Roland VS-1680 User Manual [es]

®
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIO
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse
por ningún medio sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
01349123 '98-4-E3-21T
El Copyright
La ley prohíbe la grabación, ejecución pública, radiodifusión, venta, distribución, etc. no autorizadas de un trabajo (grabación en CD, en vídeo, programa de radio o televisión, etc.) cuyo copyright sea propiedad de un tercero. El VS-1680 no implementa la función SCMS. Esta decisión se ha tomado con la intención de no restringir la creación de composiciones originales que no violen la ley de copyright. Roland no asume ninguna responsabilidad por las infracciones del copyright que puedan cometerse utilizando el VS-1680.
SCMS (Apéndices p. 64)
Descargo de responsabilidades
Roland no asume ninguna responsabilidad por los “daños directos,” los “daños consecuenciales,” o “cualquier otro tipo de daños” que pueda resultar de la utilización del VS-1680. Estos daños pueden incluir, pero no están limitados a, las siguientes situaciones que pueden producirse al utilizar el VS-1680.
Cualquier poérdida de beneficios
Pérdida permanente de información o música
Imposibilidad de seguir utilizando el VS-1680 en si o un aparato conectado a él.
El acuerdo de licencia
El VS-1680 y su función CD-R están diseñados para poder reproducir material del cual disponga del copyright, o material del cual el propietario del copyright le haya dado permiso para copiar. Así, la reproducción de CDs de música o de otro material bajo copyright sin el permiso del propietario de éste, siempre que sea con fines diferentes al disfrute privado, constituye una infracción del copyright y puede derivar en una multa. Consulte a un espacilista en copyright o publicaciones especiales si desea información detallada para obtener tales permisos de los propietarios del copyright.
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. * Windows®95 se conoce oficialmente como : “Sistema operativo Microsoft®Windows®95.” * Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. * Iomega es una marca comercial registrada de Iomega Corporation. * ZIP es una marca comercial registrada de Iomega Corporation. * Cakewalk es una marca comercial registrada de Twelve Tone systems, Inc. * Cakewalk Pro Audio y Cakewalk Professional son marcas comerciales de Twelve Tone systems, Inc. * Todos los nombres de productos mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN
Se utiliza para instrucciones que alertan al
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
•Antes de utilizar la unidad lea con atención las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.
.........................................................................................................
•No abra ni realice modificaciones internas en la unidad. (La única excepción será si este manual ofrece instrucciones que deben seguirse para instalar opciones; consulte la Referencia Rápida, p. 55, 57, 59.)
.........................................................................................................
•Compruebe que la unidad se encuentre siempre plana y sobre una superficie estable. No la coloque nunca sobre pies que puedan tambalearse, o sobre superficies inclinadas.
.........................................................................................................
•No dañe el cable de alimentación. No lo doble de manera excesiva, no lo pise, no coloque objetos pesados sobre él, etc. Un cable dañado puede provocar descargas o incendios. No utilice nunca un cable de alimentación dañado.
.........................................................................................................
•En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización de la unidad hasta que el niño sea capaz de seguir las normas básicas para un uso seguro.
.........................................................................................................
•No permita que la unidad reciba golpes fuertes. (No la deje caer)
usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
* Los daños materiales se refieren a los
daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Los símbolos
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.
El símbolo alerta al usuario de acciones que deben
realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
ATENCIÓNATENCIÓN
•No conecte el cable de alimentación de la unidad a la misma toma que muchos otros aparatos. Tenga un cuidado especial cuando utilice alargos—la potencia total de todos los aparatos conectados nunca debe exceder la potencia nominal (watios/amperios) del cable. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, que incluso puede llegar a derretirse.
.........................................................................................................
•Antes de utilizar la unidad en el extranjero, consulte a su distribuidor, al Centro Roland más próximo o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página "Información".
.........................................................................................................
Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación
• antes de instalar un disco duro (serie HDP88: Referencia Rápida p. 55) o una tarjeta de ampliación de efectos (VS8F-2: Referencia Rápida p. 57, 59).
3
PRECAUCIÓN
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
• Coja siempre el conector del cable de alimentación al conectarlo a o desconectarlo de una toma de corriente o de la unidad.
.........................................................................................................
• Intente evitar que los cables de alimentación se enreden. También deben colocarse de manera que queden fuera del alcance de los niños.
.........................................................................................................
• No suba nunca sobre la unidad ni coloque objetos pesados sobre ella.
.........................................................................................................
• No manipule nunca el cable de alimentación ni sus conectores con las manos húmedas al conectarlo o desconectarlo.
.........................................................................................................
• Antes de mover la unidad, desconecte el cable de alimentación y todos los demás cables de los aparatos externos.
.........................................................................................................
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de alimentación (p. 32).
.........................................................................................................
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el cable de alimentación.
.........................................................................................................
• Al instalar el disco duro (serie HDP88) o una tarjeta de ampliación de efectos (VS8F-2), extraiga sólo los tornillos especificados (Referencia Rápida p. 55, 57, 59).
4
NOTAS IMPORTANTES
Además de los puntos listados en “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” de las páginas 2–4, lea y tenga en cuenta lo siguiente:
Alimentación
No utilice la unidad en el mismo circuito que otro
aparato que genere interferencias (como un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).
Antes de conectar esta unidad a otros aparatos,
apague todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces o en los equipos.
Ubicación
Si utiliza la unidad cerca de amplificadores (u otros
equipos con transformadores de gran tamaño) pueden oírse ruidos. Para evitar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela del origen de las interferencias.
Este aparato puede interferir con la recepción de
radio o televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de este tipo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la exponga de ninguna manera a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
Mantenimiento
Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco
o humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con un detergente neutro no abrasivo. A continuación seque la unidad con un paño suave y seco.
Nunca utilice gasolina, disolventes ni alcohol de
ningún tipo; podría decolorar y/o deformar la unidad.
Reparaciones y datos
Tenga en cuenta que la información de la memoria
de la unidad puede perderse al enviar la unidad para una reparación. Realice siempre copias de seguridad de la información importante en un dispositivo de almacenamiento (p.ej., en un disco Zip) o en un DAT, o escrita en papel (si es posible). Durante las reparaciones se toman todas las
precauciones posibles para evitar la pérdida de datos. No obstante, algunas veces (como cuando deben repararse los circuitos de la memoria en si) será imposible recuperar la información, y Roland no asume responsabilidades por estas pérdidas.
Memoria
Esta unidad contiene una pila que alimenta a los
circuitos de memoria mientras la unidad está apagada. Cuando la pila empieza a descargarse, la pantalla muestra el siguiente mensaje. Cuando aparezca, haga cambiar la pila por una nueva tan pronto como sea posible para evitar la pérdida de datos. Para cambiar la pila, póngase en contacto con su distribuidor, con el Centro Roland más próximo o con un distribuidor Roland autorizado, que están listados en la página “Información”.
fig.00-02(battery.eps)
Precauciones adicionales
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
puede perderse definitivamente como resultado de algún problema de funcionamiento, o del uso inadecuado de la unidad. Para protegerse contra este riesgo, realice copias de seguridad periódicas de toda la información importante que tenga en la memoria de la unidad en un dispositivo de almacenaje (p.ej., en un disco duro o en una unidad Zip), o en un grabador DAT.
Desafortunadamente, algunas veces puede ser
imposible recuperar la información guardada en un dispositivo de almacenamiento (p.ej., disco duro o disco Zip) o en un grabador DAT una vez se haya perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por estas pérdidas de datos.
Utilice un cuidado razonable al utilizar los botones,
deslizadores y controles de la unidad, así como al utilizar los jacks y conectores. Un uso brusco puede provocar problemas de funcionamiento.
No aplique nunca una presión excesiva a la pantalla.
Al conectar/desconectar cables, coja siempre el
conector—no tire nunca del cable. Podría provocar cortocircuitos o dañar los componentes internos del cable.
5
NOTAS IMPORTANTES
Esta unidad genera una pequeña cantidad de calor
al utilizarla.
Para no molestar a los vecinos, toque la unidad a un
volumen razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que no deberá preocuparse por los que le rodeen (especialmente si es tarde por la noche).
Para transportar el VS-1680, utilice la caja y el
material de protección originales. Si ha instalado un disco duro IDE interno (serie HDP88), desinstálela. Coloque el disco duro en su caja y guárdelo en el lugar específico para él dentro de la caja del VS-
1680. Ahora podrá transportar la unidad. Si desplaza el VS-1680 con el disco duro instalado puede perder información o dañar el disco duro.
