Samsung NV70H3340RS Operating Instructions

Page 1
Seria NV70*33 Seria NV66*33
Piekarnik do
zabudowy
instrukcja instalacji i obsługi
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 1 2014-06-02 �� 5:07:35
Page 2
spis treści
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
4
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
4
KONSERWACJA
8
ŚRODOWISKO
10
INSTALACJA
11
PRZYCISKI STEROWANIA
PIEKARNIKIEM
04 Korzystanie z instrukcji
04 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
08 Wymiana żarówki 09 Zdejmowanie drzwiczek 09 Wyjmowanie szyb z drzwiczek
10 Funkcja automatycznego oszczędzania
energii
10 Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
10 Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
11 Instalacja
12 Przyciski sterowania piekarnikiem
12
AKCESORIA
12 Akcesoria
12
WYSUWANA PODSTAWA
14
PIERWSZE CZYSZCZENIE
14 Elementy wysuwanej podstawy 14 Montaż wysuwanej podstawy 15 Montaż wysuwanej podstawy 15 Wyjmowanie wysuwanej podstawy
16 Pierwsze czyszczenie
16
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 2 2014-06-02 �� 5:07:35
Page 3
KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA
16
USTAWIANIE CZASU
17
POZOSTAŁE USTAWIENIA
18
FUNKCJE GOTOWANIA
19
ZASADY PRZYGOTOWYWANIA
POTRAW
20
GOTOWANIE AUTOMATYCZNE
24
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
27
16 Krok 1. Wybierz tryb gotowania 16 Krok 2. Ustaw temperaturę 16 Przydatne automatyczne szybkie wstępne
podgrzewanie
17 Ustawianie czasu 17 Ustawianie czasu gotowania 17 Ustawianie czasu zakończenia 18 Ustawianie opóźnionego startu 18 Ustawianie kuchennego wyłącznika
czasowego
18 Sygnał tonowy 18 Oświetlenie piekarnika 18 Blokada rodzicielska 18 Wyłączenie
19 Funkcje gotowania
20 Drób (kurczak/kaczka) 20 Mięso (wołowina/wieprzowina/jagnięcina) 21 Ryby 21 Dania 21 Grill 22 Wypieki 23 Gotowe dania mrożone
24 Programy automatycznego
przygotowywania
27 Czyszczenie parą
(w zależności od modelu)
27 Katalityczna powierzchnia emaliowana
(w zależności od modelu) 28 Czyszczenie ręczne 28 Czyszczenie zbiornika wody
(w zależności od modelu) 28 Zdejmowanie prowadnic bocznych
(w zależności od modelu) 29 Zakładanie katalizatora bocznego
(w zależności od modelu) 29 Czyszczenie górnej ścianki
(w zależności od modelu) 30 Rozwiązywanie problemów 30 Kody informacyjne
POTRAWY TESTOWE
31 Potrawy testowe
31
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 3 2014-06-02 �� 5:07:35
Page 4
korzystanie z instrukcji
Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia mające
na celu pomoc w obsłudze i konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem korzystania z piekarnika oraz zachowanie jej na przyszłość.
W tekście instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole.
OSTRZEŻENIE lub PRZESTROGA UWAGA lub INFORMACJE
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Montaż piekarnika może być wykonywany tylko przez uprawnionego elektryka. Instalator odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony na specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta lub w autoryzowanym serwisie (dotyczy wyłącznie modeli o stałym okablowaniu).
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę (Dotyczy wyłącznie modeli z przewodem zasilającym).
Po zainstalowaniu należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od zasilania. Odłączenie można osiągnąć poprzez umieszczenie wtyczki w dostępnym miejscu lub zainstalowanie przełącznika w okablowaniu, zgodnie z odpowiednimi zasadami.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 4 2014-06-02 �� 5:07:35
Page 5
Metoda mocowania nie może być oparta na wykorzystaniu
01 KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI ORAZ INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA
klejów, ponieważ nie są one uważane za niezawodny sposób mocowania.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Jeśli urządzenie wyposażone jest w funkcję czyszczenia parą lub samoczyszczenia, przed skorzystaniem z tych opcji należy usunąć nadmierną ilość rozlanego płynu i wszystkie przybory kuchenne.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję samooczyszczenia, podczas samooczyszczenia powierzchnie rozgrzewają się bardziej niż zwykle i dlatego dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od piekarnika. (Tylko model z funkcją czyszczenia)
Używać jedynie sond temperaturowych zalecanych dla tej kuchenki. (Dotyczy tylko modeli z sondą temperaturową).
Nie należy używać myjki parowej.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części nagrzewają się. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej 8.roku życia powinny korzystać z urządzenia wyłącznie pod stałą kontrolą.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 5 2014-06-02 �� 5:07:36
Page 6
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
W czasie pracy urządzenia zewnętrzne powierzchnie mogą być gorące.
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8.roku życia.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpracy z zewnętrznym urządzeniem wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
Ruszt należy umieszczać w piekarniku tak, aby wygięta część ramy zwrócona była do tyłu urządzenia. W ten sposób podczas pieczenia większych porcji ruszt będzie stabilniejszy (w zależności od modelu).
PRZESTROGA
Jeżeli piekarnik został uszkodzony w czasie transportu, nie wolno go podłączać. Urządzenie może zostać podłączone do sieci zasilającej jedynie przez elektryka posiadającego
odpowiednie uprawnienia. W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia nie wolno go uruchamiać. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego technika. Nieprawidłowo
wykonana naprawa może stanowić poważne zagrożenie dla Ciebie oraz innych. Jeżeli piekarnik wymaga naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym SAMSUNG lub sprzedawcą.
Przewody i kable elektryczne nie mogą dotykać piekarnika. Piekarnik powinien być podłączony do sieci zasilającej za pomocą atestowanego rozłącznika lub
bezpiecznika. Nigdy nie wolno korzystać z rozgałęźników ani przedłużaczy. Na czas czyszczenia lub naprawy urządzenia należy je odłączyć od zasilania elektrycznego. Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń elektrycznych w pobliżu piekarnika. Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję gotowania na parze, nie wolno go używać, gdy
pojemnik z wodą jest uszkodzony. (Tylko model z funkcją czyszczenia parą).
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 6 2014-06-02 �� 5:07:36
Page 7
Gdy pojemnik jest pęknięty lub uszkodzony, nie wolno go używać. Należy skontaktować się z
01 KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI ORAZ INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA
najbliższym serwisem. (Tylko model z funkcją czyszczenia parą). Piekarnik zaprojektowany jest jedynie do gotowania żywności stosowanej w gospodarstwie
domowym. Podczas pracy wewnętrzne powierzchnie piekarnika rozgrzewają się na tyle, aby spowodować
oparzenia. Nie wolno dotykać elementów grzejnych lub wewnętrznych powierzchni piekarnika do czasu ich ostygnięcia.
Nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych w piekarniku. Powierzchnie kuchenki nagrzewają się podczas dłuższej pracy urządzenia przy wysokiej
temperaturze. Podczas gotowania, w czasie otwierania drzwiczek należy zachować ostrożność, ponieważ może
dojść do gwałtownego wydostania się gorącego powietrza i pary. Podczas gotowania potraw zawierających alkohol może dojść do jego odparowania z powodu
wysokiej temperatury. Opary alkoholu mogą się zapalić w przypadku zetknięcia się z gorącymi częściami piekarnika.
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia strumieniem pary.
Podczas korzystania z piekarnika należy dopilnować, aby dzieci trzymały się od niego w bezpiecznej odległości.
Żywność mrożona, taka jak pizza, powinna być pieczona na dużej siatce. W przypadku korzystania z blach do pieczenia może dojść do ich odkształcenia z powodu różnic temperatury.
Nie wolno nalewać wody na dno piekarnika, gdy jest ono gorące. Może to spowodować uszkodzenie powierzchni emaliowanej.
W czasie gotowania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte. Nie wolno wykładać dna piekarnika folią aluminiową, a na nią kłaść blachy do pieczenia lub puszki.
Folia aluminiowa blokuje przepływ ciepła, co może prowadzić do uszkodzenia emaliowanych powierzchni i spowodować pogorszenie wyników gotowania.
Soki owocowe mogą pozostawiać zacieki, które mogą stać się nieusuwalne z emaliowanych powierzchni piekarnika. W przypadku pieczenia bardzo wilgotnych ciast należy użyć głębokiej blachy.
Nie wolno stawiać naczyń do pieczenia na otwartych drzwiczkach piekarnika. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas otwierania i zamykania drzwiczek,
gdyż mogłyby w nie uderzyć lub przytrzasnąć sobie palce. Na drzwiczkach nie wolno stawać, siadać, kłaść ciężkich przedmiotów ani opierać się o nie. Nie wolno otwierać drzwiczek, używając siły.
OSTRZEŻENIE: Nie odłączaj urządzenia z gniazdka elektrycznego, nawet jeśli proces gotowania zakończył się.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno zostawiać otwartych drzwiczek w czasie pieczenia.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 7 2014-06-02 �� 5:07:36
Page 8
konserwacja
WYMIANA ŻARÓWKI
OSTRZEŻENIE
•Przedwymianążaróweknależywyłączyćpiekarniki
odłączyć go od sieci.
•ŻarówkimogązostaćzakupionewCentrumobsługi
firmy SAMSUNG.
Tylne oświetlenie piekarnika
W przypadku wymiany należy użyć lampy z żaroodporną żarówką do piekarnika (25-40 W / 220-240 V, 300°C).
1. Zdjąć osłonę, przekręcając ją w lewo, metalowy pierścień oraz
uszczelkę. Jeżeli to konieczne, wymienić oświetlenie piekarnika.
2. W razie potrzeby wyczyścić szklaną osłonę, pierścień metalowy i
uszczelkę.
3. Założyć uszczelkę i metalowy pierścień na szklaną osłonę.
4. Umieścić szklaną osłonę na miejscu, przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Boczne oświetlenie piekarnika (w zależności od modelu)
W przypadku wymiany należy użyć lampy z żaroodporną żarówką do piekarnika (40 W / 220-240 V, 300°C).
1. Aby zdjąć klosz, należy przytrzymać dolny koniec klosza jedną ręką i włożyć płaski, zaostrzony
element, np. nóż kuchenny, między klosz i ramkę.
2. Podważyć osłonę i, jeżeli to konieczne, wymienić oświetlenie piekarnika.
3. Z powrotem przymocować klosz.
WSKAZÓWKA: Do wkręcenia lub wykręcenia żarówki halogenowej należy użyć suchej szmatki, aby uniknąć pozostawienia potu z palców na jej powierzchni. Zwiększa to żywotność wymienianej żarówki.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 8 2014-06-02 �� 5:07:36
Page 9
ZDEJMOWANIE DRZWICZEK
02 KONSERWACJA
W przypadku normalnego użytkowania drzwiczki piekarnika nie powinny być usuwane, ale jeżeli konieczny jest ich demontaż (np. w celu wyczyszczenia), należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją.
OSTRZEŻENIE: Drzwiczki piekarnika są ciężkie.
2
70
1
1. Otworzyć drzwiczki
i całkowicie wychylić zaciski na obu zawiasach.
2.
Przymknąć drzwiczki o około 70°. Złapać obiema rękami środkową część boków drzwiczek piekarnika i wysunąć, aż możliwe będzie usunięcie zawiasów.
3. Po zakończeniu
czyszczenia powtórzyć kroki 1 i 2 w odwrotnej kolejności, aby przymocować drzwiczki. Zacisk zawiasu powinien być zamknięty po obu stronach.
WYJMOWANIE SZYB Z DRZWICZEK
Drzwiczki piekarnika wyposażone są w trzy szyby umieszczone obok siebie. Szyby te można wyjąć w celu wyczyszczenia.
1. Nacisnąć oba przyciski
z lewej i prawej strony drzwiczek.
Szyba 1
2. Zdjąć osłonę, a
następnie wyjąć szyby 1 i 2 z drzwiczek.
Szyba 1
Glass 1
3. Po oczyszczeniu szyb
drzwiczek powtórzyć kroki 1i 2 w odwrotnej kolejności, aby je zamontować. Sprawdzić, czy szyby 1 i 2 zostały zamontowane w odpowiednich położeniach (zgodnie z powyższym rysunkiem).
Szyba 2
Glass 2
MONTAŻ: Podczas montażu szyby 1 powierzchnia zadrukowana szyby powinna znaleźć się
wewnątrz, pomiędzy szybami.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 9 2014-06-02 �� 5:07:38
Page 10
środowisko
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO OSZCZĘDZANIA ENERGII
• Jeżeli nie zostanie wybrana żadna opcja, gdy urządzenie jest ustawiane lub działa w tymczasowym trybie zatrzymania, ustawienie zostanie anulowane, a po 10minutach wyświetli się zegar.
• Oświetlenie: Podczas gotowania można wyłączyć lampę piekarnika, naciskając przycisk lampy piekarnika. Oświetlenie piekarnika jest wyłączane po kilku minutach od rozpoczęcia programu gotowania, aby oszczędzić energię.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
• Podczas gotowania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte. Drzwiczki można otworzyć, aby odwrócić potrawę. Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek podczas gotowania, aby utrzymać temperaturę w komorze oraz zaoszczędzić czas i energię.
• Jeśli gotowanie trwa dłużej niż 30minut, można wyłączyć kuchenkę około 5-10minut przed końcem czasu gotowania, aby oszczędzić energię. Pozostałe ciepło zostanie wykorzystane do dokończenia procesu gotowania.
• Po ukończeniu gotowania, rozpoczynając kolejne gotowanie zanim ostygnie piekarnik, można zaoszczędzić energię i czas na ponowne rozgrzewanie piekarnika.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Polski - 10
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 10 2014-06-02 �� 5:07:38
Page 11
instalacja
03 ŚRODOWISKO I INSTALACJA
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące montażu
Piekarnik może być instalowany wyłącznie przez autoryzowanego elektryka. Instalator odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
•
Upewnij się, że podczas instalacji piekarnika zapewniona jest ochrona przed częściami elektrycznymi znajdującymi się pod napięciem.
Zasilanie
Jeżeli urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej za pomocą wtyczki, musi zostać użyty wielobiegunowy przełącznik izolacyjny (z odstępami kontaktów min. 3 mm) w celu spełnienia wymagań bezpieczeństwa. Kabel zasilający (H05 RR-F lub H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm²) musi mieć wystarczającą długość, aby możliwe było jego podłączenie do piekarnika, nawet jeżeli urządzenie stoi na podłodze przed szafką, w którą ma być wbudowane. Otwórz tylną osłonę gniazdek piekarnika za pomocą śrubokrętu i odkręć częściowo śruby zacisku kabla przed podłączeniem kabla zasilającego do odpowiedniego terminala. Piekarnik jest uziemiany za pomocą terminalu ( ). Żółto-zielony
BRĄZOWY
lub
CZARNY
NIEBIESKI
lub BIAŁY
przewód (uziemienie) musi być dłuższy niż inne przewody i należy go podłączyć w pierwszej kolejności. Jeżeli piekarnik jest podłączony do sieci elektrycznej przy pomocy wtyczki, musi ona być dostępna przez cały czas od instalacji piekarnika. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane brakiem uziemienia lub jego uszkodzeniem.
OSTRZEŻENIE: Podczas montażu należy uważać, aby kabel połączeniowy nie został przytrzaśnięty i zabezpieczyć go przed zetknięciem się z gorącymi częściami piekarnika.
Instalowanie w szafce
Plastikowe i klejone powierzchnie muszą być odporne na temperaturę 90°C wewnątrz szafki, w której piekarnik jest montowany i na temperaturę 75°C w przypadku przylegających mebli. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powierzchni plastikowych i klejonych spowodowane wysoką temperaturą.
1
3
595
min. 550
595
545
min. 560
Część
2
560
572
21
dolna
Przepływ powietrza przez otwór wentylacyjny
Część górna
4
W podstawie szafki, w której jest montowany piekarnik powinien znajdować się otwór wentylacyjny. Otwór wentylacyjny powinien mieć 50mm i znajdować się pomiędzy dolną półką a ścianką nośną. W przypadku montażu piekarnika pod kuchenką należy postępować zgodnie z instrukcją montażu kuchenki.
5
ŻÓŁTY lub ZIELONY
min. 550
min. 50
Część dolna
min. 600
min. 590 ~ maks. 600
min. 560
50
Część górna
Wsuń urządzenie do szafki i przykręć mocno dwoma śrubami po obu stronach. Upewnij się, że odstęp pomiędzy urządzeniem a szafką nie jest mniejszy niż 5 mm. Po zakończeniu montażu usuń winylową błonę ochronną, taśmę, papier i akcesoria z drzwiczek i wnętrza piekarnika. Przed wyjęciem piekarnika z szafki odłącz go od prądu i odkręć dwie śruby znajdujące się po obu stronach piekarnika.
OSTRZEŻENIE: Szafka, w której jest montowany piekarnik musi mieć otwór wentylacyjny do przepływu powietrza (jak pokazano na rysunku). Nie należy go zakrywać, ponieważ służy on do wentylacji.
Elementy znajdujące się na zewnątrz piekarnika, jak uchwyt, mogą różnić się w zależności od modelu. Na rysunku przedstawiono rzeczywisty rozmiar piekarnika.
Polski - 11
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 11 2014-06-02 �� 5:07:39
Page 12
przyciski sterowania piekarnikiem
Wskaźnik wstępnego podgrzewania
Kuchenny wyłącznik czasowy
Oświetlenie piekarnika
Temperatura Czas gotowania
Wyświetlacz
Czas
Blokada rodzicielska
Przełącznik trybów
Panel przedni
Panel przedni jest dostępny w wielu materiałach i kolorach (m.in.: stal nierdzewna, biały, czarny, beżowy i szklany). W celu poprawy jakości, wygląd panelu może ulec zmianie.
Włączanie/wyłączanie dźwięku Czas zakończenia
Pokrętło
wielofunkcyjne
akcesoria
Nowy piekarnik firmy Samsung posiada w komplecie wiele akcesoriów, które są pomocne podczas przygotowywania różnych posiłków. Piekarnik jest wyposażony w różne akcesoria w zależności od modelu.
OSTRZEŻENIE
• Upewnij się, że akcesorium jest prawidłowo zamocowane na półce wewnątrz piekarnika. Podstawy potrzebują przynajmniej 2 cm wolnej przestrzeni od spodu piekarnika, w przeciwnym razie powierzchnia emaliowana może zostać uszkodzona.
• Przy wyjmowaniu posiłków i/lub akcesoriów z piekarnika należy zachować szczególną ostrożność. Gorące posiłki, akcesoria i powierzchnie grzewcze mogą spowodować poparzenia!
Akcesoria mogą ulec deformacji, gdy się nagrzeją. Gdy akcesorium wystygnie, deformacja zniknie, a akcesorium będzie nadal sprawne.
Półka druciana
Półki drucianej należy używać podczas grillowania i pieczenia potraw. Można jej używać w połączeniu z naczyniem żaroodpornym lub innymi naczyniami do pieczenia. Ruszt należy umieszczać w piekarniku tak, aby wygięta część ramy zwrócona była do tyłu urządzenia. W ten sposób podczas pieczenia większych porcji ruszt będzie stabilniejszy.
Wkładana taca druciana (Zależnie od modelu) Wkładanej tacy drucianej należy używać podczas grillowania i pieczenia potraw. Można jej używać w połączeniu z tacką w celu uniknięcia zabrudzenia spodu piekarnika.
Blacha do pieczenia (Zależnie od modelu) Blacha do pieczenia (Głębokość: 20 mm) przydaje się podczas przygotowywania ciast, pasztecików i innych ciastek. Należy ją umieścić w piekarniku tak, aby jej pochyła część zwrócona była do przodu urządzenia.
Polski - 12
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 12 2014-06-02 �� 5:07:40
Page 13
Uniwersalna blacha (Zależnie od modelu)
04 PRZYCISKI STEROWANIA PIEKARNIKIEM I AKCESORIA
Uniwersalna blacha (Głębokość: 30 mm) przydaje się podczas przygotowywania ciast, pasztecików i innych ciastek. Nadaje się także do pieczenia. Można jej używać w połączeniu z wkładaną tacą drucianą w celu uniknięcia zabrudzenia spodu piekarnika. Należy ją umieścić w piekarniku tak, aby jej pochyła część zwrócona była do przodu urządzenia.
Głęboka taca (Zależnie od modelu) Głęboka taca (Głębokość: 50 mm) nadaje się także do pieczenia. Można jej używać w połączeniu z wkładaną tacą drucianą w celu uniknięcia zabrudzenia spodu piekarnika. Należy ją umieścić w piekarniku tak, aby jej pochyła część zwrócona była do przodu urządzenia.
Ruszt (Zależnie od modelu) Rusztu można używać do grillowania, np. kurczaka. Rusztu można używać wyłącznie w trybie jednokomorowym na półce 3, ponieważ należy go zamocować na adapterze na tylnej ściance. Czarny plastikowy uchwyt należy usunąć na czas gotowania.
Ruszt i przyrząd do szaszłyków (Zależnie od modelu) Korzystanie:
• Umieścić blachę (bez stojaka) na półce 1 w celu zebrania soków lub na dole piekarnika, jeżeli kawałek mięsa do upieczenia jest zbyt duży.
• Nałożyć jedną z par widełek na ruszt i umieścić na ruszcie kawałek mięsa do upieczenia;
• Obgotowane ziemniaki lub warzywa można umieścić wokół krawędzi blachy, aby upiec je w tym samym czasie.
• Umieścić podpórkę na środku półki i ustawić tak, aby element w kształcie „v” znajdował się z przodu.
• Aby ułatwić wkładanie rożna, uchwyt powinien być przykręcony do tępego końca.
• Ustawić rożen na podpórce zaostrzonym końcem skierowanym do środka i delikatnie pchać, aż końcówka rożna wejdzie do mechanizmu obracania z tylu piekarnika. Tępy koniec różna musi spoczywać na elemencie w kształcie litery „v”. (Rożen ma dwa ucha, które powinny znajdować się jak najbliżej drzwiczek piekarnika, tak aby zatrzymać ruch do przodu rożna; ucha służą również jako rączka dla uchwytu.)
• Przed gotowaniem należy odkręcić uchwyt. Po zakończeniu gotowania należy z powrotem przykręcić uchwyt w celu ułatwienia zdjęcia rożna z
podpórki.
Zaleca się stosowanie akcesoriów takich jak ruszt z pożywieniem o wadze poniżej 1,5 kg.
Prowadnice teleskopowe (Zależnie od modelu)
• W celu wstawienia rusztu albo blachy do pieczenia ciasta lub mięsa należy wysunąć prowadnice teleskopowe na jednym poziomie.
• Ruszt lub blachę należy ustawić na prowadnicach i wsunąć do końca piekarnika. Drzwiczki piekarnika można zamknąć dopiero wtedy, gdy prowadnice teleskopowe są wsunięte do wnętrza piekarnika.
Filtr tłuszczu (Zależnie od modelu) Filtr tłuszczu jest instalowany na tylnej wewnętrznej ścianie i chroni wentylator, okrągły podgrzewacz i kuchenkę od zabrudzeń, w szczególności od rozpryskującego się tłuszczu. Zalecamy używanie filtra tłuszczu zawsze podczas przygotowywania mięsa. Na czas pieczenia ciast filtr należy zdjąć! W przeciwnym wypadku ciasta mogą nie wyjść dobrze.
Polski - 13
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 13 2014-06-02 �� 5:07:42
Page 14
wysuwana podstawa
ELEMENTY WYSUWANEJ PODSTAWY
Wysuwana podstawa
Element łączący
Prowadnice teleskopowe
Podkładka
Półka druciana i blacha do używania na wysuwanej podstawie
MONTAŻ WYSUWANEJ PODSTAWY
Przygotowanie
Sprawdź kierunek każdej części przed rozpoczęciem montażu wysuwanej podstawy. Zwróć uwagę na oznaczenia „L” (lewa) i „R” (prawa) na prowadnicach.
Tył
Przód
Wysuwana podstawa ułatwia wkładanie i wyjmowanie potraw, zwłaszcza gorących i ciężkich.
• Wysuwanej podstawy można używać na każdym poziomie, na którym chcemy umieścić półkę drucianą lub tacę.
• Półkę drucianą lub blachę należy ustawić na wysuwanej podstawie i wsunąć podstawę do końca piekarnika. Zamknij piekarnik.
Akcesoria te są oferowane wyłącznie w ramach wysuwanej podstawy. Wysuwana podstawa z tymi akcesoriami może zastąpić blachę i półkę drucianą podczas gotowania.
Tył
Tył
Przód
Przód
Podkładka (1 szt.) Prowadnice: L (1 szt.), R (1 szt.) Element łączący (1 szt.)
Prowadnica L (lewa) Prowadnica R (prawa)
Krok 1
Docisnąć lewą prowadnicę (L) do podkładki. Zamontować przednią część obu prowadnic (L i R) w ten sam sposób.
Prowadnica L (lewa)
Prowadnica R (prawa)
Przód
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 14 2014-06-02 �� 5:07:44
Podkładka
Polski - 14
Page 15
Krok 2
05 WYSUWANA PODSTAWA
Przyjrzyj się położeniu czterech punktów wskazanych na poniższym rysunku. Dociśnij element łączący do prowadnicy i sprawdź, czy są dobrze przymocowane we wskazanych czterech punktach.
Element łączący
Przód
MONTAŻ WYSUWANEJ PODSTAWY
Aby zamontować wysuwaną podstawę, wsuń ją do końca piekarnika. Wysuwana podstawa ma 2 prowadnice, które umożliwiają jej wysunięcie z piekarnika bez konieczności dotykania bocznych ścian urządzenia.
