Roland VM-3100 User Manual

MODE D’EMPLOI

Ce manuel comporte des illustrations représentant les différentes indications de l’afficheur. Votre appareil peut toutefois inclure une nouvelle version améliorée du système qui pourrait faire différer ici ou là l’affichage réel de ces illustrations (au niveau des noms des sons, par exemple).

Tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées appartenant à leurs ayant-droits respectifs.

Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.

ATTENTION

RISQUE D'ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR

ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE

RÈGLES DE SÉCURITÉ - À CONSERVER -

AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires incluant les règles qui suivent :

1.Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.

2.Ne l'utilisez pas dans des endroits humides ou à proximité d'une baignoire, d'une machine à laver, d'un évier, d'une piscine etc.

3.Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions et sur les supports recommandés par le fabricant.

4.Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou avec un amplificateur, un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables de provoquer une perte définitive de l'accuité auditive. Ne le faites pas fonctionner à un niveau exagéré ou douloureux. Si vous ressentez une perte d'audition ou des sifflements dans les oreilles, consultez immédiatement un médecin.

5.Cet appareil ne doit être installé que dans des endroits où rien ne gêne sa ventilation.

6.Il doit être maintenu à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils susceptibles de monter en température pendant leur activité.

7.Cet appareil ne doit être raccordé qu'à une source électrique du type indiqué dans le manuel et/ou indiqué sur son châssis.

8.En cas d'inactivité prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.

9.Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne puisse être introduit dans l'appareil par ses orifices de ventilation.

10.Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié dans les cas suivants :

A.Le cordon d'alimentation a été endommagé.

B.Des objets ou des liquides sont tombés ou ont été introduits dans l'appareil.

C.L'appareil a été exposé à la pluie.

D.L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées.

E.L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé. 11.Ne tentez aucune opération de maintenance autre que

celles clairement décrites dans le mode d'emploi. Toute autre intervention ne doit être réalisée que par un personnel qualifié.

Pour les États-Unis

MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la liaison équipotentielle fournit une voie de moindre résistance aux courants électriques réduisant les risques d'électrocution.

Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de terre. Il ne doit être branché que dans une prise adéquate, disposant d'une terre effectivement reliée selon les réglementations locales.

DANGER : Un mauvais branchement à la terre peut être à l'origine d'une électrocution. En cas de toute sur la réalité du branchement à la terre des prises mises à votre disposition, adressez-vous à un électricien qualifié.

Ne modifiez pas le cordon fourni avec l'appareil. S'il ne correspond pas à la prise murale, adressez-vous à un électricien pour la mettre en conformité.

Pour le Royaume-Uni

AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.

IMPORTANT : LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE.

Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit :

Le fil VERT-ET-JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE ou VERTE-ET-JAUNE.

Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE

Le fil MARRON doit être relié à la borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.

Cet appareil, qui est équipé d'une PRISE TROIS BROCHES AVEC TERRE, doit être relié à la terre.

2

CONSIGNES D'UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE

À propos des mentions AVERTISSEMENTet ATTENTION

 

Signale des instructions avertissant

 

l'utilisateur d'un risque de mort ou de

AVERTISSEMENT

blessures graves si l'appareil n'est pas

 

utilisé correctement.

 

Signale des instructions avertissant

 

l'utilisateur d'un risque de blessures ou

 

de dommages matériels si l'appareil

 

n'est pas utilisé correctement.

ATTENTION

* « Dommages matériels » fait référence

aux dommages ou aux conséquences

 

 

sur les bâtiments et le mobilier ainsi

 

qu'aux animaux domestiques ou de

 

compagnie.

 

 

À propos des symboles

Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.

Le symbolesignale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.

Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.

OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

001

• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.

..................................................................................................

002a

• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification.

..................................................................................................

007

• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.

..................................................................................................

009

Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un

incendie.

..................................................................................................

013

En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se

servir de l’appareil en toute sécurité.

..................................................................................................

014

• Protégez l’appareil des chocs violents.

(Ne le laissez pas tomber !)

..................................................................................................

015

Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.

016

• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.

102b

Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise ellemême et non le câble.

...................................................................................................

104

• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.

...................................................................................................

106

Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.

...................................................................................................

107b

• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.

...................................................................................................

108a

Avant de déplacer l’appareil, débranchez-son cordon d’alimentation et retirez toutes les

connexions aux autres appareils.

...................................................................................................

109a

• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le.

...................................................................................................

110a

En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

3

REMARQUES IMPORTANTES

291b

En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» et «CONSIGNES D ’ U T I L I S A T I O N » , p a g e s 2 e t 3 , n o u s v o u s demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :

Alimentation

301

N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un

bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).

307

Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont bien hors-tension, voire débranchés. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.

Positionnement

351

L’utilisation de cet appareil près d’amplificateurs (ou d’appareils comportant de grosses alimentations) peut induire du souffle. Dans ce cas, essayez de changer son orientation ou éloignez-le de la source

d’interférence.

352

Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.

354a

N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule immobilisé au soleil ou dans toute autre

condition de températures extrêmes. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.

355

Pour éviter tout court-circuit, ne soumettez pas à la pluie, à l’humidité, ou à des projections d’eau.

Précautions supplémentaires

553

Manipulez les divers boutons, sélecteurs ou atténuateurs de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les

connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.

554

Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.

555

L’écran peut émettre un très léger bruit en fonctionnement normal.

556

Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments

internes du connecteur.

557

Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il fonctionne.

558a

Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin,

utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.

559

Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.

Maintenance

401a

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. Dans le cas de taches tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent dilué et non abrasif. Essuyez-le ensuite soigneusement avec un chiffon doux et sec.

402

N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil.

4

Introduction

Nous vous félicitons d’avoir choisi une console digitale « VM-3100 Series V-Mixing Station ».

Cette console de mixage comporte de très nombreuses fonctionnalités et offre une résolution numérique de 24 bits. La VM-3100 permet par exemple de mixer des signaux en provenance de CDs ou de minidisques en utilisant une liaison numérique, de leur ajouter les sources analogiques de votre choix, puis d’appliquer à l’ensemble un grand nombre d’effets pour parachever votre production. Le mix final peut être proposé au format numérique, et permet donc un transfert sur supports audionumériques (cassettes DAT par exemple) dans les meilleurs conditions. La VM-3100 est compacte et légère et se transporte aisément sur les lieux du concert ou de l’enregistrement. Nous espérons que vous prendrez plaisir à la faire participer à tous vos projets musicaux ou sonores.

