Achtung
Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
Î
Aufforderung zu Handlungen
1 Hinweise zur Sicherheit
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Rothenberger Markenproduktes. Mit dem
Autogenschweiß-Gerät und Brennschneidgerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben.
Dieses universell einsetzbare Gerät erlaubt durch die Verwendung von wiederbefüllbaren 5L
oder 10L Acetylen und Sauerstoff-Stahlflaschen, eine lange Schweißzeit und ist dennoch leicht
und handlich. Ein Gerät das hervorragend zum Hartlöten geeignet ist.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Nichteinhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen können, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Die Gesetzlichen Sicherheitsvorschriften und technischen Richtlinien sind
unbedingt einzuhalten. Bei Schäden durch Bedienfehler erlischt die Garantie.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Werkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe oder Gase entzünden können. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung. Nach Möglichkeit nicht in geschlossenen Räumen arbeiten.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
d) Zweckentfremden Sie die Schläuche nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Schläuche erhöhen das Risiko
einer Explosion.
e) Halten Sie das Gerät öl und fettfrei. In reinem Sauerstoff können sich Öle und Fette
aller Art von selbst explosionsartig entzünden. Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Heizung, Ofen, offenes Feuer o.ä.) aufstellen.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Werkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, schwer entflammbare
Kleidung und Schutzbrille, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
d) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
DEUTSCH 3
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Werkzeugen
a) Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Werkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen.
c) Lassen Sie das Schweißgerät während der Benutzung niemals ohne Aufsicht. Es
besteht akute Brandgefahr.
d) Achten Sie darauf, dass die Manometer am Acetylen und Sauerstoff-
Druckminderern fest sitzen. Ersetzen Sie beschädigte Manometer nur durch Original –
Rothenberger-Ersatzteile.
e) Sicherheitsrückschlagventil für Sauerstoff und Acetylen müssen im Gewerblichen
Einsatz eingesetzt werden.
5) Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
1.3 Spezielle Sicherheitshinweise
Maxi Gas ist hoch entzündlich, farblos, schwerer als Luft und mit wahrnehmbarem Geruch.
Kartuschen und Sauerstoffflaschen dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Bewahren Sie Acetylenflaschen und Sauerstoffflaschen an einem gut belüfteten Ort auf.
Rauchen Sie nicht beim Arbeiten an den Flaschen.
Halten Sie Kartuschen und Gasflaschen von Zündquellen fern und Rauchen Sie nicht.
Alle Verschraubungen mittels beiliegenden Schlüssel anziehen und die Dichtigkeit mit
Schaumbildenden Mitteln (z.B. Seifenwasser oder Lecksuchspray) prüfen.
Schließen Sie die Flaschenventile bei Störungen und nach der Arbeit.
Benutzen Sie das Gerät nicht in waagrechter Position. Bei liegender Kartusche kommt
flüssiges MAXI-Gas in das Gaskartuschenventil und in der Brennerdüse, und das führt zu
Störungen.
Acetylenflasche nicht liegend transportieren oder betreiben. (Aceton fließt aus).
Grundsätzlich sollte die Schweißflamme neutral brennen (das Mischungsverhältnis der Gase
ist ausgewogen) und ihrer Größe der Materialstärke, der Nahtform, der Schweißposition und
der Wärmeleitfähigkeit des Materials angepaßt sein.
Zum Schweißen von Stahl bei größeren Materialstärken dabei beide Ventile weit aufdrehen
und beim Schweißen von Stahlblechen mit geringer Materialstärke die Ventile etwas
zurückdrehen.
Werkstoff und Schweißstab vorwärmen. Sobald beidseitig der Naht das Metall zu schmelzen
beginnt, Schweißstab beigeben. Achten Sie auf eine gleichmäßige Erwärmung der
Schweißstelle. Brenner in halbkreisförmigen Bewegungen um den Schweißstab führen.
Hartlöten:
Verbindungsflächen reinigen, blank machen und Kanten entgraten. Lötstelle vorwärmen.
Spitze des Lötstabes auf Lötstelle aufsetzen, einen Tropfen des Lotes abschmelzen und unter
ständiger Bewegung der Flamme ausbreiten.
Î Brennschneiddüsen (23) entsprechend Werkstückdicke auswählen (siehe Technische Daten)
und in den Brennerkopf des Schneideinsatzes (20) bzw. Handschneidbrenner (15) gasdicht
einschrauben.
Î Hierzu geeigneten Montageschlüssel benutzen. An Schlüsselflächen des Brennerkopfes
gegenhalten. Nur saubere, unbeschädigte ROTHENBERGER - Original - Brennschneiddüsen
verwenden. Auf einwandfreie Dichtflächen an Düsen und Brennerkopf achten.