Korzystając z wysuwanej podstawy, należy pamiętać, aby wysuwać i wsuwać ją, chwytając za element łączący. Chwytając za podkładkę, wyjmie się całą podstawę.
WYJMOWANIE WYSUWANEJ PODSTAWY
Chwyć i pociągnij podkładkę i element łączący, aby wyjąć podstawę.
OSTRZEŻENIE
W trakcie wyjmowania wysuwanej podstawy z piekarnika należy zachować ostrożność. Gorące posiłki, akcesoria i powierzchnie grzewcze mogą spowodować poparzenia!
Polski - 15
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 15 2014-06-02 �� 5:07:45
Page 16
pierwsze czyszczenie
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić piekarnik, aby usunąć zapach nowego piekarnika.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika.
2. Uruchom piekarnik w trybie konwekcyjnym lub konwencjonalnym na godzinę w temperaturze
200°C. Dzięki temu spalone zostaną wszystkie substancje używane podczas produkcji.
3. Po godzinie wyłącz piekarnik, przekręcając pokrętło wyboru trybu do pozycji „Wył.”.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić akcesoria przy pomocy czystej, miękkiej szmatki nasączonej wodą i detergentem.
korzystanie z piekarnika
Poniżej przedstawiono podstawowe czynności związane z gotowaniem.
Przełącznik trybów Pokrętło
KROK 1 WYBIERZ TRYB
GOTOWANIA
Temperatura
wielofunkcyjne
KROK 2 USTAW
TEMPERATURĘ
KROK 1. WYBIERZ TRYB GOTOWANIA
Przekręć pokrętło wyboru trybu, aby wybrać tryb gotowania.
KROK 2. USTAW TEMPERATURĘ
Po wybraniu funkcji gotowania można ustawić temperaturę. Każda funkcja gotowania ma inny zakres temperatur (więcej informacji w części instrukcji dotyczącej funkcji gotowania).
1. Naciśnij przycisk , ikona temperatury zacznie migać.
2. Ustaw pokrętłem wielofunkcyjnym oczekiwaną temperaturę.
3. Naciśnij przycisk ponownie, aby zakończyć ustawianie temperatury.
Podczas gotowania można zmienić temperaturę, wykonując powyższe czynności.
PRZYDATNE AUTOMATYCZNE SZYBKIE WSTĘPNE PODGRZEWANIE
Piekarnik posiada funkcje gotowania, które obejmują fazę szybkiego wstępnego podgrzewania. Ta faza zostanie oznaczona na wyświetlaczu obok ustawienia temperatury. Podczas fazy wstępnego podgrzewania różne elementy grzejne są wykorzystywane w celu przyspieszenia podgrzewania piekarnika. Nawet w przypadku podwyższenia temperatury piekarnika automatycznie zmieni temperaturę docelową i zastosuje szybkie wstępne podgrzewanie. Po osiągnięciu wybranej temperatury wskaźnik wstępnego podgrzewania zniknie i pojawi się sygnał dźwiękowy przypominający o włożeniu jedzenia do piekarnika.
Polski - 16
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 16 2014-06-02 �� 5:07:45
Page 17
ustawianie czasu
06 PIERWSZE CZYSZCZENIE, KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA ORAZ USTAWIANIE CZASU
Czas gotowaniaKuchenny wyłącznik czasowy Czas
Czas zakończenia Pokrętło
wielofunkcyjne
USTAWIANIE CZASU
Przed pierwszym użyciem piekarnika lub po awarii zasilania należy ustawić czas.
1. Naciśnij przycisk , ikona godzin zacznie migać.
2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić godzinę.
3. Naciśnij przycisk , ikona minut zacznie migać.
4. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić minuty.
5. Naciśnij ponownie przycisk , aby zatwierdzić bieżące ustawienia.
Aby ponownie ustawić czas, należy ponownie wykonać powyższe czynności. Podczas procesu gotowania naciśnij przycisk , aby wyświetlić aktualny czas.
USTAWIANIE CZASU GOTOWANIA
Po ustawieniu funkcji gotowania można wybrać czas gotowania. Elementy grzejne zostaną automatycznie wyłączone po upływie czasu gotowania.
1. Naciśnij przycisk , ikona czasu gotowania zacznie migać.
2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić żądany czas gotowania.
3. Naciśnij ponownie przycisk .
Aby ponownie ustawić czas gotowania, należy ponownie wykonać powyższe czynności. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu będzie migać czas „0:00” i pojawi się sygnał dźwiękowy. Można ustawić nowy czas gotowania lub wyłączyć piekarnik.
Aby anulować czas gotowania, naciśnij przycisk i ustaw „0:00” dla czasu gotowania.
USTAWIANIE CZASU ZAKOŃCZENIA
Po ustawieniu funkcji gotowania można ustawić, kiedy zakończy się czas gotowania. Elementy grzejne zostaną automatycznie wyłączone po upływie czasu gotowania.
1. Naciśnij przycisk , ikona czasu zakończenia zacznie migać.
2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić żądany czas zakończenia.
3. Naciśnij ponownie przycisk .
Aby ponownie ustawić czas zakończenia, należy wykonać powyższe czynności. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu będzie migać czas „0:00” i pojawi się sygnał dźwiękowy.
Aby anulować czas zakończenia, naciśnij przycisk i ustaw aktualny czas.
Polski - 17
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 17 2014-06-02 �� 5:07:46
Page 18
USTAWIANIE OPÓŹNIONEGO STARTU
Jeżeli czas gotowania zostanie wprowadzony po zaprogramowaniu czasu zakończenia, piekarnik automatycznie rozpocznie i zakończy pracę w ustawionym czasie.
OSTRZEŻENIE
• W przypadku korzystania z funkcji opóźnienia startu nie należy pozostawiać jedzenia na zbyt długo w piekarniku, ponieważ może się zepsuć.
• Ponieważ funkcja opóźnienia startu nie obejmuje wstępnego podgrzania piekarnika, uzyskane rezultaty mogą się różnić od efektów gotowania obejmującego wstępne podgrzanie piekarnika.
1. Naciśnij przycisk , ikona czasu zakończenia zacznie migać.
2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić żądany czas zakończenia.
3. Naciśnij przycisk , ikona czasu gotowania zacznie migać.
4. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas gotowania.
5. Opóźniony punkt startu zostanie automatycznie obliczony, a piekarnik będzie oczekiwać do
czasu jego osiągnięcia.
Funkcja opóźnionego startu nie jest dostępna w trybie dwukomorowym. Po wybraniu funkcji gotowania można ustawić czas gotowania, czas zakończenia i opóźnienie startu.
USTAWIANIE KUCHENNEGO WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO
Kuchenny wyłącznik czasowy można ustawić niezależnie od funkcji piekarnika i używać jednocześnie z czasem gotowania lub czasem zakończenia. Kuchenny wyłącznik czasowy ma własny sygnał dźwiękowy, więc można go odróżnić od innych.
1. Naciśnij przycisk , ikona kuchennego wyłącznika czasowego zacznie migać.
2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić żądany czas kuchennego wyłącznika czasowego.
3. Naciśnij ponownie przycisk .
Aby anulować kuchenny wyłącznik czasowy, naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk . Aby ponownie ustawić kuchenny wyłącznik czasowy, należy wykonać powyższe czynności. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu będzie migać czas „0:00” i pojawi się sygnał dźwiękowy.
pozostałe ustawienia
SYGNAŁ TONOWY
W celu włączenia lub wyłączenia sygnału tonowego naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk .
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
Naciśnij przycisk , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Oświetlenie piekarnika jest wyłączane po kilku minutach od rozpoczęcia programu gotowania, aby oszczędzić energię.
BLOKADA RODZICIELSKA
W celu włączenia lub wyłączenia funkcji blokady rodzicielskiej naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk . Po włączeniu funkcji blokady rodzicielskiej na wyświetlaczu widoczne będzie oznaczenie . Z funkcji blokady rodzicielskiej można korzystać także podczas gotowania. Przyciski i pokrętło wielofunkcyjne nie będą działać, ale można wyłączyć urządzenie, obracając pokrętło wyboru trybu do pozycji „OFF” (Wył.).
WYŁĄCZENIE
Po wyłączeniu piekarnika wszystkie elementy grzejne przerwą pracę. Ze względów bezpieczeństwa wentylator będzie pracować jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu piekarnika.
Polski - 18
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 18 2014-06-02 �� 5:07:47
Page 19
funkcje gotowania
07 INNE USTAWIENIA I FUNKCJA GOTOWANIA
Piekarnik oferuje funkcje przedstawione poniżej.
Symbol
Zakres
temperatur
funkcji
Tryb
konwencjonalny
40-250°C
Gotowanie
konwekcyjne
40-250°C
Podgrzewanie
od góry +
Konwekcja
40-250°C
Podgrzewanie
od dołu +
Konwekcja
40-250°C
Duży grill
40-270°C
Grill ekologiczny
40-270°C
Wentylator +
grill
40-270°C
Gotowanie intensywne
40-250°C
ProRoasting
(Pieczenie)
40-150°C
Ciepło jest emitowane z górnej i dolnej części systemu grzewczego. Funkcji tej należy używać podczas standardowego wypiekania i pieczenia większości rodzajów dań. Sugerowana temperatura: 200°C
Ciepło generowane przez konwekcję jest rozprowadzane równomiernie po piekarniku. Funkcji można używać do wypiekania i w przypadku potraw zamrożonych. Sugerowana temperatura: 170°C
Ciepło generowane przez podgrzewanie od góry i konwekcję jest rozprowadzane równomiernie po piekarniku. Funkcji tej można używać do pieczenia potraw, które wymagają przyrumienienia powierzchni, np. mięso lub lasagne. Sugerowana temperatura: 190°C
Ciepło generowane przez podgrzewanie od dołu i konwekcję jest rozprowadzane równomiernie po piekarniku. Funkcji należy używać do wypiekania pizzy, chleba i ciast. Sugerowana temperatura: 190°C
Ciepło jest emitowane z powierzchni dużego grilla. Funkcji tej można używać do przyrumienienia powierzchni dań, np. mięsa, lasagne, zapiekanek. Sugerowana temperatura: 240°C
Ciepło jest emitowane z powierzchni małego grilla. Funkcji tej można używać dla mniejszych potraw, wymagających mniejszej ilości ciepła, np. ryb lub nadziewanych bagietek. Sugerowana temperatura: 240°C
Ciepło wytwarzane jest przez dwa elementy grzejne i rozprowadzane przez wentylator. Tryb ten może zostać wykorzystany do grillowania mięsa i ryb. Sugerowana temperatura: 240°C
Ten tryb uruchamia na przemian wszystkie elementy grzejne: górny, dolny i wentylator konwekcyjny. Ciepło jest równomiernie rozprowadzane. Tryb ten jest przydatny do pieczenia dużych ilości jedzenia, które wymagają utrzymywania wysokiej temperatury w piekarniku (np. duże zapiekanki i ciasta). Sugerowana temperatura: 170°C
Ten tryb obejmuje cykl automatycznego podgrzewania wstępnego do temperatury 220°C. Grzałka górna i wentylator konwekcyjny są uruchomione podczas procesu smażenia mięsa. Następnie żywność jest delikatnie gotowana w wybranej niskiej temperaturze. W tym cyklu uruchomiona jest grzałka górna i dolna. Ten tryb jest odpowiedni dla pieczonego mięsa, drobiu i ryb. Sugerowana temperatura: 100°C
Należy rozpocząć gotowanie bez wstępnego podgrzewania.
Zastosowanie
Polski - 19
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 19 2014-06-02 �� 5:07:49
Page 20
zasady przygotowywania potraw
INFORMACJE
• Zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika przy użyciu wszystkich trybów gotowania, z wyjątkiem niektórych produktów określonych w instrukcji gotowania.
• Podczas używania funkcji grilla ekologicznego należy kłaść jedzenie na środku akcesorium.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE AKRYLAMIDU
• Przywypiekaniuismażeniużywnościakrylamidmożepowodowaćproblemyzezdrowiem.
Akrylamid wytwarzany jest głównie podczas obróbki termicznej produktów zawierających skrobię (np. chipsy ziemniaczane, frytki, pieczywo). Dlatego też zalecamy gotowanie w niskiej temperaturze i powstrzymanie się od nadmiernego przyrumienienia potraw.
DRÓB (KURCZAK/KACZKA)
Produkt żywnościowy Tryb Półka Akcesoria
Cały kurczak (800-1300 g)
Kawałki kurczaka (500-1000 g)
Pierś kaczki (300-500 g) Podgrzewanie od
Podgrzewanie od
góry + Konwekcja
Podgrzewanie od
góry + Konwekcja
góry + Konwekcja
Wkładana taca
2
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Wkładana taca
4
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Wkładana taca
druciana + blacha
4
uniwersalna (głęboka) Dodać filiżankę wody
Temperatura
MIĘSO (WOŁOWINA/WIEPRZOWINA/JAGNIĘCINA)
Produkt
żywnościowy
Steki wołowe (400-800 g)
Wołowina pieczona (800-1200 g) Podgrzewanie od
Mięso wieprzowe z kością (1000 g)
Żeberka jagnięce (350-700 g)
góry + Konwekcja
góry + Konwekcja
Tryb Półka Akcesoria
Duży grill 4
Podgrzewanie od
Gotowanie
konwekcyjne
Wkładana taca
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Wkładana taca
druciana + blacha
2
uniwersalna (głęboka) Dodać filiżankę wody
Wkładana taca
3
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Wkładana taca
3
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Temperatura
(°C)
240
200-220 45-60
180-200 50-65
190-200 40-50
(°C)
190-220 45-65
200-220 25-35
180-200 25-35
Czas (min)
Czas (min)
Pierwsza
strona: 8-10
Druga
strona: 5-7
Polski - 20
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 20 2014-06-02 �� 5:07:49
Page 21
RYBY
08 ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
Produkt żywnościowy Tr yb Półka Akcesoria
Ryba pieczona (500-1000 g)
Używać naczynia żaroodpornego
Całe ryby (300-1000 g)
Filety rybne (500-1000 g)
Podgrzewanie od góry + Konwekcja
Tryb
konwencjonalny
Tryb
konwencjonalny
2 Półka druciana 180-200 30-40
Wkładana taca
3
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Blacha do pieczenia
3
(uniwersalna)
DANIA
Produkt żywnościowy Tryb Półka Akcesoria
Cannelloni/lasagne (250-500 g)
Używać naczynia żaroodpornego
Pizza domowa (500-1000 g)
Pieczone ziemniaki (500-1000 g)
Podgrzewanie od dołu + Konwekcja
Podgrzewanie od dołu + Konwekcja
Tryb
konwencjonalny
3 Półka druciana 180 22-30
Blacha do pieczenia
2
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
3
(uniwersalna)
GRILL
Produkt
żywnościowy
Kiełbaski (cienkie) 5-10 szt.
Tosty 5-10 szt.
Tosty z serem 4-6 szt.
Tryb Półka Akcesoria
Duży grill 4
Duży grill 5 Półka druciana 240
Duży grill 4
Wkładana taca
druciana + blacha
uniwersalna (głęboka)
Wkładana taca
druciana + blacha
do pieczenia
(uniwersalna)
Temperatura
(°C)
240 15-20
200 13-20
Temperatura
(°C)
200-220 15-25
180-200 30-45
Temperatura
(°C)
220
200 4-8
Czas (min)
Czas (min)
Czas (min)
Pierwsza
strona: 5-8
Druga strona:
5-8
Pierwsza
strona: 1-2
Druga
strona: 1-2
Polski - 21
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 21 2014-06-02 �� 5:07:49
Page 22
WYPIEKI
Produkt żywnościowy Tryb Półka Akcesoria
Biszkopt (250-500 g)
Babki marmurkowe (500-1000 g)
Ciasto drożdżowe na blasze z przybraniem z owoców i kruszonką (1000-1500 g)
Babeczki (500-800 g)
Świeże rogaliki (200-400 g) (z ciasta gotowego)
Mrożone paszteciki z ciasta francuskiego z nadzieniem (300-600 g)
Brak konieczności wstępnego podgrzewania
Mrożone ciasto drożdżowe z jabłkami (350-700 g)
Placek drożdżowy z nadzieniem (600-1000 g)
Chleb domowy (700-900 g)
Pieczone banany (3-5 szt.)
Pieczone jabłka 5-8 szt., 150-200 g każde.
Ciasto jabłkowo­migdałowe (500-1000 g)
Drożdżowe ciasto z jabłkami
Tryb
konwencjonalny
Tryb
konwencjonalny
Tryb
konwencjonalny
Tryb
konwencjonalny
Gotowanie
konwekcyjne
Podgrzewanie od
dołu + Konwekcja
Podgrzewanie od
dołu + Konwekcja
Podgrzewanie od
dołu + Konwekcja
Podgrzewanie od
dołu + Konwekcja
Gotowanie
konwekcyjne
Gotowanie
konwekcyjne
Gotowanie
konwekcyjne
Tryb
konwencjonalny
Gotowanie
konwekcyjne
Gotowanie
konwekcyjne
2 Półka druciana 160-180 20-30
2 Półka druciana 170-190 40-50
Blacha do pieczenia
2
2 Półka druciana 190-200 25-30
3 Półka druciana 180-200 15-25
3
3 Półka druciana 180-200 15-20
3
2 Półka druciana 170-180 45-55
3 Półka druciana 220-240 15-25
3 Półka druciana 200-220 15-25
2 Półka druciana 170-190 35-45
3
2 150-170 70-80
1 + 4
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
(uniwersalna) + blacha
uniwersalna (głęboka)
Temperatura
(°C)
160-180 25-35
180-200 20-25
180-200 20-30
150-170 65-75
150-170 75-85
Czas (min)
Polski - 22
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 22 2014-06-02 �� 5:07:49
Page 23
GOTOWE DANIA MROŻONE
08 ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
Produkt żywnościowy Tr yb Półka Akcesoria
Mrożona pizza (300-1000 g)
Mrożone frytki (300-700 g)
Mrożone krokiety (500-1000 g)
Mrożony pieczony Camembert (2-4 szt., 75 g każda)
Brak konieczności wstępnego podgrzewania
Mrożone bagietki z przybraniem (pomidory i mozarella lub szynka i ser)
Mrożone paluszki rybne (300-700 g)
Brak konieczności wstępnego podgrzewania
Mrożony burger rybny (300-600 g)
Brak konieczności wstępnego podgrzewania
Mrożona lasagne (500-1000 g)
Gotowanie
konwekcyjne
Gotowanie
konwekcyjne
Gotowanie
konwekcyjne
Grill ekologiczny 3 Półka druciana 200 10-12
Grill ekologiczny 3
Grill ekologiczny 3
Grill ekologiczny 3
Tryb
konwencjonalny
2 Półka druciana 200-220 15-25
Blacha do pieczenia
2
2
3 Półka druciana 180-200 40-50
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
(uniwersalna)
Wkładana taca
druciana + blacha
do pieczenia
(uniwersalna)
Wkładana taca
druciana + blacha
do pieczenia
(uniwersalna)
Blacha do pieczenia
(uniwersalna)
Temperatura
(°C)
180-200 20-30
180-200 25-35
200 15-20
200 15-25
180-200 20-35
Czas (min)
Polski - 23
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 23 2014-06-02 �� 5:07:50
Page 24
gotowanie automatyczne
Przy automatycznym gotowaniu można wybrać programy gotowania, pieczenia i opiekania.
Pokrętło wielofunkcyjneWaga Nr produktu żywnościowego
1. Przekręć pokrętło wyboru trybu do pozycji trybu automatycznego gotowania.
2. Przekręć pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać żądany produkt żywnościowy i poczekaj
4-5sekund.
3. Przekręć pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać żądaną wagę i poczekaj 4-5 sekund.
4. Po 4-5 sekundach program automatycznego gotowania uruchomi się automatycznie.
PROGRAMY AUTOMATYCZNEGO PRZYGOTOWYWANIA
Poniższa tabela przedstawia 25 programów gotowania, pieczenia i opiekania. Zawiera ona ilości, zakresy wagi oraz odpowiednie zalecenia. Tryby i czasy gotowania zostały wstępnie zaprogramowane dla wygody użytkownika. Wskazówki na temat gotowania służą jako referencje. Pożywienie należy zawsze wkładać do zimnego piekarnika.
Produkt
Nr
żywnościowy
A:01 Mrożona pizza 1. 0,3 - 0,6
A:02 Mrożone frytki z
piekarnika
A:03 Mrożone
krokiety
A:04 Domowe
lasagne
A:05 Steki wołowe 1. 0,3 - 0,6
Waga/kg Akcesoria Półka Zalecenia
2. 0,7 - 1,0
1. 0,3 - 0,5
2. 0,5 - 0,7
1. 0,3 - 0,6
2. 0,7 - 1,0
1. 0,3 - 0,5
2. 0,8 - 1,0
2. 0,6 - 0,8
Półka druciana 2 Umieść mrożoną pizzę na środku drucianego grilla.
Blacha do
pieczenia
Blacha do
pieczenia
Półka druciana 3 Użyj żaroodpornego naczynia szklanego. Ułóż
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
Polecamy ustawienie 0,3-0,6 kg dla pizzy cienkiej; 0,7-1,0 kg dla pizzy z grubą warstwą dodatków.
2 Rozłóż mrożone frytki do pieczenia na blasze.
Pierwsze ustawienie jest zalecane do cienkich frytek, drugie zaś do grubych frytek do pieczenia. Użyj papieru do pieczenia. Zalecamy odwrócić po upływie 2/3 czasu gotowania.
2 Mrożone krokiety ziemniaczane rozłóż równo
na blasze do pieczenia. Zalecamy odwrócić po upływie 2/3 czasu gotowania.
schłodzone lub domowej roboty lasagne pośrodku piekarnika na drucianej podstawce.
43Rozłóż równomiernie na półce drucianej 2-6steków
wołowych obok siebie. Pierwsze ustawienie jest przeznaczone do cienkich steków, drugie ustawienie do grubych. Odwróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
Polski - 24
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 24 2014-06-02 �� 5:07:50
Page 25
Produkt
09 GOTOWANIE AUTOMATYCZNE
Nr
żywnościowy
Waga/kg Akcesoria Półka Zalecenia
A:06 Pieczeń wołowa 1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
3. 1,2 - 1,4
A:07 Pieczeń
wieprzowa
A:08 Kotlety z
baraniny
A:09 Kawałki
kurczaka
A:10 Pieczony
kurczak
1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
1. 0,3 - 0,4
2. 0,5 - 0,6
1. 0,5 - 0,7
2. 1,0 - 1,2
1. 0,8 - 1,0
2. 1,1 - 1,3
A:11 Pierś z kaczki 1. 0,3 - 0,5
2. 0,6 - 0,8
A:12 Zraz z indyka 1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
A:13 Ryba na parze 1. 0,2 - 0,4
2. 0,5 - 0,7
3. 0,8 - 1,0
A:14 Pieczona ryba 1. 0,5 - 0,7
2. 0,8 - 1,0
A:15 Steki z łososia 1. 0,3 - 0,4
2. 0,7 - 0,8
A:16 Pieczone
ziemniaki
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
21Zamarynuj pieczeń wołową i ułóż ją na półce
drucianej/. Wlej do głębokiej blachy uniwersalnej filiżankę wody. Odwróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego. Po upieczeniu owiń mięso w folię aluminiową i pozostaw na 5-10 minut.
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
21Ułóż zamarynowaną pieczeń wieprzową na półce
drucianej. Po usłyszeniu sygnału obróć na drugą stronę.
43Zamarynuj kotlety jagnięce. Połóż kotlety jagnięce
na półce drucianej. Po usłyszeniu sygnału obróć na drugą stronę. Pierwsze ustawienie jest przeznaczone do cienkich kotletów, drugie ustawienie do grubych.
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
Półka druciana
Blacha
43Posmaruj kawałki kurczaka olejem i posyp
przyprawami. Ułóż kawałki kurczaka obok siebie na półce drucianej.
21Natrzyj schłodzonego kurczaka oliwą i przyprawami
i ułóż go piersią ku górze na półce drucianej.
uniwersalna
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
43Przygotuj pierś z kaczki i ułóż ją na półce drucianej
tłustą stroną ku górze. Pierwsze ustawienie jest przeznaczone dla jednej piersi z kaczki; drugie ustawienie dla 2 grubych piersi z kaczki.
Półka druciana
Blacha
21Ułóż zraz z indyka na półce drucianej. Po usłyszeniu
sygnału obróć na drugą stronę.
uniwersalna
Półka druciana 2 Ułóż przygotowaną świeżą rybę (np. pstrąga,
łupacza, dorsza) w odpowiedniego rozmiaru żaroodpornym szklanym naczyniu z pokrywką. Dodaj płynu, aby pokryć dno naczynia (np.: 3-4łyżki stołowe soku z cytryny, białego wina lub wody) i przykryj pokrywką. Umieść naczynie na półce drucianej. Jeśli wolisz, by ryba miała pieczony wygląd, natrzyj skórę ryby oliwą i nie przykrywaj.
Półka druciana
Blacha
uniwersalna
43Ułóż obok siebie dwie ryby (w przeciwnych
kierunkach) na półce drucianej. Pierwsze ustawienie jest przeznaczone do 2 ryb, drugie zaś do 4. Program jest odpowiedni do przyrządzania całych ryb jak pstrąg, sandacz lub dorada.
Półka druciana
Blacha
43Ułóż steki z łososia na półce drucianej.
Po usłyszeniu sygnału obróć na drugą stronę.
uniwersalna
Blacha do pieczenia
2 Opłucz ziemniaki i potnij je na połówki. Natrzyj
oliwą, ziołami i przyprawami. Rozłóż równomiernie na blasze do pieczenia. Pierwsze ustawienie jest dla małych ziemniaków (100 g każdy); ustawienie drugie jest dla dużych ziemniaków do pieczenia (200 g każdy).