Remarques préliminaires

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les chapitres :

« RÈGLES DE SÉCURITÉ » (p. 2), « CONSIGNES D’UTILISATION » (p. 3), et « REMARQUES IMPORTANTES » ( p. 4) qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil. De plus, afin de pouvoir tirer parti des nombreuses fonctionnalités de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire attentivement et préalablement l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.

À propos de ce manuel

Ce «Mode d’emploi» a été réalisé afin de vous permettre d’utiliser sans problème les consoles de la série « VM-3100 Series V-Mixing Station ». Cette série comprend les modèles VM-3100 et VM-3100Pro, et ce manuel les concerne toutes les deux. Les informations qui sont destinées spécifiquement à la VM-3100Pro sont repérées par la mention « Pro seulement »

Consultez enfin attentivement la liste des éléments inclus dans le conditionnement pour vérifier qu’aucun d’eux n’est manquant.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

5

Sommaire

Consignes d’utilisation..................................

3

REMARQUES IMPORTANTES.......................

4

Introduction ....................................................

5

Remarques préliminaires .....................................

5

À propos de ce manuel ........................................

5

Sommaire........................................................

6

Description de laVM-3100 Series V-Mixing Station ...

8

Contrôles et fonctions .................................

10

Prise en main de la VM-3100 .......................

16

Connexion aux autres appareils ........................

16

Accès aux différentes sources ...........................

17

Réglage du son..................................................

18

Branchement et mixage de sources digitales ....

20

Ajout d’effets à un canal micro...........................

22

Sauvegarde d’une configuration de mix ............

23

Applications des consoles numériques .... 24

Enregistreurs numériques (DAT, MO...)............................

24

Utilisation d’un moniteur digital DS-90 ..............................

25

Réalisation de maquettes en home studio.........

28

Branchement et réglage des micros et des instruments ..........

28

Enregistrement d’une maquette ...............................................

34

Utilisation de la VM-3100 en prémix claviers .....

35

Appel de scènes (mix) depuis un clavier MIDI ..................

35

Utilisation de la VM-3100 en diffusion.........................

38

Changements de mix en cours de spectacle ....................

38

Contrôle à partir des prises MIDI IN/OUT ..........

41

Commande de la VM-3100 depuis un ordinateur .............

41

Contrôle d’un séquenceur MIDI ........................................

43

Contrôle de la fonction Auto Fader par un ordinateur .......

46

6

Appendices...................................................

49

Différents éléments d’un bon mixage ................

50

SORTIES (OUTPUT) ........................................................

50

ÉGALISEUR (EQUALIZER)..............................................

51

AFFECTATIONS (EZ ROUTING) .....................................

51

ENTRÉES (INPUT) ...........................................................

52

EFFETS (EFFECTS).........................................................

52

COMPRESSEUR (COMPRESSOR).................................

53

MÉMOIRES DE SCÈNES (SCENE MEMORY)................

54

MODE SOLO (SOLO MODE) ...........................................

54

CANAUX/FADERS (CHANNELS/FADERS) .....................

54

AFFECTATIONS DE BUS (BUS ASSIGN) .......................

55

PANORAMIQUE (PAN) ....................................................

55

MUTE (MUTE MODE).......................................................

55

PRÉ-ÉCOUTE (MONITOR) ..............................................

56

REPÉRAGE (LOCATOR) .................................................

56

ENVOI D’EFFETS (FX/AUX SEND) .................................

56

MIDI...................................................................................

56

(AUTRES FONCTIONS SYSTÈME .................................

57

Réglages RMDB II (VM-3100Pro seulement) ...................

58

Affichages écran ................................................

59

Connexion d’enregistreurs numériques

 

au RMDB II ........................................................

63

Précautions à observer lors de la connexion digitale de la

VM-3100Pro (associée à un DIF-AT) avec un enregistreur

numérique ALESIS ou TASCAM.......................................

64

Messages d’erreur .............................................

65

Dysfonctionnements ..........................................

66

Implémentation MIDI..........................................

67

Schéma synoptique ...........................................

68

Caractéristiques .................................................

70

Index ..................................................................

72

CONSIGNES D›UTILISATION

REMARQUESIMPORTANTES etc.

Descripton de la VM-3100 Series

V-Mixing Station

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

7

Description de la VM-3100 Series V-Mixing Station

La VM-3100 Series V-Mixing Station Roland est une console numérique dotée d’une résolution 24-bit et d’un grand nombre de fonctionnalités intéressantes pour un prix des plus attractifs. Elle vous permet d’accéder à une simplicité et une qualité de son inaccessibles sur une console analogique. Passons en revue rapidement les principales fonctions offertes par cette console, une description plus détaillée de chacune d’elles pouvant aussi être obtenue aux pages indiquées d’une flèche.

La série VM-3100 comprend les modèles VM-3100 et VM-3100Pro et ce manuel les concerne toutes les deux. Les information qui sont destinées spécifiquement à la VM-3100Pro sont repérées par la mention « Pro seulement ». Vérifiez le modèle que vous utilisez avant de commencer votre lecture.

Pour des informations détaillées concernant spécifiquement les fonctions de la VM-3100Pro, reportezvous au supplément inclus

Des E/S numériques pour une grande qualité de son Page 24

Les consoles VM-3100/VM-3100Pro offrent une résolution numérique 24 bits. Vous pouvez leur connecter les instruments et les micros les plus divers sans plus vous soucier des phénomènes de diaphonie ou de bruit que vous connaissiez sur les consoles analogiques.

Leurs connecteurs d’entrée/sortie numériques vous permettent aussi de brancher directement vos enregistreurs mini-disque ou DAT en «digital» sans aucune perte de qualité.