Einstellen der Betriebsdrücke
Î Einstellventile für Sauerstoff und Brenngas (16 und 17) am Griffstück bzw.
Handschneidbrenner (15) zunächst geschlossen halten.
Î Flaschenventile (1 und 2) bzw. Entnahmeventile (9 und 10) an Verteilerleitung langsam
öffnen.
Î Ausgangsventil (7) am Sauerstoff-Druckminderer, Einstellventil für Sauerstoff (16) am
Griffstück bzw. Handschneidbrenner (15) und Schneidsauerstoffventil (22) am
Schneideinsatz (20) bzw. Handschneidbrenner (15) öffnen.
Î Durch drehen des Einstellgriffes (Hinterdruckeinstellung) (5) am Flaschendruckminderer für
Sauerstoff (3) den Betriebsdruck (siehe Technische Daten) einstellen.
Î Schneidsauerstoffventil (22) und Einstellventil für Sauerstoff (16) wieder schließen.
Î Ausgangsventil (8) am Brenngas-Druckminderer öffnen und durch Drehen des Einstellgriffes
(Hinterdruckeinstellung) (6) den Brenngasdruck (siehe Technische Daten) einstellen
Achtung
Es muss jedoch geprüft werden, ob Leitungsdruck mindestens 0,2 bar über den in (siehe
Technische Daten) angegebenen Werten liegt!
Zünden und Einstellen der Flamme
Î Zuerst Einstellventil für Sauerstoff (16) am Griffstück bzw. Handschneidbrenner (15) öffnen,
dann Heizsauerstoffventil (21) am Schneideinsatz (20) und Einstellventil für Brenngas (17) am
Griffstück bzw. Handschneidbrenner (15) öffnen.
Î Ausströmendes Gasgemisch sofort zünden. Flamme durch Verstellen am Heizsauerstoffventil
(21) bzw. Einstellventil für Sauerstoff (16) und Einstellventil für Brenngas (17) neutral
einstellen (wie Schweißflamme).
Î Schneidsauerstoffventil (22) ganz öffnen, ggf. Sauerstoffdruck (siehe Technische Daten)
nachregulieren. Flammen wieder neutral einstellen. Schneidsauerstoffventil (22) wieder
schließen.
Anschneiden
Î Brenner in Anschnittstellung bringen und mit Heizflamme Werkstück örtlich auf
Schneidgeschwindigkeit
Die richtige Schneidgeschwindigkeit erkennt man am Schlackenaustritt, am senkrechten
Funkenflug und am Schneidgeräusch
Entzündungs-Temperatur, etwa hellrot, erwärmen.
Achtung! Material nicht aufschmelzen! Dann Schneidsauerstoffventil (22) öffnen und
Brenner in Schneidrichtung bewegen.
6 DEUTSCH
3.3 Zubehör
Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden Sie ab Seite 70.
4 Transport und Aufbewahrung
4.1 Montage
- Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Ventile vor Arbeitsbeginn geschlossen sind.
- Bei Montage des Sauerstoffdruckminderers mittels Schlüssel festziehen.
- Einschrauben des MAXIGAS-Einwegbehälters durch gerades Rechtsdrehen in das
- Überzeugen Sie sich vor dem Anzünden, ob die Verbindungen zwischen den Behältern und
A Öffnen des Sauerstoff-Flaschenventils.
B Einstellen des Arbeitsdruckes je nach Düse und Werkstoffdicke (siehe Technische Daten).
C Öffnen des Sauerstoffdruckminderventils.
D Öffnen Sie nun das Gasregulierventil ca. ½ Umdrehung.
E Öffnen des Sauerstoffventilhandrades und beimischen von Sauerstoff.
F Öffnen des Brenngasventilrades und Anzünden der Gasflamme.
G Einstellen der Gasflamme. Flamme muss am Düsenausgang bereits sichtbar brennen.
H Heizflammme einstellen durch öffnen oder drosseln der Gas- und Sauerstoffzufuhr.
I Nur Schutzbrille nach DIN4646 und 58210/1 benutzen.
Außerbetriebnahme:
Die Außerbetriebnahme erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zuerst jedoch immer Gas abstellen.
Bei Arbeitsunterbrechung stets die Flaschenventile schließen.
richtig
Zum Transport müssen die Ventile von Sauerstoff und der Acetylenflaschen geschlossen sein.
Nach Beenden der Schweißarbeit: Bei geschlossenen Sauerastoff und
Acetylenflaschenventilen, kurz das Gas-Sauerstoffventil am Griffstück öffnen, und lassen Sie
die restliche Gasmenge entweichen (Manometeranzeige beachten). Damit entlasten Sie die
Schläuche und den Acetylen und Sauerstoffdruckminderer.