Polski - 25
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 25 2014-06-02 �� 5:07:50
Page 26
Produkt
Nr
żywnościowy
A:17 Pieczone
warzywa
Waga/kg Akcesoria Półka Zalecenia
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
Blacha
uniwersalna
4 Połóż warzywa: krojoną cukinię, kawałki papryki,
krojony bakłażan, grzyby i pomidorki koktajlowe na blachę uniwersalną. Natrzyj je mieszaniną oliwy, ziół i przypraw.
A:18 Zapiekane
warzywa
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
Półka druciana 2 Przygotuj zapiekankę warzywną w okrągłym
żaroodpornym naczyniu. Postaw naczynie na półce drucianej pośrodku piekarnika.
A:19 Babki 1. 0,5 - 0,6
2. 0,7 - 0,8
3. 0,9 - 1,0
Półka druciana 2 Włóż ciasto do odpowiednich rozmiarów głębokiej,
okrągłej formy z dziurką na babę lub ciasto. Program jest odpowiedni do przygotowywania ciasta cytrynowego, orzechowego lub marmurkowego.
A:20 Babeczki 1. 0,5 - 0,6
2. 0,7 - 0,8
Półka druciana 2 Umieść miksturę w wysmarowanym masłem
naczyniu lub formie do pieczenia odpowiednich rozmiarów na 12 babeczek. Ustaw naczynie na podstawce. Ustawienie 0,5-0,6 kg jest zalecane dla babeczek po 45 g; ustawienie 0,7-0,8 kg dla średnich babeczek po 65 g.
A:21 Biały chleb 1. 0,7 - 0,8 Półka druciana 2 Program odpowiedni dla 500 g mieszanki
chlebowej z mąki pszennej. Postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu. Włóż ciasto drożdżowe do prostokątnej formy do pieczenia. Z wierzchu zwilż ciasto wodą. Natnij nożem na całej długości.
A:22 Chleb razowy 1. 0,7 - 0,8 Półka druciana 2 Program odpowiedni dla 500 g mieszanki
chlebowej z mąki pszennej i żytniej. Postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu. Włóż zakwas (kwaśne ciasto) do prostokątnej formy do pieczenia. Z wierzchu zwilż ciasto wodą. Natnij nożem na całej długości.
A:23 Bułki / ciabatta 1. 0,2 - 0,4
2. 0,6 - 0,8
Blacha do
pieczenia
3 Ustawienie 1 nadaje się dla ciasta w małych
kawałkach np. dla bułeczek lub świeżego ciasta na rogaliki (4-8 szt.). Ustawienie 2 nadaje się dla ciasta na domową ciabattę lub bagietki (2-6 szt.). Użyj papieru do pieczenia.
A:24 pizza domowa 1. 0,2 - 0,6
2. 0,8 - 1,2
Blacha do
pieczenia
2 Ustawienie 1 nadaje się do minipizzy (7-9 szt.).
Ustawienie 2 nadaje się dla jednej okrągłej pizzy o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru blachy. Zakresy wagi zależą od ilości dodatków do pizzy: sosu, warzyw, szynki i sera. Jeśli lubisz ciasto mocno przypieczone, zalecamy podgrzać wstępnie piekarnik przez 5 minut w trybie podgrzewanie od dołu + konwekcja.
A:25 Fermentowanie
ciasta drożdżowego
1. 0,2 - 0,4 (ciasto na
pizzę)
Półka druciana 2 Ustawienie 0,2-0,4 kg służy do przygotowywania
ciasta lub ciasta drożdżowego na pizzę. Wybiera się je również do tego, aby ciasto chlebowe wstępnie wyrosło. Włóż do dużego okrągłego
2. 0,4 - 0,6
(ciasto
drożdżowe)
naczynia i przykryj folią kuchenną. Ustawienie 0,4-0,6 kg służy do przygotowywania ciasta chlebowego: na drożdżach lub na zakwasie. Ustawienie 0,6-0,8 kg służy do przygotowywania
3. 0,6 - 0,8
(ciasto
zakwasu chlebowego. Wyrób ciasto ręcznie, włóż do formy do pieczenia i przykryj folią kuchenną.
chlebowe)
Polski - 26
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 26 2014-06-02 �� 5:07:50
Page 27
czyszczenie i konserwacja
10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE PARĄ (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
Piekarnik można czyścić parą. Ułatwia to czyszczenie wnętrza piekarnika.
1. Przed użyciem funkcji czyszczenia parą wyjmij wszystkie akcesoria z
piekarnika.
2. Wlej około 400 ml wody na dno pustego piekarnika i zamknij drzwiczki
piekarnika.
3. Obróć pokrętło wyboru trybu do pozycji . Po wybraniu funkcji czyszczenie parą uruchomi się
automatycznie po kilku sekundach.
4. Po zakończeniu operacji pojawi się sygnał dźwiękowy, a czyszczenie parą zakończy się. Ustaw
pokrętło wyboru trybu w pozycji O (Wył.), aby zakończyć czyszczenie parą.
5. Następnie wyczyść wnętrze piekarnika przy użyciu czystej, miękkiej szmatki i usuń gąbką wodę
pozostałą na dnie piekarnika.
INFORMACJE
• Jeśli wnętrze piekarnika jest gorące, tryb czyszczenia parą nie działa. Należy wcześniej ochłodzić piekarnik.
OSTRZEŻENIE
• Zachować ostrożność w przypadku otwierania drzwiczek przed końcem procedury czyszczenia parowego; woda na dnie jest gorąca.
• Nigdy nie pozostawiać resztek wody w piekarniku przez dłuższy czas, na przykład na noc.
• Jeżeli piekarnik jest mocno zabrudzony, procedurę można powtórzyć po ochłodzeniu piekarnika.
• Jeżeli piekarnik jest silnie zabrudzony tłuszczem, przykładowo po pieczeniu lub grillowaniu, zalecane jest natarcie detergentem silnych zanieczyszczeń przed uruchomieniem funkcji czyszczenia piekarnika.
• Po czyszczeniu pozostawić drzwiczki piekarnika odchylone w celu umożliwienia całkowitego wyschnięcia wewnętrznych powierzchni emaliowanych.
KATALITYCZNA POWIERZCHNIA EMALIOWANA
(W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
Wymienne części są pokryte emalią katalityczną o ciemnym zabarwieniu. Powierzchnie te mogą pokryć się tłuszczem lub olejem rozprowadzanym podczas gotowania konwekcyjnego. Osad ten zostanie spalony w temperaturze 200°C i wyższej.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika.
2. Po wyczyszczeniu wszystkich powierzchni wewnątrz piekarnika ustaw piekarnik na tryb
konwekcyjny w temperaturze 250°C na godzinę.
INFORMACJE
• Części katalityczne mogą mieć 1 stronę lub 3 strony w zależności od modelu.
Polski - 27
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 27 2014-06-02 �� 5:07:51
Page 28
CZYSZCZENIE RĘCZNE
OSTRZEŻENIE: Sprawdź przed czyszczeniem, czy piekarnik i akcesoria wystygły. Nie wolno używać środków czyszczących, twardych szczoteczek, gąbek lub ścierek, wełny stalowej, noży oraz innych składników ściernych.
Wnętrze piekarnika
•
Aby oczyścić wnętrze piekarnika, należy skorzystać ze szmatki i łagodnego środka czyszczącego lub ciepłej wody z mydłem.
• Nie wycieraj ręką uszczelki drzwiczek.
• W celu uniknięcia uszkodzenia emaliowanych powierzchni piekarnika należy stosować wyłącznie
dostępne w handlu środki do czyszczenia piekarników.
• W celu usunięcia trwałych zanieczyszczeń należy zastosować specjalny środek do czyszczenia piekarników.
Powierzchnia zewnętrzna piekarnika
Do czyszczenia elementów zewnętrznych piekarnika, jak drzwiczki, uchwyt i wyświetlacz, należy użyć czystej szmatki i łagodnego środka czyszczącego lub ciepłej wody z mydłem, a następnie osuszyć je za pomocą ręczników kuchennych lub suchej ścierki. Gorące powietrze wydobywające się z piekarnika powoduje osadzanie się tłuszczu i brudu na uchwycie i przyciskach. Należy je czyścić po każdym użyciu piekarnika.
Akcesoria
Umyj akcesorium po każdym użyciu i wysusz za pomocą ręcznika kuchennego. W razie potrzeby zanurz je w ciepłej wodzie z mydłem na około 30 minut w celu łatwiejszego oczyszczenia.
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA WODY (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
Zbiornik wody gromadzi nadmiar wilgoci podczas pracy piekarnika. Na zbiorniku wody mogą gromadzić się resztki jedzenia. Należy regularnie czyścić zbiornik wody, aby nie dopuścić do uszkodzenia mebli kuchennych po zakończeniu gotowania.
OSTRZEŻENIE: Jeśli zauważysz, że ze zbiornika przecieka woda, skontaktuj się z naszym serwisem.
Zbiornik na wodę
ZDEJMOWANIE PROWADNIC BOCZNYCH (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
1. Naciśnij środkowy
fragment górnej części prowadnicy.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 28 2014-06-02 �� 5:07:51
2. Obróć prowadnicę o
około 45°.
Polski - 28
3. Pociągnąć i wyjąć
prowadnicę z dwóch dolnych otworów. Aby założyć prowadnicę, należy powtórzyć te kroki w odwrotnej kolejności.
Page 29
ZAKŁADANIE KATALIZATORA BOCZNEGO (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
W celu zainstalowania bocznego katalizatora, należy zdjąć prowadnice boczne. (Informacje na ten temat znajdują się w sekcji „ZDEJMOWANIE PROWADNIC BOCZNYCH”).
1. Przysuń katalizator do bocznej
powierzchni wnętrza. Dopasuj śrubę wnętrza piekarnika do otworu katalizatora i zamontuj katalizator.
2. Sprawdź, czy katalizator jest zawieszony tak jak na rysunku.
Zamocuj drugą stronę w ten sam sposób. Aby zdjąć katalizator, należy powtórzyć powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
CZYSZCZENIE GÓRNEJ ŚCIANKI (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
1. Możesz obniżyć grzałkę grilla, aby ułatwić czyszczenie
górnej ścianki piekarnika. Zdejmij okrągłą nakrętkę, przekręcając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i przytrzymując grzałkę grilla.
2. Przód grzałki obniży się. Grzałki nie można wyjąć z
piekarnika. Nie obniżaj grzałki siłą, ponieważ może ulec deformacji.
3. Po zakończeniu czyszczenia podnieść grzałkę grilla
do pierwotnego poziomu i przekręcić okrągłą nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Polski - 29
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 29 2014-06-02 �� 5:07:52
Page 30
**
1)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Co mam zrobić, jeżeli piekarnik się nie nagrzewa?
Co powinienem zrobić, jeżeli mimo ustawienia funkcji i temperatury piekarnika piekarnik nie nagrzewa się?
Co zrobić, jeżeli lampka piekarnika nie zapala się?
Co mam zrobić, jeśli wentylator chłodzący pracuje po wyłączeniu piekarnika?
Co należy zrobić, jeśli nie wszystkie przyciski działają?
• Piekarnik może nie być włączony. Włącz piekarnik.
• Sprawdź, czy zastosowane zostały wymagane ustawienia.
• Mogło dojść do zadziałania bezpiecznika w instalacji domowej lub
zadziałania rozłącznika. Wymień bezpieczniki lub zresetuj obwód. Jeżeli zjawisko powtarza się, wezwij uprawnionego elektryka.
• Nie wolno zostawiać otwartych drzwiczek w czasie pieczenia.
• Jeśli drzwiczki piekarnika nie są otwarte, może wystąpił problem z
wewnętrznymi złączami elektrycznymi. Skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym.
• Lampka piekarnika mogła się przepalić. Wymień lampkę piekarnika.
• Jeśli oświetlenie piekarnika nie działa mimo wymienienia lampki, skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym.
• Po zakończeniu korzystania wentylator chłodzący pracuje, aby chronić piekarnik przed wysoką temperaturą do czasu ochłodzenia piekarnika. Skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym, jeżeli wentylator pracuje nadal po ochłodzeniu piekarnika.
• Sprawdź, czy funkcja blokady rodzicielskiej nie jest włączona. Jeśli funkcja blokady rodzicielskiej jest wyłączona, skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym.
KODY INFORMACYJNE
Wszystkie kody informacyjne nie świadczą o awarii piekarnika. Najpierw należy skorzystać z poniższych rozwiązań, a jeśli kody informacyjne nadal się pojawiają, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG.
KOD PROBLEM ROZWIĄZANIE
Funkcja wyłącznika bezpieczeństwa
Piekarnik pracował przy ustawionej temperaturze przez długi okres czasu.
•Poniżej 105°C 16 godzin
•Od105°Cdo240°C 8godzin
•Od245°Cdomaksymalnej
temperatury 4 godziny
Błąd przycisku
Występuje w przypadku naciśnięcia i przytrzymania przycisku przez dłuższy
1) ** dotyczy wszystkich numerów.
czas.
Błąd bezpieczeństwa
1)
Usterka piekarnika może spowodować
**
pogorszenie wydajności i problemy z bezpieczeństwem.
Wyłącz piekarnik i wyjmij żywność. Ponieważ nie jest to błąd piekarnika, należy korzystać z niego ponownie po jego wyłączeniu.
Wyczyść przyciski i sprawdź, czy na powierzchni wokół przycisków nie ma wody. Wyłącz piekarnik i spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustępuje, skontaktuj się z lokalnym Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG.
Zaprzestać korzystania z piekarnika i wyłączyć go. Skontaktuj się z lokalnym Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG.
Polski - 30
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 30 2014-06-02 �� 5:07:53
Page 31
potrawy testowe
11 POTRAWY TESTOWE
Zgodnie z normą EN 60350
1. Pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika.
Należy ją umieścić w piekarniku tak, aby jej pochyła część zwrócona była do przodu urządzenia.
Rodzaj
żywności
Kruche ciasto Blacha do pieczenia 3 Tryb
Blacha do pieczenia + blacha uniwersalna 1 + 4 Gotowanie
Małe ciasta Blacha do pieczenia 3 Tryb
Blacha do pieczenia + blacha uniwersalna 1 + 4 Gotowanie
Biszkopt beztłuszczowy
Szarlotka Półka druciana + 2 sprężynowe formy do
* Dwa ciasta ułożone są na siatce z tyłu po lewej i z przodu po prawej
stronie.
Sprężynowa forma do ciasta na dużej siatce (powlekanej na czarno, ø 26 cm)
ciasta * (powlekane na czarno, ø 20 cm)
Blacha do pieczenia (uniwersalna) + półka druciana + 2 sprężynowe formy do ciasta ** (powlekane na czarno, ø 20 cm)
Akcesoria Półka Tryb gotowania
konwencjonalny
2 Gotowanie
konwekcyjne
konwekcyjne
konwencjonalny
2 Gotowanie
konwekcyjne
konwekcyjne
2 Tryb
konwencjonalny
2 Gotowanie
konwekcyjne
1 Ustaw
po
przekątnej
1 + 3 Gotowanie
Tryb
konwencjonalny
konwekcyjne
Temperatura
(°C)
160 20-30
150 25-35
150 25-35
160 15-25
150 25-35
150 30-40
160 25-35
160 35-45
180 70-90
180 80-100
Czas (min)
** Dwa ciasta są ułożone w środku, jedno na drugim.
2. Grillowanie
Rozgrzej pusty piekarnik, włączając na 5minut funkcję Duży grill. W przypadku burgerów z wołowiną zaleca się wstępnie podgrzać piekarnik przez 15 minut.
Rodzaj
żywności
Tosty z białego pieczywa
Burgery wołowe (12szt.)
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 31 2014-06-02 �� 5:07:53
Akcesoria Półka Tryb gotowania
Półka druciana 5 Duży grill 270 Pierwszy 1-2
Wkładana taca druciana + blacha uniwersalna (do zbierania skapujących soków)
4 Duży grill 270 Pierwszy 14-16
Polski - 31
Temperatura
(°C)
Gotowanie
(min)
Drugi 1-1½
Drugi 5-7
Page 32
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 07001 33 11 , sharing cost www.samsung.com/bg/support
CROATIA 062 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
HUNGARY
0680PREMIUM (0680-773-648)
MONTENEGRO 020 405 888
*(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls
POLAND
według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora)
ROMANIA TOLL FREE No.
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONI A 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 **
08008 SAMSUNG (08008 726 7864)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
DG68-00591E-00
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_PL.indd 32 2014-06-02 �� 5:07:53
Page 33
NV70*33 sorozat NV66*33 sorozat
Beépíthető sütő
felhasználói és üzembe
helyezési útmutató
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 1 2014-06-02 �� 5:08:25
Page 34
tartalom
AZ ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
4
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
4
KARBANTARTÁS
8
KÖRNYEZET
10
ÜZEMBE HELYEZÉS
11
KEZELŐGOMBOK
04 Az útmutató használata
04 Biztonsági előírások
08 Izzócsere 09 Az ajtó levétele 09 Az ajtóüveg eltávolítása
10 Automatikus energiatakarékos funkció 10 Energiatakarékossági tippek 10 A termék hulladékba helyezésének
módszere (WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
11 Üzembe helyezés
12 Kezelőgombok
12
TARTOZÉKOK
12 Tartozékok
12
CSÚSZÓKERET
14
ELSŐ TISZTÍTÁS
14 A csúszókeret tartozékai 14 A csúszókeret összeszerelése 15 A csúszókeret beszerelése 15 A csúszókeret eltávolítása
16 Első tisztítás
16
Magyar - 2
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 2 2014-06-02 �� 5:08:25
Page 35
A SÜTŐ HASZNÁLATA
16
16 1. lépés: Válassza ki a sütési módot 16 2. lépés: Állítsa be a hőmérsékletet 16 Automatikus előmelegítés
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
17
EGYÉB BEÁLLÍTÁSOK
18
SÜTÉSI FUNKCIÓK
19
ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ
20
AUTOMATIKUS SÜTÉS
24
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
27
17 Az idő beállítása 17 A sütési idő beállítása 17 A befejezési idő beállítása 18 A késleltetett indítás beállítása 18 Az időzítő beállítása
18 Hangjelzés 18 Sütővilágítás 18 Gyermekzár 18 Kikapcsolás
19 Sütési funkciók
20 Szárnyas (csirke/kacsa) 20 Hús (marha/sertés/bárány) 21 Hal 21 Edények 21 Grill 22 Sült ételek 23 Fagyasztott készétel
24 Automatikus főzési/sütési programok
27 Gőztisztítás (típustól függően) 27 Katalitikus zománcfelület (típustól függően) 28 Kézi tisztítás 28 A vízgyűjtő tartály tisztítása
(típustól függően)
28 Az oldalsó vezetősínek levétele
(típustól függően)
29 Az oldalsó zománcozott elem rögzítése
(típustól függően)
29 A sütő tetejének megtisztítása
(típustól függően) 30 Hibaelhárítás 30 Információs kódok
PRÓBAÉTELEK
31 Próbaételek
31
Magyar - 3
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 3 2014-06-02 �� 5:08:25
Page 36
az útmutató használata
Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt választott. A Használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék használatához
és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a Használati útmutatót, és őrizze meg azt, mert a későbbiekben szükség lehet rá.
A következő jelzésekkel találkozhat a Használati útmutatóban:
FIGYELMEZTETÉS vagy VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS vagy INFORMÁCIÓ
biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember helyezheti üzembe. A készülék beszerelését végző személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása a vonatkozó biztonsági ajánlások figyelembevételével.
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
Ha a csatlakozókábel sérült, ki kell cserélni a gyártótól vagy szervizképviselettől beszerezhető speciális kábelre vagy szerelékre. (Csak a rögzített kábelezésű modellek esetében)
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni. (Csak a tápvezetékes modell esetében.)
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátás az üzembe helyezés után bármikor megszüntethető legyen. A tápellátás megszüntetéséhez a dugasznak hozzáférhetőnek kell lennie, vagy a bekötési előírásoknak megfelelően kapcsolót kell beiktatni a fix vezetékek közé.
Magyar - 4
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 4 2014-06-02 �� 5:08:25
Page 37
A rögzítést nem szabad ragasztókkal elvégezni, mivel
01 AZ ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
ezek nem tekinthetők megbízható rögzítési módnak. Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a
sütő belsejében található fűtőelemekhez.
FIGYELMEZTETÉS: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Ezért kisgyermekek nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
Amennyiben a készülék gőzölési vagy öntisztító funkciókkal is rendelkezik, a tisztítás vagy az öntisztítás elvégzése előtt a kifolyt folyadékot és az edényeket el kell távolítani.
Ha a készülék öntisztító funkciókkal rendelkezik, öntisztítás közben a sütő felülete jobban felmelegedhet, mint általában, ezért a gyerekeket ne engedje a sütő közelébe. (Csak az öntisztító funkcióval rendelkező típus esetén.)
Csak az adott sütőhöz ajánlott hőmérsékletpróbát végezze el. (Csak a hőmérsékletérzékelő-próba funkcióval rendelkező modell esetében.)
Gőztisztítóval nem tisztítható.
FIGYELMEZTETÉS: Az izzócserét megelőzően - az áramütés elkerülése érdekében - a készüléket ki kell kapcsolni.
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ezért ne érjen a fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.
Magyar - 5
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 5 2014-06-02 �� 5:08:26
Page 38
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy eligazítás után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek csak felügyelettel végezhetik.
A külső felületek a berendezés működése közben felforrósodhatnak.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben felforrósodhat.
A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
A készülék nem üzemeltethető külső időzítő vagy különálló távirányító-rendszer segítségével.
Kérjük, nagy adagok főzésekor a megfelelő helyzet megtartása érdekében helyezze a felhajlított oldalsó keretrészt hátulra. (Típustól függően)
VIGYÁZAT
A szállítás során megsérült sütőt tilos a hálózatra csatlakoztatni. A készüléket kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező villanyszerelő csatlakoztathatja az
elektromos hálózatra. Hibás vagy sérült készüléket ne próbáljon meg használatba venni. A készülék javítását kizárólag villanyszerelő szakember végezze. A nem megfelelő javítás jelentős
kockázattal jár a készülék használója és mások számára. A sütő javításával kapcsolatban forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához.
Az elektromos vezetékek és kábelek nem érhetnek hozzá a sütőhöz. A sütőt engedélyezett áramkör-megszakítóval vagy biztosítékkal kell a hálózatra csatlakoztatni.
Tilos több csatlakozóadapter vagy hosszabbítókábel használata. A készülék javításakor vagy tisztításakor meg kell szüntetni a készülék tápellátását. Körültekintően járjon el, ha elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
aljzatokba. Kézi párolás funkcióval rendelkező készülékek esetében ne használja a készüléket a vízcső
meghibásodása esetén. (Csak a pároló funkcióval rendelkező típus esetén.) Ha a vízcső megrepedt vagy eltört, ne használja a készüléket, és lépjen kapcsolatba a
legközelebbi szervizközponttal. (Csak a pároló funkcióval rendelkező típus esetén.) A sütőt kizárólag ételek otthoni elkészítéséhez tervezték.
Magyar - 6
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 6 2014-06-02 �� 5:08:26
Page 39
Használat közben a sütő belseje annyira felforrósodik, hogy égési sérülést okozhat. Tilos
01 AZ ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
megérinteni a sütő fűtőelemeit vagy a készülék belsejét, míg azok ki nem hűltek. A sütőben tilos tűzveszélyes anyagokat tárolni. A sütő felülete felforrósodik, ha hosszabb ideig magas hőmérsékleten használja. Sütéskor ügyeljen arra, hogy az ajtó kinyitásakor hirtelen forró levegő és gőz csaphat ki a sütőből. Alkoholtartalmú ételek készítésekor előfordulhat, hogy az alkohol a magas hőmérsékleten
elpárolog, a gőz pedig meggyulladhat, ha kapcsolatba kerül a sütő forró részeivel. Saját biztonsága érdekében ne használjon nagynyomású vízsugaras tisztítót vagy gőztisztítót. A gyermekek tartózkodjanak biztonságos távolságban a működő sütőtől. Mélyhűtött élelmiszereket (pl. pizzát) a sütőrácson süssön. A tepsi deformálódhat a nagy
hőmérsékletkülönbségek következtében. Tilos vizet önteni a forró sütőbe. Ez a zománcfelület sérülését okozhatja. Sütés közben a sütő ajtaja legyen zárva. Ne bélelje ki a sütő alját alufóliával, és ne helyezzen rá sütőtálcát vagy sütőformát. Az alufólia nem
engedi át a hőt, ami a zománcfelület károsodását és nem megfelelő sütést eredményezhet. A gyümölcslevek eltávolíthatatlan foltot hagynak a sütő felületén. Nagy nedvességtartalmú
sütemények készítéséhez használjon mély tepsit. Ne hagyja az elkészült ételt a nyitott sütőajtón. Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó
megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat. Az ajtóra nem szabad rálépni, ráülni vagy nehéz tárgyakat helyezni. Az ajtó kinyitásakor ne fejtsen ki a szükségesnél nagyobb erőt.
FIGYELMEZTETÉS: A főzés befejezését követően se áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Sütés közben ne hagyja nyitva a sütő ajtaját.
Magyar - 7
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 7 2014-06-02 �� 5:08:26
Page 40
karbantartás
IZZÓCSERE
FIGYELMEZTETÉS
•Asütőbármelyizzójánakcseréjeelőttkapcsoljakia
sütőt, illetve válassza le az elektromos hálózatról.
•PótizzótaSAMSUNGszervizekbenszerezhetbe.
Hátsó sütővilágítás
Az izzót 25-40 watt teljesítményű, 220-240 V feszültségről működő, 300 °C-ig hőálló izzóra cserélje ki.
