Roland TD-12K User Manual

Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le système de batterie Roland TD-12K.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consi­gnes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entiè­rement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute réfé­rence ultérieure.
* La pédale de grosse caisse et le pied du charleston ne sont pas fournis.
202
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
............................................................................................................
002b
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. (Une seule exception à cette règle est admise lorsque vous sui­vez des instructions spécifiques données dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’uti­lisateur peut placer lui-même; voyez p. 7, p. 8 et p. 11.)
............................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
............................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
............................................................................................................
005
• Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.
............................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
006
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni support ni stand, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
............................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
............................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce pro­duit.
............................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec­ter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
............................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
............................................................................................................
2
104
PRUDENCE PRUDENCE
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
............................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
............................................................................................................
115b
Ninstallez que des accessoires ou éléments recom­mandés par Roland sur le stand de batterie. Ne dévissez que les vis spécifiées durant linstallation.
............................................................................................................
118a
Si vous devez retirer des vis, des tirants, des rondel­les, des bagues de blocage etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
............................................................................................................
Assemblez le stand de batterie et le TD-12K en veillant à ne pas vous coincer les doigts.
............................................................................................................
Veillez à bien serrer toutes les fixations et vis après avoir monté le stand de batterie et installé les divers éléments. Prenez lhabitude de les vérifier (et de les resserrer si nécessaire) avant de jouer. Vous risquez de vous blesser si un élément dont les vis ou la fixa­tion est mal serrée tombe.
Quand les KD-85, PD-105 et PD-85 sortent dusine, la peau nest pas tendue. Noubliez donc pas de régler la tension de la peau avant usage. Si vous frappez sur la peau quand elle nest pas tendue, vous risquez dendommager le capteur et la peau.
............................................................................................................
Nexercez pas une pression excessive sur le capteur (ou sur le coussin du KD-85) situé sous le centre de la peau des KD-85, PD-105 et PD-85. Cela risque de lendommager et dempêcher une détection adé­quate.
............................................................................................................
La nature des matériaux constituant le capteur des KD-85, PD-105 et PD-85 explique quun change­ment de température ambiante peut affecter la sen­sibilité du capteur.
............................................................................................................
Sachez que si vous utilisez une batte en feutre pour le KD-85, vous risquez dendommager la peau car les parties métalliques de la batte peuvent apparaî­tre quand le feutre suse. Pour la pédale de grosse caisse, nous recommandons lutilisation de la batte fournie ou dune batte plastique disponible dans le commerce.
............................................................................................................
Pour éviter que le KD-85 ne glisse ou ne se déplace durant le jeu, lextrémité des stabilisateurs est poin­tue. Manipulez-les avec précaution pour éviter de vous blesser.
............................................................................................................
Vous pouvez utiliser des balais avec les PD-105 et PD-85. Utilisez toujours des balais en nylon. Des balais en métal risquent non seulement de griffer la peau mais présentent aussi un danger car la pointe des balais peut se prendre dans les mailles.
............................................................................................................
La partie en caoutchouc de lanneau est sujette à lusure (surtout si vous jouez souvent des rim shots) et doit être remplacée. Les rim shots risquent de ne pas produire le résultat escompté si le caout­chouc est usé. Remplacez alors le caoutchouc de lanneau. Consultez le service après-vente Roland pour en savoir plus sur le remplacement du caout­chouc de lanneau.
............................................................................................................
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour l’Union Européenne
3
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Emplacement
354a
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais­sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des tem­pératures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utilisa­tion de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou dabîmer la finition.
Entretien
401a
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enle-
ver des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable duti­liser le casque (surtout la nuit).
558d
Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physi­ques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
559a
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possi­ble, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
4
Vérifier le contenu de lemballage
TD-12 (module de sons de percussion) x 1
VH-11 (charleston) x 1
KD-85 (pad de grosse caisse)
PD-105 (pad) x 1
PD-85 (pad) x 3
CY-12R/C (cymbale Ride/Crash) x 2
Clé de serrage x 1
Mode demploi du TD-12K (ce manuel) x 1
Remarques importantes
TD-12
Attachez le support de fixation (livré avec le stand de batterie MDS-12) au TD-12.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon lorientation indiquée dans le schéma.
(module de percussion)
La clé de serrage et le mode demploi du VH-11 sont inclus dans lemballage du VH-11.