Montieren Sie den Sauerstoff-Druckminderer ab. Schrauben Sie das Gaskartuschenventil der
Maxi-Gaskartusche ab. Die Schläuche dürfen am Sauerstoff-Druckminderer und am
Gaskartuschenventil angeschlossen bleiben.
Sichern Sie das Gerät gegen Umkippen und Verrutschen auf der Ladefläche. Lagerung und
Transport nur mit stehendem Behälter.
Mehrwegbehälter sind ausschließlich von autorisierten Fachbetrieben zu füllen.
Das Wiederbefüllen auf unsachgemäße Weise kann zu schweren Unfällen führen.
Gaskartuschen nur an einem gut belüfteten Ort, vorzugsweise im freien
wechseln.
Gasfeinregulierventil. Dabei auf eiwandfreie Gängigkeit und Beginn des Gewindes achten.
Bei schrägem Einschrauben entfällt die Garantie.
Regulierventilen gasdicht sind. (Lecksuchspray oder Seifenlauge)
Alle Verbindungen müssen mit dem beiliegendem Schlüssel festgezogen bzw.
gelöst werden.
Nach öffnen des Gasventils muss die Zündung umgehend erfolgen, da sonst
austretende Gase zur Verpuffung führen.
Zu hoch
Zu niedrig
DEUTSCH 7
5 Inbetriebnahme
5.1 Brenner zünden
Zuerst das Gasregulierventil öffnen und anzünden und dann das Sauerstoffventil öffnen und
dann die Gasflamme einstellen. Flamme muss am Düsenausgang bereits sichtbar brennen.
Zünden Sie das Gas Sauerstoffgemisch mit Hilfe eines geeignenten Gasanzünders an der
Brennerdüse. (Es kann eine schwarze Russfahne entstehen).
5.2 Flamme einstellen
Mit dem rot gekennzeichneten Handrad am Griffstück regeln Sie die Größe und das Aussehen
der Flamme. Wenn die Flamme sich nicht zünden lässt oder abreißt, ist der Gasdruck zu hoch. In
diesem Fall drosseln Sie das Gas am Brennergriffstück (rot gekennzeichnetes Handrad) durch
Rechtsdrehen.
Das Sauerstoffventil (blau gekennzeichnetes Handrad) am Brennergriffstück muss ganz geöffnet
sein. Wenn die Flamme gelb aussieht, hat sie Gasüberschuss. Drosseln Sie vorsichtig das Gasventil
(rot gekennzeichnetes Handrad) am Brennergriffstück durch linksdrehen.
Stellen Sie dann eine neutrale Flamme ein. Das heißt, der kräftig leuchtende blau grüne
Flammenkern muss sich scharf vom dunkleren, blauen Flammensaum (Sekundärflamme)
abgrenzen.
5.3 Flamme löschen
Zum Löschen der Flamme schließen Sie zuerst das Gasventil (rot gekennzeichnetes Handrad)
und danach das Sauerstoffventil (blau gekennzeichnetes Handrad) am Brennergriffstück
durch Rechtsdrehen.
Schließen Sie die beiden Ventile der Flaschen durch Rechtsdrehen. Schließen Sie diese Ventile
auch bei längeren Pausen.
5.4 Gaskartusche austauschen
Î Schließen Sie das Gaskartuschenventil durch Rechtsdrehen.
Î Ziehen Sie die leere Maxi-Gaskartuschen mit dem Gaskartuschenventil und der
Schlauchleitung nach oben aus der Halterung heraus.
Î Schrauben Sie die Maxi-Gaskartusche durch Linksdrehen vom Gaskartuschenventil ab.
Î Achten Sie darauf dass die Dichtung im Gaskartuschenventil vorhanden und intakt ist.
Î Es dürfen nur original Rothenberger Maxi-Gaskartuschen verwendet werden. Montieren
Sie eine volle Maxi-Gaskartusche durch Rechtsdrehen in das Gaskartuschenventil.
Î Führen Sie die volle Maxi-Gaskartusche mit montiertem Gaskartuschenventil und
Schlauchleitung in die Halterung ein.
5.5 Sauerstoff-Acetylenflasche austauschen
Î Schließen Sie das Ventil der Sauerstoffflasche durch Rechtsdrehen.
Î Schrauben Sie den Sauerstoff-Druckminderer gegen den Uhrzeigersinn mit beiliegendem
Schlüssel ab.
8 DEUTSCH
Î Nehmen Sie die Sauerstoffflasche aus der Halterung heraus. Ersetzen Sie die leere
Sauerstoffflasche durch eine volle.
