Guida Rapida
* 5 1 0 0 0 6 6 9 7 0 - 0 1 *
7 Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (foglietto “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e Guida Rapida). Dopo la lettura, tenete il documento(i)
a portata di mano per future consultazioni.
7 Prima di utilizzare l’unità, vericate che la versione del sistema operativo interno sia la più recente. Per informazioni sugli aggiornamenti del sistema operativo, consultate il sito Web Roland (https://proav.
roland.com/). Potete controllare la versione del sistema operativo tenendo premuto il tasto [MENU] 0“SYSTEM”0“VERSION”.
Ecco Cosa Potete Fare
7 Immettete video e audio mixati insieme nel vostro computer, creando
facilmente contenuti video per lo streaming come un professionista.
7 Usate eetti come Voice Changer, o aggiungete jingle e applausi per rendere il
vostro stream o programma più coinvolgente.
7 Il funzionamento è semplice, grazie alla selezione automatica dei video a
tempo col ritmo della musica, seguendo le voci degli esecutori, o a intervalli di
tempo specicati (funzione Auto Switching).
7 Usate un singolo tasto per selezionare una congurazione della schermata
desiderata nel corso del vostro evento o programma (funzione Scene).
7 Immettete video da un computer o smartphone per realizzare facilmente
stream di giochi o di altri contenuti live.
Descrizione del Pannello
Presa MIC 1
Collegate qui il vostro microfono. Se collegate un microfono a
condensatore che richiede l’alimentazione phantom, attivate l’interruttore
[PHANTOM] sul pannello laterale.
NO TA
5 Se state usando un microfono a collo d’oca, potrebbe raccogliere i rumori
generati dal funzionamento.
5 Non connettete un microfono che supporta l’alimentazione plug-in, o
i microfoni inclusi con i Roland “VP-03” o “JD-Xi”. Questo può provocare
malfunzionamenti.
Tasti AUDIO EFFECTS [1]–[4]
Attivano e disattivano gli eetti audio. Se è attivo, il tasto è acceso.
Tasto Eetto
[1] (VOICE CHANGER) Trasforma l’intonazione o il carattere della voce.
[2] (BGM) Riproduce musica di sottofondo.
[3] (SE) Riproduce un eetto sonoro.
[4] (REVERB) Aggiunge una riverberazione al suono.
* Quelle sopra sono le impostazioni di fabbrica. Potete anche
assegnare altre funzioni a ognuno di questi tasti.
Area AUDIO MIXER
Indicatori SIG/PEAK
(MIC 1/MIC 2/ LINE)
Questi si accendono in verde quando viene rilevato dell’audio
in ingresso. Se il livello di ingresso è eccessivo, l’indicatore si
accende in rosso.
Cursori Audio
Regolano il volume degli ingressi MIC 1, MIC 2, e LINE.
Indicatore SIG/PEAK
(USB STREAM)
Indica il livello di volume dell’uscita USB.
Manopola [USB STREAM]
Regola il volume dell’uscita USB.
Tasto [LEVEL SETUP]
Dà accesso al menù LEVEL SETUP. Qui potete regolare il
volume dell’ingresso HDMI, ecc.
Manopola [PHONES]
Regola il volume delle cue.
Misuratore di livello
Indica il livello di volume dell’uscita principale.
Manopola [MAIN]
Regola il volume dell’uscita principale.
XLR
Phone TRS da 1/4”
Area AUTO SW
Tasto [AUTO SW]
Attiva e disattiva la funzione Auto Switching (selezione automatica). Se
questa è attiva (acceso), i video da VIDEO INPUT 1–3 e le scene A–E cambiano
automaticamente.
* Il funzionamento dierisce a seconda del tipo di Auto Switching.
Indicatore AUTO SW
Acceso in verde nel momento in cui Auto Switching cambia il video.
* Funziona sempre, indipendentemente dal fatto che l’Auto Switching sia attivo o no.
