Er mogen geen resten van het reinigingsmiddel op het oppervlak achterblijven.
OPMERKING
Reinig het keramisch glazen oppervlak steeds na gebruik wanneer het nog net warm aanvoelt. Zo voorkomt u dat eventueel gemorst voedsel op het oppervlak vastbrandt. Verwijder kalkresten, watervlekken, vetspetters en metaalverkleuring met een speciale reiniger voor keramisch glas.
3. Reinig het gehele keramisch glazen oppervlak minsten eenmaal per week met een speciaal reinigingsmiddel voor keramisch glas.
4. Neem het keramisch glazen oppervlak met voldoende water af en wrijf het met een niet-pluizende doek droog.
40 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 40 2015-01-15  2:44:00

Hardnekkig vuil

Probleemvuil

1. Gebruik voor het verwijderen van overgekookte etensresten en ander hardnekkig vuil een glasschraper.
2. Zet de glasschraper onder een hoek op het keramisch glazen oppervlak.
3. Verwijder het vuil door te schrapen.
OPMERKING
Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor keramisch glas zijn bij speciaalzaken verkrijgbaar.
1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn.
WAARSCHUWING
Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt:
2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen.
OPMERKING
Krassen of donkere vlekken op het oppervlak van het keramische glas die bijvoorbeeld zijn veroorzaakt door een pan met scherpe randen kunnen niet worden verwijderd. Ze hebben echter geen nadelig effect op de werking van de kookplaat.
Nederlands 41
Reiniging en behandeling
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 41 2015-01-15  2:44:00
Reiniging en behandeling

Frame van kookplaat (optioneel)

WAARSCHUWING
Gebruik nooit azijn, citroensap of ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken.

Voorkom schade aan uw apparaat:

Gebruik de kookplaat nooit als werkblad of om dingen op te zetten.
Zet nooit een kookzone aan als er geen pan op staat of wanneer de pan leeg is.
Keramisch glas is erg duurzaam en bestand tegen temperatuurschokken, maar het is niet onbreekbaar. Wanneer een scherp of hard object op de kookplaat valt, kan deze hierdoor worden beschadigd.
Reiniging en behandeling
Plaats nooit pannen op het frame
van de kookplaat. Dit kan leiden tot beschadigingen van de afwerking.
Voorkom dat u zure vloeistoffen, bijvoorbeeld azijn, citroensap en ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat morst, aangezien dit soort middelen doffe plekken kan veroorzaken.
1. Veeg het frame met een vochtige doek schoon.
2. Maakt resten eerst met een natte doek vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de plaats droog.
Wanneer suiker of een gerecht dat met suiker is bereid in contact komt met een hete kookzone en smelt, moet dit direct met een glasschraper worden verwijderd terwijl het nog warm is. Als u dit soort vuil eerst laat afkoelen, kan bij het verwijderen beschadiging optreden.
Houd alle voorwerpen en materialen die kunnen smelten, bijvoorbeeld plastic, aluminiumfolie en ovenfolie uit de buurt van het keramisch glazen oppervlak. Als een dergelijk product op de kookplaat smelt, moet dit direct met een glasschraper worden verwijderd.
42 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 42 2015-01-15  2:44:00