1. Balra elforgatva távolítsa el a sapkát, majd távolítsa el a fémgyűrűt és a
lapos gyűrűt. Amennyiben szükséges, cserélje ki a sütő izzóját.
2. Ha szükséges, tisztítsa meg az üvegburát, a fém- és lapos gyűrűt.
3. Illessze a fém és lapos gyűrűt a burára.
4. Helyezze vissza az üvegburát arra a helyre, ahonnan az 1. lépésben
levette, majd az óra járásával megegyező irányban csavarja be.
Oldalsó sütővilágítás (Típustól függően)
Az izzót 40 watt teljesítményű, 220-240 V feszültségről működő, 300 °C-ig hőálló izzóra cserélje ki.
1. Az üvegbura levételéhez fogja meg kézzel az alját, és helyezzen lapos, éles tárgyat, például kést
az üveg és a keret közé.
2. Pattintsa fel a burát, és amennyiben szükséges, cserélje ki az izzót.
3. Szerelje vissza az üvegburát.
TIPP: Minden esetben száraz ruhával fogja meg a halogén izzót, nehogy az ujjáról izzadság vagy nedvesség kerüljön az izzó felszínére. Ezzel megnövelheti a csereizzó élettartamát.
Magyar - 8
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 8 2014-06-02 �� 5:08:26
Page 41
AZ AJTÓ LEVÉTELE
02 KARBANTARTÁS
A sütő normál használata során tilos levenni az ajtót. Ha például tisztítási célokból mégis le kell venni, kövesse az alábbi utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS: A sütő ajtaja nehéz.
2
70
1
1. Nyissa ki az ajtót, és
pattintsa ki teljesen mindkét ajtóbeakasztót.
2.
Csukja beljebb az ajtót kb. 70°-kal. Fogja meg középen mindkét kezével a sütőajtó oldalait, és húzza/ emelje meg, míg a zsanérok kipattannak a helyükről.
3. A tisztítást követően az
ajtó csatlakoztatásához fordított sorrenden ismételje meg az 1. és a
2. lépést. A zsanérokat mindkét oldalon pattintsa a helyükre.
AZ AJTÓÜVEG ELTÁVOLÍTÁSA
A sütőajtón három réteg üveglap található. A lapok kivehetők és megtisztíthatók.
1. üveg
1. Nyomja meg az ajtó bal
és jobb oldalán található gombokat.
2. Vegye le a fedelet,
és emelje le az 1. és
2.üveglapot az ajtóról.
FELSZERELÉS: Az 1. üveg felszerelésekor az 1. üveg nyomatott felületének kell belül lennie,
az üveglapok között.
1. üveg
Glass 1
2. üveg
Glass 2
3. Az ajtóüvegek megtisztítása
után hajtsa végre fordított sorrendben az 1. és
2.lépést. A fenti ábra alapján ellenőrizze, hogy megfelelően helyezkedik-e el az 1. és
2.üveglap.
Magyar - 9
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 9 2014-06-02 �� 5:08:27
Page 42
környezet
AUTOMATIKUS ENERGIATAKARÉKOS FUNKCIÓ
• Ha a beállítást félbehagyja és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés közben átmenetileg leállítja a készüléket, a rendszer 10 perc elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra.
• Világítás: Sütés közben a „sütővilágítás” gomb megnyomásával kikapcsolhatja a sütő világítását. Energiatakarékossági okokból a sütő világítása a program elindítása után néhány perccel kikapcsol.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK
• Sütés során a sütő ajtajának csukva kell lennie, kivéve az étel átfordításakor. Ne nyitogassa gyakran az ajtót sütés közben, mert így fenntartható a sütő belső terének hőmérséklete, amivel energiát és időt takaríthat meg.
• Ha a főzési idő 30 percnél hosszabb, a sütőt a főzés vége előtt 5-10 perccel kikapcsolva energiát takaríthat meg. A fennmaradó hő elegendő a sütés befejezéséhez.
• A sütés befejezését követően egy másik sütés elindításával (mielőtt a sütő lehűlne) időt és energiát takaríthat meg (a sütő ismételt felmelegítése).
A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE (WEEE - ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet­és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
Magyar - 10
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 10 2014-06-02 �� 5:08:27
Page 43
üzembe helyezés
03 KÖRNYEZET ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
Az üzembe helyezésre vonatkozó biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember szerelheti be. A készülék beszerelését végző személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása a vonatkozó biztonsági előírások figyelembevételével.
•
A sütő beszerelésekor gondoskodni kell az aktív részek védelméről.
Hálózati csatlakozás
Ha a készüléket nem dugós csatlakozóval csatlakoztatja a hálózatra - a biztonsági előírásoknak való megfeleléshez - többpólusú szakaszolókapcsolót (legalább 3 mm-es rasztertávolsággal) kell alkalmazni. A tápkábelnek (H05RR-F vagy H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm²) olyan hosszúnak kell lennie, hogy a csatlakozás abban az esetben se szűnjön meg, ha a sütő a szekrény előtt, a padlón áll. Csavarhúzóval nyissa ki a sütő hátoldalán lévő csatlakozófedelet, és lazítsa meg a kábelrögzítő csavarjait, mielőtt csatlakoztatná a vezetékeket a megfelelő csatlakozókhoz. A sütő földelése a ( ) csatlakozóval történik. Először a sárga-zöld kábelt (földcsatlakozó) kell csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a
BARNA
vagy
FEKETE
KÉK vagy
FEHÉR
kábel hosszabb legyen a többinél. Ha dugós csatlakozóval csatlakoztatja a sütőt a hálózatra, a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia a sütő beépítése után is. A Samsung nem vállal felelősséget a hiányzó vagy nem megfelelő földelésre visszavezethető balesetekért.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel beszerelés közben ne szoruljon be, illetve ne kerüljön érintkezésbe a sütő felforrósodó részeivel.
A készülék beépítése a szekrénybe
Beépített szekrény esetében a műanyag részeknek és a ragasztóanyagoknak hőállónak (90 °C-ig a szekrényházban és 75 °C-ig a sütővel szomszédos szekrényekben) kell lenniük. A Samsung nem vállal felelősséget a hő által a műanyag felületekben, illetve ragasztóanyagokban okozott károkért.
1
545
595
595
560
572
21
Alsó
2
polcelem
Légáramlás a szellőzőnyíláson keresztül
Felső
polcelem
A konyhaszekrény aljában, ott, ahová a sütő kerül, szellőzőnyílásnak kell lennie. A szellőzés érdekében hozzávetőleg 50mm-es rést kell hagyni az alsó polcelem és a fal között. Ha a sütőt főzőlap alá szerelik be, követni kell az utóbbi beszerelésére vonatkozó utasításokat.
SÁRGA és ZÖLD
min. 550
3
min. 560
min. 50
Alsó polcelem
min. 600
4
min. 590 ~
max. 600
min. 560
50
Felső polcelem
5
min. 550
Teljesen tolja be a készüléket a szekrénybe, és 2 csavar segítségével szilárdan rögzítse a sütőt mindkét oldalon. Ügyeljen arra, hogy legalább 5 mm-es rést hagyjon a készülék és a szomszédos konyhaszekrény között.
A beszerelést követően távolítsa el a vinil védőfóliát, ragasztószalagot, papírt és egyéb tartozékokat a sütő ajtajáról és annak belsejéből. Mielőtt kiszereli a sütőt a szekrényből, szüntesse meg a sütő tápellátását, majd oldja ki a készülék két oldalán levő 2 csavart.
FIGYELMEZTETÉS: A beépített szekrényben lennie kell egy, a levegő áramlásához szükséges minimális szellőzőnyílásnak; erről lásd a megfelelő ábrát. A nyílást ne fedje le lécekkel, mert az a szellőzéshez nélkülözhetetlen.
A sütő elülső panelje, így például a fogantyú típusonként eltérő. A sütő mérete azonban minden modell esetében megegyezik a képen láthatóval.
Magyar - 11
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 11 2014-06-02 �� 5:08:30
Page 44
kezelőgombok
SütővilágításIdőzítő
Előmelegítés kijelzése
Kijelző
Idő
Gyermekzár
Hőmérséklet
Üzemmódválasztó
A sütő előlapjának kivitele
Az elülső panel anyaga és színe választható: rozsdamentes acél, fehér, fekete, bézs és üveg kivitel közül választhat. Minőségfejlesztési célból a sütő kivitele változhat.
Hang be/ki Befejezési idő időzítése
Sütési idő időzítése
Többfunkciós
választógomb
tartozékok
Új Samsung sütőjének számos tartozéka nagy segítséget jelent a különböző ételek elkészítésében. A következő tartozékok típustól függően eltérőek.
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a tartozékokat megfelelően helyezze be a sütő különböző szintjeire. A tálcák legalább 2 cm-rel a sütő alja felett legyenek, egyébként megsérülhet a zománcfelület.
• Óvatosan vegye ki az ételeket, illetve a tartozékokat a sütőből. A forró ételek, tartozékok és felületek égési sérülést okozhatnak.
A felforrósodott tartozékok deformálódhatnak. Kihűlés után a deformáció eltűnik, és nem befolyásolja a működést.
Sütőrács
A sütőrácsot grill és sült ételek készítéséhez használhatja. Tepsikhez és sütőedényekhez használható. Kérjük, nagy adagok főzésekor a megfelelő helyzet megtartása érdekében helyezze a felhajlított oldalsó keretrészt hátulra.
Sütőrácsbetét (típustól függően) A sütőrácsbetétet grill és sült ételek készítéséhez használhatja. A folyadéknak a sütő aljára csepegését megakadályozó tepsivel együtt használható.
Tepsi (típustól függően) A tepsit (mélysége 20 mm) sütemények, kekszek és más tészták elkészítéséhez használhatja. Kérjük, a döntött részt helyezze előre.
Magyar - 12
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 12 2014-06-02 �� 5:08:31
Page 45
Univerzális tepsi (típustól függően)
04 KEZELŐGOMBOK ÉS TARTOZÉKOK
Az univerzális tepsit (mélysége 30 mm) sütemények, kekszek és más tészták elkészítéséhez használhatja. Ételek ropogósra sütéséhez is kiváló. A folyadéknak a sütő aljára csepegését megakadályozó sütőrácsbetéttel együtt használható. Kérjük, a döntött részt helyezze előre.
Extra mély tepsi (típustól függően) Az extra mély tepsit (mélysége 50 mm) ételek ropogósra sütéséhez használhatja. A folyadéknak a sütő aljára csepegését megakadályozó sütőrácsbetéttel együtt használható. Kérjük, a döntött részt helyezze előre.
Grillező nyárs (típustól függően) A grillező nyárssal szárnyasokat, például csirkét grillezhet. A grillező nyársat csak normál módban használhatja a 3. szinten, mert a nyárs végét be kell illeszteni a sütő hátoldalán lévő szerkezetbe. Sütés közben vegye le a műanyag fogantyút.
Grillező és saslik nyárs (típustól függően) Használata:
• Tegye a tepsit (állvány nélkül) az 1. szintre a szaft összegyűjtéséhez, vagy a sütő aljára, ha túl nagy a megsütendő hús.
• Csúsztassa rá az egyik villát a nyársra, majd szúrja fel a megsütendő húst a nyársra.
• Helyezzen el előfőzött burgonyát és zöldséget a tepsi pereme mentén, és süsse meg a hússal egyidejűleg.
• Helyezze a keretet a középső polcra úgy, hogy a „v” alak legyen elöl.
• A nyárs behelyezését megkönnyíti, ha rácsavarja a fogantyút a nyárs
tompa végére.
• Helyezze rá a nyársat a keretre a hegyes végével a sütő hátoldala felé, és nyomja előre óvatosan a nyársat, míg annak vége nem illeszkedik a sütő hátoldalán lévő forgatószerkezetbe. A nyárs tompa végének a „v” alakon kell elhelyezkednie. (A nyársnak két füle van; ezeknek kell a sütőajtóhoz legközelebb lenniük, hogy megakadályozzák a nyárs előremozdulását. A fülek egyben a fogantyúnak is ellentartanak.)
• A sütés megkezdése előtt csavarozza le a fogantyút. Sütés után csavarja vissza a fogantyút, hogy egyszerűbben levehető legyen a nyárs az
állványról.
A Samsung azt ajánlja, hogy a nyárstartozékokat legfeljebb 1,5 kg-os étel elkészítéséhez használja.
Vezetősínek (típustól függően)
• A sütőrács vagy tepsi behelyezéséhez először húzza ki a megfelelő szinten lévő vezetősínt.
• Helyezze a rácsot vagy tepsit a vezetősínekre, majd tolja be azokat teljesen a sütőbe. A sütő ajtaját csak azt követően csukja be, hogy betolta a vezetősíneket a sütőbe.
Zsírszűrő (típustól függően) Zsírszűrő, amely a sütő hátsó belső falán helyezkedik el, hogy védje a ventilátort, a kerek fűtőelemet és a sütőt a szennyeződésektől, különösen a kifröccsenő zsírtól. Hús sütésekor ajánlott a zsírszűrő használata. Tészta sütésekor minden esetben vegye ki a zsírszűrőt! Ha nem veszi ki a szűrőt, amikor tésztát vagy süteményt süt, előfordulhat, hogy igen gyenge lesz az elkészített étel minősége.
Magyar - 13
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 13 2014-06-02 �� 5:08:33
Page 46
csúszókeret
A CSÚSZÓKERET TARTOZÉKAI
Csúszókeret
Összekötő
Csúszósín
Alapállvány
Sütőrács és sütőtálca a csúszókerethez
A CSÚSZÓKERET ÖSSZESZERELÉSE
Előkészítés
A csúszókeret összeszerelése előtt ellenőrizze az egyes alkatrészek irányát. Különös tekintettel a csúszósínen található „L” (bal) és „R” (jobb) jelzésekre.
Hátsó rész
Hátsó rész
Elülső
rész
A csúszókeret leegyszerűsíti az ételek elhelyezését és kivételét, különösen forró és nehéz ételek esetén.
• A sütőrács vagy a tálca behelyezéséhez a csúszókeret bármelyik szinten használható.
• Helyezze a sütőrácsot vagy tepsit a csúszókeretre, majd tolja be azokat teljesen a sütőbe. Csukja be az sütőt.
A csúszókerethez kizárólag ezek a tartozékok kaphatóak. Az ezen tartozékokkal ellátott csúszókeret a sütés során akár a tálca vagy a sütőrács helyett is használható.
Hátsó rész
Elülső rész
Elülső rész
Alapállvány (1ea) Bal (1ea), jobb (1ea) csúszósín Összekötő (1ea)
Sín (L) Sín (R)
1. lépés
Tolja be a „bal sínt”, amíg a „jobb sín” és az „alapállvány” szorosan összekapcsolódnak. A bal (L) csúszósín és a jobb (R) csúszósín elülső részét ugyanígy szerelje össze.
Sín (L)
Sín (R)
Elülső rész
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 14 2014-06-02 �� 5:08:35
Alapállvány
Magyar - 14
Page 47
2. lépés
05 CSÚSZÓKERET
Ellenőrizze az alábbi képen látható négy pontot. Tolja be az „összekötőt”, amíg a „vezetősínnel” szorosan össze nem kapcsolódik, és ellenőrizze, hogy a négy pont teljesen rögzítve van-e.
Összekötő
Elülső rész
A CSÚSZÓKERET BESZERELÉSE
A beszereléshez óvatosan helyezze a sütőbe a csúszókeretet, és tolja be addig, míg el nem éri a sütő hátulját. A csúszókeret két csúszósínje lehetővé teszi, hogy a keretet megfelelő távolságra kihúzza a sütőből, anélkül, hogy a sütő falához érne.
A csúszókeret használatakor ügyeljen arra, hogy a ki- és becsúsztatáshoz csak az „összekötőt" fogja meg. Ha az „alapállványt" húzza, akkor az egész csúszókeretet eltávolítja.
A CSÚSZÓKERET ELTÁVOLÍTÁSA
A csúszókeret eltávolításához együtt fogja meg, és húzza ki az „alapállványt” és az „összekötőt”.
FIGYELMEZTETÉS
Legyen nagyon óvatos a csúszókeret eltávolításakor. A forró ételek, tartozékok és felületek égési sérülést okozhatnak.
Magyar - 15
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 15 2014-06-02 �� 5:08:35
Page 48
első tisztítás
A sütő az első használata előtt az új készülékekre jellemző szag megszüntetéséhez el kell végezni az úgynevezett első tisztítást.
1. Vegye ki a tartozékokat a sütőből.
2. Járassa a sütőt légkeveréses vagy hagyományos üzemmódban 200 °C-on egy órán át.
A művelettel elégnek a sütőben a gyártásból visszamaradt anyagok.
3. Az üzemmódválasztó gomb elforgatásával kapcsolja ki a sütőt egy óra elteltével.
A tartozékok első használatakor alaposan tisztítsa meg azokat mosogatószeres meleg vízbe mártott kendővel.
a sütő használata
Az új sütőjének használatához ismerkedjen meg a következő egyszerű lépésekkel.
Üzemmódválasztó Többfunkciós
1. LÉPÉS SÜTÉSI MÓD
KIVÁLASZTÁSA
Hőmérséklet
választógomb
2. LÉPÉS A HŐMÉRSÉKLET
BEÁLLÍTÁSA
1. LÉPÉS: VÁLASSZA KI A SÜTÉSI MÓDOT
A sütési mód kiválasztásához forgassa el az üzemmódválasztót.
2. LÉPÉS: ÁLLÍTSA BE A HŐMÉRSÉKLETET
A hőmérséklet beállításához előbb állítsa be a sütési funkciót. Minden sütési funkcióhoz eltérő hőmérsékleti tartomány tartozik; erről lásd a kézikönyv sütési funkciókat bemutató részét.
1. A gomb megnyomásakor villog a hőmérsékletet jelölő szimbólum.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával állítsa be a megfelelő hőmérsékletet.
3. A hőmérséklet beállításának befejezéséhez nyomja meg ismét a gombot.
Sütés közben a fentiekkel megegyező sorrendben módosíthatja a hőmérsékletet.
AUTOMATIKUS ELŐMELEGÍTÉS
A sütő olyan sütési funkciókat kínál, melyek között megtalálható a gyors előmelegítés is. Ezt a fázist a hőmérsékletkijelzés mellett láthatja. Az előmelegítési fázis során a készülék különböző melegítőelemei együttesen gondoskodnak a sütő gyorsabb felfűtéséről. A hőmérsékletet magasabb értékre állíthatja ugyan, de a sütő automatikusan megváltoztatja a célhőmérsékletet, és automatikus előmelegítést alkalmaz. A kiválasztott hőmérséklet elérése után eltűnik az előmelegítés-kijelzés, és hangjelzés figyelmeztet az étel sütőbe helyezésére.
Magyar - 16
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 16 2014-06-02 �� 5:08:36
Page 49
az idő beállítása
06 ELSŐ TISZTÍTÁS, A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Időzítő Idő
Sütési idő
időzítése
Befejezési
idő időzítése
Többfunkciós
választógomb
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütő első használatakor, illetve áramkimaradást követően be kell állítani az időt.
1. A gomb megnyomásakor villog az órák helye.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával állítsa be az órákat.
3. A gomb megnyomásakor villog a percek helye.
4. A többfunkciós választógomb elforgatásával állítsa be a perceket.
5. A gomb ismételt megnyomásával beállíthatja a pontos időt.
A fentiekkel megegyező sorrendben az időt vissza is állíthatja. Az óra sütés közbeni megjelenítéséhez nyomja meg a gombot.
A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütési funkció beállítását követően kiválaszthatja a sütési időt. A sütési idő lejárta után a fűtőelemek automatikusan kikapcsolnak.
1. A gomb megnyomásakor a sütési időzítő szimbólum villogni kezd.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával adja meg a kívánt sütési időt.
3. Nyomja meg ismét a gombot.
A fentiekkel megegyező sorrendben a sütési időt vissza is állíthatja. A beállított idő elteltével, a kijelzőn egy hangjelzés kíséretében villog a „0:00” felirat. Beállíthat új sütési időt, de ki is kapcsolhatja a sütőt.
A sütési idő törléséhez nyomja meg a gombot, és állítsa a sütési időt nullára.
A BEFEJEZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütési idő beállítását követően beállíthatja a sütési idő végét. A sütési idő lejárta után a fűtőelemek automatikusan kikapcsolnak.
1. A gomb megnyomásakor a sütés befejezési ideje szimbólum villogni kezd.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával adja meg a sütési idő pontos befejezését.
3. Nyomja meg ismét a gombot.
A fentiekkel megegyező sorrendben a sütési idő befejezését vissza is állíthatja; ekkor a megadott idő elteltével a kijelzőn villog a „0:00” felirat, és hangjelzés hallható.
A sütés befejezési idejének törléséhez nyomja meg a gombot,és állítsa az időzítőt a pontos időre.
Magyar - 17
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 17 2014-06-02 �� 5:08:36
Page 50
A KÉSLELTETETT INDÍTÁS BEÁLLÍTÁSA
Ha a befejezési idő beállítása után sütési időt is beállít, a sütő a beállított időpontokban automatikusan bekapcsol és leáll.
FIGYELMEZTETÉS
• Késleltetett elkészítés esetén ne hagyja túl sokáig a sütőben az ételt, mert megromolhat.
• A késleltetési funkcióval a sütő nem melegíthető elő, ezért az eredmény némileg eltérhet
attól, mintha előmelegítést is magában foglaló normál körülmények között készült volna.
1. A gomb megnyomásakor a sütés befejezési ideje szimbólum villogni kezd.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával adja meg a sütési idő pontos befejezését.
3. A gomb megnyomásakor a sütési időzítő szimbólum villogni kezd.
4. A többfunkciós választógomb elforgatásával adja meg a sütési időt.
5. A késleltetési időt a készülék automatikusan kiszámítja, majd várakozik a megadott időpontig.
Iker módban nem állítható be késleltetett indítás. A sütési idő kezdetét, befejezését és késleltetését a sütési funkció beállítása után adhatja meg.
AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA
Az időzítőt a sütési funkciótól függetlenül beállíthatja, és a sütési idő, illetve a sütési idő befejezésének időzítésével egyidejűleg használhatja. Az időzítőnek saját, a többitől jól elkülöníthető hangjelzése van.
1. A gomb megnyomásakor villog az időzítő szimbólum.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával adja meg az időzítő pontos idejét.
3. Nyomja meg ismét a gombot.
Az időzítő beállításának törléséhez néhány másodpercig tartsa lenyomva a gombot. A fentiekkel megegyező sorrendben az időzítőt vissza is állíthatja; ekkor a megadott idő elteltével a kijelzőn villog a „0:00” felirat, és hangjelzés hallható.
egyéb beállítások
HANGJELZÉS
A hangjelzés be- vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
SÜTŐVILÁGÍTÁS
Be- és kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot. Energiatakarékossági okokból a sütő világítása a sütés megkezdését követő néhány percen belül kikapcsol.
GYERMEKZÁR
A gyermekzár funkció be- vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva 3másodpercig a gombot. Ha bekapcsol a gyermekzár, a kijelzőn megjelenik a szimbólum. A gyermekzár funkciót sütés közben is alkalmazhatja. Ebben az esetben egyik gomb és a funkcióválasztó sem működik, a sütőt azonban kikapcsolhatja az üzemmódválasztó gomb KI állásba forgatásával.
KIKAPCSOLÁS
A sütő kikapcsolásakor minden fűtőelem leáll. Biztonsági okokból, a sütő kikapcsolása után a hűtőventilátor még egy ideig tovább működik.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 18 2014-06-02 �� 5:08:37
gombot.
Magyar - 18
Page 51
sütési funkciók
07 EGYÉB BEÁLLÍTÁSOK ÉS A SÜTÉSI FUNKCIÓ
A sütő az alábbi funkciókkal rendelkezik.
Funkcióhoz
Szimbólum
tartozó
hőmérsékleti
tartomány
Hagyományos
40-250 °C
Légkeverés
40-250 °C
Felső sütés +
légkeverés 40-250 °C
Alsó + légkeverés
40-250 °C
Nagyméretű grill
40-270 °C
Energiatakarékos
grill
40-270 °C
Ventilátoros grill
40-270 °C
Intenzív sütés
40-250 °C
Előpirítás
40-150 °C
A hőt a felső és alsó fűtés biztosítja. A funkciót bármely étel normál (ropogósra) sütéséhez használja. Ajánlott hőmérséklet: 200 °C
A légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben. A funkciót fagyasztott ételekhez és sütéshez is használhatja. Ajánlott hőmérséklet: 170 °C
A felső fűtés és a légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben. Ez a funkció olyan sütéshez használható, melyeknél ropogós felső részre van szükség, pl. hús vagy lasagne. Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Az alsó fűtés és a légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben. A funkciót pizza, kenyér és sütemények készítéséhez használhatja. Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
A hőt a nagyméretű grill biztosítja. Ez a funkció az ételek, pl. hús, lasagne, csőben sült fogások tetejének megbarnításához használható. Ajánlott hőmérséklet: 240 °C
A hőt a kisméretű grill biztosítja. A funkciót kisebb, kevesebb hőt igénylő ételekhez használhatja, például halhoz és töltött bagetthez. Ajánlott hőmérséklet: 240 °C
A két felső fűtőelem által biztosított meleg levegő keringetéséről a ventilátor gondoskodik. Ez a mód hús, illetve halak grillezéséhez használható. Ajánlott hőmérséklet: 240 °C
Ez a mód váltakozva aktiválja a felső és alsó fűtőelemeket, illetve a légkeveréses ventilátort. A forró levegő egyenletesen oszlik el a sütőben. Ez a mód kiválóan alkalmas nagy mennyiségű és nagy hőigényű ételek elkészítéséhez, mint pl. a csőben sült ételek vagy a piték. Ajánlott hőmérséklet: 170 °C
Ez az üzemmód egy automatikus, 220 °C-os előmelegítési szakaszt is tartalmaz. A hús pirítását a felső fűtőelem és a légkeveréses ventilátor végzi. A sütő ezt a szakaszt követően a kiválasztott alacsonyabb hőmérsékleten süti készre az ételt. Ezen ciklus során a felső és az alsó fűtőelemek is működnek. Ez az üzemmód alkalmas sült húsok és sült hal elkészítéséhez. Ajánlott hőmérséklet: 100 °C
Kérjük, előmelegítés nélkül kezdje meg a sütést.