Manuale in PDF
(scaricabile dal Web)
Per i dettagli sul funzionamento e per una lista dei
menù, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Download
1. Accedete al sito Web Roland.
https://proav.roland.com/
2. Andate alla pagina del prodotto
“Support”0 scaricate il relativo le PDF.
Area SETUP
Tasto [MENU]
Quando questo è attivo (acceso), appare il menù nel display connesso al
connettore MONITOR (MENU).
Se vi trovate a un livello inferiore, questo tasto vi riporta al livello superiore
successivo. Se è già visualizzato il livello più alto del menù, questo tasto
chiude il menù.
Manopola [VALUE]
Rotazione: Seleziona una voce del menù, o modica il valore di un’impostazione.
Pressione: Conferma la voce del menù selezionata o il valore modicato.
0
cliccate
Controllare gli Oggetti Inclusi
Vericate che siano presenti tutti gli oggetti
inclusi. Se mancasse qualcosa, contattate il vostro
rivenditore.
Unità VR-1HD
*
Trasformatore di CA
*
Cavo di alimentazione
*
Guida Rapida
*
Foglio “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ”
*
Tasto [KEY]
Attiva e disattiva la composizione in chiave. Quando è attivo
(acceso), due video vengono composti e inviati in uscita.
Che cos’è la composizione in chiave (key compositing)?
Con questo metodo una porzione del video diviene
trasparente e l’immagine restante viene sovrapposta a un
video di sfondo.
Tasto [ON AIR]
Eettua un’assolvenza/dissolvenza del video principale
in uscita.
Il tasto [ON AIR] indica lo stato della dissolvenza.
Acceso Uscita normale
Lampeggiante Assolvenza/dissolvenza in corso
Spento Dissolvenza terminata
* L’eetto di assolvenza/dissolvenza non si applica al video
che viene emesso dal connettore MONITOR (MENU).
Area SCENE
Tasto [SCENE EDIT]
Mostra direttamente il menù SCENE.
Tasti SCENE [A]–[E]
Richiamano le disposizioni della schermata (Scene) che
avete memorizzato. Il tasto selezionato è acceso in rosso.
* Quando selezionate INPUT [1]–[3], la selezione della scena
viene cancellata.
Tasti INPUT [1]–[3]
Selezionano il video che viene immesso dai connettori
VIDEO INPUT 1–3. Il tasto selezionato è acceso in rosso.
* Quando selezionate SCENE [A]–[E], la selezione
dell’ingresso video viene annullata.
Che cos’è l’uscita principale?
Questa è l’uscita video/audio che è inuenzata da tutti
i processi, come la composizione video e gli eetti
audio. Viene emessa dal connettore MAIN.
Questo è il video che viene visto dalle persone che
stanno guardando lo stream live o la presentazione.
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
AVVISO
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorso un
certo periodo di tempo dall’ultima volta che la si
è utilizzata per suonare o si sono usati pulsanti e
controlli (funzione Auto O). Se non volete che l’unità si
spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O.
Vericate che vi sia uno spazio suciente nel luogo
dell’installazione
Poiché questa unità emette normalmente una
piccola quantità di calore, controllate di lasciare
uno spazio suciente attorno all’unità stessa, come
indicato sotto.
LatoFronte
30 cm o
maggiore
20 cm o maggiore 20 cm o maggiore
Usate solo il trasformatore di CA specicato e la tensione
corretta
Usate solo il trasformatore di CA incluso con l’unità.
Assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla
tensione d’ingresso specicata sul trasformatore.
Altri trasformatori di CA possono avere polarità dierenti
o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può
produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non
dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
ATTENZIONE
Maneggiate con cura il terminale di terra
Se rimuovete la vite dal terminale di massa, siate
certi di rimontarla; non lasciatela in giro dove
potrebbe essere ingoiata accidentalmente da
un bambino piccolo. Quando riavvitate la vite,
stringetela saldamente, così che non possa allentarsi.