Î Schrauben Sie den Sauerstoff-Druckminderer im Uhrzeigersinn auf die Sauerstoffflasche
auf.
Î Achten Sie darauf dass die Dichtung im Sauerstoff-Druckminderer vorhanden und intakt ist.
Î Dabei ist zu beachten, dass die Anschlüsse frei von Öl und Fett sind.
5.6 Verhalten bei Störungen und Wartungen
Fehler Ursache / Abhilfe
Die Flamme wird gelb Entweder das Sauerstoff-Flaschenventil geschlossen oder
Die Flamme wird kleiner
oder hebt vom Brenner ab.
Prüfen Sie regelmäßig die Schläuche auf Risse und Undichtigkeiten (Sichtprüfung).
Tauschen Sie das Schlauchpaket mit Einzelflaschensicherung aus, wenn die
Einzelflaschensicherung nach einem Flammenrückschlag ausgelöst hat.
Die Schläuche werden mit der Zeit porös. Tauschen Sie deshalb das Schlauchpaket
(optional) aus, sobald sich an den Schläuchen kleine Risse zeigen.
6 Entsorgung
Nur für Deutschland gültig:
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler
ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer
Homepage unter
6.1 Metallteile und Gaskartuschen
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden.
Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Metalle sind
sortiert und getrennt an einen Entsorger zu liefern!
Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott)
befragen Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
7 Kundendienst
Es stehen Ihnen die Rothenberger-Servicestationen oder der Hersteller mit seiner
Reparaturabteilung zur Verfügung. Selbstverständlich schicken wir Ihnen auch umgehend
Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
Bestellen Sie Ihre Zubehör und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder bei unserer Hotline After
Sales.
Tel. +49 6195 99 52 14 Fax: +49 6195 99 52 15
die Sauerstoffflasche leer.
Öffnen Sie das Sauerstoff-Flaschenventil.
Ersetzen Sie die leere Sauerstoffflasche durch eine volle.
Entweder ist das Acetylenventil geschlossen, nicht weit
genug geöffnet, oder die Acetylenflasche leer.
Öffnen Sie das Acetylenventil durch Linksdrehen (weiter)
oder tauschen Sie die Acetylenflasche aus.
www.rothenberger.com
DEUTSCH 9
Contents Page
1 Safety instructions11
1.1 Intended use 11
1.2 General safety instructions 11
1.3 Special safety instructions 12
2 Technical data12
3 Functions 13
3.1 Overview A 13
3.2 Operational description 13
3.3 Accessories 14
4 Transport and storage14
4.1 Set-up 15
5 Start-up 15
5.1 Lighting the burner 15
5.2 Setting the flame 15
5.3 Extinguishing the flame 16
5.4 Replacing the gas cartridge 16
5.5 Replacing the oxygen-acetylen tank 16
5.6 Malfunctions and maintenance 16
6 Disposal 17
6.1 Metal parts and gas cartridges 17
7 Customer service 17
Markings in this document
Î
Danger
This sign warns against the danger of personal injuries.
Caution
This sign warns against the danger of property damage and damage to the
environment.
Call for action
10 ENGLISH
1 Safety instructions
1.1 Intended use
Thank you for purchasing a Rothenberger brand product. The gas welding device you have
acquired is a high-quality product. Through the use of refillable 5L or 10L steel acetylene and
oxygen tanks, this universally applicable device allows a long welding time while being light and
easy to handle. An outstanding device for brazing.
1.2 General safety instructions
ATTENTION! All instructions must be read. Errors due to non-compliance with the
instructions below can cause fire and/or severe injury. It is absolutely mandatory to
comply with the legal safety regulations and technical guidelines. Damages due to
operator error void the warranty.
KEEP THESE INSTRUCTIONS AVAILABLE.
1) Work area
a) Keep your work area neat and clean. Messy or poorly lit work areas can lead to
accidents.
b) Do not work with the device in explosive environments containing flammable
liquids, gases or dusts. Tools create sparks that can ignite the dust, fumes or gases.
Make sure ventilation is adequate. If possible, do not work in closed spaces.
c) Keep children and other people away from the tool during use. If you are
distracted, you can lose control of the device.
d) Do not misuse the hoses for carrying or hanging the device. Keep the hoses
away from heat, oil, sharp edges and moving parts of the device. Damaged or
tangled hoses increase the risk of explosion.
e) Keep the device free of oil and grease. In pure oxygen, oils and greases of any kind
can explode on their own. Do not place the device near heat sources (heaters, ovens,
open flames, etc.).