Használat
Magyar - 19
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 19 2014-06-02 �� 5:08:39
Page 52
elkészítési útmutató
INFORMÁCIÓ
• Azt javasoljuk, hogy a sütési útmutatóban külön feltüntetettek kivételével az összes sütési módot előmelegítéssel használja.
• Az Energiatakarékos grill funkció használata esetén helyezze az ételt a tartozék közepére.
Az AKRILAMIDRA vonatkozó FIGYELMEZTETÉS
• Azételsütésesoránkialakulóakrilamidegészségügyiproblémákatokozhat.Azakrilamid
főként a keményítőből alakul ki, így elsősorban a burgonyachips, a sültkrumpli és a melegített kenyér esetén fordul elő. Ebből következően azt javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten süssön, és ne várja meg, amíg az étel erősen megbarnul.
SZÁRNYAS (CSIRKE/KACSA)
Élelmiszer Üzemmód
Egész csirke (800-1300 g)
Csirkedarabok (500-1000 g)
Kacsamell (300-500 g)
Felső sütés +
légkeverés
Felső sütés +
légkeverés
Felső sütés +
légkeverés
HÚS (MARHA/SERTÉS/BÁRÁNY)
Élelmiszer Üzemmód
Bifsztek (400-800 g)
Marhasült (800-1200 g)
Csontos sertéshús (1000 g)
Bárányborda (350-700 g)
Nagyméretű grill 4
Felső sütés +
légkeverés
Felső sütés +
légkeverés
Légkeverés 3
Szint
(polc)
2
4
4
Szint
(polc)
univerzális (mély) tepsi
2
3
univerzális (mély) tepsi
univerzális (mély) tepsi
Tartozékok
Sütőrácsbetét +
univerzális (mély) tepsi
Sütőrácsbetét +
univerzális (mély) tepsi
Sütőrácsbetét +
univerzális (mély)
tepsi, öntsön bele
1csésze vizet
Tartozékok
Sütőrácsbetét +
Sütőrácsbetét +
univerzális (mély)
tepsi, öntsön bele
1csésze vizet
Sütőrácsbetét +
Sütőrácsbetét +
Hőm.
Idő (perc)
(°C)
190-220 45-65
200-220 25-35
180-200 25-35
Hőm.
200-220 45-60
180-200 50-65
190-200 40-50
(°C)
240
Idő (perc)
1. oldal: 8-10
2. oldal : 5-7
Magyar - 20
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 20 2014-06-02 �� 5:08:39
Page 53
HAL
08 ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ
Élelmiszer Üzemmód
Sült hal (500-1000 g)
Használjon sütésálló edényt
Egész hal (300-1000 g)
Halszeletek (500-1000 g)
EDÉNYEK
Élelmiszer Üzemmód
Canelloni/lasagne (250-500 g)
Használjon sütésálló edényt
Saját készítésű pizza (500-1000 g)
Sült burgonya (500-1000 g)
GRILL
Élelmiszer Üzemmód
Kolbászfélék (vastag) 5-10 db
Melegszendvics 5-10 db
Sajtos melegszendvics 4-6 db
Szint
(polc)
Felső sütés +
légkeverés
Hagyományos 3
Hagyományos 3 Sütőtepsi (univerzális) 200 13-20
Szint
(polc)
Alsó + légkeverés
Alsó + légkeverés
Hagyományos
Szint
(polc)
Nagyméretű grill 4
Nagyméretű grill 5 Sütőrács 240
Nagyméretű grill 4
Tartozékok
2 Sütőrács 180-200 30-40
Sütőrácsbetét +
univerzális (mély) tepsi
Tartozékok
3 Sütőrács 180 22-30
2 Sütőtepsi (univerzális) 200-220 15-25
3 Sütőtepsi (univerzális) 180-200 30-45
Tartozékok
Sütőrácsbetét +
univerzális (mély) tepsi
Sütőrácsbetét + (univerzális) tepsi
Hőm.
Idő (perc)
(°C)
240 15-20
Hőm.
Idő (perc)
(°C)
Hőm.
Idő (perc)
(°C)
1. oldal: 5-8
220
2. oldal: 5-8
1. oldal: 1-2
2. oldal : 1-2
200 4-8
Magyar - 21
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 21 2014-06-02 �� 5:08:39
Page 54
SÜLT ÉTELEK
Élelmiszer Üzemmód
Piskóta (250-500 g)
Márványkuglóf (500-1000 g)
Gyümölcsös-morzsás tetejű tepsis kelt tészta (1000-1500 g)
Mun (500-800 g)
Friss croissant (200-400 g) (készre sütött)
Fagyasztott leveles tészta/ sütemény töltelékkel (300-600 g)
Előmelegítés nem szükséges
Fagyasztott kelt tésztából készült almás sütemény (350-700 g)
Töltött kelt tészták (600-1000 g)
Saját készítésű kenyér (700-900 g)
Szint
(polc)
Hagyományos 2 Sütőrács 160-180 20-30
Hagyományos 2 Sütőrács 170-190 40-50
Hagyományos 2 Sütőtepsi (univerzális) 160-180 25-35
Hagyományos 2 Sütőrács 190-200 25-30
Légkeverés 3 Sütőrács 180-200 15-25
Alsó + légkeverés
Alsó + légkeverés
Alsó + légkeverés
Alsó + légkeverés
Tartozékok
3 Sütőtepsi (univerzális) 180-200 20-25
3 Sütőrács 180-200 15-20
3 Sütőtepsi (univerzális) 180-200 20-30
2 Sütőrács 170-180 45-55
Hőm.
(°C)
Idő (perc)
Sült banán (3-5 db)
Sült alma (5-8 db, almánként 150-200 g)
Almás és mandulás sütemény (500-1000 g)
Almás kelt sütemény
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 22 2014-06-02 �� 5:08:39
Légkeverés 3 Sütőrács 220-240 15-25
Légkeverés 3 Sütőrács 200-220 15-25
Légkeverés 2 Sütőrács 170-190 35-45
Hagyományos 3
Sütőtepsi (univerzális)
Légkeverés 2 150-170 70-80
Légkeverés 1 + 4
Magyar - 22
(Univerzális) tepsi +
univerzális (mély) tepsi
150-170 65-75
150-170 75-85
Page 55
FAGYASZTOTT KÉSZÉTEL
08 ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ
Élelmiszer Üzemmód
Fagyasztott pizza (300-1000 g)
Fagyasztott, sütőben elkészíthető hasábburgonya (300-700 g)
Fagyasztott krokett (500-1000 g)
Fagyasztott, sütőben elkészíthető camembert (2-4 db, egyenként 75 g)
Előmelegítés nem szükséges
Fagyasztott bagett feltéttel (paradicsomos-mozzarellás vagy sonkás-sajtos)
Fagyasztott halrudacskák (300-700 g)
Előmelegítés nem szükséges
Fagyasztott halburger (300-600 g)
Előmelegítés nem szükséges
Fagyasztott lasagne (500-1000 g)
Energiatakarékos
Energiatakarékos
Energiatakarékos
Energiatakarékos
Szint
(polc)
Légkeverés 2 Sütőrács 200-220 15-25
Légkeverés 2 Sütőtepsi (univerzális) 180-200 20-30
Légkeverés 2 Sütőtepsi (univerzális) 180-200 25-35
grill
grill
grill
grill
Hagyományos 3 Sütőrács 180-200 40-50
Tartozékok
3 Sütőrács 200 10-12
Sütőrácsbetét +
3
(univerzális) tepsi
Sütőrácsbetét +
3
(univerzális) tepsi
3 Sütőtepsi (univerzális) 180-200 20-35
Hőm.
Idő (perc)
(°C)
200 15-20
200 15-25
Magyar - 23
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 23 2014-06-02 �� 5:08:40
Page 56
automatikus sütés
Az automatikus sütési/főzési funkció segítségével kiválaszthatja a kívánt automatikus főzési és sütési programokat.
Többfunkciós választógombSúly Étel sz.
1. Fordítsa az üzemmódválasztót automatikus sütési mód állásba.
2. A többfunkciós választógomb elforgatásával válassza ki a megfelelő étel számát, és várjon
4-5másodpercig.
3. A többfunkciós választógomb elforgatásával válassza ki a mennyiségét, és várjon
4-5másodpercig.
4. 4-5 másodperc elteltével automatikusan elindulnak az automatikus sütési programok.
AUTOMATIKUS FŐZÉSI/SÜTÉSI PROGRAMOK
A lenti táblázatban 25 automatikus sütési és roston sütési programot talál. A táblázat tartalmazza az ételek mennyiségét, súlytartományát és néhány tanácsot a sütéshez. A sütési módok és idők - az Ön kényelme érdekében - előre programozottak. A sütéshez kövesse az alábbi irányelveket. Az ételt minden esetben a még hideg sütőbe tegye be.
Szám Élelmiszer Tömeg (kg) Tartozékok
A:01 Mélyhűtött
pizza
A:02 Fagyasztott
hasábburgonya
A:03 Fagyasztott
krokettek
A:04 Házi lasagne 1. 0,3 - 0,5
A:05 Marhasült 1. 0,3 - 0,6
1. 0,3 - 0,6
2. 0,7 - 1,0
1. 0,3 - 0,5
2. 0,5 - 0,7
1. 0,3 - 0,6
2. 0,7 - 1,0
2. 0,8 - 1,0
2. 0,6 - 0,8
Sütőrács 2 Tegye a fagyasztott pizzát a sütőrács közepére.
Tepsi 2 Ossza el egyenletesen a fagyasztott, sütőben
Tepsi 2 Ossza el egyenletesen a fagyasztott
Sütőrács 3 Használjon sütésálló üvegedényt. Tegye a
Sütőrács,
univerzális tepsi43
Szint
(polc)
Vékony pizzákhoz a 0,3-0,6 kg-os, vastag feltéttel rendelkező pizzákhoz a 0,7-1,0 kg-os beállítás javasolt.
elkészíthető burgonyát a tepsiben. Az első beállítás vékony hasábburgonyához, a második vastag sült burgonyához javasolt. Használjon sütőpapírt. A sütési idő 2/3-a után fordítsa meg.
burgonyakroketteket a tepsiben. A sütési idő 2/3-a után fordítsa meg.
sütőrácsra helyezett fagyasztott vagy házi készítésű lasagne-t a sütő közepére.
Helyezzen 2-6 marhahússzeletet egymás mellé, egymástól egyenlő távolságra a sütőrácsra. Az első beállítás vékony szeletekre, a második vastagokra vonatkozik. A hangjelzés után fordítsa meg.
Javaslat
Magyar - 24
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 24 2014-06-02 �� 5:08:40
Page 57
Szám Élelmiszer Tömeg (kg) Tartozékok
09 AUTOMATIKUS SÜTÉS
A:06 Marhasült 1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
Sütőrács,
univerzális tepsi21
3. 1,2 - 1,4
A:07 Sertéssült 1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
A:08 Bárányborda-
szelet
1. 0,3 - 0,4
2. 0,5 - 0,6
A:09 Csirkedarabok 1. 0,5 - 0,7
2. 1,0 - 1,2
A:10 Sült csirke 1. 0,8 - 1,0
2. 1,1 - 1,3
A:11 Kacsamell 1. 0,3 - 0,5
2. 0,6 - 0,8
A:12 Pulykatekercs 1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
A:13 Párolt hal 1. 0,2 - 0,4
Sütőrács,
univerzális tepsi21
Sütőrács,
univerzális tepsi43
Sütőrács
Univerzális tepsi43
Sütőrács,
univerzális tepsi21
Sütőrács
Univerzális tepsi43
Sütőrács
Univerzális tepsi21
Sütőrács 2 Tegye az előkészített halat (pl. pisztrángot,
2. 0,5 - 0,7
3. 0,8 - 1,0
A:14 Sült hal 1. 0,5 - 0,7
2. 0,8 - 1,0
A:15 Sült
lazacszeletek
1. 0,3 - 0,4
2. 0,7 - 0,8
A:16 Tepsis burgonya 1. 0,4 - 0,6
Sütőrács
Univerzális tepsi43
Sütőrács
Univerzális tepsi43
Tepsi 2 Mossa meg a burgonyákat, majd vágja őket
2. 0,8 - 1,0
A:17 Sült zöldségek 1. 0,4 - 0,6
Univerzális tepsi 4 Helyezze a zöldséget (például szeletelt cukkinit,
2. 0,8 - 1,0
Szint
(polc)
Javaslat
Pácolja be a marhahátszínt, és helyezze a sütőrácsra. Az univerzális tepsibe öntsön 1 pohár vizet. A hangjelzés után fordítsa meg. Sütés után alufóliába burkolva 5-10 percig hagyja állni.
Helyezze a pácolt sertéshúst a sütőrácsra. Fordítsa meg, amikor a sütő hangjelzést ad.
Pácolja be a báránybordát. Helyezze a bordaszeleteket a sütőrácsra. Fordítsa meg, amikor a sütő hangjelzést ad. Az első beállítás vékony szeletekre, a második vastagokra vonatkozik.
A csirkedarabokat dörzsölje be olajjal és fűszerekkel. Helyezze a csirkehússzeleteket egymás mellé a sütőrácsra.
A mélyhűtött csirkét kenje meg olajjal és fűszerekkel, majd mellrésszel felfelé helyezze a sütőrácsra.
Készítse elő a kacsamellet, majd helyezze a sütőrácsra a zsíros felével felfelé. Az első beállítás egy kacsamellre, a második beállítás pedig 2vastag kacsamellre vonatkozik.
Helyezze a pulykatekercset a sütőrácsra. Fordítsa meg, amikor a sütő hangjelzést ad.
tőkehalat) egy megfelelő méretű sütésálló, fedővel rendelkező üvegedénybe. Tegyen hozzá annyi folyadékot (pl. 3-4 ek. citromlevet, fehérbort vagy vizet), hogy az edény alját ellepje, majd fedje le. Tegye az edényt sütőrácsra. Ha azt szeretné, hogy az étel ropogósabb legyen, kenje meg a halat olívaolajjal és ne fedje le.
Helyezze a haldarabokat egymáshoz képest fordítva a sütőrácsra. Az első beállítás 2, a második 4 darab halra vonatkozik. A programmal egész halat, például pisztrángot, fogast (süllőt) vagy keszeget készíthet.
Helyezze a lazacszeleteket a sütőrácsra. Fordítsa meg, amikor a sütő hangjelzést ad.
félbe. Kenje meg olívaolajjal és fűszerekkel. Ossza el a darabokat egyenletesen a tepsiben. Az első beállítást kisméretű burgonyákhoz (egyenként 100 g), a második beállítást pedig nagyméretű burgonyákhoz (egyenként 200 g) használja.
paprikadarabokat, szeletelt padlizsánt, gombát és koktélparadicsomot) az univerzális tepsibe. Öntsön rá fűszerekkel kevert olívaolajat.
Magyar - 25
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 25 2014-06-02 �� 5:08:40
Page 58
Szám Élelmiszer Tömeg (kg) Tartozékok
A:18 Csőben sült
zöldség
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
Sütőrács 2 Csőben sült zöldség készítéséhez használjon
Szint
(polc)
Javaslat
sütésálló kerek edényt. Helyezze az edényt a sütőrácson a sütő közepére.
A:19 Márványkuglóf 1. 0,5 - 0,6
2. 0,7 - 0,8
3. 0,9 - 1,0
Sütőrács 2 Tegye a tésztát egy megfelelő méretű, mély,
kerek sütőedénybe, pl. kuglóormába vagy kerek tortaformába. Ez a program kevert tésztákhoz (márványkuglóf, citromos sütemény, mogyorótorta) alkalmas.
A:20 Mun 1. 0,5 - 0,6
2. 0,7 - 0,8
Sütőrács 2 Öntse a keveréket egy megfelelő méretű,
kivajazott, 12 mun elkészítésére alkalmas sütőedénybe vagy tepsibe. A tálat tegye az állványra. Az egyenként 45 g súlyú munokhoz 0,5-0,6 kg, az egyenként 65 g-os, közepes méretű munokhoz pedig 0,7-0,8 kg súly ajánlott.
A:21 Fehér kenyér 1. 0,7 - 0,8 Sütőrács 2 A program 500 g búzalisztből készülő
kenyértésztához felel meg. Kövesse a csomagoláson olvasható utasításokat. Tegye a kelesztett tésztát egy négyszögletű sütőedénybe. A tetejét kenje meg vízzel. Késsel vágja megfelelő hosszúságúra.
A:22 Teljes kiőrlésű
kenyér
1. 0,7 - 0,8 Sütőrács 2 A program 500 g búza- és rozslisztből készülő kenyértésztához felel meg. Kövesse a csomagoláson olvasható utasításokat. Tegye az élesztős (kovászos) tésztát egy megfelelő méretű, négyszögletes sütőedénybe. A tetejét kenje meg vízzel. Késsel vágja megfelelő hosszúságúra.
A:23 Zsömle/ciabatta 1. 0,2 - 0,4
2. 0,6 - 0,8
Tepsi 3 Az első beállítás kisméretű élesztős tésztákhoz,
például zsömléhez vagy friss croissant­hoz (4-8 db) alkalmas. A 2. beállítás házi készítésű ciabatta kenyér vagy bagett (2-6 db) készítéséhez felel meg. Használjon sütőpapírt.
A:24 Házi pizza 1. 0,2 - 0,6
2. 0,8 - 1,2
Tepsi 2 Az első beállítás pizzafalatokhoz alkalmas
(7-9db). A 2. beállítás egy kerek vagy egy tálca méretű pizza elkészítéséhez használható. A súlytartományok a szószt, a zöldségeket, a sonkát és a sajtot is magukba foglalják. Ha azt szeretné, hogy az étel ropogósra süljön, melegítse elő a sütőt alsó fűtés és légkeverés módban 5 percig.
A:25 Élesztős tészta
kelesztése
1. 0,2 - 0,4
(pizzatészta)
Sütőrács 2 A 0,2-0,4 kg beállítás pizzatészta, kelt
süteménytészta vagy előkelesztett kenyértészta kelesztésére szolgál. Tegye egy nagy kerek
2. 0,4 - 0,6
(kelt tészta)
edénybe és fedje le háztartási fóliával. A 0,4-0,6 kg beállítás élesztős vagy kovászos kenyértésztához való. A 0,6-0,8 kg beállítás
3. 0,6 - 0,8
(kenyértészta)
kovásszal kelesztett kenyérhez használható. A kelesztett tésztát gyúrja át kézzel, tegye egy sütőedénybe és fedje le háztartási fóliával.
Magyar - 26
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 26 2014-06-02 �� 5:08:40
Page 59
tisztítás és ápolás
10 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
GŐZTISZTÍTÁS (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN)
Ha a sütő szennyezett, azt ki kell tisztítani. Ehhez a gőztisztítást is használhatja. Ennek segítségével sokkal egyszerűbben tisztíthatja meg a sütő belsejét.
1. A gőztisztítási funkció használata előtt vegye ki a tartozékokat a
sütőből.
2. Öntsön 400 ml vizet a sütő aljába, és zárja be az ajtaját.
3. Fordítsa az üzemmódválasztót állásba. A kiválasztott gőztisztítási funkció néhány másodperc
elteltével automatikusan elindul.
4. A gőztisztítási művelet akkor kész, amikor a kijelző elkezd villogni és hangjelzés hallható.
A gőztisztítás befejezéséhez állítsa az üzemmódválasztó gombot kikapcsolt állásba.
5. Tisztítsa meg a sütő belsejét egy puha kendővel, és a sütő alján visszamaradt vizet itassa fel
szivaccsal.
INFORMÁCIÓ
• Ha a sütő belső része forró, a gőztisztítás funkció nem működik. Kérjük, hogy a funkció használata előtt várja meg, hogy a sütő lehűljön.
FIGYELMEZTETÉS
• Óvatosan nyissa ki az ajtót a gőztisztítás befejeztével; a sütő aljában lévő víz forró.
• Ne hagyja a maradék vizet a sütőben hosszabb ideig, például éjszakára.
• Erősen szennyezett sütő esetében ismételje meg a műveletet a sütő lehűlése után.
• Ha a sütőben zsírszennyeződés van, például hússütés vagy grillezés után, dörzsölje át
mosogatószerrel a makacs foltokat, és csak azt követően kapcsolja be a tisztító funkciót.
• Tisztítás után hagyja nyitva az ajtót, hogy a belső zománcfelület teljesen megszáradjon.
KATALITIKUS ZOMÁNCFELÜLET (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN)
A kivehető alkatrészeket sötét bevonatú katalitikus zománc borítja, melyre a légkeverés során keringő levegő által szállított olaj és zsiradék rakódhat le. A maradványok a sütő 200 °C-os vagy annál magasabb hőmérsékletén elégnek.
1. Vegye ki a tartozékokat a sütőből.
2. A belső felületek megtisztítása után állítsa be a sütőt légkeveréses 250 °C-os sütésre. INFORMÁCIÓ
• A zománcozott részek a modelltől függően 1 vagy 3 oldalon lehetnek jelen.
Magyar - 27
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 27 2014-06-02 �� 5:08:40
Page 60
KÉZI TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Várja meg, míg a sütő és tartozékai kihűlnek, és csak azt követően lásson hozzá a tisztításhoz.
Ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket, kemény kefét, (fém) súrolópárnát, kést vagy más maró hatású anyagokat.
A sütő belseje
• A sütő belsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg, szappanos vizet.
• Az ajtó tömítését ne tisztítsa meg kézzel.
• A zománcfelület sérülésének elkerülése érdekében csak hagyományos sütőtisztítókat használjon.
• Makacs foltok eltávolításához használjon speciális sütőtisztítót.
A sütő külseje
A sütő külsejének, így ajtajának, fogantyújának és kijelzőjének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe mosogatószeres vagy szappanos meleg vizet, szárításához pedig konyhai törlőkendőt vagy száraz ruhát. A sütőből kiáramló forró levegő következtében a zsír és a piszok könnyen lerakódhat a fogantyúk és gombok környékén, ezért a sütő használata után minden esetben tisztítsa meg azokat.
Tartozékok
A tartozékokat minden használat után mossa le, és törölje szárazra konyharuhával. Szükség szerint áztassa a tartozékokat 30 percig meleg, szappanos vízben; így egyszerűbbé válik a megtisztításuk.
A VÍZGYŰJTŐ TARTÁLY TISZTÍTÁSA (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN)
A vízgyűjtő tartály a sütő működése közben összegyűjti a túlzott mennyiségű nedvességet. A vízgyűjtő ételmaradványokat is összegyűjthet. A sütést követően rendszeresen tisztítsa meg a vízgyűjtő tartályt, hogy megóvja a konyhai eszközöket a lehetséges károktól.
FIGYELMEZTETÉS: Ha vízgyűjtőből érkező szivárgást észlel a sütést követően, forduljon a szervizközpont munkatársaihoz.
Vízgyűjtő
AZ OLDALSÓ VEZETŐSÍNEK LEVÉTELE (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN)
1. Nyomja meg a csúszósín
tetejének középső részét.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 28 2014-06-02 �� 5:08:41
2. Fordítsa el a csúszósínt
körülbelül 45º-kal.
Magyar - 28
3. Húzza ki és távolítsa
el a csúszósínt a két alsó nyílásból. A visszaszereléshez fordított sorrendben végezze el ezeket a műveleteket.
Page 61
AZ OLDALSÓ ZOMÁNCOZOTT ELEM RÖGZÍTÉSE (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN)
10 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Az oldalsó zománcozott elem rögzítéséhez a csúszósínek eltávolítására van szükség. (Kérjük, tekintse meg a „A CSÚSZÓSÍNEK ELTÁVOLÍTÁSA” című fejezetet.)
1. Helyezze az oldalsó
zománcozott elemet a belső, oldalsó felülethez. Állítsa a sütő belső csavarját az oldalsó zománcozott elem furatához, majd nyomja be az oldalsó zománcozott elemet.
2. Ellenőrizze, hogy az oldalsó zománcozott elem a képen látható
módon van-e felakasztva. Ugyanígy csatlakoztassa a másik oldalra a másik elemet. A leválasztás érdekében fordított sorrendben végezze el a fenti műveleteket.
A SÜTŐ TETEJÉNEK MEGTISZTÍTÁSA (TÍPUSTÓL FÜGGŐEN)
1. A grill fűtőelem leengedhető, ami hasznos a sütő tetejének
tisztításakor. A grill fűtőelemet tartva távolítsa el a kerek anyát úgy, hogy elfordítja azt az óramutató járásával ellentétes irányba.
2. A grill fűtőelem eleje lehajtható, de a sütőből ki nem
vehető. Ne erőltesse lefelé a grill fűtőelemet, mert eldeformálódhat.
3. Amikor elkészült a tisztítással, emelje fel a grill fűtőelemet
eredeti helyzetébe és fordítsa el a kerek anyát az óramutató járásával megegyező irányba.
Magyar - 29
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 29 2014-06-02 �� 5:08:42
Page 62
**
1)
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Mit tegyek, ha nem melegít a sütő?