Precauzioni relative all’uso dell’alimentazione phantom
Spegnete sempre l’alimentazione phantom
quando collegate dispositivi diversi dai microfoni
a condensatore che richiedono l’alimentazione
phantom. Rischiate di provocare danni se fornite
per errore l’alimentazione phantom a microfoni dinamici,
dispositivi di riproduzione audio, o altri dispositivi che non
richiedono questo tipo di alimentazione. Controllate sempre
le speciche di qualsiasi microfono intendiate usare, facendo
riferimento al manuale incluso.
(Alimentazione phantom di questo strumento:
48 V CC, 10 mA Max)
© 2019 Roland Corporation
5 cm o
maggiore
15 cm o
maggiore
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Posizionate il trasformatore di CA così che il lato
dell’indicatore sia rivoto in alto. L’indicatore si accende
quando collegate il trasformatore di CA a una presa di
corrente.
Posizionamento
• A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la supercie.
Riparazioni e Dati
• Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni,
eettuate sempre una copia di backup dei dati salvati
al suo interno; o se preferite, annotate le informazioni
necessarie. Durante le riparazioni, viene prestata la
massima attenzione per evitare la perdita dei dati.
In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono
danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati. Roland
non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei
contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso a causa di
malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per
evitare la perdita dei vostri dati, prendete l’abitudine di
creare copie di backup regolari dei dati salvati nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il
ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
• Questa unità consente di cambiare le immagini ad alta
velocità. Ad alcune persone, visualizzare tali cambiamenti
di immagini può causare mal di testa, nausea, o altri
sintomi. Non usate questa unità per creare video che
potrebbero provocare questi tipi di problemi di salute.
Roland Corporation non può essere ritenuta responsabile
per eventuali problemi di salute in cui potrebbe incorrere
l’utente o il pubblico.
• Non usate cavi che contengono delle resistenze.
• Questo documento illustra le speciche del prodotto
nel momento in cui il documento è stato redatto. Per
le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web
Roland.
Usare Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni maneggiando
dispositivi di memoria esterni. Inoltre, osservate
attentamente tutte le precauzioni fornite con il dispositivo
di memoria esterno.
• Non rimuovete il dispositivo mentre è in corso la lettura/
scrittura.
• Per evitare danni da elettricità statica, scaricate tutta
l’elettricità statica dalla vostra persona prima di
maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di
un lavoro (composizione musicale, registrazione video,
trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright è
proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare
i diritti di autore detenuti da una terza parte. Roland non
si assume alcuna responsabilità riguardo alla violazione di
diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso
di questa unità.
• Questo prodotto può essere usato per registrare o duplicare
materiale audio o visivo senza venir limitato da certe misure
tecnologiche di protezione contro la copia. Questo perché
il prodotto è concepito per essere utilizzato per produrre
materiali musicali o video originali, ed è perciò progettato in
modo tale che il materiale che non viola i diritti d’autore che
appartengono ad altri (per esempio, i vostri lavori originali)
possa essere registrato o duplicato liberamente.
• Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata
eParts della eSOL Co., Ltd. eParts è un marchio di fabbrica
della eSOL Co., Ltd. in Giappone.
• Roland è un marchio di fabbrica registrato o un marchio di
fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in
questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Emettere Video e Audio
Connettere i Vostri Dispositivi (Descrizioni del Pannello)
1
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore di CA incluso.
* Usate il gancio ferma-cavo per assicurare il
cavo del trasformatore come illustrato.
a una presa di corrente
Terminale di terra
Collegatelo ad una terra o massa
esterna se necessario.
Interruttore [POWER]
Questo interruttore accende e spegne
l’unità.
Porta USB STREAM
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
* Non bloccate la aperture di ventilazione (le fessure sui pannelli frontale e laterali, ecc.). Se le aperture di ventilazione sono ostruite, le temperature interne potrebbero
alzarsi, causando malfunzionamenti dovuti al calore eccessivo.
Gancio fermacavo
Trasformatore di CA
Cavo di alimentazione
Connettore MAIN
Questo emette il risultato del mix video e audio.
Collegatelo al vostro proiettore, display, o videoregistratore
per registrare.