3) Personal safety
a) Stay alert, pay attention to what you do, and work sensibly with any tool. Do
not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A single moment of distraction when using the machine can lead to serious
injury.
b) Wear personal safety equipment and always wear safety glasses. Depending on
the tool type and application, wearing personal safety equipment, such as slip-resistant
safety shoes, flame-resistant clothing and safety glasses decreases the risk of injury.
c) Do not be overconfident. Make sure to stand securely and always keep your
balance. This allows you to control the device better in unexpected situations.
d) Wear proper clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair
can get caught in moving parts.
4) Careful handling and use of tools
a) Keep unused tools out of the reach of children. Do not allow anyone to use the
device who is not familiar with it or who has not read its instructions. Tools are
dangerous when used by inexperienced persons.
b) Maintain the device with care. Check to see whether the device’s parts are
operating properly and do not jam. See whether parts are broken or damaged
enough to affect the device’s operation. Have the damaged parts repaired
before using the device. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
c) Never leave the brazing tool unsupervised during use. There is an acute risk of fire.
ENGLISH 11
d) Make sure that the manometers are seated securely on the acetylene and
oxygen pressure regulator. Replace damaged manometers only with original
Rothenberger replacement parts.
e) Safety check valve for oxygen and acetylene to be used in intellectual property
applications.
5) Service
Have your device repaired only by qualified experts and only with original
replacement parts. This ensures the continued safety of the device.
1.3 Special safety instructions
Acetylen gas is highly flammable, colourless, heavier than air, and has a perceptible odour.
Cartridges and acetylene tanks must not be handled by children.
Store the acetylene tanks and oxygen tanks in a well-ventilated area.
Do not smoke when working near the tanks.
Keep the cartridges and oxygen tanks away from ignition sources.
Check the screw joints’ tightness using foaming substances (e.g., soapy water, leak detection
spray).
Close the tank valves during malfunctions and after work.
Do not use the device in a horizontal position. When cartridges lie flat, liquid MAXI gas enters
the gas cartridge valve and the burner nozzle, and that leads to malfunctions.
Acetylene gas transport or do not operate lying. (Acetone leaks out).
2 Technical data
RE 17 UNIVERSAL
Product number: 3.5400 3.5401 3.5798
Cylinder contents
Welding range: 0.5 to 14 mm 0.5 to 9 mm
Cutting range: 3.0 to 50 mm 3.0 to 25 mm
Welding and cutting: Acetylene with oxygen
Hard soldering: Acetylene with oxygen or
Basically, the welding flame should burn neutrally (the gas mixture is balanced), and its size
should be adjusted to the material thickness, the weld shape, the welding position and the
heat conductivity of the material.
When welding steel at greater thicknesses, open both valves wide, and when welding thinner
welding steel plates close the valves somewhat.
Preheat the material and welding rod. As soon as the metal begins to melt on both sides of
the seam, introduce the welding rod. Make sure that the welding area heats evenly. Run the
burner in half circles around the welding rod.
Brazing:
Clean the connecting surfaces polish them and round off the edges. Preheat the brazing
area. Place the tip of the soldering rod onto the soldering area, melt a drop of solder, and
spread it under constant flame movement.
Torch cutting:
Î Select the torch cutting nozzles (23) according to the workpiece thickness (refer: technical
Î Using a suitable wrench tighten firmly the nozzle retaining nut in the torch tip. Use clean,
Adjusting the operating pressures
Î First, keep the adjustment valves for oxygen and fuel gas (16 and 17) on the handle or hand-
Î Slowly open the cylinder valves (1 and 2) or the tapping point valves in the distribution line (9
data) and then screw them until leaktight into the torch tip of the cutting attachment (20) or
hand held cutting torch (15).
undamaged ROTHENBERGER original torch cutting nozzles only. Make sure that the sealing
surfaces on the nozzles and torch tip are in perfect condition.
held cutting torch closed.
and 10).
[mm]
8
9
10
11
12
13
14
Twin tubing bundle
MAXIGAS 400
RE17 handle
RE17 wing lever
RE17 welding inserts
Nozzle cleaner
Heating nozzle
pressure
[bar][bar]
Acetylenepressure
Cutting nozzle
15
Torch key
16
Gas control valve
17
MAXIGAS
Tube adapter
18
MAXIGAS
Safety lighter
19
Replacement flints
20
≥0,5
ENGLISH 13
Î Open the shut-off valve (7) on the oxygen pressure regulator, the adjustment valve for
oxygen (16) on the handle or hand-held cutting torch (15) and the cutting oxygen valve (22)
on the cutting attachment (20) or hand-held cutting torch.
Î Adjust the operating pressure by turning the pressure adjusting valve (5) on the cylinder
pressure regulator for oxygen (3) (refer: technical data).
Î Close cutting oxygen valve (22) and adjustment valve for oxygen (16).