La unidad de disco duro
Para los detalles acerca de la manipulación del disco duro, consulte las instrucciones que le hayan entregado con él.
Antes de realizar alguna de las siguientes acciones,
ejecute el proceso de cierre. En caso contrario podría perder información o dañar el disco duro.
• Apagar el VS-1680
• Desactivar la unidad de discos conectada con el conector SCSI
• Extraer un disco de una unidad de discos removible conectada con el conector SCSI
removibles. Si traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utilizarla.
El copyright
La ley prohíbe la grabación, ejecución pública, radiodifusión, venta o distribución no autorizadas de un trabajo (CD, vídeo, programa, etc.) cuyo copyright sea propiedad de un tercero. El VS-1680 no implementa la función SCMS. Esta decisión se tomó para que el SCMS no limite la creación de composiciones originales que no violen la ley de copyright. Roland no asume ninguna responsabilidad por las infracciones del copyright que puedan cometerse al utilizar el VS-1680.
SCMS (Apéndices p. 64)
Descargo de responsabilidad
Roland no asume ninguna responsabilidad por los daños directos, consecuenciales o cualquier otro tipo de daños que puedan resultar de la utilización del VS-
1680. Estos daños pueden incluir, pero no están limitados a, los siguientes eventos que pueden ocurrir al utilizar el VS-1680.
pérdida de beneficios.
pérdida permanente de información musical.
imposibilidad de continuar utilizando el VS-1680 en
si u otro aparato conectado a él.
Apagado (Apéndices p. 63) Disco duro removible (Apéndices p. 64)
Cuando el indicador MIDI/DISK del VS-1680 o el de la unidad de disco duro estén iluminados, la unidad estará accediendo al disco duro. Si utiliza un disco duro removible, compruebe que su indicador no esté iluminado antes de extraer un disco.
Mientras utilice el VS-1680 éste no debe estar sujeto
a vibraciones o golpes, y evite mover la unidad mientras ésta esté en marcha.
Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana
y en un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
No utilice la unidad inmediatamente después de
trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden formar condensación en el interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañaría los discos
6
El acuerdo de licencia
El VS-1680 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material del cual disponga del copyright, o de material cuyo propietario del copyright le haya dado permiso para copiar. Por ello, la reproducción de CDs de música o de otro material bajo copyright sin el permiso del propietario del copyright, con un fin diferente al disfrute personal (uso privado), constituye una violación del copyright, y puede implicar una multa. Consulte a un especialista en copyright o publicaciones especiales si desea información detallada para obtener permisos de los propietarios de copyright.
CONTENIDO
Preparaciones .........................................................................12
El contenido del paquete..........................................................................................12
Características principales.......................................................................................12
Paneles frontal y posterior.....................................................14
Sección del mezclador.............................................................................................14
Sección del grabador...............................................................................................16
Panel posterior.........................................................................................................18
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)...20
Guardar y gestionar datos........................................................................................20
Gestionar el contenido del disco (Partición) .................................................................20
La posición en que se graba una interpretación (Canción).........................................21
Fuentes, pistas y canales...................................................................................................21
Tomas, frases y listas ........................................................................................................21
Los eventos.........................................................................................................................22
Los nombres de los botones.............................................................................................22
Sección del mezclador.............................................................................................23
Flujo de la señal (Buses) ...................................................................................................23
Mezclador de entrada.......................................................................................................25
Mezclador de pistas ..........................................................................................................26
Cambiar las funciones de los deslizadores....................................................................26
Bloque Master....................................................................................................................27
Sección del grabador...............................................................................................27
Diferencias con un MTR tipo cinta .................................................................................27
Minutos de pista y tiempo de grabación .......................................................................28
Pistas auxiliares para cada pista......................................................................................29
Sección de efectos...................................................................................................30
La tarjeta de ampliación de efectos.................................................................................30
Conectar efectos.................................................................................................................30
Capítulo 2 Operaciones básicas............................................31
Antes de empezar....................................................................................................31
Poner en marcha la unidad..............................................................................................31
Si tiene problemas para comprender las pantallas o las operaciones .......................31
Ajustar el reloj interno......................................................................................................31
Antes de terminar.....................................................................................................32
Guardar la interpretación en disco (Song Store)...........................................................32
Apagar la unidad ..............................................................................................................32
Reiniciar..............................................................................................................................33
Operaciones básicas en el VS-1680........................................................................33
Mostrar cada uno de los menús de condición...............................................................34
Seleccionar páginas contenidas en funciones y ajustes ...............................................35
Seleccionar el ajuste a cambiar ........................................................................................35
Cambiar los valores de los ajustes ..................................................................................35
Ejecutar la operación.........................................................................................................35
Cambiar las condiciones de pista ............................................................................36
Cambiar el tiempo actual .........................................................................................36
Pasar al principio o al final de la interpretación...........................................................36
Guardar una posición temporal................................................................................36
Utilizar la función Locator...............................................................................................37
Utilizar marcas...................................................................................................................38
Guardar ajustes del mezclador................................................................................39
Guardar las condiciones actuales del mezclador (Scene)............................................40
7
CONTENIDO
Capítulo 3 Grabación multipistas..........................................58
Definir automáticamente ajustes del mezclador (EZ Routing) ..................................41
Grabación.................................................................................................................58
Componentes necesarios para la grabación multipistas .............................................58
Crear una canción nueva (Song New)............................................................................58
Proceso de grabación general.................................................................................60
Conectar instrumentos.............................................................................................60
Grabar en las pistas.................................................................................................61
Guardar una interpretación grabada (Song Store)...................................................63
Volver a grabar parte de una interpretación (Punch-In/Punch-Out).........................63
Utilizar el botón RECORD (Manual Punch-In 1)..........................................................63
Utilizar un pedal (Manual Punch-In 2)..........................................................................64
Especificar de antemano la posición para volver a grabar (Auto Punch-In)............64
Volver a grabar repetidamente la misma área (Loop Recording)..............................66
Grabar en otras pistas (Sobregrabar)......................................................................68
Grabar en V-Track 2..........................................................................................................68
Utilizar efectos..........................................................................................................69
Aplicar efectos a la reproducción....................................................................................69
Aplicar efectos al grabar (Send/Return)........................................................................71
Aplicar efectos al grabar (Insert).....................................................................................72
Grabar señales digitales ..........................................................................................74
Componentes necesarios para la grabación digital......................................................74
Realizar conexiones digitales...........................................................................................74
Las frecuencias de muestreo............................................................................................74
Para establecer una conexión digital con el reproductor de CDs ..............................74
Seleccionar el reloj principal............................................................................................75
Ajustar el sonido (Ecualizador) ................................................................................75
Combinar el contenido de las pistas (Combinar pistas)...........................................77
Aplicar reverberación al combinar pistas......................................................................78
Crear una cinta Master.............................................................................................80
Grabar en una cinta de cassette.......................................................................................80
Grabar con grabadores DAT y MD ................................................................................80
Proteger canciones (Song Protect)..........................................................................81
Proteger interpretaciones.................................................................................................82
Desactivar Song Protect....................................................................................................82
Capítulo 4 Editar una interpretación grabada (Editar pistas)...83
Las operaciones de edición .....................................................................................83
Editar pistas........................................................................................................................83
Repetir información de interpretación (Track Copy)...................................................83
Desplazar información de interpretación (Track Move).............................................85
Intercambiar información de interpretación entre pistas (Track Exchange)............86
Insertar un espacio en blanco en la información de interpretación (Track Insert)..87
Eliminar información de interpretación (Track Cut) ...................................................88
Borrar información de interpretación (Track Erase)....................................................89
Modificar el tiempo de reproducción de la información de interpretación (Track Time Compression/Expansion)
Asignar nombres a pistas (Track Name)........................................................................91
Copiar información de interpretación de otras canciones (Track Import) ...............92
Editar frases.............................................................................................................93
Repetir frases (Phrase Copy) ...........................................................................................93
Mover frases (Phrase Move)............................................................................................96
Ajustar el principio del sonido de la frase (Trim In)....................................................97
Ajustar el final del sonido de la frase (Trim Out).........................................................98
8
.....90
CONTENIDO
Eliminar frases (Phrase Delete) .......................................................................................99
Dividir frases (Phrase Split)...........................................................................................100
Crear nuevas frases (Phrase New)................................................................................101
Asignar nombres a frases (Phrase Name)....................................................................102
Capítulo 5 Utilizar los efectos internos (VS8F-2) ...............103
Composición de los efectos...................................................................................103
Conectar los efectos ..............................................................................................103
Cambiar el sonido original (Insert)...............................................................................103
Insertar con canales de entrada y de pista...................................................................104
