Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p.2) et “Remarques
importantes” (p.4). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Consignes de sécurité
002c
AVERTISSEMENT
• N’ouvrez pas et ne modiez d’aucune façon le produit
ou son adaptateur secteur.
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
004
• N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite
de chauage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• particulièrement instables ou soumis à de fortes
vibrations.
005
• Si vous voulez installer le VP-7 sur un pied, veuillez
utiliser le PDS-10 et le BKT-S, recommandés par Roland
(p.10).
006
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de façon à
ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez
ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans
un endroit orant une surface bien horizontale et un
soutien solide et stable.
2
008c
AVERTISSEMENT
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une
autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
011
• Évitez que des objets (matériel inammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
012b
AVERTISSEMENT
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou chez un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide a pénétré dans le produit,
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou ache un changement de performance marqué.
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
016
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
ATTENTION
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer
une ventilation appropriée.
101c
• Cet instrument (VP-7) est conçu pour être utilisé
exclusivement avec le pied Roland PDS-10 plus BKT-S.
L’utilisation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles
blessures en cas de chute.
101f
• Même en respectant toutes les précautions citées dans
le mode d’emploi, le pied (PDS-10, BKT-S) peut tomber:
cela dépend de la façon dont vous jouez. Pour cette
raison, prenez toutes les précautions nécessaires avant
d’utiliser ce produit.
102c
ATTENTION
• Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors
du branchement (débranchement) au secteur ou au
produit.
103b
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur
et frottez-le avec un chion sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches.
Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute
accumulation de poussière entre la prise murale et la
che d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un
incendie.
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
107c
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’unité.
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à
des appareils périphériques.
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p.10).
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
118a
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et
hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers
ne les avalent accidentellement.
120
• Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de
brancher une source de signal qui ne requiert aucune
alimentation. L’alimentation fantôme est susamment
puissante pour endommager des dispositifs tels que des
microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la
documentation des microphones avant de les brancher
à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA
max.)
3
Remarques importantes
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur
(frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire
un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les
bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur
indépendante, utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise
secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance)
peut être source de bourdonnements. Modiez l’orientation du
produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former
dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou
de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour
que la condensation s’évapore.
360
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou
laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds
en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le
produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge
légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un
linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
Précautions supplémentaires
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de récupérer le contenu
des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur,
par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les
prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
220
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
ADD
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble
de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue
par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence du groupe TPL.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland et Vocal Designer sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les plus belles harmonies en deux temps trois mouvements.
Vocoder Transformez votre voix en voix de robot
Chantez dans le micro tout en jouant sur le clavier pour métamorphoser votre voix en voix de robot.
Appuyez sur le bouton [Vocoder] et utilisez le clavier pour jouer avec des sons allant d’un vocodeur vintage
aux sons électro dernier cri (p.20).
Vocal Designer Ajoutez une harmonie à votre voix
En chantant dans le micro tout en jouant des accords sur le clavier, vous pouvez produire des harmonies
avec votre propre voix.
Vous pouvez créer des chœurs riches et expressif, reétant la dynamique de votre voix et les paroles que
vous chantez (p.19).
7
Noms et fonctions des diérents éléments
Panneau avant
8
1
Commande [Volume] (p.16)
Elle règle le volume global du VP-7.
2
Témoin MIDI
Il s’allume quand des messages MIDI arrivent à la prise MIDI IN.
3
Indicateur Level (Tune) (p.26)
Il indique le niveau d’entrée du microphone (indications de droite).
Quand vous actionnez la commande [ TUNE] sur le panneau arrière,
il indique le réglage de diapason en vigueur durant quelques
secondes (indications de gauche).
4
Commande [Mic] (p.17)
Elle règle le niveau d’entrée du micro.
654
91110
8
Bouton [Bypass] (p.24)
Il coupe le son “Human Voice”/“Vocal Designer”/“Vocoder” et ne
laisse passer que le signal direct du micro.
9
Boutons de son ‘Human Voice’ (p.18)
Utilisez ces boutons pour sélectionner un type de voix.
10
Boutons de son ‘Vocal Designer’ (p.19)
Utilisez ces boutons pour choisir un son “Vocal Designer”.
11
Prise casque (p.12)
Branchez un casque à cette prise.
7231
5
Commande [Harmony] (p.23)
Elle règle la balance entre le signal du micro non traité (le signal
direct) et le signal “Human Voice”/“Vocal Designer”/“Vocoder”.
6
Commande [Ambience] (p.25)
Elle détermine l’intensité de l’eet Ambience.
7
Bouton [Vocoder] (p.20)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un son de vocodeur.
Chaque pression sur le bouton [Vocoder] sélectionne successivement un des trois sons de vocodeur.
En maintenant le bouton [Vocoder] enfoncé et en appuyant sur un
des boutons Human Voice ou Vocal Designer, vous pouvez sélectionner une variation (7 sons)
8
Panneau arrière
21
22
151617181920
141312
12
Commutateur [POWER] (p.15)
Il met le VP-7 sous/hors tension.
13
Prise DC IN (p.10)
Branchez l’adaptateur secteur ici.
14
Prise MIDI IN (p.11)
Branchez votre dispositif MIDI à cette prise.
15
Prise FOOT PEDAL (p.14, 24)
Branchez une pédale commutateur ici.
Cela vous permet de piloter la fonction du bouton [Bypass] avec la
pédale commutateur.
16
Commande [TUNE] (p.26)
Cette commande règle le diapason.
Vous pouvez régler le diapason sur la plage 438~442Hz par pas de
1Hz.
17
Commutateur [PHANTOM] (p.13)
Activez ce commutateur si vous branchez un micro à condensateur
requérant une alimentation fantôme.