Garantie en service

Veelgestelde vragen en probleemoplossing

Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen.
WAARSCHUWING
Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwaliceerde onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met het servicecentrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Wat moet ik doen als de kookzones niet werken?
Wat moet ik doen als ik
de kookzones niet kan
inschakelen?
Wat moet ik doen als het
gehele display, behalve
de indicator voor
restwarmte ,
ineens uitgaat?
Wat moet ik doen als
de kookzones zijn
uitgeschakeld en er
geen restwarmte wordt
aangegeven op het
display?
Is de zekering in de
stoppenkast doorgeslagen?
Zijn de indicators op het bedieningspaneel verlicht?
De Aan/Uit-toets is per ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
De Aan/Uit-toets is per ongeluk geactiveerd.
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
Is de kookzone slechts kort gebruikt zodat er geen restwarmte is?
Als dit meerdere malen achtereen gebeurt, belt u een elektricien.
Is het apparaat ingeschakeld?
Is het apparaat ingeschakeld?
Maak het bedieningspaneel schoon.
Is het apparaat ingeschakeld?
Maak het bedieningspaneel schoon.
Als de kookzone heet is, neemt u contact op met het servicecentrum.
Garantie en service
Nederlands 43
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 43 2015-01-15  2:44:00
Garantie en service
Informatie-
code
C0 Controleer de tiptoets
C1 De waargenomen temperatuur
C2 Controleer de tiptoets
A2 De DC-motor functioneert niet
d0 De tiptoets is langer dan
F0 Communicatie tussen de hoofd-
F2 De aanraak-IC communiceert
Mogelijke oorzaak Oplossing
Automatisch bereiden.
is hoger dan opgegeven.
Automatisch bereiden.
vanwege problemen met de PCB of bedrading of een elektrische storing aan het motorblad.
8 seconden ingedrukt.
PCB en sub-PCB's is mislukt.
niet naar behoren.
Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/ Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden uit. Schakel vervolgens het apparaat opnieuw in en probeer het opnieuw. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Controleer of de tiptoetsen nat zijn of ingedrukt zijn. Als het probleem aanhoudt, schakelt u het apparaat opnieuw in met de Aan/Uit-toets. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/ Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden uit. Schakel het apparaat opnieuw in. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum.
Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan
Garantie en service
in- of uitschakelen?
Dit kan de volgende oorzaken hebben:
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
Het kinderslot is geactiveerd.
Wat moet ik doen als het -display knippert?
Controleer het volgende:
De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik.
Raak nadat de kookplaat is afgekoeld de Aan/Uit-toets aan om het apparaat te resetten.
Wat moet ik doen als het -display knippert?
Controleer het volgende:
Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. Druk op de Aan/Uit-toets om het apparaat te resetten.
Als er vloeistof over het bedieningspaneel
Wat moet ik doen als het -display knippert?
Controleer het volgende:
De pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst.
Als u een geschikte pan gebruikt, verdwijnt de melding automatisch.
is gestroomd, veegt u de vloeistof weg.
44 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 44 2015-01-15  2:44:00
Wat moet ik doen als de koelventilator draait nadat de kookplaat is uitgeschakeld?
Controleer het volgende:
Als u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, draait de koelventilator automatisch om het apparaat af te koelen.
Wanneer de elektronica van de koelplaat is afgekoeld, wordt de koelventilator uitgeschakeld.
Als u onnodig een monteur laat komen als gevolg van een bedieningsprobleem, kan dit voor u kosten opleveren, ook tijdens de garantietermijn.

Service

Raadpleeg voordat u een monteur laat komen voor reparatie of onderhoud eerst het gedeelte "Probleemoplossing". Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen.
Betreft het een technische storing?
Als dit het geval is, neemt u contact op met het servicecentrum. Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger om het probleem vast te stellen en te bepalen of er een monteur moet worden gestuurd. Zorg dat u de volgende gegevens klaar hebt:
Waaruit bestaat het probleem?
Onder welke omstandigheden doet het
probleem zich voor?
Houd het model en het serienummer van uw apparaat gereed wanneer u belt. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje:
Beschrijving model
S/N-code (15 cijfers)
Wij raden u aan deze informatie hier te noteren voor uw gemak.
Model:
Serienummer:
Wanneer kost service geld, zelfs tijdens de garantieperiode?
Als u het probleem zelf had kunnen
verhelpen door een van de oplossingen te volgen die werd aangedragen onder "Probleemoplossing".
Als de servicemonteur meerdere bezoeken moet aeggen omdat u voor het eerste bezoek niet alle vereiste informatie hebt doorgegeven en hij daardoor extra onderdelen moet gaan halen. Als u het telefoongesprek goed voorbereidt zoals hierboven is aangegeven, kunt u zich deze kosten besparen.
Garantie en service
Nederlands 45
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 45 2015-01-15  2:44:00

Technische gegevens

Technische gegevens

Breedte 600 mm
Afmetingen apparaat
Afmetingen uitsnede werkblad
Aansluitingsvoltage 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Maximaal uitgangsvermogen 6,8 kW
Gewicht
Diepte 520 mm
Hoogte 56 mm
Breedte 560 mm
Diepte 490 mm
Radius hoek 3 mm
Netto 13,4 kg
Bruto 15,9 kg