Insertar un efecto en el bloque Master.........................................................................105
Añadir al sonido directo el sonido con el efecto aplicado (Send/Return)..............106
Ajustar el balance general del nivel de envío al efecto Send Level..........................108
Seleccionar efectos (Patch)...................................................................................108
Crear nuevos sonidos de efectos...........................................................................109
Guardar Patches de Usuario..........................................................................................110
Guardar una Escena........................................................................................................110
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip ..........................111
Conectar la unidad Zip...........................................................................................111
Inicializar el disco (Drive Initialize).........................................................................111
Comprobar la fiabilidad del disco ................................................................................113
Guardar información en una unidad Zip (Song Copy) ...........................................113
Guardar una canción en un único disco (Playable)....................................................114
Cargar información desde discos..................................................................................116
Si no es posible guardar una canción en un único disco (Archives)........................117
Capítulo 7 Utilización con una unidad CD-R ......................120
Conectar la unidad CD-R.......................................................................................120
Crear un CD de audio............................................................................................120
Componentes necesarios para crear un CD de audio................................................120
Crear la información master..........................................................................................120
Escribir canciones en discos CD-R................................................................................121
Escuchar (Test Listening) canciones escritas en CDs (función CD Player).............123
Escribir canciones adicionales en el disco....................................................................124
Organizar y escribir múltiples canciones en un disco ...............................................124
Guardar canciones en discos CD-R (CD-R Backup).............................................125
Componentes necesarios para CD-R Backup..............................................................125
Guardar canciones en discos CD-R ..............................................................................125
Cargar canciones desde discos CD-R...........................................................................126
Capítulo 8 Utilización con equipos MIDI.............................128
Sincronizar con secuenciadores MIDI....................................................................128
Componentes necesarios para la sincronización........................................................128
Maestro y esclavo............................................................................................................128
Utilizar el MTC................................................................................................................128
Utilizar la pista de sincronización (Master).................................................................131
Utilizar el Mapa de Tempo (Master) ............................................................................133
Operaciones relacionadas con la operación sincronizada.........................................135
Utilización con un controlador MIDI .......................................................................138
Cambiar el status de las pistas ......................................................................................138
Cambiar entre escenas....................................................................................................138
Cambiar entre efectos .....................................................................................................138
Ajustar efectos..................................................................................................................138
9
CONTENIDO
Capítulo 9 Utilización con un grabador DAT (DAT Backup) ..140
Capítulo 10 Compatibilidad..................................................148
Capítulo 11 Otras funciones útiles ......................................151
Antes de realizar copias de seguridad con DAT....................................................140
Componentes necesarios para DAT Backup...............................................................140
Los equipos utilizados en DAT Backup.......................................................................140
Guardar información de canción en un grabador DAT (Backup)...........................141
Cargar información de interpretación desde un grabador DAT (Recover).............143
Al cancelar la operación de recuperación....................................................................144
Comprobar los nombres de la información de interpretación guardada (Name)...145 Comprobar la condición de grabación de la información de interpretación guardada (Verify)
Compatibilidad de los discos..................................................................................148
VS-880 → VS-1680...........................................................................................................148
VS-1680 VS-880...........................................................................................................148
VS-840 VS-1680...........................................................................................................148
Cargar información de interpretación del VS-880/840 en el VS-1680 (Song Import) Convertir información de canción del VS-1680 para utilizarla en el VS-880 (Song Export)
Técnicas de preescucha (Preview)........................................................................151
Utilizar [TO] [THRU] [FROM] ......................................................................................151
Utilizar [SCRUB] .............................................................................................................151
Volver a una posición específica (Jump) ...............................................................153
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)...............................................................153
Preparaciones para Auto Mix........................................................................................154
Grabar los ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot) ...........................................154
Guardar los ajustes del mezclador, Método 2 (Gradation).......................................154
Grabar operaciones con los deslizadores (Realtime) .................................................155
Si no desea grabar los ajustes de los deslizadores (Mask Fader) .............................156
Reproducir la mezcla automática .................................................................................156
Realizar cambios en la mezcla automática (Micro Edit)............................................156
Desactivar Auto Mix sólo en canales específicos........................................................157
Desactivar Auto Mix en todos los canales...................................................................157
Deshacer grabaciones y ediciones (Undo)............................................................157
Operaciones de grabación y edición que pueden deshacerse (Undo).....................158
Cancelar la última operación Undo (Redo).................................................................158
Cancelar sólo la última operación ejecutada...............................................................159
Escuchar sólo un canal específico (Solo/Mute).....................................................159
El modo Solo....................................................................................................................160
Ajustar simultáneamente una fuente estéreo (Stereo Link)...................................161
Ajustar los deslizadores .................................................................................................161
Ajustar la panoramización.............................................................................................162
Mezclar una fuente estéreo (Stereo In)..................................................................162
Cambiar la afinación durante la reproducción (Vari-Pitch).....................................163
Entrar directamente caracteres alfanuméricos ......................................................164
Entrar números (teclas numéricas)...............................................................................164
Entrar letras del alfabeto ................................................................................................164
Hacer sonar el metrónomo.....................................................................................164
Utilizar una fuente de sonido MIDI externa para hacer sonar el metrónomo.......165
Si queda poco espacio disponible en el disco .......................................................166
Borrar sólo la información de interpretación no necesaria (Song Optimize).........166
Borrar una canción de información de interpretación (Song Erase)........................167
Cambiar el nombre de la información de interpretación (Song Name)..................168
...146
...148
....150
10
CONTENIDO
Reorganizar la información de canción (Song Arrange)........................................168
Dividir la información de interpretación en dos partes (Song Split) .......................169
Conectar información de interpretación (Song Combine)......................................170
Ajustar los niveles de cada pista............................................................................171
Si utiliza entradas balanceadas .............................................................................171
Determinar la salida...............................................................................................172
Jacks MONITOR..............................................................................................................172
Jacks AUX.........................................................................................................................173
Conectores DIGITAL OUT ............................................................................................173
DIRECT OUT...................................................................................................................174
Confirmar que una unidad de discos no está dañada (Drive Check).....................174
Capítulo 12 Realizar cambios globales y comprobar las condiciones
Cambiar el contenido de la pantalla.......................................................................177
Parte superior de la pantalla..........................................................................................177
Parte central de la pantalla.............................................................................................177
Parte inferior de la pantalla ...........................................................................................179
Ajustes de sistema para cada canción (parámetros de sistema)...........................181
Hacer que cambie el volumen al mover los deslizadores .........................................181
Visualizar los picos de los indicadores de nivel.........................................................182
Comprobar el espacio restante en el disco ..................................................................183
Si utiliza un pedal............................................................................................................183
Ajustes generales para el VS-1680 (parámetros globales)....................................184
Conservar la función de [SHIFT] ..................................................................................184
Utilizar las teclas numéricas..........................................................................................184
Visualizar compases y tiempos.....................................................................................185
Cambiar el número SCSI ID del VS-1680.....................................................................185
Si no hay ningún disco duro instalado.........................................................................186
Cambiar el nivel al que se ilumina el indicador de picos..........................................186
Buscar marcas utilizando [PREVIOUS] y [NEXT]......................................................186
Ajustar la sensibilidad de los botones..........................................................................187
Parar el ventilador de refrigeración..............................................................................187
Ajustes generales para la reproducción y la grabación (parámetros de Play/Record)
Monitorizar de manera constante la fuente de entrada.............................................188
Detener automáticamente..............................................................................................188
Si el ruido entre segmentos es un problema ...............................................................188
Reiniciar los ajustes del mezclador y de sistema a sus valores originales............189
Ver un mensaje en un punto temporal concreto....................................................189
...177
..188
Capítulo 13 Aprovechar al máximo las posibilidades del VS-1680 (ideas y ejemplos)
Sincronizar las operaciones de dos unidades VS-1680.........................................191
Ajustes para el VS-1680 maestro...................................................................................191
Ajustes para el VS-1680 esclavo ....................................................................................192
Sincronizar con Cakewalk Pro Audio (MMC).........................................................194
Ajustes para el VS-1680 ..................................................................................................195
Ajustes para Cakewalk Pro Audio................................................................................196
Realizar conexiones digitales con Cakewalk...............................................................196
Utilizar un equipo MIDI externo para ajustar el mezclador (Compu Mix)...............199
Correspondencia entre los canales MIDI y los números de controlador................199
Preparaciones para Compu Mix ...................................................................................201
Grabar con Compu Mix..................................................................................................201
Sincronizar con equipos de vídeo..........................................................................203
Utilizar unidades de efectos externas....................................................................204
....191
11
Preparativos
El contenido del paquete
Junto con el VS-1680 se entregan los siguientes elementos. Compruebe que disponga de todos ellos.