Connettore di ingresso HDMI
Connettori VIDEO INPUT 1–3
Questi immettono il video/audio. Collegateli a dispositivi video
come una videocamera o un lettore BD, o al vostro computer.
* Il formato in ingresso viene rilevato automaticamente.
Connettore di uscita HDMI
Porta USB MEMORY
Collegate qui un ash drive USB. Potete usarlo
per caricare un le WAV (musica di sottofondo
o eetti sonori) o un’immagine ssa.
Funzionamento del Menù
9
1. Premete il tasto [MENU] o [LEVEL SETUP] per
visualizzare il menù.
2. Ruotate la manopola [VALUE] per muovere il cursore
sulla voce del menù che volete modicare, e poi
premete la manopola [VALUE].
3. Ripetete le istruzioni al punto 2 a seconda delle
necessità.
Premendo il tasto [MENU] tornate indietro ad un livello superiore.
4. Ruotate la manopola [VALUE] per cambiare il valore dell’impostazione, e poi premete la
manopola [VALUE] per confermare.
5. Premete più volte il tasto che avete selezionato al punto 1 per chiudere il menù.
Interruttore [PHANTOM]
Attiva e disattiva l’alimentazione phantom dei connettori MIC 1/2
(XLR). Attivate l’alimentazione phantom se collegate un microfono a
condensatore che richiede l’alimentazione phantom.
* Se l’alimentazione phantom non è richiesta, ricordate di disattivare
l’interruttore [PHANTOM].
* L’alimentazione phantom è comune alle prese MIC 1/2.
* Assegnazione dei pin delle prese MIC 1/MIC 2
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
Presa MIC 2
Collegate qui il vostro microfono. Se collegate un microfono a condensatore che
richiede l’alimentazione phantom, attivate l’interruttore [PHANTOM].
XLR
Phone TRS da 1/4”
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico
9
(Auto O)
Il VR-1HD si spegne automaticamente quando le seguenti
condizioni persistono per 240 minuti (funzione Auto O).
5 Nessuna operazione eseguita sul VR-1HD
5 Nessun ingresso audio o video
5 Nessun dispositivo è connesso ai connettori MAIN/MONITOR (MENU)
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente,
disabilitate la funzione Auto O. Premete il tasto [MENU]
0
“SYSTEM”0impostate “AUTO POWER OFF” su “OFF”.
* Se la funzione di spegnimento automatico ha spento l’unità, agite
sull’interruttore [POWER] quando volete riaccenderla.
NO TA
5 Se state usando un microfono a collo d’oca, potrebbe
raccogliere i rumori generati dal funzionamento.
5 Non connettete un microfono che supporta l’alimentazione
plug-in, o i microfoni inclusi con i Roland “VP-03” o “JD-Xi”.
Questo può provocare malfunzionamenti.
Stereo phone mini
Presa PHONES
Collegate qui le
vostre cue.
Porta USB
Collegatela al vostro computer. Il risultato del mix video/audio del
VR-1HD viene inviato da qui al vostro computer. Potete usarla per
eettuare il live-stream del vostro video/audio.
Questa immette anche la riproduzione audio dal vostro computer nel
VR-1HD.
* Se state emettendo video HD via USB, connettetela a una porta USB 3.0.
* Se vi collegate tramite una prolunga o tramite un hub USB, il computer
potrebbe non riconoscere il VR-1HD. Consigliamo di connettere il VR-1HD
direttamente al vostro computer.
Connettore MONITOR (MENU)
Connettore di
ingresso HDMI
Collegatelo al vostro display per visualizzare
il menù. Questo connettore emette anche il
video principale prima che venga applicata la
dissolvenza.
Connettore THRU
Questa emette “direttamente” il video che viene immesso dal connettore VIDEO INPUT 3. Collegatelo al vostro
display o a un videoregistratore per la registrazione.