Kookzones

Positie Diameter Aan/Uit
Rechts 220 mm 2200 W / Versterkt 3200 W
Voorste ex - 1800 W / Versterkt 2600 W
Achterste ex - 1800 W / Versterkt 2600 W
Volledige ex - 3300 W / Versterkt 3600 W
Technische gegevens
46 Nederlands
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 46 2015-01-15  2:44:00

Productinformatie

Naam van leverancier Samsung Electronics co. Ltd.
Model-id
Type kookplaat
Warmtetechnologie
Inductiekookzones en -kookgebied
NZ63J9770EK
Inbouw
Aantal kookzones en/of -gebieden
Voor circulaire kookzones of -gebieden:
diameter van bruikbaar oppervlak per elektrisch
22,0 cm
verwarmde kookzone (Ø)
Voor niet-circulaire kookzones of -gebieden:
lengte en breedte van bruikbaar oppervlak per
elektrisch verwarmd(e) kookzone of kookgebied
43,5 x 22,5 cm
(L x B)
Ø 22,0 cm : 182,5 Wh/kg
Energieverbruik per kookzone of -gebied
(energieverbruik elektrisch koken)
43,5 x 22,5 cm : 195,5 Wh/kg
Energieverbruik voor de kookplaat
(energieverbruik elektrische kookplaat)
189,0 Wh/kg
* Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-2 en Commissieverordeningen (EU) Nr 66/2014.
2
-
Tips voor energiebesparing
Zorg altijd dat de potten en pannen
op de kookplaat staan voordat u de
Het gebruik van een hogedrukpan verkort de kooktijd.
kookzone inschakelt.
Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik.
Nederlands 47
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 47 2015-01-15  2:44:01
Technische gegevens
VRAGEN OF OPMERKINGEN
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
GERMANY
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
0180 6 7267864*
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
GREECE
(+30) 210 6897691 from mobile and land
from land line
line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DG68-00635A-00
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_NL.indd 48 2015-01-15  2:44:01
Induktionskochfeld
Benutzerhandbuch
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 1 2015-01-15  2:43:05
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 4
Inhalt
Sicherheitshinweise 5
Installieren des Geräts 11
Sicherheitshinweise für den Installateur 11 Anschließen an das Netz 12 Einbauen in einer Arbeitsplatte 14
Bauteile und Funktionen 19
Kochzonen 19 Bedienfeld 20 Komponenten 21 Erhitzen mit Induktion 21 Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts 22 Sicherheitsabschaltung 23 Virtual Flame-Technologie 24 Restwärmeanzeige 25 Temperatursensor 25
Verwendung des Geräts 26
Erstreinigung 26 Kochgeschirr für Induktionskochfelder 26 Eignungstest 27 Größe der Töpfe 27 Betriebsgeräusche 27 Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen 28 Verwenden der Sensortasten 29 Einschalten des Geräts 29 Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung 30 Ausschalten des Geräts 31 QuickStopp 31 Verwenden der Kindersicherung 32 Timer 33 Verwenden der Warmhaltefunktion 35 Verwenden des Boosters 35 Leistungsverwaltung 36
2 Deutsch
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 2 2015-01-15  2:43:05
Pause-Sensortaste 36 Flex-Funktion 37 Ton ein/aus 38 Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel 39
Reinigung und Pege 40
Kochfeld 40 Leichte Verschmutzung 40 Hartnäckiger Schmutz 41 Schwer entfernbare Verschmutzungen 41 Kochfeldrahmen (Zubehör) 42 So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät 42
Garantie und Service 43
Häug gestellte Fragen und Problembehebung 43 Service 45
Technische Daten 46
Technische Daten 46 Kochzonen 46 Produktinformationen 47
Inhalt
Deutsch 3
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 3 2015-01-15  2:43:05

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.

In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG
Gefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
CAUTION
Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können.
CAUTION
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihres Geräts zu vermindern, beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
4 Deutsch
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-00_DE.indd 4 2015-01-15  2:43:08
Loading...