• VS-1680
• Cable de CA
• Referencia Rápida
• Manual del Usuario (este manual)
• Apéndices
Características principales
Estudios domésticos compactos
El VS-1680 conserva todas las funciones de la estación de trabajo VS-880 de Roland; una revolución en el mundo de los estudios domésticos, con el grabador de discos, el mezclador digital y múltiples efectos integrados de una manera sistemática y más orgánica. Desde la grabación con un micrófono hasta la grabación final de la mezcla, la aplicación de efectos y la creación del master para la reproducción en un PA o la grabación en un CD, es posible controlar todos y cada uno de los aspectos del proceso de grabación con la línea VS-1680 en su estudio doméstico.
Sección del grabador de discos
La sección del grabador de discos digital ofrece 16 pistas para la reproducción, y permite grabar 8 pistas de manera simultánea. Cada pista dispone de 16 pistas virtuales (V-tracks), lo que da un total de 256 pistas. Esto significa que es posible grabar múltiples tomas, realizar mezclas temporales durante la edición, y crear canciones que requieran muchas pistas, todo ello con un espacio más que suficiente.
Las funciones de grabación del VS-1680 se han diseñado para su utilización con equipos digitales profesionales (grabadores DAT, mezcladores digitales, efectos digitales, etc.). Es posible grabar y editar con un sonido de gran calidad, y conservar esta calidad al reproducir la música.
Es posible localizar de manera instantánea la posición de secciones de una canción que desee escuchar repetidamente, o de puntos que desee volver a grabar (Locator), colocando marcas en tales puntos (Marker). Es posible pasar a estas marcas de manera muy sencilla, y no deberá esperar a que la canción avance o se rebobine.
Los sonidos se organizan en Frases, y en el VS-1680 es posible copiar, mover o insertar estas frases (con Phrase Edit), así otros procesos de edición. Por ejemplo, cree el “ritmo” copiando varias veces un patrón de percusión de cuatro tiempos, o copie el mismo estribillo al principio y al final de la canción.
El VS-1680 utiliza la “edición no destructiva.” Ello permite cancelar hasta las 999 operaciones de grabación y edición previas (Undo/Redo).
El reloj interno está alimentado por una pila, por lo que continúa funcionando incluso al apagar la unidad. Esto permite gestionar las canciones según su “sello temporal”, la hora y la fecha de grabación que se registra junto con la información de la canción.
Sección del mezclador digital
Es posible guardar todos los ajustes del mezclador, incluyendo los niveles de los deslizadores, la panoramización y los efectos. Los ajustes guardados pueden recuperarse de manera muy sencilla, lo que permite ajustar el balance durante la mezcla y comparar las diferentes mezclas con los efectos.
Los cambios en los ajustes durante la canción, como en los niveles de los deslizadores y en la panoramización, también pueden guardarse (Auto Mix), lo que facilita la creación de fundidos de entrada y de salida.
Es posible definir los ajustes del mezclador más apropiados, incluyendo los de grabación, combinación de pistas y mezcla (EZ Routing).
Sección de efectos
El VS-1680 dispone de una tarjeta de ampliación de efectos VS8F-2 opcional. Es posible instalar dos tarjetas de este tipo en el VS-1680. Con una VS8F-2 instalada en el VS-1680 dispondrá de 4 efectos estereofónicos de gran calidad.
La VS8F-2 ofrece efectos clásicos como reverberación o retardo y también efectos ideales para vocales y guitarra (como un simulador de amplificador de guitarra) y efectos especiales como un RSS. Estos efectos están organizados en 34 “algoritmos”, lo que permite crear sonidos nuevos de manera muy sencilla.
La VS8F-2 ofrece 210 efectos de sólo lectura (Patches predefinidos) diseñados para varios usos. La VS8F-2 ofrece también 200 efectos de lectura y escritura (Patches de usuario) que puede editar y guardar. Es posible cambiar entre diferentes efectos simplemente seleccionando un patch.
12
Preparativos
Utilización muy sencilla
El VS-1680 se utiliza igual que los grabadores multipistas convencionales. Podrá disfrutar de las ventajas de un estudio doméstico desde el primer día.
El VS-1680 conserva los iconos ya famosos gracias a los VG-8 y V-Drums de Roland. La pantalla gráfica de gran tamaño tiene iluminación posterior y está inclinada para facilitar su lectura en el escenario y siempre que sea necesaria una alta visibilidad.
Conectividad
Esta unidad ofrece muchos jacks y conectores, que incluyen dos conectores XLR balanceados. Ello permite trabajar con varias sensibilidades de entrada, desde micrófonos (-50 dBu) hasta el nivel de línea (+4 dBu), y también puede aplicarse potencia fantasma para conectar micrófonos con alimentación externa.
Existen seis grupos de jacks de entrada balanceados para trabajar con varias sensibilidades de entrada, desde micrófonos (-50 dBu) hasta el nivel de línea (+4 dBu). Además, también puede utilizar el jack de entrada alta (GUITAR (Hi-Z)) para conectar directamente una guitarra eléctrica, o el jack INPUT 8.
Además de los jacks MASTER tipo RCA (estéreo), también dispone de los jacks (estéreo) AUX A y AUX B y los jacks (estéreo) MONITOR. Es posible controlar el envío de efecto y las demás salidas sin afectar de ninguna manera a MASTER Out.
El VS-1680 ofrece conectores de E/S digitales tanto coaxiales como ópticos. Con ellos es posible realizar conexiones digitales con aparatos electrónicos como reproductores de CDs, grabadores DAT, grabadores MD y otros.
Opciones substanciales
Serie HDP88:
Un disco duro IDE de 2,5 pulgadas interno. Con el disco duro interno instalado el sistema VS-1680 queda más compacto y es más sencillo de transportar. Además, no será necesario definir complicados ajustes y no habrá problemas con las conexiones (cosa muy probable al utilizar un disco duro externo). Es aconsejable que instale un disco duro interno para utilizar el VS-1680.
* Para la grabación o reproducción simultánea de varias
pistas, para aprovechar al máximo el espacio disponible del disco duro y para obtener las máximas prestaciones del VS­1680, es aconsejable que utilice el HDP88-2100.
Unidad CD-R (diseñada por Roland):
Una unidad CD-R conectada con un conector SCSI. Con esta unidad podrá escribir canciones creadas en el VS-1680 y grabar así sus propios CDs de audio originales. Además, también podrá utilizarla para realizar copias de seguridad de las canciones en los discos CD-R.
VS8F-2:
Es posible instalar una tarjeta de ampliación de efectos en el VS-1680. Pueden instalarse dos de estas tarjetas, lo que permite añadir dos efectos estereofónicos para un total de cuatro efectos estereofónicos.
* La tarjeta de ampliación de efectos VS8F-1 es
exclusiva para el VS-880. No puede utilizarse en el
VS-1680.
También existe un conector SCSI (tipo DB-25), lo que permite conectar aparatos SCSI externos como una unidad Zip y la unidad CD-R.
También dispone de conectores MIDI IN y MIDI OUT/THRU. Es posible sincronizar el VS-1680 con un secuenciador MIDI externo, utilizar el secuenciador MIDI para controlar el mezclador del VS-1680, hacer sonar un generador de sonido MIDI externo con el metrónomo, y más.
Además de las pistas de audio, el VS-1680 dispone de una pista de sincronización para guardar los mensajes de reloj MIDI. Es posible sincronizar secuenciadores MIDI no compatibles con MTC (Código Temporal MIDI) o MMC (Control de Máquina MIDI).
13
1 2
3
4 5
6
9
7 8
10
11 12
13
Paneles frontal y posterior
Sección del mezclador
fig.0003(mixer.eps)
1. Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten comprobar el nivel del sonido recibido en los jacks INPUT (1–8). Estos indicadores ayudan a determinar el nivel de entrada correcto al ajustar los mandos INPUT. Especifique de antemano el nivel al que se iluminarán los indicadores (p. 61). Originalmente, estos indicadores están ajustados a -6 dB.