De très nombreuses fonctions dédiées à la réalisation des mixes Page 22

Les effets incorporés permettent de traiter le signal entrant en le gardant strictement au niveau numérique.

fig.1-0

Vous pouvez choisir l’effet le plus approprié (depuis les traditionnels reverb, chorus, et delay, jusqu’aux effets guitares, claviers ou chant les plus spécifiques) et le combiner avec le son entrant.

Vous pouvez également utiliser le connecteur «haute impédance» dédié pour brancher votre guitare directement sur la console et utiliser les effets qu’elle propose.

fig.1-1

8

Un affichage clair et ergonomique

L’écran LCD rétroéclairé de la VM-3100 est d’une grande lisibilité et permet de visualiser d’un coup d’œil la totalité des paramètres de chaque opération. Vous pouvez ainsi simplement faire correspondre l’affichage visuel à votre perception auditive des niveaux sonores.

fig.1-2a

Vous pouvez aussi afficher les canaux individuellement et vous fier à l’affichage tout en manipulant les contrôles de la console.

fig.CH-VIEW.TIF

Des «mémoires de scènes» permettant un rappel instantané

Toutes les données de mixage de la console (niveaux de voies, panoramiques et autres, incluant les réglages d’effets) peuvent être sauvegardées dans des «mémoires de scènes» (configurations de mix) qui peuvent être rappelées ensuite d’une simple pression sur un bouton. Vous disposez ainsi d’un total de 32 scènes, qui peuvent être utilisées dans de nombreuses applications.

Le contrôle via MIDI Page 35, 41

En reliant les prises MIDI IN et OUT de la VM-3100 à des appareils externes, vous pouvez, dans un sens, utiliser un séquenceur MIDI pour appeler les différentes scènes de la console ou, dans l’autre sens, utiliser les boutons de la VM-3100 pour envoyer des messages MMC Start et Stop afin de contrôler le fonctionnement du séquenceur.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

 

et fonctions

Page 26

Contrôles

 

 

 

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

9

Roland VM-3100 User Manual

Contrôles et fonctions

Examinons maintenant la dénomination et la fonction des différents boutons et sélecteurs présents sur la VM-3100. Prenez le temps de bien les assimiler car nous allons devoir y faire appel souvent dans la suite de ce manuel.

Face avant

* VM-3100Pro

Entrées/sorties face avant

Face avant

Face arrière

* VM-3100Pro

10

Fonctions

Section E/S face avant

1 Entrées format XLR

fig.2-03

Ces entrées permettent de brancher des micros basse impédance. Vous pouvez utiliser un compresseur sur les voies 1 et 2.

2 Entrées au format jack 6,35

fig.2-04

Permettent le branchement de micros, guitares etc. fig.2-05

Pour les signaux audio analogiques issus de lecteurs CD, MD, et DAT vous pouvez utiliser ces entrées RCA stéréo. (gain non ajustable).

fig.2-06

Entrée spéciale haute impédance destinée au branchement direct d’une guitare sur la console, avec utilisation du multi-effet guitare incorporé. Cette entrée est interchangeable avec l’entrée 4.

3 Réglage de GAIN

fig.2-07

Ces boutons permettent de régler le niveau du signal entrant pour chaque voie.

4 Sorties BUS OUT

fig.2-08

Reliez ces sorties aux autres appareils de votre studio : aux entrées d’un enregistreur multipiste par exemple.

5 Départs auxiliaires AUX SEND

fig.2-09

Ces sorties permettent d’envoyer le signal de la console vers un processeur d’effets externe ou de créer un mix de retours.

6 Sorties MASTER OUT

fig.2-10

Sorties principales de la console. Reliez-les aux écoutes qui vous permettent de contrôler le mix général.

7 Sortie MONITOR

fig.2-11

Branchez ici votre casque d’écoute afin de contrôler individuellement chaque sortie de la console. Vous pouvez passer de l’une à l’autre en appuyant sur les boutons DIGITAL IN ou SOURCE .

CONSIGNES D›UTILISATION

REMARQUESIMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

11

Panneau avant

FADER ASSIGN (action des faders)

1 Faders (atténuateurs)

Faders de voies

Ces faders règlent le niveau du signal d’entrée dans chaque voie. Les boutons SELECT permettent la sélection de la voie pour modifier ses effets, son panoramique ou divers autres réglages.

Fader MASTER (général)

Le fader MASTER règle le volume général du mix des différentes voies. Appuyez sur le bouton MASTER SELECT pour effectuer les réglages d’effets (ou autres) concernant le mix général.

2 SOLO, MUTE

Ces boutons déterminent l’action des boutons SELECT. Appuyez sur SOLO si vous voulez n’entendre que le son de la voie sélectionnée. Appuyez sur MUTE si vous voulez la couper momentanément.

Ces boutons définissent l’action du fader :

AUDIO CH: Quand ce bouton est enfoncé, les faders servent à régler le niveau audio de chaque voie.

MIDI CH: Quand ce bouton est enfoncé, les faders servent à régler le volume d’appareils MIDI externes (expandeurs par exemple).

3 Écran (afficheur)

Sert de bargraphe et affiche également les valeurs de réglage des voies et diverses autres informations.

4 LEVEL METER (bargraphe)

Permet de choisir entre différent types d’affichage : - Niveaux d’entrée (INPUT METER)

Tout en maintenant le bouton LEVEL METER enfoncé, utilisez les boutons FUNCTION [F1]-[F4]pour choisir un des affichages suivants :

- Niveaux de sortie (OUTPUT METER)

12

- Détail d’une voie (CH VIEW) fig.2-20

- Position des faders d’entrée (INPUT FADER) fig.2-21

- Position des faders de sortie (OUTPUT FADER) fig.2-22

Touches de fonction fig.2-23

Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur une touche fléchée pour passer à l’écran suivant.

Vous pouvez aussi activer/désactiver les boutons de fonction en appuyant sur [F1-F4 ON/OFF]. Quand une fonction est indiquée, vous pouvez l’appeler simplement en appuyant sur un de ces boutons [F1]-[F4].

Bouton SYSTEM fig.2-24

Permet d’accéder aux réglages et aux modifications des fonctions système.

5 EFFECTS (Effets)

fig.2-25

* Cette figure présente la VM-3100Pro.