Mit tegyek, ha a sütő annak ellenére sem melegszik fel, hogy beállítottam a funkciót és a hőmérsékletet?
Mit tegyek, ha nem világít a sütő lámpája?
Mit tegyek, ha a hűtőventilátor azután is működik, hogy a sütő lekapcsolt?
Mi a teendő, ha a gombok nem működnek?
• Lehet, hogy a sütő nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a sütőt.
• Ellenőrizze, hogy megtörténtek-e a szükséges beállítások.
• Előfordulhat, hogy az egyik biztosíték kiégett, vagy az áramkör-megszakító kioldott. Cserélje ki a biztosítékot, vagy állítsa vissza az áramkört. Ha ez többször is előfordul, hívjon képzett villanyszerelőt.
• Sütés közben ne hagyja nyitva a sütő ajtaját.
• Ha nem hagyja nyitva a sütő ajtaját, problémák léphetnek
fel a belső áramkörökben. Forduljon a szervizhez.
• A lámpa meghibásodott. Cserélje ki az izzót.
• Ha a lámpa az izzó cseréjét követően se működik, vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel.
• A használatot követően a hűtőventilátor annak érdekében működik, hogy megvédje a sütőt a hőtől, miközben lehűl. Forduljon a szervizhez, ha a hűtőventilátor azt követően is tovább működik, hogy a sütő kihűlt.
• Ellenőrizze, hogy a gyermekzár funkciót aktiválta-e. Ha nem kapcsolta be a funkciót, forduljon a helyi szervizközpont munkatársaihoz.
INFORMÁCIÓS KÓDOK
Az információs kódok nem a sütő meghibásodásából származnak. Kérjük, első lépésként próbálja ki a most következő megoldást. Ha az információs kódok továbbra is megjelennek, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálattal.
KÓD PROBLÉMA MEGOLDÁS
Biztonsági kikapcsolás
A sütő a megadott hőmérsékleten hosszabb ideig tovább működött.
105 °C alatt 16 óra
•105°Cés240°Cközött 8óra
•245°CésMaxközött 4óra
Gomb hiba
1) ** Számokat jelöl.
Ez abban az eseten következik be, ha a gombot a megnyomás után hosszú ideig tartja lenyomva.
Biztonsági hiba
1)
A sütő meghibásodása nem megfelelő
**
teljesítményt eredményez, és biztonsági problémákat vet fel.
Kapcsolja ki a sütőt, és vegye ki az ételt. Mivel ez nem a sütő hibája, kérjük, a lekapcsolás után használja ismét a sütőt.
Tisztítsa meg a gombokat, és ellenőrizze, hogy lát-e víznyomokat a gombok körül. Kapcsolja ki a sütőt, és próbálkozzon meg ismét a beállítással. Ha a probléma újra felmerül, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
Azonnal hagyja abba a sütő használatát, és kapcsolja ki azt. Forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
Magyar - 30
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 30 2014-06-02 �� 5:08:43
Page 63
próbaételek
11 PRÓBAÉTELEK
Az EN 60350 szabvány szerint
1. Sütés A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak.
A döntött részt helyezze előre, az ajtó felé.
Étel típusa Tartozékok
Vajas tészta Tepsi 3 Hagyományos 160 20-30
Szint
(polc)
Elkészítési mód
Hőm.
(°C)
Idő
(perc)
2 Légkeverés 150 25-35
Tepsi + univerzális tepsi 1 + 4 Légkeverés 150 25-35
Aprósütemény Tepsi 3 Hagyományos 160 15-25
2 Légkeverés 150 25-35
Tepsi + univerzális tepsi 1 + 4 Légkeverés 150 30-40
Zsiradék nélküli piskótatészta
Almás pite Sütőrács + 2 nyitható sütőforma*
* A két tortaformát úgy helyezze el a rácson, hogy az egyik hátul, bal
oldalon, a másik pedig elöl, jobb oldalon legyen.
** A két tortaformát középen, egymás fölött helyezze el.
Nyitható sütőforma (sötét bevonatú, ø 26 cm) a sütőrácson
(sötét bevonatú, ø 20 cm)
(Univerzális) tepsi+ sütőrács + 2 nyitható sütőforma** (sötét bevonatú, ø 20 cm)
2 Hagyományos 160 25-35
2 Légkeverés 160 35-45
1 Átlósan
elhelyezve
1 + 3 Légkeverés 180 80-100
Hagyományos 180 70-90
2. Grillezés
Melegítse elő az üres sütőt 5 percig a Nagyméretű grill funkció segítségével. Marhahúspogácsák esetén azt javasoljuk, hogy 15 percig melegítse elő a sütőt.
Étel típusa Tartozékok
Pirítós fehérkenyérből
Marhahúspogácsák (12 db)
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 31 2014-06-02 �� 5:08:43
Sütőrács 5 Nagyméretű grill 270 1. 1-2
Sütőrácsbetét + univerzális tepsi (cseppfelfogáshoz)
Szint
(polc)
4 Nagyméretű grill 270 1. 14-16
Magyar - 31
Elkészítési mód Hőm. (°C)
Sütés (perc)
2. 1-1½
2. 5-7
Page 64
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 07001 33 11 , sharing cost www.samsung.com/bg/support
CROATIA 062 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
HUNGARY
0680PREMIUM (0680-773-648)
MONTENEGRO 020 405 888
*(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls
POLAND
według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora)
ROMANIA TOLL FREE No.
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONI A 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 **
08008 SAMSUNG (08008 726 7864)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
DG68-00591E-00
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_HU.indd 32 2014-06-02 �� 5:08:43
Page 65
Séria NV70*33 Séria NV66*33
Vstavaná rúra
používateľská a montážna príručka
Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
predstavte si možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 1 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 66
obsah
POUŽÍVANIE TEJTO PRÍRUČKY
4
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
4
ÚDRŽBA
8
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
10
INŠTALÁCIA
11
OVLÁDAČE RÚRY
04 Používanie tejto príručky
04 Bezpečnostné pokyny
08 Výmena žiarovky 09 Odstránenie dvierok 09 Odstránenie skla na dvierkach
10 Funkcia automatickej úspory energie 10 Tipy pre úsporu energie 10 Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
11 Inštalácia
12 Ovládače rúry
12
PRÍSLUŠENSTVO
12 Príslušenstvo
12
TELESKOPICKÝ ROŠT
14
ÚVODNÉ ČISTENIE
14 Čo máte k dispozícii s teleskopickým roštom 14 Zloženie teleskopického roštu 15 Inštalácia teleskopického roštu 15 Vyberanie teleskopického roštu
16 Úvodné čistenie
16
Slovenčina – 2
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 2 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 67
POUŽÍVANIE RÚRY
16
16 Krok č. 1: Výber režimu varenia 16 Krok č.2: Nastavenie teploty 16 Užitočné automatické rýchle predhrievanie rúry
NASTAVENIE ČASU
17
ĎALŠIE NASTAVENIA
18
FUNKCIE VARENIA
19
SPRIEVODCA VARENÍM
20
AUTOMATICKÉ VARENIE
24
ČISTENIE ASTAROSTLIVOSŤ
27
17 Nastavenie času 17 Nastavenie časovača doby varenia 17 Nastavenie časovača ukončenia doby varenia 18 Nastavenie oneskoreného štartu 18 Nastavenie kuchynského časovača
18 Signál tónu 18 Svetlo rúry 18 Detská zámka 18 Vypnutie
19 Funkcie varenia
20 Hydina (kuracina/kačacina) 20 Mäso (hovädzina/bravčovina/jahňacina) 21 Ryba 21 Riady 21 Gril 22 Pečené potraviny 23 Mrazené hotové jedlo
24 Programy automatického varenia
27 Čistenie parou (v závislosti od modelu) 27 Katalytický smaltovaný povrch
(vzávislosti od modelu) 28 Ručné čistenie 28 Čistenie kolektora vody (vzávislosti od modelu) 28 Odmontovanie vodiacich líšt
(vzávislosti od modelu) 29 Primontovanie bočných katalytických panelov
(vzávislosti od modelu) 29 Čistenie hornej časti (v závislosti od modelu) 30 Riešenie problémov 30 Informačné kódy
TESTOVACIE JEDLÁ
31 Testovacie jedlá
31
Slovenčina – 3
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 3 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 68
používanie tejto príručky
Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie obezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené na to, aby
vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča. Nájdite si čas a pred použitím rúry si prečítajte túto používateľskú príručku a uschovajte ju na budúce použitie.
Vtexte používateľskej príručky sú použité nasledujúce symboly:
VAROVANIE alebo VÝSTRAHA POZNÁMKA alebo INFORMÁCIA
bezpečnostné pokyny
Montáž tejto rúry môže vykonať jedine vyškolený elektrikár. Inštalatér je zodpovedný za zapojenie spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých bezpečnostných odporúčaní.
VAROVANIE
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať sozariadením.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí sa nahradiť špeciálnym káblom alebo zostavou, ktorá je dostupná od výrobcu alebo jeho oprávneného servisného technika. (Len model s pevným zapojením)
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. (Len model s napájacím káblom)
Spotrebič je potrebné namontovať tak, aby sa dal po montáži ľahko odpojiť od zdroja napájania. Odpojenie je možné zabezpečiť ľahkou dostupnosťou zástrčky alebo zapojením vypínača do napájacieho obvodu v súlade s elektrikárskymi zásadami.
Slovenčina – 4
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 4 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 69
Nespoliehajte sa na lepidlá ako spôsob upevnenia, keďže sa
01 POUŽÍVANIE TEJTO PRÍRUČKY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
nepovažujú za spoľahlivé upevňovacie prostriedky. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby
ste sa nedotýkali ohrevných prvkov vrúre.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Kzariadeniu nesmú mať prístup malé deti.
Ak tento spotrebič obsahuje funkciu čistenia parou alebo samočistenia, pred použitím funkcie čistenia alebo samočistenia musíte zrúry odstrániť všetky rozliate alebo rozsypané zvyšky jedál, ako aj akýkoľvek riad.
Ak tento spotrebič disponuje funkciami samočistenia, počas samočistenia môže byť povrch horúcejší než obvykle. Deti preto udržiavajte mimo jeho dosah. (len model s funkciou čistenia)
Používajte iba sondu na meranie teploty určenú pre túto rúru. (Iba model so sondou na meranie teploty)
Nepoužívajte parný čistič.
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúdom.
Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte práškové čistiace prostriedky ani ostré kovové stierky, pretože môžu poškriabať povrch a vkonečnom dôsledku zapríčiniť rozbitie skla.
VAROVANIE: Tento spotrebič ajeho prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť vdostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Slovenčina – 5
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 5 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 70
Teplota vonkajších povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho prevádzky horúce.
Spotrebič akábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8rokov.
Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania.
Mriežku vložte ohnutou stranou dozadu, aby bola pri príprave veľkého množstva jedla bezpečne umiestnená vpotrebnej polohe. (V závislosti od modelu)
UPOZORNENIE
Ak sa rúra počas prepravy poškodila, nezapájajte ju. Tento spotrebič môže pripojiť k hlavnému napájaciemu zdroju jedine špeciálne vyškolený elektrikár. V prípade poruchy alebo poškodenia spotrebiča sa s ním nepokúšajte pracovať. Opravy by mal vykonávať jedine vyškolený technik. Výsledkom nesprávnej opravy môže byť značné
nebezpečenstvo pre vás a ostatných. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na vášho predajcu.
Elektrické vodiče a káble by sa nemali dotýkať rúry. Rúra by mala byť pripojená k hlavnému napájaciemu zdroju prostredníctvom schváleného ističa alebo
poistky. Nikdy nepoužívajte viaceré zásuvky, ani predlžovacie káble. Napájací zdroj spotrebiča by mal byť počas opravy alebo čistenia vypnutý. Keď pripájate elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry, dávajte pozor. Vprípade, že tento spotrebič disponuje funkciou parného varenia, nepoužívajte ho, ak je kazeta prívodu
vody poškodená. (len model s funkciou prípravy na pare) Kazetu nepoužívajte v prípade, že je prasknutá alebo poškodená a obráťte sa na vaše najbližšie servisné
stredisko. (len model s funkciou prípravy na pare) Táto rúra bola navrhnutá výlučne pre varenie jedla v domácnosti. Počas používania sa vnútorné povrchy rúry zohrejú dostatočne na to, aby spôsobili popáleniny. Nedotýkajte
sa vykurovacích telies, ani vnútorných povrchov rúry, pokým nemali čas sa ochladiť. V rúre nikdy neskladujte horľavé materiály. Počas prevádzky spotrebiča sa povrchy rúry zohrejú na vysokú teplotu a na dlhý čas. Keď varíte, dávajte pozor pri otváraní dvierok, pretože z rúry môže prudko uniknúť horúci vzduch a para. Pri varení jedál obsahujúcich alkohol sa alkohol môže vdôsledku vysokých teplôt odparovať, pričom výpary
môžu po kontakte shorúcou časťou rúry spôsobiť požiar. Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe. Počas používania rúry by ste mali držať deti v bezpečnej vzdialenosti.
Slovenčina – 6
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 6 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 71
Zamrazené jedlá, ako napríklad pizza, by sa mali variť na veľkej mriežke. Ak používate plech na pečenie,
01 POUŽÍVANIE TEJTO PRÍRUČKY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
môže sa kvôli veľkým zmenám v teplote zdeformovať. Nenalievajte do spodnej časti rúry vodu, keď je horúca. To by mohlo poškodiť smaltovaný povrch. Počas varenia musia byť dvierka rúry zatvorené. Nezakrývajte spodok rúry hliníkovou fóliou ani naň neumiestňujte žiadne plechy na pečenie či konzervy.
Hliníková fólia blokuje teplo, čo by mohlo mať za následok poškodenie smaltovaných povrchov a slabé výsledky varenia.
Ovocné džúsy zanechajú škvrny, ktoré sa na smaltovanom povrchu rúry môžu stať neodstrániteľnými. Keď pečiete veľmi vlhké koláče, použite hlboký pekáč.
Neodkladajte plechy či nádoby na pečenie na otvorené dvierka rúry. Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, pretože sa
môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si do nich privrieť prsty. Nestúpajte a nesadajte si na dvierka zariadenia, neopierajte sa o ne ani na ne neklaďte ťažké predmety. Neotvárajte dvierka zariadenia použitím zbytočne veľkej sily.
VAROVANIE: Neodpájajte spotrebič od hlavného napájacieho zdroja, dokonca ani vtedy, keď sa proces varenia skončil.
VAROVANIE: Nenechávajte dvierka otvorené, kým je rúra v prevádzke.
Slovenčina – 7
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 7 2014-06-02 �� 5:05:33
Page 72
údržba
VÝMENA ŽIAROVKY
VAROVANIE
• Predvýmenoužiaroviekosvetleniarúrynajskôrvypniterúrua
odpojte ju od elektrického napájania.
• Žiarovkysimôžetezakúpiťvservisnomstrediskuspoločnosti
SAMSUNG.
Zadné svetlo rúry
Na výmenu osvetlenia rúry použite žiarovku sparametrami 25-40W / 220 ~ 240V, ktorá je odolná voči teplote 300°C.
1. Zložte kryt otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek a potom zložte
kovový krúžok a plochý krúžok. Vprípade potreby vymeňte osvetlenie rúry.
2. Vyčistite sklený kryt, kovový krúžok a plochý krúžok, ak je to nevyhnutné.
3. Kovový a plochý krúžok upevnite k sklenenému krytu.
4. Sklený kryt dajte tam, odkiaľ ste ho vzali v kroku 1 a otočením v smere
hodinových ručičiek ho upevnite na miesto.
Bočné osvetlenie rúry (vzávislosti od modelu)
Na výmenu svetla rúry použite žiarovku sparametrami 40W / 220 ~ 240V, ktorá je odolná voči teplote 300°C.
1. Na vybratie skleného krytu uchopte jednou rukou dolný koniec a medzi sklo a rám vložte plochý ostrý
predmet, ako napríklad nôž.
2. Vyklopte kryt a vprípade potreby vymeňte osvetlenie rúry.
3. Sklený kryt umiestnite na pôvodné miesto.
TIP: Pri manipulácii s halogénovou žiarovkou používajte vždy suchú tkaninu, aby ste zabránili zachyteniu potu zprstov na povrchu žiarovky. Zvýši sa tak životnosť žiarovky pri jej výmene.
Slovenčina – 8
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 8 2014-06-02 �� 5:05:34
Page 73
ODSTRÁNENIE DVIEROK
02 ÚDRŽBA
Pre normálne používanie nesmú byť dvierka rúry odstránené, ale ak je odstránenie nevyhnutné, napríklad pri čistení, riaďte sa týmito pokynmi.
VAROVANIE: Dvierka rúry sú ťažké.
2
70
1
1. Otvorte dvierka a úplne
prepnite príchytky na oboch pántoch.
2. Zatvorte dvierka o približne
70°. Dvierka rúry uchopte na oboch stranách vstrednej časti, nadvihnite ich a ťahajte nahor, kým pánty nemožno vybrať.
3. Po dokončení čistenia
upevnite dvierka zopakovaním krokov 1 a 2vopačnom poradí. Spona na závese musí zapadnúť na obidvoch stranách.
ODSTRÁNENIE SKLA NA DVIERKACH
Dvierka rúry sú vybavené troma tabuľami skla, ktoré sú umiestnené proti sebe navzájom. Tieto tabule možno kvôli čisteniu odstrániť.
Sklo 1
1. Stlačte obidve tlačidlá na
ľavej a pravej strane dverí.
MONTÁŽ: Pri upevňovaní skla 1 musíte postupovať tak, aby sa čelná strana skla 1 spotlačeným
povrchom nachádzala vnútri medzi zvyšnými dvomi tabuľami.
2. Odpojte kryt a odstráňte
sklenú tabuľu 1 a 2 z dvierok.
Sklo 1
Glass 1
Sklo 2
Glass 2
3. Po dokončení čistenia
upevnite sklené tabule dvierok zopakovaním krokov 1 a 2 vopačnom poradí. Na obrázku vyššie je uvedené správne umiestnenie sklenej tabule 1 a 2.
Slovenčina – 9
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 9 2014-06-02 �� 5:05:35
Page 74
životné prostredie
FUNKCIA AUTOMATICKEJ ÚSPORY ENERGIE
• Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po10 minútach sa zobrazia hodiny.
• Light (Jemné): Svetlo rúry môžete počas procesu varenia vypnúť stlačením tlačidla „Svetlo rúry“. Na účel úspory energie sa osvetlenie rúry niekoľko minút po zapnutí programu varenia vypne.
TIPY PRE ÚSPORU ENERGIE
• Dvierka rúry musia byť počas varenia zatvorené, otvárať rúru čo najmenej, aby sa teplo udržalo vnútri ašetril sa tak čas ienergia.
• Ak je čas varenia dlhší ako 30minút, rúru môžete vypnúť 5 až 10minút pred skončením varenia, čím ušetríte energiu. Proces varenia sa dokončí pomocou zostatkového tepla
• Ak po skončení varenia začnete stepelným spracovaním ďalšieho jedla, môžete ušetriť energiu a čas potrebný na opätovné rozohriatie rúry.
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU (ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
výnimkou je otáčanie jedla. Počas varenia sa snažte
.
Slovenčina – 10
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 10 2014-06-02 �� 5:05:35
Page 75
inštalácia
03 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A MONTÁŽ
Bezpečnostné pokyny na montáž
Túto rúru môže inštalovať len elektrikár s osvedčením. Inštalatér je zodpovedný za zapojenie spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých bezpečnostných predpisov.
•
Pri inštalácii rúry zaistite ochranu pred časťami pod prúdom.
Pripojenie na zdroj
Ak spotrebič nie je pripojený k elektrine pomocou zástrčky, musíte použiť viacpólový izolačný spínač (s minimálnym priestorom medzi kontaktmi 3mm), aby ste splnili bezpečnostné predpisy. Sieťový kábel (H05 RR-F alebo H05 VV-F, min. 1,5 mm² ~ 2,5 mm²) musí byť dostatočne dlhý na pripojenie krúre, dokonca aj keď rúra stojí na podlahe pred vlastnou vstavanou skrinkou. Skrutkovačom otvorte zadný kryt pripojenia rúry a uvoľnite skrutky káblovej svorky predtým, ako pripojíte elektrické vedenie k príslušným pólom pripojenia. Rúra je uzemnená cez ( )pól.Žltýazelenýkábel(uzemnenie)musíbyťpripojenýakoprvýa obidva musia byť dlhšie než ostatné káble. Ak je rúra pripojené k elektrine pomocou zástrčky, táto zástrčka musí zostať prístupná po montáži rúry. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za nehody, ktoré majú pôvod v chýbajúcom alebo chybnom uzemnení.
VAROVANIE: Dávajte pozor, aby sa pripojovací kábel počas inštalácie niekde nezachytil a zabráňte jeho kontaktu s horúcimi časťami rúry.
Montáž do skrinky
Pri zabudovanom nábytku musia byť plastové povrchy a spojivá rúry vnútri nábytku odolné voči teplote do 90 °C. Pri susediacom nábytku musí byť odolnosť do 75 °C. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie plastových povrchov alebo spojív spôsobené teplom.
1
545
595
595
560
572
21
Spodný
2
ohrevný prvok
Prúdenie vzduchu cez ventilačný otvor
Horný ohrevný
prvok
V kuchynskej linke, do ktorej chcete rúru umiestniť, musí byť k dispozícii ventilačná medzera. Medzi spodnou poličkou a podpornou stenou musí byť k dispozícii ventilačná medzera o veľkosti pribl. 50 mm. Ak chcete rúru nainštalovať pod platňu, musíte postupovať podľa pokynov pre inštaláciu platne.
HNEDÁ
alebo
ČIERNA
MODRÁ
alebo
BIELA
ŽLTÁalebo
ZELENÁ
min. 550
3
min. 560
min. 50
Spodný ohrevný prvok
min. 600
4
min. 590 ~
max. 600
50
min. 560
Horný ohrevný prvok
5
min. 550
Zatlačte zariadenie úplne do linky a pomocou 2 skrutiek rúru na oboch stranách pevne upevnite. Uistite sa, že medzi zariadením a priľahlou skrinkou zostane medzera o veľkosti min. 5 mm.
Po inštalácii odstráňte z dvierok a vnútra rúry vinylovú ochrannú fóliu, pásku, papier a príslušenstvo. Pred vytiahnutím rúry z nábytku odpojte rúru z hlavného napájacieho zdroja a uvoľnite 2 skrutky nachádzajúce sa na oboch stranách rúry.
VAROVANIE: Vstavaný nábytok musí mať minimálne takú ventilačnú medzeru pre prietok vzduchu, ako je uvedené na obrázku. Tento otvor zabezpečuje ventiláciu, preto ho nezakrývajte doskami.
Predná časť exteriéru rúry, ako napr. rúčka, sa v závislosti od modelu líši. Veľkosť rúry uvedená na obrázku je však rovnaká.
Slovenčina – 11
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 11 2014-06-02 �� 5:05:37
Page 76
ovládače rúry
Svetlo rúryKuchynský časovač Detská zámkaČas
Indikátor predhrievania
Displej
Teplota Časovač doby
Volič režimu
Dizajn prednej časti
Predný panel je kdispozícii vrôznych materiálových a farebných prevedeniach vrátane nehrdzavejúcej ocele, bielej, čiernej a béžovej farby a skla. Na účely zlepšenia kvality môže spotrebič podliehať zmene.
Zapnutie/vypnutie zvuku Časovač ukončenia
varenia
doby varenia
Multifunkčný
volič
príslušenstvo
Vaša nová rúra značky Samsung sa dodáva s množstvom príslušenstva, ktoré by mohlo byť počas prípravy rôznych jedál veľmi užitočné. V závislosti od modelu sa spotrebič dodáva s nasledujúcim príslušenstvom.
VAROVANIE
• Uistite sa, že ste príslušenstvo upevnili na správnu úroveň police vnútri rúry. Plechy musia mať najmenej 2 cm priestor smerom ku dnu rúry, inak by sa mohol poškodiť smaltovaný povrch.
• Pri vyberaní mäsa a/alebo príslušenstva z rúry buďte veľmi opatrní. Môžete sa popáliť na horúcich jedlách, príslušenstve a povrchoch.
Po zahriatí príslušenstva môže dôjsť k jeho deformácii. Po vychladnutí sa deformácia stratí bez ovplyvnenia funkčnosti príslušenstva.
Mriežkovaná polica
Mriežkovanú policu by ste mali používať na grilovanie a opekanie mäsa. Môžete ju používať spolu s miskami a ostatnými nádobami na pečenie. Mriežku vložte ohnutou stranou dozadu, aby bola pri príprave veľkého množstva jedla bezpečne umiestnená vpotrebnej polohe.
Mriežkovaný vkladací priečinok (v závislosti od modelu) Mriežkovaný vkladací priečinok by ste mali používať na grilovanie a opekanie mäsa. Môžete ho používať v kombinácii s plechom, aby ste kvapalinám zabránili pred kvapkaním na dno rúry.
Plech na pečenie (v závislosti od modelu) Plech na pečenie (Hĺbka: 20 mm) môžete použiť na prípravu koláčov, koláčikov a ostatného pečiva. Vložte šikmou stranou smerom dopredu.
Slovenčina – 12
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 12 2014-06-02 �� 5:05:38
Page 77
Univerzálny plech (v závislosti od modelu)
04 OVLÁDAČE RÚRY A PRÍSLUŠENSTVO
Univerzálny plech (Hĺbka: 30 mm) môžete použiť na prípravu koláčov, koláčikov a ostatného pečiva. Taktiež je vhodný na pečenie. Môžete ho používať v kombinácii s mriežkovaným vkladacím priečinkom, aby kvapaliny nekvapkali na dno rúry. Vložte šikmou stranou smerom dopredu.