2. Mandos INPUT
Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada (1–8). Gire un mando totalmente a la derecha para el nivel de micrófono (-50 dBu), y totalmente a la izquierda para un nivel de línea (+4 dBu).
3. Botón SELECT/CH EDIT
Utilice estos botones cuando desee cambiar los ajustes de entrada del mezclador y cambiar los canales de entrada. Los indicadores de los canales seleccionados actualmente están iluminados.
1–8: Todos los canales (1–8) DIGITAL: Entrada digital ST IN: Entrada estéreo EFFECT 1/3 RTN: Retorno del efecto 1 EFFECT 2/4 RTN: Retorno del efecto 2
Si pulsa estos botones mientras mantiene pulsado el botón STATUS, podrá seleccionar la fuente que se grabará y el canal en que se grabará. Si combina números con caracteres alfabéticos ([NUMERIC/ASCII]), los caracteres alfabéticos pueden entrarse directamente (Nombre de canción, etc.)
14
Paneles frontal y posterior
4. Botones SELECT/CH EDIT
Utilice estos botones cuando desee cambiar los ajustes de pista del mezclador y cambiar los canales de pista. Los indicadores de los canales seleccionados actualmente están iluminados.
1–15/16: Cada uno de los canales (1–15/16)
Si pulsa estos botones mientras mantiene pulsado el botón STATUS, podrá seleccionar una pista concreta para volver a grabarla (combinación de pistas). Si combina números con caracteres alfabéticos ([NUMERIC/ASCII]), los caracteres alfabéticos pueden entrarse directamente (Nombre de canción, etc.).
5. Botones STATUS
Estos botones cambian el status de cada pista. El status actual está indicado por el indicador del botón.
SOURCE (naranja):
Se envía la fuente de entrada o la pista asignada al canal.
REC (rojo intermitente):
Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal. Durante la reproducción normalmente se envía la información de la pista.
REC (intermitente rojo y naranja):
Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal. Durante la reproducción podrá oír la pista.
PLAY (verde):
Se reproducirá la pista asignada al canal.
OFF (apagado):
El canal está enmudecido (no se oye). Si lo pulsa en combinación con el botón SELECT/CH EDIT, se selecciona la fuente o la pista que se asignará a una pista para la grabación.
11. Botón EDIT/SOLO
Pulse este botón para realizar ajustes de bloque para la sección MASTER del mezclador. Para utilizar la función Solo para monitorizar sólo un canal específico, pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón SELECT/CH EDIT.
12. Botón FADER/MUTE
Pulse este botón para asignar alternativamente el mezclador de entrada y el mezclador de pista de cada canal al deslizador de este canal. El indicador del botón muestra el status actual. Para enmudecer el canal, pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón SELECT/CH EDIT.
13. Deslizador MASTER
Utilice este deslizador para ajustar el nivel de salida general.
6. Deslizadores de canal
Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel de volumen de cada canal o pista.
7. Mando MONITOR
Ajusta el nivel de volumen enviado desde los jacks MONITOR.
8. Mando PHONES
Este mando ajusta el volumen de los auriculares.
9. Botón AUTOMIX
Este botón activa y desactiva la función Auto Mix. El indicador del botón se ilumina cuando la función Auto Mix está activada.
10. Botón EZ ROUTING
Este botón abre la pantalla EZ Routing.
15
Paneles frontal y posterior
1
3
2
4
5
6
7 9
10
18 19
11
13
8
12
14–17
Sección del grabador
fig.00-04(recorder.eps)
1. Pantalla gráfica
Muestra información relacionada con el status actual del VS-1680 durante la grabación, la reproducción, la edición, el cambio de ajustes, etc.
2. Botón de función
Este botón se utiliza para cambiar la página de pantalla y para ejecutar operaciones. La función asignada a cada botón aparece en la parte inferior de la pantalla.
3. Botón PAGE (JUMP)
Este botón cambia de página en las pantallas formadas por varias páginas. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] al mismo tiempo, aparecerá la pantalla Locator Jump.
16
4. Botón PREVIEW
Pulse este botón para utilizar la función de Preescucha que reproduce una longitud específica antes y después de la posición actual.
5. Botón LOCATOR/SCENE
Pulse este botón para guardar o pasar a Localizadores o Marcas o para guardar o recuperar Escenas (los ajustes del mezclador).
PREVIOUS:
Pasa al punto inicial o final previo de una frase. Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón pasa a la Marca previa.
NEXT:
Pasa al siguiente punto inicial o final de una frase. Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón pasa a la siguiente Marca.
TAP:
Pulse este botón para ajustar Marcas.
Paneles frontal y posterior
BANK/9:
Si lo pulsa junto con los botones LOCATOR (1–8)
selecciona el banco de Localizadores.
SCENE/0:
Púlselo para guardar, recuperar o borrar escenas.
CLEAR (Back Space):
Este botón borra Localizadores, Marcas y Escenas.
NUMERICS/ASCII:
Púlselo cuando desee utilizar los botones STATUS
y LOCATOR para entrar números.
1–8:
Seleccionan el Localizador o Escena.
6. Botones de control del transporte
Estos botones se utilizan en el grabador.
ZERO: Vuelve a determinar la hora a
“00h00m00s00” (vuelta a cero).
REW: La hora actual retrocede sólo mientras
mantiene pulsado este botón. Este botón corresponde al de rebobinado de un grabador de cintas.
FF: Mientras mantiene pulsado este botón la
hora actual avanza. Este botón corresponde al de avance rápido de un grabador de cintas.
STOP: Detiene la grabación o reproducción de la
canción.
PLAY: Inicia la grabación o reproducción a partir
de la hora actual.
REC: Pulse este botón para grabar una canción.
7. Mando CONTRAST
Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla.
8. Botón VARI PITCH
Pulse este botón cuando desee cambiar la afinación de la reproducción (función Vari Pitch).
9. Indicador MIDI/DISK
Este indicador se ilumina en verde cuando se reciben mensajes MIDI, y en rojo si se escriben o leen datos en la unidad de discos. Si se producen ambas situaciones a la vez, el indicador se ilumina en naranja.
10. Botón EXT SYNC
Pulse este botón para seleccionar el aparato, ya sea el VS-1680 o un aparato MIDI externo, que actuará como maestro o aparato de control principal. Si selecciona el VS-1680 como maestro, el aparato MIDI externo funcionará como esclavo; si selecciona el aparato MIDI externo como maestro, el VS-1680 funcionará como esclavo.
11. Botón del cursor
Normalmente (es decir, en el modo Play), este dial se utiliza para cambiar el tiempo actual. Cuando realice ajustes (es decir, en el modo Edit), este dial se utiliza para modificar los valores de los parámetros.
12. Botón PLAY (DISPLAY)
Pulse este botón para volver a la pantalla que aparece al poner en marcha el VS-1680 (status de reproducción normal).
13. Dial TIME/VALUE
En el modo normal (reproducción), este dial ajusta el tiempo de la reproducción. Se utiliza para cambiar los valores de los ajustes para cada parámetro al cambiar los ajustes.
14. Botón LOOP
Este botón activa y desactiva la grabación en bucle. Si lo pulsa junto con un botón LOCATOR, especificará el tiempo que se grabará con la grabación en bucle.
15. Botón AUTO PUNCH
Este botón activa y desactiva la grabación automática por pinchado. Si lo pulsa junto con el botón LOCATOR, este botón especifica el tiempo que se grabará con la grabación automática por pinchado.
16. Botón UNDO (REDO)
Pulse este botón para cancelar una grabación o edición que haya realizado (función Deshacer). Púlselo junto con el botón [SHIFT] para cancelar la última función Deshacer ejecutada (función Rehacer).
17. Botón SHIFT
Pulse este botón junto con otros botones para acceder a las funciones adicionales de estos botones.
18. Botón ENTER/YES
Pulse este botón para ejecutar la función actual o para seleccionar la pantalla actual.
19. Botón EXIT/NO
Pulse este botón para cancelar la operación actual o para salir de la pantalla actual.
17
Paneles frontal y posterior
1413 15
1 2 4 567
8 10
9 11 123
Panel posterior
fig.00-05(rearpanel.eps)
1. Conmutador POWER
Pone en marcha y apaga el VS-1680.
2. AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega.
3. Conector SCSI
Éste es un conector SCSI tipo DB-25 para conectar unidades de discos, como una unidad Zip o una unidad CD-R.
4. Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Aquí puede conectar aparatos MIDI externos (controladores MIDI, secuenciadores MIDI, etc.).