Boutons EFFECTS fig.2-26

(VM-3100 Pro)

(VM-3100)

Permettent d’accéder à l’écran des effets internes. Sur la VM-3100, seul EFFECT 1 est accessible ; sur la VM-

3100Pro, EFFECT 1 et EFFECT 2 sont disponibles.

COMPRESSOR (compresseur) fig.2-27

(VM-3100 Pro)

(VM-3100)

Donne accès aux réglages du compresseur. Quand vous êtes en présence de l’écran «compressor», ce même bouton permet de l’activer ou de le désactiver.

PATCH SELECT (sélection d’effet) fig.2-28

Permet de passer d’un effet à l’autre parmi les types indiqués dans la section « Effets » de la face avant. Le témoin lumineux correspondant s’allume.

LEVEL (niveau d’effet) fig.2-29

Règle le niveau de sortie de l’effet sélectionné.

6 EZ ROUTING (affectation)

fig.2-30

Permet d’accéder à l’écran EZ Routing. Cette fonction vous permet d’établir puis de rappeler instantanément des schémas d’affectation des entrées et sorties de la console.

7 Réglages des valeurs V1-V4

fig.2-31

Ces boutons permettent d’effectuer les réglages pour chaque voie, incluant le panoramique.

8 BUS ASSIGN (affectations de bus)

fig.2-32

Détermine le signal envoyé aux sorties BUS OUT, etc.

CONSIGNES D›UTILISATION

REMARQUESIMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

13

9 Equalizer (EQ)

L’égalisation permet de renforcer ou couper les fréquences hautes, medium ou basses. Chaque voie peut être traitée individuellement.

10 MONITOR (pré-écoute)

DIGITAL IN

Envoie le signal DIGITAL IN directement à la section MONITOR.

SOURCE

Adresse le signal de source du monitor à la section MONITOR.

MONITOR LEVEL (niveau)

Permet de régler le niveau du signal sortant de la section MONITOR.

11 PAN (panoramique)

Permet de régler la distribution droite-gauche du signal d’une voie. Par défaut, la valeur est au centre, sauf pour les paires 9-10 et 11-12 qui sont réparties respectivement à droite et à gauche.

12 AUX SEND (envoi d’effet)

Donne accès à l’écran AUX SEND. Vous pouvez y choisir

la nature et le niveau du signal envoyé aux sorties AUX SEND pour chaque voie. Les réglages portent sur EFFECT 1, EFFECT 2 (VM-3100Pro seulement), et AUX MONAURAL OUT 1 et 2 (réglages d’usine).

13 MOLETTE

Permet de changer les valeurs des différents paramètres.

14 ENTER/YES, EXIT/NO

ENTER/YES (validation/oui)

Utilisez ces boutons pour répondre à une question oui/ non (Yes/No) ou pour valider une fonction.

EXIT/NO (annulation/non)

Permet d’annuler une valeur ou un changement.

15 TOUCHES FLÉCHÉES

Ces touches permettent de déplacer le curseur sur l’écran pour le positioner en face du paramètre à modifier. Utilisez-les en association avec le bouton SHIFT pour accéder à différents écrans de paramétrage.

16 SHIFT (options)

Si vous appuyez sur un bouton de la face avant en maintenant ce bouton SHIFT enfoncé, vous accédez à la fonction indiquée dans la case sérigraphiée au dessus du bouton.

14

17 SCENE MEMORY (Scènes)

fig.2-42

Les bouton SCENE 1 - SCENE 4 permettent de mémoriser la configuration actuelle de la console. La VM-3100 comporte 8 banks de Scènes, chacune contenant 4 scènes. Vous pouvez passer d’une bank à l’autre, en appuyant sur le bouton BANK et enregistrer quatre Scènes dans chaque bank (voir p. 26). Cette fonction peut aussi être utilisée comme fonction de locator (repères).

18 Fonctions de transport

fig.2-43

Ces boutons permettent de commander un séquenceur MIDI externe.

Face arrière

1 AC IN (connecteur d’alimentation)

fig.2-44

2 POWER (interrupteur m/a)

fig.2-45

Veillez à ce que le volume de votre amplification soit bien au minimum avant de mettre la console sous (ou hors) tension.

3 RMDB II (VM-3100Pro seulement) fig.2-46

Connecteur d’entrée/sortie numérique multicanal. Permet le branchement d’un DIF-AT Roland optionnel.

4 DIGITAL I/O (Entrées/sorties)

fig.2-47

Vous pouvez brancher ici les entrées/sorties numériques S/P DIF de lecteurs et enregistreurs MD et DAT. Ces connecteurs proposent une qualité de son maximale, que ce soit pour l’écoute ou l’enregistrement.

*Les signaux numériques de lecteurs MD et CD ne peuvent pas être simplement envoyés tels quels sur les entrées DIGITAL. Reportez-vous p. 20 pour plus de détails sur les réglages nécessaires.

*Les connecteurs coaxiaux ne peuvent pas servir d’entrée ou de sortie pour les signaux analogiques.

5 FOOT SWITCH (pédale)

fig.2-48

Une pédale branchée sur ce connecteur permet de changer de scène au pied ainsi que diverses autres actions.

6 MIDI (IN OUT/THRU)

fig.2-49

Vous pouvez brancher ici un appareil MIDI externe, afin de le piloter depuis la console (dans le cas d’un séquenceur) ou de changer les «scènes» de la VM-3100 depuis un autre appareil (dans le cas d’un clavier).

CONSIGNES D›UTILISATION

REMARQUESIMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

15

Prise en main de la VM-3100

Connexion aux autres appareils

Commencez par brancher un casque sur votre VM-3100, puis connectez toutes les sources que vous voulez traiter. Nous ne considérons ici que les appareils de base, mais vous pourrez en connecter d’autres au fur et à mesure des besoins. Reportez vous également aux « Applications des consoles numériques », p.24.

fig.3-01

haut-parleurs

autres instruments

guitare

ampli

micro

casque

.......................................................................................

Différences entre les sorties MASTER OUT et MONITOR OUT

La VM-3100 dispose de 4 bus primaires. Les sorties «MASTER OUT» sert à combiner le départ de tous le canaux. Le bus «MONITOR OUT» vous permet d’écouter le signal sélectionné à l’aide des boutons MONITOR. Les accès «BUS OUT» sont surtout utilisés pour leur part comme entrées/sorties pour l’enregistrement multipiste et les départs «AUX SEND» servent à alimenter une écoute de retour ou des effets externes.