Î Open the shut-off valve (8) on the fuel
Î gas pressure regulator and adjust the fuel gas pressure by turning the pressure adjusting valve
(6) (refer: technical data)
Attention
It is important, however, to ensure that the line pressure is at least 0.2 bar higher than the
values mentioned in section 2!
Ignition and adjustment of the flame
Î First open the adjustment valve for oxygen (16) on the handle or hand-held cutting torch (15)
and then open the heating oxygen valve (21) on the cutting attachment (20) and the
adjustment valve for fuel gas (17) on the handle or hand-held cutting torch (15).
Î Ignite the escaping gas mixture immediately. Adjust the flame to neutral (same as welding
flame) by making readjustments on the heating oxygen valve (21) or adjustment valve for
oxygen (16) and adjustment valve for fuel gas (17).
Î Fully open the cutting oxygen valve (22) and readjust the oxygen pressure (refer: technical
data) as required. Adjust the flame to neutral again. Close the cutting oxygen valve (22)
again
Beginning to cut
Î Put the torch in first cut position and use the heating flame to heat up the workpiece to
ignition temperature, approximately bright red
Cutting speed
The correct cutting speed can be recognized by the slag discharge, vertical flying sparks and
cutting noise
3.3 Accessories
The relevant accessories and an order form can be found from Page 70 onwards.
4 Transport and storage
For transport, the oxygen tank valve and the Maxi gas cartridge must be closed.
After finishing the welding work: With the gas cartridge valve and acetylene tank valve
closed, cut off the gas and oxygen valve at the handle, and allow the remaining gas to
escape (Gauge display note). This discharges the hoses and the oxygen pressure
regulator.
Remove the acetylene and oxygen pressure regulator. Screw off the gas cartridge valve of the
Maxi gas cartridge. The hoses can be connected to the oxygen pressure regulator and the gas
14 ENGLISH
Caution! Do not melt down the material! Then open the cutting oxygen valve (22) and
move the torch in the cutting direction.
correct
to high
to low
cartridge valve. Secure the device against tilting and slipping on the loading surface. Store
and transport only with the containers upright. Reusable containers must be filled only by
authorized facilities. Refilling in an unintended manner can cause severe accidents.
4.1 Set-up
Change the gas cartridges in a well-ventilated area, preferably outdoors.
- Make sure that all valves are closed before work begins.
- During set-up, turn the oxygen pressure regulator tight with the wrench.
- Screw the MAXIGAS one-way container rightward into the gas fine regulator valve. Make
sure that the tread begins and moves correctly. Screwing it in on a slant voids the warranty.
- Before igniting, make sure that the connections between the containers and the regulator
valves have no gas leaks. (Use leak detection spray or soapy water.)
A Open the oxygen tank valve.
B Depending on the nozzle and the material thickness, adjust the working pressure to a
setting (see technical data).
C Opening the oxygen pressure regulator valve.
D Now opens the gas regulator valve about a half turn.
E Opening the oxygen valve hand dial and adding oxygen.
F Open the fuel gas valve dial and light the gas flame.
G Setting the gas flame. The flame must already be burning visibly from the nozzle tip.
H Adjust the heating flame by opening or choking the gas and oxygen feed.
I Use only goggles that comply with DIN4646 and 58210/1.
All connections must be tightened or loosen using the wrench included.
After the gas valve has been opened, ignition must occur immediately, because
otherwise escaping gases can detonate.
Shut-down:
Shut the device down in the opposite sequence, but first always turn off the gas. Always close
the tank valve when work is interrupted.
5 Start-up
5.1 Lighting the burner
First open the gas regulator valve and light the gas; then open the oxygen valve and then adjust
the flame. The flame must already be burning visibly from the nozzle tip.
Ignite the gas / oxygen mixture by using one of the appropriate gas lighters at the burner nozzle.
(It can create black soot).
5.2 Setting the flame
With the hand dial marked red on the handle, adjust the size and appearance of the flame. If the
flame cannot be ignited or cuts off, the gas pressure is too high. In that case, choke off the gas at
the torch handle (the dial marked red) by turning it rightward.
The oxygen valve (the dial marked blue) must be completely open at the torch handle.
If the flame looks yellow, there is too much gas. Carefully choke the gas valve (the dial marked
red) at the torch handle by turning it farther leftward.
ENGLISH 15
Then set to a neutral flame. This means that the strongly glowing blue-green core of the flame
must be sharply delineated from the blue border of the flame (the secondary flame).
5.3 Extinguishing the flame
To extinguish the flame, first close the gas valve (the dial marked red) and then the oxygen
valve (the dial marked blue) at the torch handle by turning rightward.