* Coupez‑le si vous utilisez le microphone fourni (DR‑HS5).
* Si vous activez l’alimentation fantôme pour un micro dynamique
ou un lecteur audio, vous risquez de l’endommager.
18
Prise MIC IN (XLR et jack 1/4”) (p.13)
Vous pouvez y brancher un microphone.
Elle peut accueillir une che XLR ou un jack.
La prise de type XLR peut délivrer une alimentation fantôme de 48V
et permet de brancher un micro à condensateur nécessitant cette
alimentation.
19
Prise LINE INPUT (STEREO) (p.28)
Vous pouvez y brancher un baladeur audio ou la sortie audio de
votre clavier branché via MIDI.
* La commande [Volume] du VP‑7 n’aecte pas le niveau de
l’entrée ligne LINE INPUT. Utilisez la commande de volume du
dispositif branché pour régler le niveau.
20
Prises OUTPUT (p.12)
Ces sorties produisent le son du VP-7 en stéréo (L/R).
927
21
Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit
est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez
un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques
d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique
par une charge électrique innitésimale, absolument inoensive.
Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre
(voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous
mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger
bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de
votre installation. Si vous ne savez pas comment eectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste
à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
988
22
Orice pour cadenas (
• http://www.kensington.com/
)
Panneau inférieur
2323
Prise USB FOR UPDATE
Cette prise sert à mettre le système interne du VP-7 à jour.
Remarque
Dans le cadre d’une utilisation normale, ne branchez
rien à cette prise.
9
Préparations
Connexion de l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN en face arrière du VP-7.
Témoin
Remarque
932
• Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
• Enfoncez correctement la che de l’adaptateur dans la prise.
Vous pouvez utiliser le PDS-10 et le BKT-S disponibles en option pour xer le VP-7 sur un pied
comme le montre l’illustration.
* Utilisez exclusivement les vis fournies avec le BKT‑S. D’autres vis risqueraient d’endommager
l’appareil.
* Si vous utilisez le PDS‑10, écartez ses pieds au maximum. La hauteur globale (VP‑7 compris) ne
peut pas excéder 1 mètre.
928
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez‑les sous
les quatre coins de l’appareil an d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez
également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
929
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez‑le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou
bascule.
10
Connexion à un clavier
En utilisant le VP-7 avec un clavier, vous pouvez contrôler l’expression de votre interprétation avec plus de précision.
Vous pouvez jouer les notes de l’harmonie ou de la partie de chant sur le clavier.
Si vous branchez la sortie de votre
clavier (déjà branché à la prise MIDI IN)
à la prise LINE IN, vous pouvez entendre
simultanément les harmonies produites
avec “Human Voice” ou “Vocal Designer”
et ce que vous jouez sur le clavier.
MIDI IN
Câble
MIDI
MIDI OUT
Clavier
* La commande [Volume] du VP‑7
n’aecte pas le niveau de l’entrée ligne
LINE INPUT. Utilisez la commande de
volume du clavier branché pour régler
le niveau.
MEMO
Si vous ne branchez pas de clavier, la hauteur des sons produits est basée sur la hauteur du signal d’entrée du micro.
Choisir le mode de réception
A la sortie d’usine, le VP-7 est réglé sur le canal MIDI 1.
Si vous souhaitez recevoir plusieurs canaux, vous pouvez changer le mode de réception MIDI pour recevoir tous les canaux 1~16
(OMNI).
Si le mode de réception MIDI du VP-7 est réglé sur le canal 1, réglez l’appareil MIDI transmetteur sur le canal 1.
Vérier le mode de réception MIDI
L’éclairage des boutons lors de la mise sous tension du VP-7
indique le mode de réception MIDI en vigueur.
Mode de réceptionEclairage des boutons
Canal 1
OMNI
A la mise sous tension, le bouton du son
sélectionné en dernier lieu s’allume.
A la mise sous tension, tous les boutons
de son clignotent simultanément à deux
reprises puis le bouton du son sélectionné
en dernier lieu s’allume.
Changer le mode de réception MIDI
Maintenez le bouton [Bypass] enfoncé et mettez l’instrument
sous tension.
Chaque fois que vous eectuez cette opération, vous choisissez alternativement les réglages “Canal 1” et “OMNI”.
Mode de réceptionExplication
Canal 1L’instrument ne reçoit des données que
sur le canal 1.
OMNIL’instrument reçoit des données sur tous
les canaux.
Quand vous changez le mode de réception MIDI, le réglage
est automatiquement mémorisé. Il est donc en vigueur à la
mise sous tension suivante.
* Le fait de régler le mode de réception MIDI sur “OMNI” ne vous permet pas d’utiliser ce produit comme générateur de
sons multitimbral.
11
Connexion du casque ou des enceintes
Le VP-7 n’a pas de haut-parleurs. Pour entendre quelque chose, il vous faut donc un système d’amplication (enceintes actives,
chaîne stéréo ou casque).
Remarque
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Connexion d’enceintes actives
ou d’une chaîne stéréo
Utilisez des câbles adéquats pour brancher
les prises OUTPUT en face arrière du VP-7 à
des enceintes actives ou une chaîne stéréo.
* Pour proter au mieux des possibilités
oertes par le VP‑7, nous recommandons
une connexion stéréo.
* Pour une connexion mono, servez‑vous
de la prise OUTPUT L/MONO.
OUTPUT
Câble audio
INPUT
Utiliser un casque
Vous pouvez brancher un casque
disponible dans le commerce à la prise
pour casque.
* Le signal de sortie est envoyé aux prises
OUTPUT même quand vous branchez un
casque.
12
Enceintes actives (avec ampli intégré)
Prise casque
(Mini-jack stéréo)
Casque
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.