IN: Este conector recibe mensajes MIDI.
Conéctelo al conector MIDI OUT del aparato MIDI externo.
OUT/THRU:Este conector puede utilizarse como
MIDI OUT o como MIDI THRU. Con los ajustes originales, éste funciona como conector MIDI OUT, lo que significa que está ajustado para transmitir mensajes MIDI.
5. Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares opcionales. Las salidas del jack PHONES envían el mismo sonido que el jack MONITOR.
6. Jacks MONITOR (L, R)
7. Jacks AUX A (L, R)
8. Jacks AUX B (L, R)
9. Jacks MASTER OUT (L, R)
Éstos son jacks de salida para señales de audio digitales (tipo RCA). Con los ajustes originales, todas las señales se envían desde los jacks MASTER OUT, la salida de MONITOR es la misma que la de MASTER Out y no se envía nada desde los jacks AUX (A y B). La salida está determinada por los ajustes de bloque de la sección MASTER del mezclador y por los ajustes de cada canal.
10. Jack FOOT SWITCH
Aquí es posible conectar un pedal opcional (como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para controlar las operaciones del grabador, definir ajustes puntuales, para operaciones de inicio y final de pinchado, etc., con un pedal. Con los ajustes originales, el pedal que conecte aquí pondrá en marcha y detendrá el grabador.
18
Paneles frontal y posterior
11. Conectores DIGITAL (IN, OUT)
El VS-1680 dispone de conectores de E/S digitales tanto coaxiales como ópticos (estándar S/P DIF).
IN: Recibe una señal de audio digital
(estéreo). Es posible seleccionar la conexión coaxial o la conexión óptica.
OUT: Envía una señal de audio digital (estéreo).
Aquí es posible utilizar tanto el conector coaxial como el conector óptico de manera simultánea, y cada uno puede transmitir una señal diferente.
S/P DIF (Apéndices p. 64)
* Para grabar una señal de audio digital no es suficiente con
conectar simplemente un aparato de audio digital al conector DIGITAL IN. Al recibir una señal de audio digital, consulte “Grabar señales digitales” (p. 74).
* No es posible recibir ni enviar señales de audio analógicas.
12. Conmutador PHANTOM
Activa y desactiva la potencia fantasma (+48 V). Con los ajustes originales, la potencia fantasma está desactivada.
13. Jack GUITAR (Hi-Z)
14. Jacks INPUT (3–8)
15. Jacks INPUT (1–2)
Éstos son jacks de entrada para las señales de audio analógicas. INPUT 1 y 2 son conectores XLR, e INPUT 3–8 son jacks de 1/4”. En INPUT 8, el jack GUITAR (Hi-Z), un jack de 1/4” de alta impedancia, puede utilizarse en lugar de, pero no al mismo tiempo que, el jack INPUT 8 normal; es posible utilizar cualquiera de estos dos jacks. Si hay cables conectados a ambas entradas, el jack GUITAR (Hi-Z) tendrá prioridad. Utilice los mandos INPUT para ajustar la sensibilidad de entrada de cada entrada.
Potencia fantasma (Apéndices p. 64)
* El suministro de potencia fantasma a micrófonos
dinámicos o a aparatos de reproducción de audio puede dañar el equipo. Lea con atención el manual del usuario del micrófono, y compruebe que el conmutador de
potencia fantasma esté desactivado a menos que utilice un micrófono condensador que requiera potencia fantasma.
* Si activa y desactiva la potencia fantasma mientras el VS-
1680 está activado se oye un ruido muy fuerte que puede dañar los amplificadores y los altavoces. Active y desactive la potencia fantasma sólo cuando el VS- 1680 esté desactivado.
19
Unidad de discos
(8.2GB)
Partición 1
(2000MB)
Partición 2
(2000MB)
Partición 3
(2000MB)
Partición 4
(2000MB)
Partición 5
(200MB)
Unidad de discos
(8.2GB)
Partición 1
(1000MB)
Partición 2
(1000MB)
Partición 3
(1000MB)
Partición 4
(1000MB)
Partición 5
(1000MB)
Partición 6
(1000MB)
Partición 7
(1000MB)
Partición 8
(1000MB)
no utilizable
(200MB)
Unidad de discos
(1.4GB)
Partición
(1.4GB)
Unidad de discos
(1.4GB)
Partición 1
(1000MB)
Partición 2
(400MB)
Unidad de discos
(810MB)
Partición
(810MB)
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Este capítulo explica los conceptos básicos, la estructura interna y las funciones básicas necesarios para empezar a utilizar el VS-1680. Lea este capítulo con atención para comprender mejor el VS-1680.
Guardar y gestionar datos
Gestionar el contenido del disco (Partición)
El VS-1680 guarda toda la información — como la información de interpretación, de mezcla, de sistema, etc — en la unidad de discos. Por lo tanto, no es posible utilizarlo sin un disco interno o sin una unidad Zip conectada con un conector SCSI. Además, el disco
duro o la unidad Zip utilizado por el VS-1680 no puede compartirse con otro aparato.
El VS-1680 puede gestionar 500 MB, 1000 MB o 2000 MB de espacio de disco a la vez. Si la capacidad del disco duro es superior, deberá dividirlo en dos o más áreas. Cada una de estas áreas se conoce como “partición.” En una unidad de disco duro pueden crearse hasta 8 particiones. Para disponer de espacio suficiente para crear canciones, es aconsejable que defina particiones de 2000 MB.
Ex. 4: Cuando el disco duro es de 8.2 GB y la
partición tiene un tamaño de 1000 MB.
fig.01-04(partition4.eps)
Ex. 5: Cuando el disco duro es de 8. 2 GB y la
partición tiene un tamaño de 2000 MB.
fig.01-05(partition5.eps)
Ej. 1: Cuando el disco duro es de 810 MB y la
partición tiene una tamaño de 1000 MB.
fig.01-01(partition1.eps)
Ej. 2: Cuando el disco duro es de 1.4 GB y la
partición tiene un tamaño de 1000 MB.
fig.01-02(partition2.eps)
Ej. 3: Cuando el disco duro es de 1.4 GB y la
fig.01-03(partition3.eps)
partición tiene un tamaño de 2000 MB.
Cada partición del disco duro del VS-1680 se trata como una unidad de discos independiente, y a cada una de ellas se le asigna automáticamente un número de partición (0–7). Cuando un disco duro tiene múltiples particiones, es posible especificar la partición que se utilizará (p.116). La partición del disco duro utilizada se conoce como unidad de discos actual.
* Si desea utilizar discos duros o información de canción del
VS-1680 y del VS-880, debido a factores como los diferentes tamaños de las particiones y diferentes números de pistas, habrá algunas limitaciones. Para información detallada, consulte “Compatibilidad” (p.148).
* El VS-1680 acepta la instalación de discos duros de la
serie HDP88 de Roland (unidades de disco duro). Para la grabación o reproducción simultánea de varias pistas, para aprovechar al máximo el espacio disponible en el disco duro y para obtener las máximas prestaciones del VS-1680, nosotros aconsejamos la utilización del HDP88-2100.
20
T o m a 3
Frase 3 Frase 3'
Pista 1
00m10s00
00m30s0000m22s00
00m20s00
Tiempo
T o m a 2
Frase 2 Frase 2'
Pista 1
00m10s00 00m30s0000m20s00
Tiempo
Toma 1
Frase 1
Pista 1
00h00m10s00 00h00m20s00
Tiempo
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Capítulo 1
La posición en que se graba una interpretación (Canción)
La posición en que se graba la información de interpretación se conoce como canción. Por ejemplo, en una cassette MTR, esto corresponde a la cinta de cassette. En cada partición pueden crearse unas 200 canciones. Normalmente debe definir particiones de 2000 MB. Si desea trabajar con muchas canciones a la vez, o para utilizar también información del VS-880, es aconsejable definir particiones de 1000 MB. La canción que se graba, reproduce o edita actualmente se conoce como la canción actual. Una canción incluye la siguiente información.
• Toda la información grabada en las V-tracks
• Relojes MIDI de la pista de sincronización
• Puntos especificados en la canción (localizador,
marcas, puntos de inicio/final de pinchado, puntos de inicio/final de bucle) (p. 36)
• Escenas (ajustes del mezclador)
• Ajustes de Vari Pitch (p. 163)
• Ajustes del sistema (sistema, MIDI, disco, sincronización,
escena) (p. 181)
• Ajustes de los efectos
• Información de AutoMix
Tomas: La información grabada en el disco se
conoce como toma. Ésta incluye las ondas y la información temporal (hora y fecha). Con una nueva grabación, cada pista está formada por una toma. Además, al grabar material en pistas que ya contienen tomas, las tomas previas no se borran.
