SAECO Incanto De Luxe S, Incanto Deluxe User Manual [fr]

ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di
utilizzare la macchina
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before
using the machine
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
la machine
INSTRUCCIONES DE USO
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso
antes de utilizar la máquina
INSTRUÇÕES PARA USO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de
utilizar a máquina
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens
het apparaat te gebruiken
TYPE SUP021 YBDR
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ESPAGÑOLPORTUGUÊSNEDERLAND ITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
62
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute
autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou
boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants. 5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et laissez-le refroidir avant de
retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après
que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou réparation.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l’extérieur. 9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher
des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud. 11 Mettre toujours l’appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi
tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher. 12 Usage domestique seulement. 13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque
des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau
froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en
écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs. 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle
ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions. C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil 2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas
pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.
63
INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
• emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
• réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;
• manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation ;
• manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
• emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux. Dans les cas cités, la garantie sera annulée.
POUR FACILITER LA LECTURE
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions impor­tantes pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour éviter les risques de blessures graves.
UTILISATION DU MODE DEMPLOI
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuil­lez vous adresser aux centres de services autorisés.
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Puissance nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Matériau du corps de la machine Métal
• Dimensions (l x h x p) (mm) 285 x 375 x 400
• Poids (kg) 11
• Longueur du cordon (mm) 1200
• Tableau de commande Frontal (digital)
• Réservoir d’eau (l) 2 - Amovible
• Alimentation Voir plaque située sur l’appareil
• Pression pompe (bars) 15
• Chaudière Acier inoxydable - Aluminium
• Capacité du récipient à café (g) 300 g de café en grains
• Rapid Steam Vapeur prête en quelques secondes
• Moulins En porcelaine
• Quantité de café moulu 6 - 10 g
• Capacité du bac à marcs 13
• Dispositifs de sécurité Valve de sécurité pression chaudière; thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique. Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.
FRANÇAIS
64
MESURES DE SÉCURITÉ
EN CAS DURGENCE
Détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT
- Dans un lieu fermé ;
- Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;
- Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL
Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus afin d’éviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux indiqués dans le mode d’emploi. Pendant le remplissage normal d’un récipient, il faut fermer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable fraîche uniquement : l’eau chaude et/ou d’autres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l’eau avec de l’anhydride carbonique. Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre que du café en grains. Avant d’intervenir à l’intérieur du moulin à café mettre la machine hors tension et détacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le
récipient du café moulu le café soluble ou en grains.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de la machine.
INSTALLATION
- Choisir un plan d’appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces brûlantes !
- Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de l’endommager.
- La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.
- Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serre­fils, posé sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (afin d’éviter de trébucher ou de faire tomber la machine).
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le pro ducteur ou son service assistance clients.
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d’alimentation.
DANGERS
- La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne sachant pas l’utiliser.
- L’appareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance, il faut la désactiver.
- Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants
- Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur surchauffé et/ou d’eau chaude : danger de brûlures.
- Ne pas insérer d’objets à travers les ouvertures de l’appareil. (Danger ! Courant électrique)
- Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouillés, ne pas tirer pour la détacher.
- Attention ! Dangers de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et du bec de la buse de l’eau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une panne, par exemple après une chute.
- Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et réparations.
- Ne pas utiliser une machine dont le cordon d’alimentation est défectueux. Le cordon doit être remplacé par un centre de service autorisé uniquement (Danger ! Courant électrique !).
- Désactiver la machine avant d’ouvrir le volet de service. Danger de brûlures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
- Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse.
- Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d’eau ou ne soit plongée dans l’eau !
- Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à micro-ondes.
PIÈCE DE RECHANGE
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires originaux.
MISE AU REBUT
- L’emballage peut être recyclé.
-
- Machine : débrancher la fiche d’alimentation du réseau, couper le cordon d’alimentation de l’appareil.
- Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
65
Couvercle récipient à café en grains
Plaque de chauffage
des tasses
Couvercle doseur café
moulu
Tableau de commande
Volet de service
SBS
Diffuseur de café
réglable en hauteur
et en profondeur
Cuvette d’égouttoir
+ grille
Indicateur bac plein
Tiroir à marcs
Base tournante
Récipient à café en grains
Couvercle du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Pommeau robinet vapeur
Interrupteur général (ON/OFF)
Buse vapeur / eau chaude
Pinceau pour
le nettoyage
Test de dureté de
l’eau
Applicateur fi ltre à
cartouche
Affi cheur LCD
Pommeau réglage mouture
Poussoir pour ouvrir le récipient à café
Clé de groupe
café
Doseur de
café moulu
FRANÇAIS
Filtre à cartouche
“Aqua Prima”
Groupe café
Bouton café moyen
Bouton petit café
Bouton de sélection eau chaude
«Haut de page» en programmation
Bouton de sélection MENU de programmation
OK en programmation
Bouton grand café
Bouton de sélection café moulu
ESC en programmation
Bouton de sélection détartrage
«Bas de page» en programmation
SELECTIONNER PRODUIT MACHINE PRETE
EAU CHAUDE
PURGER
66
INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT
Nous reportons page 80 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur de la machine.
Remplir le récipient avec du café en grains.
Il est possible d’installer le fi ltre “Aqua Prima” (voir page 71).
L’affi cheur indique que le circuit de la machine doit être amorcé.
Introduire un récipient sous la buse vapeur.
Ouvrir le robinet pour com­mencer le chargement du circuit.
Des notices importantes pour l’usage du fi ltre "Aqua Prima" sont indiquées à la page 80.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche po­table.
Voir plaquette signalétique
Introduire la fi che dans une prise de courant ap­propriée.
Attendre que l’eau sorte de façon régulière du bec.
Presser l’interrupteur sur la position "I" pour activer la machine.
L’affi cheur indique que le circuit de la machine a été amorcé.
Remarque : Avant de passer à la première mise en service, en cas d’inactivité prolongée, si le réservoir d’eau a été complètement vidé, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit être chargé chaque fois que l’affi chage indique « PURGER».
Fermer le robinet pour interrompre le chargement du circuit.
Retirer le récipient.
La machine est prête à l’emploi.
MOUTURE
1 CAFE PROGRAM. QUANTITE
AROME PETIT CAFE * AROME CAFE
AROME CAFE * AROME GRAND CAFE
AROME GRAND CAFE * PREINFUSION
REGLAGE
REGLAGES
Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café est en service.
Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résultat n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le café dans un endroit frais, dans un récipient fermé hermétiquement. On remarque la différence après 1-2 cafés.
67
Le degré de mouture peut être réglé à l’aide du pommeau.
Le café sort plus lente­ment. Presser et tourner.
Le café sort plus rapide­ment. Presser et tourner.
Reglage quantité café - Effectuer le réglage avant de faire le café (Voir «Programmation»). Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
REGLAGE
UANTITE CAFE
Q
Pour régler la dose du
petit café.
Seulement pour machines dotées de SBS. - Pour régler le corps du café. Le réglage peut s’éffectuer
également pendant la préparation du café. Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
Pour régler la dose du
café.
Pour régler la dose du
grand cafér.
SBSSBS
Café expresso. Café serré.
Café crème.
Si vous sélectionnez une mouture trop fi ne (bouton complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et le bouton SBS est sur la position «Café serré» (droite), le café peut couler lentement ou pas du tout.
TASSES GRANDES Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu’à son encastrement.
TASSES GRANDES
Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le bouton et pousser le diffuseur jusqu’au bout.
CAFÉ EN TASSE
Pour adapter la quantité de café à la taille des tasses.
Ou
CAFE EN TASSE
contient la quantité de café désirée, lâcher la touche. La machine est programmée pour la quantité de café désirée.
Mettre la tasse sous le diffuseur, presser la
touche de sélection du café et la maintenir enfoncée durant la durée de sortie du café.
Lorsque la tasse
FRANÇAIS
Loading...
+ 14 hidden pages