Extra hlboký plech (v závislosti od modelu) Extra hlboký plech (Hĺbka: 50 mm) je taktiež vhodný na pečenie. Môžete ho používať v kombinácii s mriežkovaným vkladacím priečinkom, aby kvapaliny nekvapkali na dno rúry. Vložte šikmou stranou smerom dopredu.
Grilovací ražeň (v závislosti od modelu) Grilovací ražeň môžete použiť na grilovanie hydiny, ako napríklad kurčiat. Grilovací ražeň možno použiť jedine v samostatnom režime na polici úrovne 3, pretože musí byť pripevnený k adaptéru na zadnej stene. Počas varenia odmontujte čiernu plastovú rúčku.
Grilovací ražeň a šašlik (v závislosti od modelu) Pre použitie:
• Položte plech (bez trojnožky) na policu úrovne 1, aby zachytávala šťavy z varenia alebo na dno rúry, ak je opekaný kus mäsa príliš veľký.
• Nasuňte jednu z vidličiek na ražeň a položte kus opekaného mäsa na ražeň.
• Predvarené zemiaky a zeleninu môžete položiť do rohu plechu, aby sa opekali
súčasne.
• Vidlicu položte do strednej police a umiestnite ju tvarom „v“ smerom dopredu.
• Aby ste si pomohli pri vkladaní ražňa, môžete naskrutkovať rúčku na tupý koniec.
• Položte ražeň do vidlice ostrým koncom dopredu a jemne zatlačte, až kým špička
nezapadne do otáčacieho mechanizmu v zadnej časti rúry. Tupý koniec ražňa musí spočívať na tvare „v“. (Ražeň má dve matice, ktoré by mali byť čo najbližšie k dvierkam rúry tak, aby zastavili posúvanie ražňa dopredu, matice fungujú tiež ako uchytenie pre rúčku.)
• Pred varením odstráňte rúčku. Po dovarení naskrutkujte rúčku späť, aby ste si uľahčili vyberanie ražňa z vidlice.
Príslušenstvo k ražňu odporúčame používať pri príprave potravín s hmotnosťou menej ako 1,5kg.
Teleskopické koľajnice (v závislosti od modelu)
• Pre vloženie mriežkovanej police alebo plechu najskôr vysuňte teleskopické koľajnice príslušnej úrovne.
• Mriežkovanú policu alebo plech položte na koľajnice a zatlačte úplne do rúry. Zatvorte dvierka rúry až potom, ako zatlačíte teleskopické koľajnice do rúry.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 13 2014-06-02 �� 5:05:40
Filter na masť (v závislosti od modelu) Filter na masť nainštalovaný na zadnej vnútornej stene rúry chráni ventilátor, kruhový ohrievač a celú rúru pred nečistotami, najmä striekajúcou masťou. Pri varení mäsa vám odporúčame používať filter na masť. Pri pečení pečiva filter vždy vyberte! Ak sa filter nainštaluje pri pečení pečiva alebo koláčov, výsledky môžu byť neuspokojivé.
Slovenčina – 13
Page 78
teleskopický rošt
ČO MÁTE K DISPOZÍCII S TELESKOPICKÝM ROŠTOM
Teleskopický rošt
Rám
Výsuvná koľajnička
Základný rošt
Mriežka a plech na pečenie pre teleskopický rošt
ZLOŽENIE TELESKOPICKÉHO ROŠTU
Príprava
Pred zložením teleskopického roštu skontrolujte smerovanie jednotlivých dielov. Na výsuvnej koľajničke skontrolujte hlavne značky „Ľ“ a „P“.
Zadná strana
Zadná strana
Predná
strana
Teleskopický rošt uľahčuje vkladanie a vyberanie jedál, predovšetkým horúcich a ťažkých jedál.
• Teleskopický rošt možno na vloženie mriežky alebo plechu použiť na ľubovoľnej úrovni.
• Mriežku alebo plech umiestnite na teleskopický rošt a úplne ich zatlačte do rúry. Zatvorte rúru.
Toto príslušenstvo sa poskytuje len pre teleskopický rošt. Teleskopický rošt stýmto príslušenstvom môžete pri varení použiť ako náhradu mriežky a plechu.
Zadná strana
Predná strana
Predná strana
Základný rošt (1ea) Výsuvná koľajnička Ľ (1ea) a P (1ea) Rám (1ea)
Koľajnička (Ľ) Koľajnička (P)
Krok č.1
Pritlačením koľajničky (Ľ) pevne spojte koľajničku (Ľ) a základný rošt. Rovnakým spôsobom zložte prednú časť výsuvnej koľajničky (Ľ) a (P).
Koľajnička (Ľ)
Koľajnička (P)
Predná strana
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 14 2014-06-02 �� 5:05:42
Základný rošt
Slovenčina – 14
Page 79
Krok č.2
05 TELESKOPICKÝ ROŠT
Skontrolujte štyri časti uvedené na prvom obrázku. Pritlačením rámu pevne spojte rám a výsuvnú koľajničku a skontrolujte, či sú všetky štyri časti kompletne zložené.
Rám
Predná strana
INŠTALÁCIA TELESKOPICKÉHO ROŠTU
Pri inštalácii opatrne vložte teleskopiský rošt do rúry, až kým sa nedostane k zadnej vnútornej časti. Teleskopický rošt má 2 výsuvné koľajničky, ktoré vám umožňujú rozšíriť vysunutie stojana z rúry bez toho, aby sa dotýkal bočných strán rúry.
Pri používaní teleskopického roštu v rúre sa uistite, že s rámom manipulujete tak, že ho posúvate dnu alebo von. Ak uchopíte základný rošt, vyberiete celý teleskopický rošt.
VYBERANIE TELESKOPICKÉHO ROŠTU
Uchopte základný rošt spolu s rámom a potiahnutím vyberte teleskopický rošt.
VAROVANIE
Pri vyberaní teleskopického roštu z rúry buďte veľmi opatrní. Môžete sa popáliť na horúcich jedlách, príslušenstve a povrchoch.
Slovenčina – 15
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 15 2014-06-02 �� 5:05:43
Page 80
úvodné čistenie
Pred prvým použitím odporúčame vykonať úvodné čistenie, aby sa odstránil zápach novej rúry.
1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2. Na hodinu zapnite rúru v režime prúdenia tepla alebo v bežnom režime pri teplote 200 °C.
Tento postup spáli všetky zostávajúce produkčné látky v rúre.
3. Po hodine vypnite rúru otočením voliča režimu do polohy Vyp.
Pred prvým použitím príslušenstvo dôkladne očistite pomocou jemnej čistej handričky v teplej vode s čistiacim prostriedkom.
používanie rúry
Nižšie sú uvedené základné kroky týkajúce sa používania vašej novej rúry.
Volič režimu Multifunkčný
KROK 1 VYBERTE REŽIM
VARENIA
Teplota
volič
KROK 2 NASTAVTE
TEPLOTU
KROK Č. 1: VÝBER REŽIMU VARENIA
Otočením voliča režimu vyberte požadovaný režim varenia.
KROK Č.2: NASTAVENIE TEPLOTY
Teplotu môžete nastaviť po nastavení funkcie varenia. Každá funkcia varenia má iný teplotný rozsah. Vpríručke si pozrite časť týkajúcu sa funkcií varenia.
1. Stlačte tlačidlo . Číslo nastavenia teploty bude blikať.
2. Otočením multifunkčného voliča nastavte požadovanú teplotu.
3. Opätovným stlačením tlačidla dokončite nastavenie teploty.
Počas varenia môžete zmeniť teplotu pomocou hore uvedeného postupu.
UŽITOČNÉ AUTOMATICKÉ RÝCHLE PREDHRIEVANIE RÚRY
Vaša rúra ponúka funkcie varenia, ktoré zahŕňajú fázu rýchleho predhrievania. Táto fáza sa na displeji zobrazí vedľa nastavenia teploty. Počas fázy predhrievania rúra využíva rôzne ohrevné prvky, ktoré napomáhajú urýchliť proces vyhrievania rúry. Ak sa rozhodnete zvoliť vyššie nastavenie teploty, rúra automaticky zmení cieľovú teplotu a použije funkciu automatického rýchleho predhrievania. Po dosiahnutí zvolenej teploty indikátor predhrievania zmizne a zaznie signál, ktorý vám pripomenie, aby ste do rúry vložili jedlo.
Slovenčina – 16
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 16 2014-06-02 �� 5:05:43
Page 81
nastavenie času
06 ČISTENIE, POUŽITIE RÚRY A NASTAVENIE ČASU PO PRVÝKRÁT
Časovač ukončenia doby varenia
Čas
Multifunkčný voličČasovač doby vareniaKuchynský časovač
NASTAVENIE ČASU
Pri prvom použití rúry alebo po výpadku prúdu je potrebné nastaviť čas.
1. Stlačte tlačidlo . Číslo nastavenia hodín bude blikať.
2. Otočením multifunkčného voliča nastavte hodiny.
3. Stlačte tlačidlo . Číslo nastavenia minút bude blikať.
4. Otočením multifunkčného voliča nastavte minúty.
5. Opätovným stlačením tlačidla nastavte aktuálny čas.
Požadovaný čas môžete vynulovať a opätovne nastaviť pomocou hore uvedeného postupu. Počas procesu varenia zobrazíte aktuálny čas stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASOVAČA DOBY VARENIA
Po nastavení funkcie varenia môžete zvoliť dobu varenia. Po uplynutí času varenia sa ohrevné prvky automaticky vypnú.
1. Stlačte tlačidlo . Číslo časovača doby varenia začne blikať.
2. Otočením multifunkčného voliča zadajte požadovaný čas pre časovač doby varenia.
3. Opätovne stlačte tlačidlo .
Časovač doby varenia môžete vynulovať a opätovne nastaviť pomocou hore uvedeného postupu. Po uplynutí nastaveného času zaznie signál a na displeji bude blikať hodnota „0:00“. Môžete vykonať nové nastavenie časovača doby varenia alebo vypnúť rúru.
Ak chcete časovač doby varenia zrušiť, stlačte tlačidlo a nastavte časovač doby varenia na nulu.
NASTAVENIE ČASOVAČA UKONČENIA DOBY VARENIA
Po nastavení funkcie varenia môžete zvoliť čas ukončenia varenia. Po uplynutí času varenia sa ohrevné prvky automaticky vypnú.
1. Stlačte tlačidlo . Číslo časovača ukončenia doby varenia začne blikať.
2. Otočením multifunkčného voliča zadajte čas pre časovač ukončenia doby varenia.
3. Opätovne stlačte tlačidlo .
Časovač ukončenia doby varenia môžete vynulovať a opätovne nastaviť pomocou hore uvedeného postupu. Po uplynutí nastaveného času zaznie signál a na displeji sa zobrazí „0:00“.
Ak chcete časovač ukončenia doby varenia zrušiť, stlačte tlačidlo a nastavte časovač ukončenia doby varenia na aktuálny čas.
Slovenčina – 17
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 17 2014-06-02 �� 5:05:44
Page 82
NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU
Ak zadáte čas varenia po tom, čo už bol zadaný čas ukončenia varenia, rúra automaticky spustí a zastaví prevádzku vnastavenom čase.
VAROVANIE
• Keď používate oneskorený štart, nenechávajte jedlo vrúre príliš dlho, pretože by sa mohlo pokaziť.
• Keďže funkcia oneskoreného štartu nezahŕňa predhrievanie, výsledok varenia môže byť iný ako pri
bežných podmienkach varenia spredhrievaním.
1. Stlačte tlačidlo . Číslo časovača ukončenia doby varenia začne blikať.
2. Otočením multifunkčného voliča zadajte čas pre časovač ukončenia doby varenia.
3. Stlačte tlačidlo . Číslo časovača doby varenia začne blikať.
4. Otočením multifunkčného voliča zadajte čas pre časovač doby varenia.
5. Automaticky sa vypočíta bod oneskoreného štartu a rúra zostane až do tohto bodu vypnutá.
V dvojitom režime sa oneskorené spustenie nenastaví. Časovač doby varenia, časovač ukončenia doby varenia a oneskorený štart možno nastaviť po nastavení funkcie varenia.
NASTAVENIE KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA
Kuchynský časovač možno nastaviť nezávisle od funkcie rúry a môžete ho použiť súčasne s časovačom doby varenia alebo časovačom ukončenia doby varenia. Keďže kuchynský časovač má svoj vlastný signál, možno ho rozpoznať od ostatných signálov.
1. Stlačte tlačidlo . Číslo kuchynského časovača bude blikať.
2. Otočením multifunkčného voliča zadajte požadovaný čas pre kuchynský časovač.
3. Opätovne stlačte tlačidlo .
Ak chcete kuchynský časovač zrušiť, stlačte a podržte stlačené tlačidlo po dobu 2 sekúnd. Kuchynský časovač môžete vynulovať a opätovne nastaviť pomocou hore uvedeného postupu. Po uplynutí nastaveného času zaznie signál a na displeji sa zobrazí „0:00“.
ďalšie nastavenia
SIGNÁL TÓNU
Na aktiváciu alebo deaktiváciu signálu tónu stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo .
SVETLO RÚRY
Stlačením tlačidla svetlo zapnete alebo vypnete. Na účel úspory energie sa svetlo rúry niekoľko minút po zapnutí varenia vypne.
DETSKÁ ZÁMKA
Na aktiváciu alebo deaktiváciu funkcie detskej zámky stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo . Keď je funkcia detskej zámky aktivovaná, na displeji sa zobrazí . Funkciu detskej zámky môžete
použiť aj počas procesu varenia. V tomto prípade nebude fungovať žiadne tlačidlo ani multifunkčný volič. Rúru však môžete vypnúť otočením voliča režimu do polohy Vyp.
VYPNUTIE
Po vypnutí rúry prestanú pracovať všetky ohrevné prvky. Kvôli bezpečnosti zostane ventilátor chladenia po vypnutí rúry nejaký čas zapnutý.
Slovenčina – 18
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 18 2014-06-02 �� 5:05:45
Page 83
funkcie varenia
07 ĎALŠIE NASTAVENIA A FUNKCIE VARENIA
Táto rúra ponúka rôzne funkcie, ktoré uvádzame nižšie.
Symbol
Teplotný rozsah funkcie
Bežný
40-250°C
Prúdenie tepla
40-250°C
Horný ohrev + prúdenie tepla
40-250°C
Spodný ohrev + prúdenie tepla
40-250°C
Veľký gril
40-270°C
Eko gril
40-270°C
Grilovanie pomocou ventilátora
40-270°C
Intenzívne varenie
40-250°C
Pečenie spredhrievaním
40-150°C
Použitie
Teplo sála z horného a z dolného ohrevného systému. Túto funkciu by ste mali použiť na bežné pečenie a opekanie takmer všetkých typov jedál. Odporúčaná teplota: 200 °C
Teplo vytvorené prúdením sa vrúre rovnomerne šíri pomocou ventilátorov. Túto funkciu môžete používať na zamrazené jedlá a pečenie. Odporúčaná teplota: 170 °C
Teplo vytvorené horným ohrevným systémom a prúdením sa vrúre rovnomerne šíri pomocou ventilátorov. Táto funkcia sa používa na pečenie jedál, ktoré vyžadujú chrumkavú vrchnú vrstvu, napríklad mäso alebo lasagne. Odporúčaná teplota: 190 °C
Teplo vytvorené spodným ohrevným systémom a prúdením sa vrúre rovnomerne šíri pomocou ventilátorov. Túto funkciu možno použiť na prípravu jedál ako pizza, chlieb a koláče. Odporúčaná teplota: 190 °C
Teplo je vyžarované z veľkého grilu. Táto funkcia sa používa na zapečenie vrchnej vrstvy jedál, ako sú lasagne, mäso, zapekané jedlá. Odporúčaná teplota: 240 °C
Teplo je vyžarované z malého grilu. Túto funkciu možno používať na menšie jedlá, ktoré potrebujú menej tepla, ako napríklad ryby a plnené bagety. Odporúčaná teplota: 240 °C
Teplo, ktoré produkujú dva ohrevné prvky v hornej časti, sa rozširuje pomocou ventilátora. Tento režim sa môže používať na grilovanie mäsa a rýb. Odporúčaná teplota: 240 °C
V tomto režime sa striedavo aktivujú všetky ohrevné prvky (horné aj dolné) a ventilátor na prúdenie tepla. Teplo sa v rúre rovnomerne šíri. Tento režim je vhodný na veľké množstvá jedla, ktoré potrebuje teplo, napríklad zapekané jedlá vo veľkých misách a koláče. Odporúčaná teplota: 170 °C
Súčasťou tohto režimu je cyklus automatického predhriatia na 220°C. Horný ohrevný prvok aventilátor na prúdenie tepla sú vprevádzke počas procesu opekania mäsa. Po tejto fáze sa jedlo pomaly dovarí na nízkej teplote, ktorú vopred nastavíte. Počas tohto cyklu je vprevádzke horný aj dolný ohrevný prvok. Tento režim je vhodný na opekanie mäsa, hydiny arýb. Odporúčaná teplota: 100 °C
Začnite variť bez predhriatia.
Slovenčina – 19
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 19 2014-06-02 �� 5:05:46
Page 84
sprievodca varením
INFORMÁCIE
• Odporúčame vám predhriať rúru pri všetkých režimoch varenia okrem prípadov uvedených vsprievodcovi varením.
• Pri používaní funkcie Eko gril umiestnite jedlo do stredu príslušenstva.
UPOZORNENIE týkajúce sa AKRYLAMIDOV
• Vprípadepečeniaavyprážaniapotravínhrozírizikozdravotnýchproblémovvdôsledkuakrylamidov.
Akrylamidy sa najčastejšie vytvárajú vpotravinách sobsahom škrobu, napríklad vohrievaných zemiakových lupienkoch, hranolčekoch a chlebe. Preto vám odporúčame piecť pri nízkych teplotách a nie dovtedy, kým je jedlo príliš tmavé.
HYDINA (KURACINA/KAČACINA)
Jedlo Režim
Celé kura (800-1300 g)
Kúsky kuraťa (500-1000 g)
Kačacie prsia (300-500 g)
Horný ohrev + prúdenie tepla
Horný ohrev + prúdenie tepla
Horný ohrev + prúdenie tepla
Úroveň
police
2
4
4
Príslušenstvo
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech,
pridajte 1 šálku vody
MÄSO (HOVÄDZINA/BRAVČOVINA/JAHŇACINA)
Jedlo Režim
Hovädzie steaky (400-800 g)
Pečené hovädzie mäso (800-1200 g)
Bravčové na kosti (1000 g)
Jahňacina na stojane (350-700 g)
Horný ohrev + prúdenie tepla
Horný ohrev + prúdenie tepla
Prúdenie tepla 3
Veľký gril 4
Úroveň
police
2
3
Príslušenstvo
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech,
pridajte 1 šálku vody
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Tepl.
(°C)
190-220 45-65
200-220 25-35
180-200 25-35
Tepl.
(°C)
240
200-220 45-60
180-200 50-65
190-200 40-50
Čas
(min.)
Čas (min.)
1. strana: 8-10
2. strana: 5-7
Slovenčina – 20
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 20 2014-06-02 �� 5:05:46
Page 85
RYBA
08 SPRIEVODCA VARENÍM
Jedlo Režim
Pečená ryba (500-1000 g)
Použite misku vhodnú do rúry
Celá ryba (300-1000 g)
Rybie filé (500-1000g)
Horný ohrev + prúdenie tepla
RIADY
Jedlo Režim
Cannelloni/lasagne (250-500g)
Použite misku vhodnú do rúry
Domáca pizza (500-1000 g)
Pečené zemiaky (500-1000g)
Spodný ohrev +
Spodný ohrev +
GRIL
Jedlo Režim
Klobása (hrubá) 5-10 ks
Hrianky 5-10 ks
Syrové hrianky 4-6ks
Úroveň
police
2 Mriežkovaná polica 180-200 30-40
Bežný 3
Bežný 3
Úroveň
police
prúdenie tepla
prúdenie tepla
Bežný
Úroveň
police
Veľký gril 4
Veľký gril 5 Mriežkovaná polica 240
Veľký gril 4
Príslušenstvo
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Príslušenstvo
3 Mriežkovaná polica 180 22-30
Plech na pečenie
2
(univerzálny plech)
Plech na pečenie
3
(univerzálny plech)
Príslušenstvo
Vkladacia mriežka +
univerzálny (hlboký) plech
Vkladacia mriežka
+ plech na pečenie
(univerzálny)
Tepl.
(°C)
Tepl.
(°C)
200-220 15-25
180-200 30-45
Tepl.
(°C)
220
200 4-8
Čas
(min.)
240 15-20
200 13-20
Čas
(min.)
Čas (min.)
1. strana: 5-8
2. strana: 5-8
1. strana: 1-2
2. strana:
1-2
Slovenčina – 21
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 21 2014-06-02 �� 5:05:46
Page 86
PEČENÉ POTRAVINY
Jedlo Režim
Piškótový koláč (250-500 g)
Mramorovaná bábovka (500-1000 g)
Kvasený koláč na plechu s ovocnou a mrveničkovou polevou (1000-1500 g)
Muny (500-800 g)
Čerstvý croissant (200-400 g) (pripravené cesto)
Malé koláčiky splnkou zmrazeného lístkového cesta (300-600g)
Nie je potrebné predhriatie
Mrazený jablkový koláč zkysnutého cesta (350-700g)
Koláče zkysnutého cesta splnkou (600-1000g)
Domáci chlieb (700-900 g)
Pečené banány (3-5 ks)
Úroveň
police
Bežný 2 Mriežkovaná polica 160-180 20-30
Bežný 2 Mriežkovaná polica 170-190 40-50
Bežný 2
Bežný 2 Mriežkovaná polica 190-200 25-30
Prúdenie tepla 3 Mriežkovaná polica 180-200 15-25
Spodný ohrev +
prúdenie tepla
Spodný ohrev +
prúdenie tepla
Spodný ohrev +
prúdenie tepla
Spodný ohrev +
prúdenie tepla
Prúdenie tepla 3 Mriežkovaná polica 220-240 15-25
3
3 Mriežkovaná polica 180-200 15-20
3
2 Mriežkovaná polica 170-180 45-55
Príslušenstvo
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Tepl.
(°C)
160-180 25-35
180-200 20-25
180-200 20-30
Čas
(min.)
Pečené jablká, každé 5 až 8kúskov (150-200 g)
Jablkovo-mandľový koláč (500-1000g)
Kvasený jablkový koláč na plechu
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 22 2014-06-02 �� 5:05:47
Prúdenie tepla 3 Mriežkovaná polica 200-220 15-25
Prúdenie tepla 2 Mriežkovaná polica 170-190 35-45
Bežný 3
Prúdenie tepla 2 150-170 70-80
Prúdenie tepla 1 + 4
Slovenčina – 22
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Plech na pečenie
(univerzálny) + univerzálny
(hlboký) plech
150-170 65-75
150-170 75-85
Page 87
MRAZENÉ HOTOVÉ JEDLO
08 SPRIEVODCA VARENÍM
Jedlo Režim
Mrazená pizza (300-1000g)
Mrazené hranolky na smaženie (300-700 g)
Mrazené krokety (500-1000 g)
Mrazený plesňový syr vhodný do rúry (2-4ks po 75g)
Nie je potrebné predhriatie
Mrazené bagety splnkou (paradajky smozzarellou alebo šunka asyr)
Mrazené rybie prsty (300-700g)
Nie je potrebné predhriatie Eko gril 3
Mrazený rybací burger (300-600 g)
Nie je potrebné predhriatie
Mrazené lazane (500-1000 g)
Prúdenie tepla 2 Mriežkovaná polica 200-220 15-25
Prúdenie tepla 2
Prúdenie tepla 2
Eko gril 3 Mriežkovaná polica 200 10-12
Eko gril 3
Eko gril 3
Bežný 3 Mriežkovaná polica 180-200 40-50
Úroveň
police
Príslušenstvo
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Vkladacia mriežka
+ plech na pečenie
(univerzálny)
Vkladacia mriežka
+ plech na pečenie
(univerzálny)
Plech na pečenie
(univerzálny plech)
Tepl.
(°C)
180-200 20-30
180-200 25-35
200 15-20
200 15-25
180-200 20-35
Čas
(min.)
Slovenčina – 23
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 23 2014-06-02 �� 5:05:47
Page 88
automatické varenie
Pomocou funkcie automatického varenia môžete vybrať želané automatické programy pre varenie, opekanie a pečenie.
Multifunkčný voličHmotnosť Č. jedla
1. Otočte volič režimu na režim automatického varenia.
2. Otočením multifunkčného voliča zvoľte číslo požadovaného jedla a čakajte štyri až päť sekúnd.
3. Otočením multifunkčného voliča zvoľte požadovanú hmotnosť a čakajte štyri až päť sekúnd.
4. Po uplynutí 4-5 sekúnd sa automaticky spustia programy automatického varenia.
PROGRAMY AUTOMATICKÉHO VARENIA
Nasledujúca tabuľka predstavuje 25 automatických programov pre varenie, opekanie a pečenie. Obsahuje svoje množstvá, hmotnostné rozsahy apríslušné odporúčania. Režimy a doby varenia boli kvôli vášmu pohodliu predprogramované. Pri varení môžete dodržiavať tieto pokyny. Jedlo vkladajte vždy do studenej rúry.