Accensione ed Emissione del Video
2
1. Accendete l’interruttore [POWER] del VR-1HD.
2. Eseguite l’accensione in quest’ordine: dispositivi sorgente
3. Specicate il formato di uscita appropriato per le speciche del display che
mostra il video.
Se il video non viene visualizzato
Le impostazioni del formato di uscita sono appropriate? Controllate le speciche del display connesso al connettore MAIN, e selezionate il formato di uscita appropriato.
Il tasto [ON AIR] è spento? Premete il tasto [ON AIR] per farlo accendere.
State immettendo video con protezione dalla copia (HDCP)?
Il vostro dispositivo video sta riproducendo il video? Riproducete il video sul vostro dispositivo video così che il video venga immesso nel VR-1HD.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo, potreste avvertire un rumore
all’accensione/spegnimento. Ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
4. Premete un tasto INPUT [1]–[3] per selezionare l’ingresso video che volete
0
dispositivi di uscita.
Premete il tasto [MENU] 0“VIDEO OUTPUT”0selezionate “OUTPUT
FORMAT”.
Ruotate la manopola [VALUE] per impostare il formato di uscita, e poi
premete la manopola [VALUE] per confermare.
Premete più volte il tasto [MENU] per chiudere il menù.
Controllate quanto segue.
Se volete immettere video con protezione dalla copia (HDCP), premete il tasto [MENU] 0“SYSTEM” 0impostate “HDCP” su “ON”.
* Se HDCP è attivo, il video non viene emesso dalla porta USB STREAM.
inviare in uscita.
Il video cambia.
Tasto Stato del video
Acceso in rosso
Acceso in bianco Video valido in ingresso.
Spento Nessun video in ingresso.
Ingresso video correntemente selezionato (il video in uscita).
Connettore di
ingresso HDMI
Prese LINE IN
Queste immettono l’audio. Collegatele a un dispositivo audio come un mixer audio o
un lettore di CD.
Regolare l’Audio
3
1. Regolate il guadagno in ingresso così che l’audio in entrata sia a un livello appropriato.
La nostra spiegazione usa l’audio dal MIC 1 come esempio.
Posizionate il cursore audio MIC 1 vicino alla “linea più spessa”
(0 dB).
Muovete la manopola [MAIN] in una posizione vicina
all’indicatore (0 dB).
Premete il tasto [LEVEL SETUP] 0selezionate “MIC 1 HEAD
AMP GAIN”.
Ruotate la manopola [VALUE] completamente in senso antiorario,
riducendo al minimo (0 dB) il guadagno in ingresso.
Producendo il suono che verrà eettivamente immesso,
ruotate lentamente la manopola [VALUE] in senso orario per
regolare il guadagno in ingresso.
Alzate il guadagno in ingresso il più possibile senza che
l’indicatore SIG/PEAK di MIC 1 si illumini in rosso.
Premete la manopola [VALUE] per confermare.
Premete il tasto [LEVEL SETUP] per chiudere il menù.
7 Quando avete nito, eettuate lo spegnimento in quest’ordine: dispositivi di uscita0dispositivi sorgente0VR-1HD.
Posizione della
linea più spessa
Indicatore
Phono RCAPhono RCA
Prese LINE OUT
Connettori di ingresso audioConnettori di uscita audio
Queste emettono il risultato del missaggio audio. Collegatele al vostro registratore
audio, ampli o diusori.
2. Regolare il bilanciamento di volume.
Ascoltando l’audio dai vostri diusori o cue, usate i cursori audio
per regolare il bilanciamento di volume tra gli ingressi.
Alzate il volume dell’audio che volete sia prominente, per esempio il
microfono di un rapper, e abbassate il volume dell’altro audio.
Per regolare il volume dell’ingresso HDMI, ecc., premete il tasto
[LEVEL SETUP] ed eettuate le regolazioni nel menù LEVEL SETUP.
Ruotate la manopola [MAIN] per regolare il volume dell’uscita
principale.
Il misuratore di livello si illumina in giallo quando il volume è appropriato.
* Potete usare la manopola [USB STREAM] per regolare il volume
dell’uscita USB.