La différence entre MASTER et MONITOR est bien claire : le signal issu des sorties MASTER OUT correspond au mix final réalisé par la console ; la sélection et la balance de niveaux que vous opérez avec les boutons MONITOR se retrouve pour sa part au niveau des sorties MONITOR OUT. Vous pouvez ainsi écouter à partir de ces sorties un mix ou un signal différent de celui envoyé vers le MASTER OUT, incluant un signal directement issu d’un des canaux ou de l’entrée DIGITAL IN. En utilisant habilement la fonction MONITOR, vous pouvez donc pré-écouter le son de chaque canal sans toucher aux réglages généraux affectant la diffusion sur le MASTER OUT.

Il est important de bien faire la différence entre les bus Master et Monitor. Le premier contient le signal final mixé. Le second ne contient que celui choisi avec les boutons Monitor. Il est très utile pour isoler une voie et résoudre les problèmes un par un.

.......................................................................................

Avant de brancher vos appareils, veillez à ce qu’ils soient tous hors-tension. Un branchement sous tension pourrait endommager vos appareils ou causer divers dysfonctionnements.

Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos connexions. Dans le cas contraire, tenez compte du fait que certains câbles sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles qui engendreraient un niveau sonore très bas voire inaudible. Pour plus d’informations sur la nature des câbles à utiliser, reportez-vous auprès de votre revendeur.

Nous recommandons de brancher les appareils audio dotés d’entrées et sorties numériques sur les prises DIGITAL de la VM3100 (voir p. 20).

La section MONITOR comporte des boutons DIGITAL IN et SOURCE. Pour plus d’informations à leur sujet, reportez-vous p.14.

16

Accès aux différentes sources

1

fig.3-02

Commençons par brancher un lecteur CD sur la VM-3100 par ses sorties analogiques et écoutons-le.

Branchement d’un lecteur CD.

Branchez un lecteur CD sur les voies 9-10. Vous utilisez un signal analogique pour cette connexion.

Une fois vos connexions réalisées, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié ci-dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait créer divers dysfonctionnements ou endommager vos enceintes ou vos autres appareils.

1.VM-3100

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

2

fig.3-03

3

fig.3-04

Allumez l’interrupteur général (POWER).

Appuyez sur l’interrupteur POWER situé en face arrière de la VM-3100. L’écran suivant apparaît dès que la console est prête à l’utilisation.

Réglez les niveaux des voies.

Montez le niveau des voies 9 et 10 (sur lesquelles vous avez branché le lecteur CD) jusqu’à la position O dB.

2. Autres appareils

Contrôles et fonctions

 

 

 

main de la VM-3100

 

 

 

Cet appareil est équipé

en

d’un circuit de protection.

Prise

Une temporisation de

 

quelques secondes est donc

 

 

nécessaire à la mise sous

 

 

tension avant qu’il ne soit

Applicationsdes consoles numériques

opérationnel.

 

 

 

 

 

 

Vérifiez que le volume est

 

bien au minimum avant de

 

mettre votre appareil sous

 

 

tension. Vous pourrez

 

 

malgré tout entendre un

 

bruit de contact,

Appendices

dysfonctionnement.

parfaitement normal et qui

 

n’indique aucun

 

 

 

 

 

17

4

fig.3-05

Montez le niveau du fader MASTER.

Réglez le volume de sortie de la console en montant le fader MASTER à un niveau correct.

Entendez-vous quelque chose ?

Si ce n’est pas le cas, reportez-vous au paragraphe « Que faire si aucun son n’est audible ? »p.19 et recommencez.

Les voies 9-10 et 11-12 ne possèdent pas de réglage de gain. Si leur son est distordu, réglez le niveau de sortie du lecteur CD ou de l’appareil connecté.

Réglage du son

1

fig.3-06

2

18

Après avoir confirmé que vous entendez bien votre programme, vous pouvez passer à l’étape du réglage du son. Pour le moment nous nous limiterons au panoramique et à l’égalisation (EQ).

Sélectionnez la voie que vous voulez traiter.

Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie, de manière à allumer son témoin. Dans cet exemple : le bouton [SELECT] des voies 9-10.

Augmentez les aigus.

Pour régler les hautes fréquences, utilisez le bouton [HIGH]. Vous

Avant de commencer vos réglages, vous pouvez appuyer sur [LEVEL METER] pour faire apparaître l’écran des bargraphes.

Si vous réglez l’égaliseur en écoutant attentivement le son, vous pouvez entendre un bruit de cliquetis. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si cela vous gêne, effectuez vos modifications en l’absence de signal.

augmentez le niveau en le tournant dans le sens horaire et le diminuez

dans le sens anti-horaire. Réglez-le à un niveau convenable.

fig.3-07

3Ajustez ensuite le panoramique (PAN).

Appuyez sur PAN pour accéder aux réglages du panoramique.

fig.3-08

Quatre voies peuvent être affichées à la fois en appuyant sur le bouton

[SELECT], incluant celle que vous êtes en train de régler.

fig.3-09

Utilisez les boutons V1 à V4 pour modifier la position de la voie dans le

panoramique gauche/droite (L/R). Choisissez une position appropriée

en écoutant le résultat sur vos enceintes.

fig.3-9b

Quand le réglage de panoramique concerne les voies 9 à 12 vous

pouvez utiliser les boutons V1 à V4 pour régler les valeurs suivantes :

V1.....balance gauche/droite des voies 9-10

V2.....dispersion gauche/droite des voies 9-10

V3.....balance gauche/droite des voies 11-12

V4.....dispersion gauche/droite des voies 11-12

.......................................................................................

Que faire si aucun son n’est audible ?

Si vous n’entendez aucun son après la mise sous tension, vérifiez les points suivants :

-La voie sur laquelle est branchée le lecteur CD ou l’appareil source correspond-elle au fader que vous manipulez ?

-Le lecteur CD (ou la source) est-il(elle) en lecture ?

-La fonction mute n’est-elle pas activée pour cette voie ?