Frases: La información que define la toma que se
reproducirá, incluyendo los puntos inicial y final de la reproducción, se conoce como frase. La longitud de una frase puede ser la longitud de una toma, o ser sólo parte de una toma. Además, es posible utilizar cualquier número de frases de la misma toma, y hacer que una frase se reproduzca repetidamente. Esto aparece como un cuadro en la lista de reproducción.
fig.01-06(phrase1.eps)
fig.01-07(phrase2.eps)
Fuentes, pistas y canales
En el VS-1680, el grabador y el mezclador utilizan fuentes, pistas y canales. Estos términos parecen similares, y pueden confundirse si no se clarifican. Fuente: Señal enviada al mezclador o grabada en
el grabador. En el VS-1680, este término se refiere a las señales de los jacks de entrada analógica (1–8) y del conector de entrada digital.
Pista: Señal enviada a o desde el grabador.
También se refiere a la posición de una señal grabada en o reproducida desde el disco duro.
Canal: Señal recibida en o enviada desde el
mezclador. En concreto se refiere a los deslizadores y botones del mezclador del panel superior.
Tomas, frases y listas
En el VS-1680, la información se gestiona por grupos llamados tomas, frases y listas. Tómese el tiempo necesario para comprender la diferencia entre estos términos.
fig.01-08(phrase3.eps)
21
Canal de entrada
Canal de pista
Pista
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Listas: La información que especifica “las frases que se reproducirán y el
orden en que sonarán” se conoce como lista de reproducción. El VS-1680 dispone de 256 V-tracks, y un máximo de 16 pistas que pueden reproducirse simultáneamente. En la lista, las frases pegadas en cada pista aparecen como varios cuadros.
Los eventos
La unidad más pequeña de memoria utilizada por el VS-1680 para guardar la información en un disco se conoce como evento. Una canción nueva tiene asignados unos 18.000 eventos. Para cada pista, una pasada de grabación utiliza dos eventos. Las operaciones como inicio y final de pinchado o la copia de pista también utilizan eventos. El número de eventos utilizados fluctúa de una manera muy compleja. Por ejemplo, Automix (p.153) utiliza seis eventos para cada Marca. Aunque el disco duro disponga de mucho espacio libre, una canción puede utilizar todos los eventos disponibles, en cuyo caso no será posible grabar más información en la canción. El número de eventos restante puede guardarse con los siguientes procesos. Utilice el más apropiado para cada situación.
Ejecutar Song Store (p. 32)
Ejecute Song Store si se encuentra en la condición UNDO (el indicador [UNDO] está iluminado.). Los eventos utilizados para REDO se liberarán. No obstante, debe tener en cuenta que no es posible cancelar (REDO) el último comando UNDO una vez haya ejecutado STORE.
Ejecutar Song Optimize (p. 166)
Ejecute Song Optimize si ha utilizado la grabación por pinchado. Los eventos utilizados para la información de audio no necesaria se liberarán. Tenga en cuenta que sólo está disponible un nivel de UNDO.
Borrar información de AutoMix (p. 157)
Si ha grabado información de AutoMix, borre la información no necesaria. Los eventos utilizados para la información de AutoMix no necesaria se liberarán.
Los nombres de los botones
Existen dos grupos de botones denominados SELECT/CH EDIT. A continuación se describen las indicaciones de grupos de botones difíciles de distinguir en el Manual del Usuario.
fig.01-08a(select.eps)
22
Sección del mezclador
Alcantarilla (Bus)
SALIDA a la calle
Caldera
ENTRADA a la casa desde la conducción de agua
Su casa
Agua fría (Bus) Agua caliente (Bus)
Lavabo
Bañera
Fregadero
ENTRADA
ENTRADA
ENTRADA
ENTRADA
ENTRADA
Váter
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
El mezclador digital especifica el status de entrada o salida de la sección del grabador. Los mezcladores del VS-1680 incluyen el mezclador de entrada, que, en la ruta de la señal, se encuentra antes de la sección del grabador, el mezclador de pista, que se encuentra después de la sección del grabador, y el Bloque Master, que se utiliza para determinar los jacks y conectores que envían las señales desde cada uno de los demás mezcladores.
* Si desea información más detallada acerca de la sección del mezclador, consulte el
“Diagrama de bloque de la sección del mezclador” (Apéndices p. 60).
Flujo de la señal (Buses)
En el VS-1680 las señales circulan a través de buses. Los buses son líneas compartidas a través de las cuales pueden direccionarse múltiples señales de manera muy eficaz a múltiples pistas o canales. Puede ser más sencillo
comprenderlo si utilizamos la analogía de las conducciones de agua. Por ejemplo, el agua suministrada por la compañía a su casa se desvía a varios destinos dentro de la casa (cocina, baño, lavabo, etc.). El agua que se utiliza en cada uno de estos lugares se recoge en la alcantarilla y se expulsa.
fig.01-09(bus.eps)
Capítulo 1
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Si imagina el VS-1680 como una casa, el agua suministrada por la compañía corresponde a las entradas como un micrófono o una guitarra. Algunas de estas entradas se envían a pistas de grabación y se graban. Otras se envían a los efectos, y se les aplica reverberación o chorus antes de salir. El principio básico del VS-1680 es que puede especificarse desde donde y hasta donde circulan las líneas comunes, y con ello se determinan las señales que se grabarán en cada pista o que se enviarán a cada efecto, y lugar al que se enviarán.
23
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Bus de grabación:
Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN se direccionan a la sección del grabador para grabarse. Existen ocho canales que pueden asignarse a la salida del mezclador de entrada, al mezclador de pistas y a los efectos (Retorno). Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN no pueden direccionarse al bus de MEZCLA.
Bus de mezcla:
Las señales asignadas al bus de MEZCLA se envían a los jacks MASTER para su monitorización. Éste dispone de dos canales (L y R), y puede recibir las señales enviadas por el mezclador de entrada, el mezclador de pistas y los efectos (Retorno). Las señales asignadas al bus de MEZCLA no pueden direccionarse al bus de GRABACIÓN.
Bus de efectos:
Las señales asignadas al bus de EFECTOS se envían a la VS8F-2 para aplicar los efectos añadidos a las señales. Éste dispone de cuatro canales (EFX1 L/R, EFX2 L/R), y puede procesar las señales procedentes del mezclador de entrada y del mezclador de pistas. Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN y al bus de MEZCLA también pueden direccionarse al bus de EFECTOS.
Bus AUX:
Las señales asignadas al bus AUX se direccionan a los jacks AUX para permitir mezclas aditivas para la monitorización. Este bus dispone de seis canales (AUX1 L/R, AUX2 L/R, AUX3 L/R), y puede tomar las señales del mezclador de entrada y del mezclador de pistas. Las señales asignadas al bus de GRABACIÓN y al bus de MEZCLA también pueden direccionarse al bus AUX. Esto es útil si, por ejemplo, desea conectar una unidad de efectos externa, o si desea disponer de una salida adicional independiente de la de los jacks MASTER Out (salida individual).
24
Bus de EFECTOS y bus AUX
Si ha instalado dos VS8F-2s en el VS-1680 , el bus AUX (AUX1 L/R, AUX2 L/R) funciona como bus de EFECTOS (EFX3 L/R, EFX4 L/R).
Mezclador de entrada
EQ1 Desl.1
EQ2 Desl.2
EQ3 Desl.3
EQ4 Desl.4
EQ5 Desl.5
EQ6 Desl.6
EQ7 Desl.7
EQ8 Desl.8
EQ
DIGITAL
Desl.
DIGITAL
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
INPUT 5
INPUT 6
INPUT 7
INPUT 8
DIGITAL IN L/R
Mezclador de entrada (Canal de entrada 1–8, DIGITAL L/R)
Balance
DIGITAL
Pan1
Pan2
Pan3
Pan4
Pan5
Pan6
Pan7
Pan8
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
MIX L/R (MASTER)
El mezclador de entrada está situado antes de la sección del grabador, y corresponde a las fuentes de entrada externas (INPUT 1–8, DIGITAL IN L/R).
fig.01-10(inpputmix.eps)
Capítulo 1
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
La salida de cada canal está asignada a las pistas que se grabarán. Los canales no asignados a ninguna pista se envían directamente desde los jacks MASTER. Además, el status de las pistas con señales asignadas a ellas cuando no se encuentran en el modo de espera para la grabación (el indicador STATUS parpadea en rojo), también se envían desde los jacks MASTER. Originalmente, las siguientes señales están asignadas a los siguientes deslizadores de canal.