Nie Jedlo Hmotnosť/kg Príslušenstvo
A:01 Mrazená pizza 1. 0,3 - 0,6
A:02 Mrazené
hranolky do rúry
A:03 Mrazené
krokety
A:04 Domáce
lasagne
A:05 Hovädzie
stejky
2. 0,7 - 1,0
1. 0,3 - 0,5
2. 0,5 - 0,7
1. 0,3 - 0,6
2. 0,7 - 1,0
1. 0,3 - 0,5
2. 0,8 - 1,0
1. 0,3 - 0,6
2. 0,6 - 0,8
Mriežkovaná
polica
Plech na pečenie 2 Mrazené hranolky do rúry rozmiestnite na plech na
Plech na pečenie 2 Mrazené zemiakové krokety rovnomerne
Mriežkovaná
polica
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
Úroveň
police
2 Mrazenú pizzu položte do stredu mriežkovanej
police. Odporúčame vám nastavenie 0,3-0,6kg pre tenkú pizzu, 0,7-1,0 kg pre pizzu s bohatou oblohou.
pečenie. Prvé nastavenie odporúčame pre tenké hranolky, druhé nastavenie odporúčame pre hrubé hranolky. Použite papier na pečenie. Otočenie vám odporúčame vykonať po uplynutí 2/3 času varenia.
rozmiestnite na plech na pečenie. Otočenie vám odporúčame vykonať po uplynutí 2/3 času varenia.
3 Použite sklenené nádoby vhodné do rúry. Chladené
alebo domáce lasagne dajte do stredu rúry na drôtenom stojane.
43Na mriežkovanú policu vedľa seba rovnomerne
rozložte 2 až 6 hovädzích steakov. Prvé nastavenie je pre tenké steaky, druhé nastavenie je pre hrubé steaky. Otočte po zaznení pípnutia.
Odporúčanie
Slovenčina – 24
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 24 2014-06-02 �� 5:05:47
Page 89
Nie Jedlo Hmotnosť/kg Príslušenstvo
09 AUTOMATICKÉ VARENIE
A:06 Pečené
hovädzie
A:07 Pečená
bravčovina
1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
3. 1,2 - 1,4
1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:08 Jahňacie
kotlety
1. 0,3 - 0,4
2. 0,5 - 0,6
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:09 Kúsky kuraťa 1. 0,5 - 0,7
2. 1,0 - 1,2
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:10 Opekané kura 1. 0,8 - 1,0
2. 1,1 - 1,3
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:11 Kačacie prsia 1. 0,3 - 0,5
2. 0,6 - 0,8
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:12 Rolka z
moriaka
1. 0,6 - 0,8
2. 0,9 - 1,1
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:13 Ryba
pripravená v pare
A:14 Opekaná ryba 1. 0,5 - 0,7
1. 0,2 - 0,4
2. 0,5 - 0,7
3. 0,8 - 1,0
2. 0,8 - 1,0
Mriežkovaná
polica
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:15 Pečený losos 1. 0,3 - 0,4
2. 0,7 - 0,8
Mriežkovaná
polica
Univerzálny plech
A:16 Pečené
zemiaky
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
Plech na pečenie 2 Zemiaky opláchnite a rozrežte na polovice.
Úroveň
police
Odporúčanie
21Pečené hovädzie mäso marinujte a dajte na
mriežkovanú policu. Na univerzálny plech nalejte 1šálku vody. Otočte po zaznení pípnutia. Pouvarení zabaľte do hliníkovej fólie a 5 až 10minút nechajte odstáť.
21Položte marinované opekané bravčové mäso na
mriežkovanú policu. Po zapípaní rúry ich obráťte
43Marinujte jahňacie kotlety. Položte jahňacie kotlety
na mriežkovanú policu. Po zapípaní rúry ich obráťte. Prvé nastavenie je pre tenké kotlety, druhé nastavenie je pre hrubé kotlety.
43Potrite kuracie kúskyolejom akoreninami. Položte
kúsky kuraťa jeden vedľa druhého na mriežkovanú policu.
21Chladené kúsky kuraťa natrite olejom, posypte
koreninami a položte ich prsiami smerom nadol na mriežkovanú policu.
43Pripravte kačacie prsia a položte ich na
mriežkovanú policu stranou pokrytou tukom smerom nahor. Prvé nastavenie je pre jedny kačacie prsia, druhé nastavenie je pre 2 hrubé kačacie prsia.
21Rolku z moriaka položte na mriežkovanú policu.
Po zapípaní rúry ich obráťte
2 Pripravenú čerstvú rybu (napr. pstruha, tresku
alebo treskovitú rybu) dajte do sklenenej nádoby vhodnej veľkosti s vrchnákom, ktorá je vhodná pre použitie v rúre. Tekutinu pridávajte, pokým ňou nebude pokryté dno nádoby, napr. 3-4 polievkové lyžice citrónovej šťavy, bieleho vína alebo vody a zakryte vrchnákom. Nádobu položte na mriežkovanú policu. Ak uprednostňujete opečený vzhľad, pokožku ryby potrite olivovým olejom a nezakrývajte.
43Položte rybiu hlavu k chvostu na mriežkovanú
policu. Prvé nastavenie je pre 2 ryby, druhé nastavenie je pre 4 ryby. Program je vhodný na celé ryby, ako pstruh, zubáč alebo hlavátka.
43Stejky z lososa položte na mriežkovanú policu.
Po zapípaní rúry ich obráťte.
Potrite olivovým olejom, bylinkami a koreninami. Rovnomerne ich rozmiestnite na plech na pečenie. Prvé nastavenie je pre malé zemiaky (každý 100g), druhé nastavenie je pre veľké pečené zemiaky (každý 200 g).
Slovenčina – 25
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 25 2014-06-02 �� 5:05:48
Page 90
Nie Jedlo Hmotnosť/kg Príslušenstvo
A:17 Opekaná
zelenina
A:18 Zeleninové
jedlo s
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
1. 0,4 - 0,6
2. 0,8 - 1,0
Univerzálny plech 4 Zeleninu, ako napr. nakrájanú cuketu, kúsky
Mriežkovaná
polica
chrumkavou kôrkou
A:19 Mramorovaná
bábovka
1. 0,5 - 0,6
2. 0,7 - 0,8
Mriežkovaná
polica
3. 0,9 - 1,0
A:20 Muny 1. 0,5 - 0,6
2. 0,7 - 0,8
Mriežkovaná
polica
A:21 Biely chlieb 1. 0,7 - 0,8 Mriežkovaná
polica
A:22 Celozrnný
chlieb
A:23 Chlebové
rolky/ciabatta
A:24 Domáca pizza 1. 0,2 - 0,6
1. 0,7 - 0,8 Mriežkovaná polica
1. 0,2 - 0,4
Plech na pečenie 3 Prvé nastavenie je vhodné pre cesto používané na
2. 0,6 - 0,8
Plech na pečenie 2 Prvé nastavenie je vhodné pre kúsky pizze
2. 0,8 - 1,2
A:25 Kysnutie
cesta
1. 0,2 - 0,4
(cesto na pizzu)
Mriežkovaná
polica
2. 0,4 - 0,6
(kysnuté cesto)
3. 0,6 - 0,8
(cesto na chlieb)
Úroveň
police
Odporúčanie
papriky, nakrájaný baklažán, huby a čerešňové paradajky vložte na univerzálny plech. Potrite zmesou olivového oleja, byliniek a korenín.
2 Pečenú zeleninu pripravujte v okrúhlej nádobe
vhodnej do rúry. Jedlo položte na mriežkovanú policu do stredu rúry.
2 Cesto dajte do hlbokého okrúhleho pekáča
vhodnej veľkosti pre kysnutý koláč/okrúhly koláč. Tento program je vhodný pre cesto, ako bábovka, citrónový koláč a koláč z lieskových orieškov.
2 Zmes vložte do primerane veľkej vymastenej
formy na pečenie, prípadne na plech pre dvanásť munov. Formu položte na stojan. Pre muny s hmotnosťou 45 g sa odporúča rozsah 0,5-0,6 kg. Pre stredne veľké muny s hmotnosťou 65 g sa odporúča rozsah 0,7-0,8 kg.
2 Tento program je vhodný pre chlebové zmesi s
500g pšeničnej múky. Postupujte podľa pokynov na balení. Kysnuté cesto dajte do pravouhlej nádoby na pečenie. Hornú časť cesta potrite vodou. Dĺžku narežte pomocou noža.
2 Tento program je vhodný pre chlebové zmesi s
500 g pšeničnej a žitnej múky. Postupujte podľa pokynov na balení. Do vhodnej pravouhlej nádoby na pečenie dajte droždie (drožďové cesto). Hornú časť cesta potrite vodou. Dĺžku narežte pomocou noža.
malé kúsky, ako napríklad chlebové rolky alebo čerstvé cesto na croissanty (4 až 8 ks). Nastavenie 2 je vhodné pre cesto používané na domáce chleby ciabatta alebo bagety (2 až 6 ks). Použite papier na pečenie.
(7-9kúskov). Nastavenie 2 je vhodné pre jednu okrúhlu pizzu alebo pizzu vo veľkosti plechu. Hmotnostné rozsahy obsahujú oblohu, ako napr. omáčka, zelenina, šunka a syr. Ak uprednostňujete silné schrumkavenie, odporúčame vám rúru predhrievať režimom spodného ohrevu a prúdenia tepla 5 minút.
2 Nastavenie rozsahu hmotnosti 0,2-0,4kg je určené
na prípravu kysnutého cesta na pizzu, koláč alebo na predbežné vykysnutie chlebového cesta. Vložte do veľkej okrúhlej nádoby a zakryte priľnavou fóliou. Nastavenie 0,4-0,6 kg je určené pre chlebové cesto, ako napríklad kysnuté cesto alebo drožďové cesto. Nastavenie rozsahu 0,6-0,8kg je určené na prípravu kváskového chleba. Ručne zamieste cesto, dajte ho do nádoby na pečenie a prikryte priľnavou fóliou.
Slovenčina – 26
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 26 2014-06-02 �� 5:05:48
Page 91
čistenie astarostlivosť
10 ČISTENIE ASTAROSTLIVOSŤ
ČISTENIE PAROU (V ZÁVISLOSTI OD MODELU)
Ak je rúra špinavá, musíte ju vyčistiť. Môžete pritom použiť funkciu čistenia parou. Umožňuje jednoduchšie vyčistenie vnútra rúry.
1. Pred použitím funkcie čistenia parou vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2. Na dno rúry nalejte 400ml (3/4 pinty) vody a zatvorte dvierka rúry.
3. Otočte volič režimov do polohy . Po zvolení funkcie čistenia parou sa po niekoľkých minútach
automaticky spustí čistenie parou.
4. Keď displej začne blikať a zaznie signál, čistenie parou je dokončené. Čistenie parou ukončíte nastavením
voliča režimov do polohy Vyp.
5. Vnútro rúry očistite pomocou jemnej čistej handričky a pomocou špongie odstráňte zo spodnej časti rúry
zvyšnú vodu.
INFORMÁCIE
• Ak je vnútro rúry horúce, režim čistenia parou nebude fungovať. Skôr než začnete, nechajte rúru vychladnúť.
VAROVANIE
• Keď otvárate dvierka pred ukončením čistenia parou, dávajte pozor, pretože voda na spodku je horúca.
• Zvyškovú vodu nikdy nenechávajte v rúre po dlhší čas, napríklad cez noc.
• Ak je rúra veľmi znečistená, mali by ste postup opakovať po vychladnutí rúry.
• Ak je rúra veľmi znečistená tukom, napríklad po opekaní alebo grilovaní, odporúča sa, aby ste pred
aktiváciou funkcie čistenie rúry vydrhli čistiacim roztokom nepoddajnú špinu.
• Po vyčistení nechajte dvierka rúry pootvorené, aby ste umožnili dôkladné vysušenie vnútorného smaltovaného povrchu.
KATALYTICKÝ SMALTOVANÝ POVRCH (VZÁVISLOSTI OD MODELU)
Vyberateľné časti sú pokryté tmavosivým katalytickým smaltom, ktorý sa môže zaniesť olejom a mastnotou šírenou vzduchom cirkulujúcim pri prúdení tepla. Tieto povlaky sa odstránia pri 200 °C a vyšších teplotách rúry.
1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2. Po očistení všetkých vnútorných povrchov rúry nastavte rúru na režim prúdenia vzduchu steplotou 250ºC
strvaním 1hod.
INFORMÁCIE
• Katalytické súčasti môžu byť vzávislosti od modelu jednostranné alebo trojstranné.
Slovenčina – 27
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 27 2014-06-02 �� 5:05:48
Page 92
RUČNÉ ČISTENIE
VAROVANIE: Pred čistením sa uistite, že rúra a príslušenstvo sú studené. Nepoužívajte odierajúce čistiace prostriedky, tvrdé kefy, brúsne kotúče alebo tkaniny, drôtenku, nože, ani iné odierajúce materiály.
Vnútro rúry
•
Na čistenie vnútra rúry použite čistú tkaninu a mierny čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú vodu.
• Nečistite tesnenie dvierok.
• Aby ste sa vyhli poškodeniu smaltovaných povrchov, používajte iba bežné čistiace prostriedky na rúry.
• Na odstránenie nepoddajnej špiny použite špeciálny čistiaci prípravok na rúry.
Exteriér rúry
Exteriér rúry, ako napr. dvierka, rúčka a displej, očistite pomocou čistej handričky a jemného čistiaceho prostriedku alebo teplej mydlovej vody a osušte pomocou kuchynskej utierky alebo suchého uteráka. Vdôsledku horúceho vzduchu vychádzajúceho zrúry sa môže na rúčke alebo na tlačidlách zachytiť najmä mastnota či nečistoty. Rúčku a tlačidlá preto po použití rúry očistite.
Príslušenstvo
Po každom použití príslušenstvo umyte a vysušte ho kuchynskou utierkou. Ak je to nutné, namočte ho na 30 minút do teplej mydlovej vody, aby ste uľahčili čistenie.
ČISTENIE KOLEKTORA VODY (VZÁVISLOSTI OD MODELU)
Kolektor vody zhromažďuje prebytočnú vlhkosť vznikajúcu počas prevádzky rúry. Na kolektore vody sa môžu usadiť zvyšky jedla. Kolektor vody po varení pravidelne čistite, aby ste kuchynské spotrebiče ochránili pred poškodením.
VAROVANIE: Ak zistíte, že po varení z kolektora vyteká voda, kontaktujte naše servisné stredisko.
Kolektor vody
ODMONTOVANIE VODIACICH LÍŠT (VZÁVISLOSTI OD MODELU)
1. Zatlačte stredovú časť
zhornej strany vodiacej lišty.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 28 2014-06-02 �� 5:05:49
2. Otočte vodiacu lištu o
približne 45º.
Slovenčina – 28
3. Potiahnite a vytiahnite vodiacu
lištu zo spodných dvoch otvorov. Ak ich chcete znova primontovať, zopakujte uvedené kroky vopačnom poradí.
Page 93
PRIMONTOVANIE BOČNÝCH KATALYTICKÝCH PANELOV
10 ČISTENIE ASTAROSTLIVOSŤ
(VZÁVISLOSTI OD MODELU)
Ak chcete namontovať bočné katalytické panely, musíte najskôr vybrať vodiace lišty. (Prečítajte si časť ODMONTOVANIE VODIACICH LÍŠT.)
1. Bočné katalytické panely priložte
na povrch vnútorných bočných strán rúry. Bočný katalytický panel zaveste na skrutku vo vnútri rúry a pritlačte ho.
2. Skontrolujte, či je bočný katalytický panel zavesený ako na obrázku.
Rovnakým spôsobom pripevnite aj panel na druhej strane. Ak chcete panely odmontovať, zopakujte uvedené kroky vopačnom poradí.
ČISTENIE HORNEJ ČASTI (V ZÁVISLOSTI OD MODELU)
1. Grilovací ohrevný prvok môžete spustiť nadol, čo vám pomôže pri
čistení hornej časti rúry. Otočením proti smeru hodinových ručičiek odstráňte okrúhlu maticu, pričom grilovací ohrevný prvok pridržte.
2. Predná časť grilovacieho ohrevného prvku sa posunie nadol
a grilovací ohrevný prvok sa nedá vybrať z rúry. Neposúvajte grilovací ohrevný prvok nadol násilím, pretože hrozí jeho deformácia.
3. Po dokončení čistenia zdvihnite grilovací ohrevný prvok späť na
pôvodnú úroveň amaticu otáčajte vsmere hodinových ručičiek.
Slovenčina – 29
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 29 2014-06-02 �� 5:05:50
Page 94
**
1)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM RIEŠENIE
Čo by som mal urobiť, ak sa rúra nezahrieva?
Čo by som mal urobiť ak rúra funguje, teplota bola nastavená a rúra sa napriek nezahreje?
Čo by som mal urobiť, ak svetlo rúry nesvieti?
Čo treba urobiť, ak ventilátor beží aj po vypnutí rúry?
Čo môžem urobiť, ak nefungujú všetky tlačidlá?
• Rúra nemusí byť zapnutá. Zapnite rúru.
• Skontrolujte, či sa použili požadované nastavenia.
• Domáca poistka sa mohla vypáliť alebo sa mohol prepnúť
istič. Vymeňte poistky alebo znovu prepnite istič. Ak sa to stane opakovane, obráťte sa na vyškoleného elektrikára.
• Nenechávajte dvierka rúry otvorené, kým je rúra vprevádzke.
• Ak ste na rúre nenechali otvorené dvierka, mohli sa vyskytnúť
problémy svnútornými elektrickými zapojeniami. Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• Osvetlenie rúry sa mohlo pokaziť. Vymeňte osvetlenie rúry.
• Ak svetlo rúry nefunguje ani po výmene žiarovky, obráťte sa na
miestne servisné stredisko.
• Po skončení varenia ostane ventilátor spustený, kým rúra nevychladne. Chráni ju tak pred vysokými teplotami. Ak ventilátor beží aj po vychladnutí rúry, obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• Skontrolujte, či je aktívna funkcia detskej zámky. Ak funkcia detskej zámky nie je aktivovaná, obráťte sa na miestne servisné stredisko.
INFORMAČNÉ KÓDY
Nie všetky informačné kódy znamenajú pokazenie rúry. Najskôr vyskúšajte riešenie uvedené nižšie. Ak sa informačný kód neprestane zobrazovať, obráťte sa na miestne stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti SAMSUNG.
KÓD PROBLÉM RIEŠENIE
Bezpečnostné vypnutie
Rúra pokračovala v činnosti pri nastavenej teplote po predĺženú dobu.
Pod 105°C 16hodín
•Od105°Cdo240°C 8hodiny
•Od245°Cdomax. 4hodiny
Chyba tlačidla
Vyskytuje sa po stlačení a podržaní tlačidla na určitý čas.
Bezpečnostná chyba
1)
Porucha rúry môže spôsobiť nízky výkon a
**
problémy s bezpečnosťou.
1) ** sa vzťahuje na všetky čísla.
Vypnite rúru a vyberte jedlo. Keďže nejde oporuchu rúry, vypnite a znova zapnite rúru.
Tlačidlá vyčistite a skontrolujte, či na povrchu okolo tlačidla nie je voda. Rúru vypnite a znovu vyskúšajte nastavenie. Ak problém pretrváva, kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG.
Okamžite prestaňte používať rúru a vypnite ju. Kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG.
Slovenčina – 30
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 30 2014-06-02 �� 5:05:50
Page 95
testovacie jedlá
11 TESTOVACIE JEDLÁ
Podľa normy EN 60350
1. Pečenie Odporúčania na pečenie sa týkajú predhriatej rúry.
Plechy vždy vkladajte šikmou stranou smerom k dvierkam.
Typ jedla Príslušenstvo
Linecké cesto Plech na pečenie 3 Bežný 160 20-30
Úroveň
police
Režim varenia
Tepl.
(°C)
Čas
(min.)
2 Prúdenie tepla 150 25-35
Plech na pečenie + univerzálny plech 1 + 4 Prúdenie tepla 150 25-35
Malé koláče Plech na pečenie 3 Bežný 160 15-25
2 Prúdenie tepla 150 25-35
Plech na pečenie + univerzálny plech 1 + 4 Prúdenie tepla 150 30-40
Nemastný pórovitý koláč
Jablkový koláč
* Dva koláče sa umiestnia na ľavú zadnú a prednú pravú stranu mriežky.
** Dva koláče sa umiestnia vstrede nad seba.
Tortová forma na pečenie (tmavý povrch, ø 26cm) na mriežke
Mriežkovaná polica + 2 pružné formy na pečenie * (tmavý povrch, ø 20cm)
Plech na pečenie (univerzálny) + mriežka + 2 tortové formy na pečenie ** (tmavý povrch, ø 20cm)
1 umiestnený
2 Bežný 160 25-35
2 Prúdenie tepla 160 35-45
Bežný 180 70-90
diagonálne
1 + 3 Prúdenie tepla 180 80-100
2. Grilovanie
Predhrejte prázdnu rúru na 5 minút pomocou funkcie veľký gril. Pri príprave hovädzích karbonátok sa odporúča na 15 minút predhriať rúru.
Typ jedla Príslušenstvo
Hrianky z bieleho chleba
Hovädzie karbonátky (12ks)
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 31 2014-06-02 �� 5:05:51
Mriežkovaná polica 5 Veľký gril 270 1. 1-2
Mriežkovaný vkladací priečinok + univerzálny plech (na zachytávanie vlhkosti)
Úroveň
police
4 Veľký gril 270 1. 14-16
Slovenčina – 31
Režim varenia Tepl. (°C)
Varenie
(min.)
2. 1-1½
2. 5-7
Page 96
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 07001 33 11 , sharing cost www.samsung.com/bg/support
CROATIA 062 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
HUNGARY
0680PREMIUM (0680-773-648)
MONTENEGRO 020 405 888
*(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls
POLAND
według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora)
ROMANIA TOLL FREE No.
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONI A 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 **
08008 SAMSUNG (08008 726 7864)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
DG68-00591E-00
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_SK.indd 32 2014-06-02 �� 5:05:51
Page 97
Řada NV70*33 Řada NV66*33
Vestavěná trouba
uživatelská ainstalační příručka
Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_CS.indd 1 2014-06-02 �� 5:10:01
Page 98
obsah
POUŽÍVÁNÍ TÉTO PŘÍRUČKY
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
4
ÚDRŽBA
8
PROSTŘEDÍ
10
INSTALACE
11
OVLÁDACÍ PRVKY TROUBY
04 Používání této příručky
04 Bezpečnostní pokyny
08 Výměna žárovky 09 Demontáž dvířek 09 Vyjmutí skel z dvířek
10 Funkce automatické úspory energie 10 Tipy, jak šetřit energii 10 Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
11 Instalace
12 Ovládací prvky trouby
12
PŘÍSLUŠENSTVÍ
12 Příslušenství
12
VÝSUVNÝ ROŠT
14
POČÁTEČNÍ ČIŠTĚNÍ
14 Co je součástí výsuvného roštu 14 Sestavení výsuvného roštu 15 Vložení výsuvného roštu 15 Vyjmutí výsuvného roštu
16 Počáteční čištění
16
Čeština– 2
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_CS.indd 2 2014-06-02 �� 5:10:01
Page 99
POUŽÍVÁNÍ TROUBY
16
16 Krok 1. Výběr režimu vaření 16 Krok 2. Nastavení teploty 16 Automatické rychlé předehřátí
NASTAVENÍ ČASU
17
DALŠÍ NASTAVENÍ
18
FUNKCE VAŘENÍ
19
POKYNY PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
20
AUTOMATICKÉ VAŘENÍ
24
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
27
17 Nastavení času 17 Nastavení časovače vaření 17 Nastavení času vypnutí 18 Nastavení odloženého spuštění 18 Nastavení kuchyňského časovače
18 Zvukový signál 18 Světlo 18 Dětská pojistka 18 Vypnutí
19 Funkce vaření
20 Drůbež (kuře/kachna) 20 Maso (hovězí/vepřové/jehněčí) 21 Ryby 21 Nádobí 21 Gril 22 Pečené pokrmy 23 Hotový mražený pokrm
24 Programy automatického vaření
27 Parní čištění (vzávislosti na modelu) 27 Katalytický smaltovaný povrch
(vzávislosti na modelu) 28 Ruční čištění 28 Čištění sběrače vody (vzávislosti na modelu) 28 Demontáž bočních vodicích lišt
(vzávislosti na modelu) 29 Připevnění bočního filtru (vzávislosti na modelu) 29 Čištění horní části trouby
(vzávislosti na modelu) 30 Odstraňování problémů 30 Informační kódy
TESTOVACÍ POKRMY
31 Testovací pokrmy
31
Čeština– 3
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_CS.indd 3 2014-06-02 �� 5:10:01
Page 100
používání této příručky
Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG. Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny, které vám pomohou při provozu a
údržbě spotřebiče. Před zahájením používání trouby si přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Vtextu této příručky se používají následující symboly:
VÝSTRAHA nebo VAROVÁNÍ POZNÁMKA nebo INFORMACE
bezpečnostní pokyny
Instalaci této trouby může provádět pouze oprávněný elektrikář. Instalující pracovník je zodpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení vsouladu spříslušnými bezpečnostními doporučeními.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti aznalosti. Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání spotřebiče dohlížet aposkytne těmto osobám pokyny kjeho používání.
Dohlížejte na malé děti azajistěte, aby si se spotřebičem nehrály.
Je-li napájecí kabel vadný, musí být nahrazen zvláštním kabelem či sestavou, které získáte od výrobce nebo poskytovatele autorizovaného servisu. (pouze modely spevným připojením)
Vzhledem kbezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba spodobnou kvalifikací. (pouze modely snapájecím kabelem)
Tento spotřebič by po instalaci měl jít odpojit od napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky nebo začleněním vypínače na kabelu odpovídajícího pravidlům pro kabeláž.
Kupevnění se nesmí používat lepidlo, protože to není spolehlivý způsob upevnění.
Čeština– 4
Neo Lite_NV70H3350RS_EO_DG68-00591E-00_CS.indd 4 2014-06-02 �� 5:10:02
Loading...