Close the acetylene and the oxygen tank valve by turning them rightward. Also close these
valves during extended breaks.
5.4 Replacing the gas cartridge
Î Close the gas cartridge valve by turning it rightward.
Î Pull the Maxi gas cartridge tank with its gas cartridge valve and the hose line upward and
out of the mounting.
Î Unscrew the Maxi gas cartridge leftward from the gas cartridge valve.
Î Make sure that the gasket in the gas cartridge valve is present and intact.
Î Only original Rothenberger Maxi gas cartridges may be used. Install a full Maxi gas
cartridge into the gas cartridge valve by turning it rightward.
Î Insert the full Maxi gas cartridge, with the gas cartridge valve and hose line installed,
into the mounting.
5.5 Replacing the oxygen and acetylene tank
Î Close the oxygen tank valve by turning it rightward.
Î Screw off the oxygen pressure regulator by turning it counter-clockwise with the enclosed
key.
Î Remove the oxygen tank from the mounting. Replace the empty oxygen tank with a full
one.
Î Screw the oxygen pressure regulator clockwise onto the oxygen tank.
Î Make sure that the gasket in the oxygen pressure regulator is present and intact.
Î In so doing, make sure that the connections are free of oil and grease.
5.6 Malfunctions and maintenance
Problem Cause / Solution
The flame turns yellow Either the oxygen tank valve is closed or the oxygen tank
The flame gets smaller or
lifts off the burner.
Regularly check the hoses for cuts and leaks (visual inspection).
Replace the hose package with its single-tank fuse if the single-tank fuse has triggered after
a flashback.
Hoses become porous with time. Therefore, replace the hose package as soon as small cuts
appear on the hoses (optional).
is empty.
Open the oxygen tank valve.
Replace the empty oxygen tank with a full one.
Either the acetylene valve is closed, or isn’t open wide
enough, or the gas cartridge is empty.
Open the acetylene valve by turning it (farther) left, or
replace the acetylene tank.
16 ENGLISH
6 Disposal
6.1 Metal parts and gas cartridges
Parts of your device can be recycled.
Approved, certified recyclers are available for this. Metals must be sorted and delivered
separately to a disposal facility.
Ask your waste authority about environmentally sound disposal of non-recyclable materials
(e.g., electronic waste).
7 Customer service
Rothenberger service facilities and the manufacturer’s repair department are at your service.
Naturally, we also send replacement parts promptly. Contact your dealer or the manufacturer.
Order your accessories and replacement parts through your dealer, or through our after-sales
hotline.
Tel.: +49 6195 99 52 14 Fax: +49 6195 99 52 15
ENGLISH 17
Contenu Page
1 Indications de sécurité19
1.1 Utilisation conforme à la destination 19
1.2 Consignes générales de sécurité 19
1.3 Consignes spéciales de sécurité 20
2 Caractéristiques techniques21
3 Fonctions 22
3.1 Vue d'ensemble A 22
3.2 Description du fonctionnement 22
3.3 Accessoires 23
4 Transport et entreposage23
4.1 Montage 24
5 Mise en service24
5.1 Allumage du brûleur 24
5.2 Réglage de la flamme 24
5.3 Extinction de la flamme 25
5.4 Remplacement de la cartouche de gaz 25
5.5 Remplacement de la bouteille d'oxygène et acétylène 25
5.6 Conduite à tenir en cas de défauts et maintenance 25
6 Elimination26
6.1 Pièces métalliques et cartouches de gaz 26
7 Service Après-Vente26
Marquages dans ce document
Danger
Ce symbole prévient quant à des atteintes à l'intégrité
Attention
Ce symbole prévient quant à des dégâts matériels ou à des
Î
Demande d'actions
physique.
nuisances pour l'environnement.
18 FRANÇAIS
1 Indications de sécurité
1.1 Utilisation conforme à la destination
Nous vous félicitons d'avoir acheté un produit de marque Rothenberger. En achetant cette
soudeuse autogène, vous avez acquis un produit de qualité. Grâce à ses bouteilles acétylène
d'oxygène en acier de 5 l ou 10 L rechargeables, cet appareil d'utilisation universelle vous
garantit une longue durée de soudage tout en restant léger et maniable.
C'est un appareil particulièrement adapté au brasage.
1.2 Consignes générales de sécurité
ATTENTION ! Il convient de lire l'ensemble des consignes. Les erreurs résultant du
non-respect des consignes ci-après peuvent provoquer un feu et/ou des blessures graves.
Les règlements de sécurité et directives techniques légaux doivent impérativement être
respectés. Les dommages dus à des erreurs de manipulation invalident la garantie.
GARDEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR.