Canales 1–8: Jacks INPUT 1–8 DIGITAL: Conector DIGITAL IN L/R ST IN: Fuentes asignadas a STEREO IN (p. 162) EFFECT 1: Nivel de retorno de EFX1 o nivel de retorno de EFX3 EFFECT 2: Nivel de retorno de EFX2 o nivel de retorno de EFX4
25
apagado
iluminado (el mezclador de pistas está actualmente seleccionado)
Balance
9/10
EQ1 Desl.1
EQ2 Desl.2
Pan1
Pan2
EQ3 Desl.3
EQ4 Desl.4
Pan3
Pan4
EQ5 Desl.5
EQ6 Desl.6
Pan5
Pan6
EQ7 Desl.7
EQ8 Desl.8
Pan7
Pan8
EQ
9/10
Desl.
9/10
Balance
11/12
EQ
11/12
Desl. 11/12
Balance
13/14
EQ
13/14
Desl. 13/14
Balance
15/16
EQ
15/16
Pista1
Pista2
Pista3
Pista4
Pista5
Pista6
Pista7
Pista8
Pista
9/10
Pista
11/12
Pista
13/14
Pista
15/16
Fader
15/16
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
MIX L/R (MASTER)
Grabador Mezclador de pistas (Canal de pista 1–15/16)
REC 1
REC 2
REC 3
REC 4
REC 5
REC 6
REC 7
REC 8
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Mezclador de pistas
El mezclador de pistas se encuentra después de la sección del grabador, y se
fig.01-11(trackmix.eps)
corresponde con las pistas (1–15/16).
Cambiar las funciones de los deslizadores
Todas las pistas se envían desde los jacks MASTER. Además, las pistas pueden volver a direccionarse al bus de GRABACIÓN para la sobregrabación, o la regrabación. En esta situación, los deslizadores de canal 1–15/16 se corresponden respectivamente con las pistas 1–15/16.
En el VS-1680 es posible ajustar el mezclador de entrada o el mezclador de pistas cambiando la función de los deslizadores de canal en el panel superior. Pulse [FADER] en el panel superior para cambiar entre el mezclador de entrada y el mezclador de pistas. El indicador del botón muestra el mezclador seleccionado actualmente.
fig.01-12(fader.eps)
26
Bloque Master
MASTER L, R MASTER L/R
AUX A L/R
EFX1 L/R
AUX B L/R
EFX2 L/R
MONITOR L/R
AUX1(EFX3) L/R
PHONES L/R
AUX2(EFX4) L/R
DIGITAL OUT 1
AUX3(AUX) L/R
DIGITAL OUT 2
STEREO IN L/R
REC BUS 1–8
Bloque Master
fig.01-13(mstrblck.eps)
Capítulo 1
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Selecciona los jacks o conectores conectados a equipos externos a los que se envía la salida de cada mezclador.
Sección del grabador
Diferencias con un MTR tipo cinta
A diferencia de los grabadores DAT, que utilizan una cinta, los grabadores de discos digitales graban la interpretación (sonidos) en un disco, igual que
los grabadores MD. La música grabada en un disco puede recuperarse y reproducirse de manera inmediata, independientemente de donde se encuentre en el disco. Esto es obvio a partir de la diferencia en la rapidez con que se pasa al principio de la canción en un grabador DAT o en un grabador MD. La posibilidad de pasar inmediatamente a la información independientemente del momento o del lugar en que se haya grabado se conoce como acceso aleatorio. Por el contrario, el hecho de tener que pasar a la información por el orden temporal o secuencial en que se haya grabado se conoce como acceso secuencial.
fig.01-14(random.eps)
27
tiempo de grabación disponible
En el caso de una grabación en disco
Tiempo
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
00h00m00s00 00h30m00s00 00h40m00s00
tiempo de grabación disponible
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
00h00m00s00 00h30m00s00
Tiempo
En el caso de una grabación en cinta (cinta de 30 minutos)
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Minutos de pista y tiempo de grabación
Con los grabadores de cintas de cassette, el tiempo de grabación está determinado por la longitud de la cinta. Además, todas las partes no utilizadas
fig.01-15(tape.eps)
de la cinta se pierden.
fig.01-16(disc.eps)
Por el contrario, con la grabación en disco, aunque el tiempo de grabación disponible esté determinado por la capacidad del disco, sólo se utiliza el espacio estrictamente necesario y así el espacio disponible en el disco se aprovecha al máximo. Por lo tanto, según la manera en que utilice las pistas y las frases, la cantidad de tiempo de grabación disponible variará. Todo ello requiere una unidad estándar correspondiente al tiempo de una señal monoaural continua grabada en una pista. Esta unidad se conoce como minuto de pista.
28
fig.01-17(tr_min.eps)
1 3 5 7
9 11 13 15
2 4 6
8 10 12 14 16
V-track
Pista
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1612345678910111213141516
Pista 1
Pista 1 Pista 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
00h00m00s00 00h10m00s00
00h00m00s00 00h05m00s00
00h00m00s00 00h02m30s00
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Capítulo 1
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Por ejemplo, 10 minutos de pista para una grabación monofónica de 10 minutos, para una grabación estéreo de 5 minutos, para una grabación cuadrafónica de 2 minutos y 30 segundos, y así sucesivamente.
Pistas auxiliares para cada pista
El VS-1680 ofrece 16 pistas de reproducción, y permite grabar 8 pistas de manera simultánea. Cada pista está formado por 16 pistas suplementarias, cada una de las cuales puede utilizarse para la grabación o la reproducción. Es decir, pueden grabarse interpretaciones de hasta 256 (16 x 16) pistas, y seleccionar cualquiera de estas pistas auxiliares para reproducirla en una pista. Estas pistas auxiliares
fig.01-18(vtrack.eps)
se conocen como V-tracks.
* Este Manual incluye una hoja de V-tracks en blanco para poder realizar un seguimiento
de las grabaciones en las pistas virtuales (p. 72). Fotocopie esta hoja cuando grabe.
29
EQ Fader Pan
EFX1EFX Pan
Bus de MEZCLA o bus de GRABACIÓN
BUS DE EFECTOS
EQ Fader Pan
EFX1
Bus de MEZCLA o bus de GRABACIÓN
EFX1 EFX2
EFFECT A
EFX3 EFX4
EFFECT B
EFECTOS
Capítulo 1 Antes de empezar (terminología del VS-1680)
Sección de efectos
La tarjeta de ampliación de efectos
Es posible instalar hasta dos tarjetas de ampliación de efectos VS8F-2 opcionales en el VS-1680. Con las dos VS8F-2s instaladas podrá utilizar de manera simultánea hasta 4 efectos estereofónicos de gran calidad. Con una VS8F-2 instalada sólo podrá utilizar EFFECT A (EFX1/2). Con dos VS8F-2s instaladas podrá utilizar EFFECT A (EFX1/2) y EFFECT B (EFX3/4).
* Para instalar una VS8F-2, consulte “Instalar la tarjeta de ampliación de efectos”
(Referencia Rápida p. 57).
Conectar efectos
En el VS-1680 existen dos maneras de conectar las unidades de efectos. Lea la siguiente información para comprender sus diferencias.
Inserción:
El efecto se añade directamente entre el ecualizador y el deslizador del canal, o bien antes del deslizador MASTER. Conecte el efecto de esta manera si desea utilizar efectos aplicados para cambiar la salida del sonido en si, como al utilizar los efectos de distorsión o saturación. Al insertar un efecto en uno de los canales o en el bloque Master, este efecto no puede utilizarse en otro canal. Por ejemplo, si inserta EFX1 en el Canal 1, ningún otro canal podrá acceder a EFX1.
Envío/Retorno:
Además del bus de GRABACIÓN y del bus de MEZCLA, la salida de cada canal también puede enviarse al bus de EFECTOS. Utilice este direccionamiento con efectos como la reverberación y el retardo, cuando desee mezclar el sonido sin los efectos y el sonido después de aplicar los efectos.
30
* La tarjeta de ampliación de efectos VS8F-1 sólo puede utilizarse en el VS-
880. No es posible utilizarla en el VS-1680.
Loading...
+ 176 hidden pages