-Les enceintes ou le casque servant à l’écoute sont-ils correctement et efficacement branchés ?

-Le fader MASTER n’est-il pas au minimum ?

-Le niveau de sortie du lecteur CD n’est-il pas au minimum ?

-En cas d’écoute au casque, le bouton MONITOR LEVEL est-il à un niveau approprié ?

-Le témoin du bouton [AUDIO CH] est-il allumé en rouge ? Appuyez éventuellement sur ce bouton pour l’activer.

.......................................................................................

Pour modifier les fréquences moyennes, utilisez le bouton [MID] et pour les graves, utilisez le bouton [LOW]. Pour modifier le son d’une autre voie, appuyez sur le bouton [SELECT] correspondant.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Utilisez les boutons

 

 

[SELECT] pour choisir les

 

canaux à traiter.

Contrôles et fonctions

 

 

 

 

 

 

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles numériques

 

 

Appendices

19

Branchement et mixage de sources digitales

Nous allons commencer par utiliser les fonctions de mixage de base pour associer différents sons. Suivez les étapes ci-après pour brancher un lecteur CD numériquement sur la console, puis régler les niveaux des signaux micro et CD afin d’obtenir une balance équilibrée.

1Connectez le micro et le lecteur CD.

Le brochage des connecteurs XLR de la console est indiqué cidessous. Avant tout branchement, vérifiez que ce brochage est compatible avec vos autres appareils.

Branchez le micro sur la voie 1 et le lecteur CD sur le connecteur digital [IN B].

fig.3-10

CHAUD (extr.)

FROID (anneau)

MASSE (corps)

CHAUD

MASSE

FROID

2

3

fig.3-11

Réglez les niveaux des voies.

Mettez les faders de la voie 1 et des voies 11-12 en position 0 dB.

Montez le fader MASTER.

Réglez le volume à un niveau convenable en montant progressivement le fader MASTER, puis réduisez temporairement le niveau des voies 11-12.

L’effet Larsen (sifflement) peut être provoqué par une mauvaise position relative du micro et des enceintes. On y remédie :

1.En changeant

l’orientation du micro.

2.En éloignant le micro des

enceintes.

3.Ou en diminuant le

volume

Les signaux numériques entrent automatiquement sur les voies 11-12. Si vous voulez changer cette affectation, reportez-vous au chapitre « Différents éléments d’un bon mixage ».

Une source numérique n’est pas automatiquement accesible par son branchement sur la VM3100. Pour activer l’entrée numérique, procédez comme suit :

1.Tout en maintenant le

bouton [SHIFT] enfoncé,

appuyez sur [DIGITAL IN].

2.Appuyez sur [F3] et

sélectionnez « DIN-B ».

20

4

fig.3-12

fig.3-13

Réglez le volume du micro.

Pour régler le volume du micro, appuyez sur le bouton [F1-F4 ON/ OFF].

Appuyez ensuite sur [F1] pour visualiser le statut pré-fader. Réduisez alors le niveau de la voie.

Gardez les faders des voies 11-12 au minimum pendant le réglage des micros.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

fig.3-14

5

fig.3-15

Réglez le niveau à l’aide du bouton de GAIN jusqu’à ce que le bargraphe affiche un niveau convenable.

Appuyez alors sur [F1] pour passer à l’écran post-fader. Appuyez sur le bouton [F1-F4 ON/OFF] pour éliminer l’affichage des fonctions. Montez alors le fader de la voie jusqu’à ce que le bargraphe indique le niveau que vous souhaitez.

Réglez le niveau du lecteur CD.

Après avoir réglé le niveau du micro, montez progressivement le fader des voies 11 et 12. Ajustez-le pour obtenir un bon équilibre avec la voix.

 

 

 

 

 

et fonctions

 

 

 

 

 

 

Contrôles

 

 

 

 

 

 

 

<Zone de fluctuation idéale>

 

 

 

Réglage amenant le

 

 

bargraphe à évoluer à 70-

 

 

80% du maximum sans

 

 

 

 

jamais l’atteindre.

en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez le compresseur

 

 

Prise

 

 

pour réduire la dynamique

 

 

 

 

 

du signal quand une source

 

 

 

 

 

(vocale par exemple)

 

 

 

 

 

fournit de trop grandes

desApplicationsconsoles

 

 

variations de volume ou

numériques

 

quand la fluctuation est

 

 

 

 

inaccessible (voir p. 30).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appendices

21

Ajout d’effets à un canal micro

1

fig.3-16

La VM-3100 vous permet d’ajouter divers effets au son issu d’un micro.

Faisons un test avec un peu de réverbération.

Sélectionnez la voie sur laquelle vous voulez travailler.

Appuyez sur le bouton [SELECT] de la voie 1 afin de l’allumer.

Réglez bien préalablement les faders de voies, le fader MASTER et les contrôles de GAIN au niveau approprié.

2

fig.3-17

fig.3-18

Sélectionnez un effet.

Commencez par sélectionner l’effet : ici la réverbération. Pour cela appuyez sur [EFFECTS 1] (dont l’écran apparaît). Appuyez ensuite sur [PATCH SELECT] plusieurs fois jusqu’à ce que le témoin REVERB s’allume.

Tournez le bouton [EFFECTS LEVEL] pour monter le niveau de sortie de l’effet entre les valeurs 6 et 8.

Utilisez les boutons d’incrémentation/ décrémentation des valeurs V1-V4 pour régler les niveaux.

3Réglez le niveau de l’effet.

Appuyez ensuite sur le bouton [AUX SEND] L’écran ci-dessous apparaît.

fig.3-19

22

Utilisez le bouton V1 pour régler le niveau de réverbération. Après avoir confirmé que l’effet s’applique bien au canal du micro, réglez la réverbération à un niveau convenable.

fig.3-20

Quand vous avez fini vos réglages, appuyez sur le bouton [LEVEL METER] pour revenir au premier écran des bargraphes.

fig.3-21

Vous pouvez maintenant modifier le niveau du signal envoyé vers EFFECT1 (FX1).