1) Poste de travail
a) Conservez votre poste de travail en état de propreté et rangé. Le désordre et les
zones de travail mal éclairées peuvent conduire à des accidents.
b) Ne travaillez pas avec l'appareil en atmosphère explosible contenant des
liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils génèrent des étincelles
susceptibles d'enflammer la poussière, les vapeurs ou les gaz. Veillez à assurer une
ventilation suffisante. Dans la mesure du possible, ne travaillez pas dans des locaux
fermés.
c) Tenez les enfants ainsi que les autres personnes à distance lorsque vous utilisez
l'outil. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
d) Ne détournez pas les flexibles de leur destination pour porter ou suspendre
l'appareil. Tenez les flexibles à distance de la chaleur, de l'huile, des arêtes
coupantes ou des pièces d'appareils en mouvement. Des flexibles endommagés ou
emmêlés accroissent les risques d'explosion.
e) Gardez l'appareil exempt d'huile et de graisse. Dans l'oxygène pur, les huiles et les
graisses peuvent s'enflammer spontanément de manière explosive. Ne placez pas
l'appareil à proximité de sources de chaleur (chauffage, four, foyer ouvert ou autres).
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous travaillez avec un outil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué
ou lorsque vous vous trouvez sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de
drogues. Un seul instant d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut provoquer
des blessures graves.
b) Portez systématiquement des équipements individuels de protection ainsi que
des lunettes de protection. Le port d'équipements individuels de protection (comme
des chaussures de sécurité antidérapantes, des vêtements ignifugés et des lunettes de
protection, ceci en fonction du type de l'outil et de son utilisation) diminue le risque de
blessures.
c) Ne vous surestimez pas. Veillez à vous assurer une bonne position et gardez
toujours l'équilibre. C'est ainsi que vous pourrez mieux contrôler l'appareil lors de la
survenance de situations inattendues.
d) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants à distance des pièces
en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
FRANÇAIS 19
4) Vigilance lors de la manipulation et l'utilisation d'outils
a) Conservez les outils non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas des
personnes non familiarisés avec l'appareil ou n'ayant pas lu les présentes
consignes à l'utiliser. Les outils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
b) Entretenez l'appareil avec soin. Assurez-vous que les pièces mobiles
fonctionnent de manière impeccable et ne coincent pas ; vérifiez qu'il n'y a pas
de pièces cassées ou endommagées pouvant affecter le fonctionnement de
l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De
nombreux accidents trouvent leur origine dans la mauvaise maintenance des outils.
c) Ne laissez jamais la braseuse sans surveillance lorsqu'elle est en cours
d'utilisation. Il existe un risque important d'incendie.
d) Veillez à ce que les manomètres situés au niveau du détendeur acétylène
d'oxygène sont bien fixés. Remplacez les manomètres endommagés uniquement par
des pièces de rechange d'origine Rothenberger.
e) Les soupapes de sécurité pour l'oxygène et l'acétylène doivent être utilisées dans
des applications professionnelles.
5) Entretien
Confiez la réparation de votre appareil uniquement à des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d'origine. Ceci permet de garantir la sécurité de
l'appareil dans la durée.
1.3 Consignes spéciales de sécurité
Le gaz Acetylen est fortement inflammable, incolore, plus lourd que l'air et présente une
odeur caractéristique. Les acétylène cartouches et les bouteilles d'oxygène doivent rester hors
de portée des enfants. Stockez les cartouches et les bouteilles d'oxygène dans un endroit
bien aéré.
Tenez les acetylen bouteilles et les bouteilles de gaz à distance des sources d'inflammation et
ne fumez pas.
Serrez tous les assemblages vissées à l'aide de la clé fournie et vérifiez leur étanchéité avec
des produits moussants (p. ex. eau savonneuse ou spray de détecteur de fuites).
Maintenez les cartouches et les bouteilles d'oxygène à bonne distance de sources
d'allumage. Contrôlez l'étanchéité des raccords vissés à l'aide de produits moussants (p. ex.
eau savonneuse, spray détecteur de fuites). Fermez les robinets des bouteilles en cas
d'incident et après le travail.
N'utilisez pas l'appareil à l'horizontale. Lorsque la cartouche est couchée, le gaz liquide MAXI
pénètre dans le robinet de cartouche de gaz et dans le nez du brûleur, ce qui provoque des
incidents.
Ne transportez ni n'utilisez la bouteille d'acétylène en position couchée (de l'acétone s'en
échappe).
À la fin des travaux de soudage : les soupapes des bouteilles d'oxygène et d'acétylène étant
fermées, ouvrez brièvement la soupape d'oxygène située sur la poignée et laissez s'échapper
le reste de gaz (contrôlez le manomètre).
20 FRANÇAIS
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.