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Sauvegarde d’une configuration de mix

1

fig.3-22

Après avoir achevé ces réglages (niveaux des faders de voies, du fader MASTER, panoramique et effets ajoutés au son du micro) vous pourriez vouloir les réutiliser. la VM-3100 comporte à cet effet une fonction de mémoires de «scènes», qui permet de sauvegarder la configuration de mixage et les réglages associés.

Appuyez sur un bouton SCENE pour sauvegarder vos

réglages.

Vous pouvez sauvegarder une configuration dans n’importe quel bouton «Scene» non allumé. Appuyez sur [SCENE1]. Son témoin s’allume si une scène a déjà été sauvegardée dans cet emplacement.

Pour sélectionner d’autres banks de scènes ou effacer des scènes précédemment mémorisées, reportez-vous p.27.

2Rappel d’une scène précédemment sauvegardée

Après avoir sauvegardé une Scène, vous pouvez baisser tous les faders, éteindre la console puis la rallumer. Après la temporisation initiale, appuyez simplement sur [SCENE 1] pour retrouver vos réglages.

fig.3-23

3Vérifiez que votre scène a bien été enregistrée

Parlez dans le micro tout en lançant l’écoute d’un CD. Même avec les faders à zéro, les signaux sont mixés avec les mêmes valeurs qu’avant.

23

Contrôles et fonctions

 

 

Prise en main de la VM-3100

 

 

Applications des consoles numériques

 

 

Appendices

 

Applications des consoles numériques

Voici quelques idées pour utiliser au mieux les très nombreuses fonctions de la VM-3100. Nous nous attacherons plus particulièrement à celles qui offrent des solutions accessibles uniquement à partir d’une console numérique.

Les exemples ci-après illustrent les avantages particuliers de la VM3100 en applications «temps réel». Commençons par tirer parti des sorties numériques de cettes console.

En plus de la sortie MASTER OUT,la VM-3100 dispose de sorties BUS OUT, AUX SEND, et MONITOR pour la partie analogique et d’une sortie DIGITAL OUT pour la partie numérique.

Connexion avec des enregistreurs numériques (DAT, MD...)

Relions la sortie numérique de la VM-3100 aux entrées numériques

d’un DAT, MD, ou d’un enregistreur direct-to-diskVS-1680/880EX.

1Branchez les appareils selon le schéma ci-dessous.

<Connexion avec un enregistreur DAT ou MD>

fig.4-01

Enceintes

Pour éviter tout dysfonctionnement veillez

àbien réduire le volume et

àéteindre tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.

2

3

 

Enregistreur

MD ou DAT

 

Ampli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexion à l'aide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'un câble Digital Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Casque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configurez l’enregistreur pour une source numérique

Mettez votre magnétophone numérique en mesure d’enregistrer un

signal numérique à partir de ses entrées digitales.

Lancez l’enregistrement.

Les sorties DIGITAL Outputs de la VM-3100 sont configurées d’usine pour recevoir le même signal que les sorties MASTER.

Avant de lancer la procédure, vous pouvez appuyer sur le bouton [LEVEL METER pour appeler l’écran des bargraphes.

Réglez la fréquence d’échantillonnage de l’enregistreur sur 44.1 kHz (certains modèles opèrent ce réglage automatiquement).

24

.......................................................................................

L’enregistrement est impossible / les sons ne correspondent pas...

La source affectée au connecteur DIGITAL OUT est-elle réglée sur MASTER (sortie principale) ?

Reportez-vous à la page d’affectations «EZ Routing».

1.Appuyez sur [EZ ROUTING].

2.Appuyez sur [F1-F4 ON/OFF], puis sur [F2](OUT).

3.Sélectionnez «DoutA=» avec la touche fléchée .

4.Choisissez l’option MASTER à l’aide de la molette.

5.Appuyez sur [LEVEL METER] pour revenir à la page des bargraphes.

La sortie MASTER OUTPUT propose-t-elle bien le signal que vous voulez enregistrer ?

Vérifiez les réglages des différentes voies de la VM-3100.

L’enregistreur numérique est-il bien affecté à l’enregistrement d’une source digitale ?

Vérifiez la source sélectionnée sur l’enregistreur.

*Certains enregistreurs DAT n’acceptent pas la fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz. Dans ce cas utilisez les entrées analogiques.

.......................................................................................

Utilisation de moniteurs digitaux DS-90

En utilisant les sorties DIGITAL OUT pour alimenter des moniteurs

DS-90, vous pouvez mixer et monitorer le son sans aucune dégradation.

1

Branchez vos appareils selon le schéma ci-dessous.

 

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUES IMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

fig.4-02

Enceintes

 

 

Moniteur digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ampli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexion à l'aide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'un câble Digital Audio

 

 

 

 

 

 

 

Casque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour éviter tout dysfonctionnement veillez

àbien réduire le volume et

àéteindre tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.

25

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

2

Configurez les moniteurs digitaux DS-90.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails sur ce

 

Réglez vos DS-90 de façon à ce que vous puissiez adresser votre signal

réglages, reportez-vous au

 

digital sur leurs connecteurs numériques.

mode d’emploi du DS-90.

Observez les différences créées par la fonction Speaker Modeling (VM-3100Pro seulement)

En sélectionnant un programme utilisant l’algorithme «Speaker Modeling» pour l’effet 2, vous pouvez écouter votre mix avec les caractéristiques simulées de diverses enceintes.

1.Appuyez sur [EFFECT2].

2.Sélectionnez un patch utilisant «Speaker Modeling» en tournant la molette puis en le validant avec [ENTER/YES].

3.Appuyez sur [F1–F4 ON/OFF], puis sur [F2](LOC).

4.Réglez «Location» sur «INS MASTER» pour insérer l’effet 2

dans le bus de mix.

Changez de programme en utilisant «Speaker Modeling» et écoutez votre mix avec diverses caractéristiques d’enceintes.

.......................................................................................

Utilisation des mémoires de SCENE (SCENE MEMORY)

La VM -3100 vous permet de sauvegarder jusqu’à 32 configurations de mix dans des SCENES permettant une grande simplification des tâches, que ce soit en diffusion, en enregistrement, où dans toute circonstance où le réglage des micros et des instruments est nécessaire. Vous pouvez, par exemple, regrouper les réglages des voix dans une SCENE 1, les réglages correspondant au programme d’entracte en SCENE 2, et ceux correspondant à une improvisation en SCENE 3. Vous pourrez ensuite les rappeler à volonté, d’une simple pression sur un bouton. Nous recommandons vivement d’utiliser très largement cette fonction, qui exploîte au mieux les fonctionnalités et la puissance de la VM-3100.

Sauvegarde du mix dans une mémoire de SCENE

1.Après avoir réglé vos niveaux et vos effets, appuyez sur un des boutons SCENE éteints.

2.Il s’allume, indiquant que le mix en cours est sauvegardé dans cette position de SCENE.

fig.4-03

Pour savoir quels effets

utilisent la fonction «Speaker

Modeling» reportez-vous à

la liste des effets.

Rappel d’un mix présent dans une mémoire SCENE

1. Appuyez sur un des boutons SCENE allumés.

fig.4-04

26

2.La VM-3100 rappelle les réglages enregistrés dans ce bouton. Les positions actuelles des faders et des boutons n’ont alors plus de lien avec le mix.

fig.4-05

Effacement d’une mémoire SCENE

1.Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le bouton SCENE correspondant à la mémoire à effacer.

2.Les réglages mémorisés sont effacés et le bouton s’éteint.

fig.4-06

+

Modification des réglages d’une SCENE MEMORY

Si vous voulez enregistrer de nouvelles données dans une position déjà utilisée, commencez par effacer cette mémoire SCENE MEMORY. Après avoir vérifié que le bouton est éteint, appuyez à nouveau sur SCENE pour enregistrer vos nouveaux réglages.

Sélection de différentes banks de SCENES

L’ensemble de SCENES 1 à 4, constitue une BANK, et l’appareil dispose de 8 BANKS (soit un total de 32 SCENES) pour réaliser vos mix.

1.Tout en maintenant le bouton [BANK] enfoncé, appuyez sur le bouton [SCENE3] pour passer au numéro suivant.

fig.4-07

+

2.Tout en maintenant le bouton [BANK] enfoncé, appuyez sur le bouton [SCENE4] pour revenir au numéro précédent.

fig.4-08

+

3.Par exemple : si vous voulez sélectionner «BANK 3, SCENE 3» maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur [SCENE3] deux fois, puis relâchez le bouton [BANK] et appuyez sur [SCENE3] une fois.

fig.4-09

+

Les données supprimées d’une mémoire SCENE ne peuvent pas être rappelées. Utilisez donc l’effacement avec prudence.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUESIMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

.......................................................................................

27

Réalisation de maquettes en home studio

Branchement et réglage des micros et des instruments

La compacité et la grande qualité de son de la VM-3100 en font un instrument idéal pour la réalisation de maquettes. Elle comporte également un compresseur très utile pour l’enregistrement de la voix. Pour réaliser une maquette simple, procédez comme suit :

1Branchez vos appareils selon le schéma ci-dessous.

Après avoir réalisé les connexions, réglez le niveau de chaque

instrument ou source sonore.

fig.4-10

Enceintes

Clavier

Le compresseur est accessible sur les voies 1 et 2 (réglage par défaut).

Micro

Guitare

MD

 

Ampli

Magnétophone 4 pistes

Casque

Bien que ce schéma montre la connexion avec un magnétocassettemultipiste, la VM-3100 peut aussi être reliée à un enregistreur MD ou DAT. Dans ce cas, nous recommandons l’utilisation des sorties numériques.

2

fig.4-11

Réglez le niveau d’entrée du clavier.

Montez les faders des voies 5-6 sur lesquelles le clavier est branché

jusqu’à la position 0 dB.

Avant de procéder aux réglages, appuyez sur le bouton [LEVEL METER] pour appeler l’écran des bargraphes.

28

Réglez ensuite le GAIN à l’aide de son bouton, en faisant jouer le clavier et en amenant le bargraphe dans une zone de travail adéquate.

fig.4-12

Réglez les effets, le panoramique et l’égalisation selon les besoins.

3Ajustez le niveau d’entrée de la guitare.

Amenez ensuite le fader de la voie sur laquelle la guitare est branchée en position 0 dB.

fig.4-13

Pour les réglages d’effets,

de panoramique et

d’égalisation, reportez-

vous p.18.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUESIMPORTANTES etc.

VM-3100 Series

Station

Description de la

V-Mixing

Contrôles et fonctions

Réglez son gain à l’aide du bouton GAIN, en jouant sur la guitare et en amenant le bargraphe dans une zone de travail adéquate.

fig.4-14

Réglez les effets, le panoramique et l’égalisation selon les besoins.

4Ajoutez les sons d’un enregistreur mini-disque.

Vous pouvez tenter de mixer une boucle de batterie réalisée sur votre enregistreur mini-disque, en fond sonore de vos autres instruments. Après l’avoir mis en lecture, montez doucement le niveau des voies 9 et 10 jusqu’à 0 dB.

Réglez alors leur GAIN en amenant le bargraphe dans une zone de travail adéquate.

Prise en main de la VM-3100

 

 

 

 

 

Applications des consoles

numériques

 

 

Appendices

29

fig.4-15

5

fig.4-16

fig.4-17

fig.4-18

fig.4-19

Effectuez le réglage des micros.

Réglez alors le niveau du micro chant. Montez le fader de la voie 1 (sur laquelle le micro est branché) jusqu’en position 0 dB.

Tout en parlant dans le micro, tournez le bouton de gain jusqu’à ce que le bargraphe oscille dans la zone de travail adéquate.

Affectez alors le compresseur à cette voie.

Appuyez sur le bouton [COMP1/2]. Le témoin s’allume pour confirmer l’activation de la compression.

VM-3100Pro : Maintenez le bouton [SHIFT] et appuyez sur [EFFECTS1](COMP1). Le témoin clignote quand le compresseur est actif.

Utilisez les boutons V1 à V4 pour régler le compresseur. Ils correspondent respectivement aux paramètres suivants.

 

 

 

 

-

......................V1

Seuil

-

V2 ......................

Attaque

-

V3 ......................

Relâchement

-

V4 ......................

Ratio

30

Loading...
+ 100 hidden pages