Le mode demploi du TD-12 est inclus dans lemballage du TD-12.
La pédale de grosse caisse et le pied du charleston ne sont pas fournis. Servez-vous dune pédale de grosse caisse et dun pied de charleston disponibles dans le commerce.
MDS-12
Assemblez le stand de batterie.
Pour en savoir plus, voyez le mode demploi du stand de batterie MDS-12.
(stand de batterie)
Précautions à observer lors du mon­tage du stand
N’écartez PAS les pieds du stand selon un angle supé­rieur à 135 degrés. La distance séparant les extrémités droite et gauche ne peut PAS excéder 1,5m (60). Vous risquez dendommager les câbles (se trouvant dans la tubulure); de plus, le stand risque de tomber.
Large
Etroit
Pour attacher le support de fixation, dévissez et utilisez les quatre vis 12mm (M5 x 12) se trouvant sous le TD-12. Dautres vis risqueraient dendommager lappareil.
928
Avant de retourner lappareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de lappareil afin d’éviter dendommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter lappareil de sorte à éviter dendommager des boutons ou des com­mandes.
929
Lorsque vous retournez lappareil, maniez-le avec pru­dence pour éviter quil ne tombe ou bascule.
VH-11
Montez le VH-11 sur un pied de charleston disponible dans le commerce.
(charleston)
135˚ 135˚
1.5 m
Ne desserrez PAS dautres vis que les grosses vis à main sauf pour changer des éléments ou des câbles nécessitant une réparation.
Voyez le mode demploi du VH-11.
5
Remarques importantes
KD-85
(pad déclencheur de grosse caisse)
Cadre
Prise de sortie
Papillon
Stabilisateur
Tirant
Appui
Fixation
Anneau Peau
Coussin Capteur
La bande a une largeur de 7,5mm. Utilisez-
la pour régler la tension de la peau.
7.5 mm
Avec le KD-85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.
La tension de la peau peut changer avec lutilisation; il peut parfois être nécessaire de lajuster.
Une peau utilisée longtemps s’étire; si vous la réglez sur 7,5mm en suivant la procédure ci-dessous, il peut arriver que vous nobteniez pas la même tension qu’à lorigine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.
1.
Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour serrer les tirants.
Serrez les tirants pour laisser un espace de 7,5mm entre le cadre et lanneau.
* L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout
desserrage); serrez donc convenablement le tirant.
Support
Pied en caoutchouc
Pied
Réglage de la tension de la peau
Pour régler la tension de la peau, servez-vous de la clé de ser­rage fournie avec le VH-11.
Réglez la tension de la peau avant usage.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle dun instrument acoustique.
Si vous frappez sur la peau quand elle nest pas tendue, vous risquez dendommager le capteur et la peau.
Si vous neffectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes sui­vants: Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)
Cadre
Anneau
7,5mm
Une bande noire de 7,5mm est imprimée au bord de cette page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce réglage.
Serrez chaque tirant, un par un, en respectant lordre donné dans lillustration. Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible dobtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.
1
34
6
2
2.
Peaufinez le réglage tout en testant la réponse
5
de la peau.
Assembler le KD-85
Ne vous coincez pas les doigts entre le pad du KD-85 et le support.
1.
Couchez le pad KD-85 sur la peau, sur une sur­face plane (sol).
2.
Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour desserrer les boulons de la fixation der­rière le pad du KD-85 et ouvrez la fixation.
3.
Montez lappui sur le pad.
Alignez la marque de lappui avec le relief de la fixation et utilisez la clé de serrage pour revisser les boulons des­serrés à l’étape 2.
6.
Serrez l’écrou et le pied en caoutchouc pour
Remarques importantes
que le pied ne bouge pas.
Il faut serrer l’écrou et le pied en caoutchouc pour éviter tout problème.
7.
Desserrez les papillons et montez les stabilisa­teurs sur lappui.
Installez les stabilisateurs en laissant leur extrémité dépasser denviron 1~2cm.
Alignez la marque
Boulon
4.
Desserrez l’écrou du stabilisateur.
5.
Tournez le pied en caoutchouc pour choisir la pointe du stabilisateur.
Vous avez le choix entre les pointes pour une installation sur du tapis ou autres surfaces non rigides et les pieds en caoutchouc pour une installation sur un sol dur. A la sor­tie dusine, le support est réglé pour des stabilisateurs avec pieds en caoutchouc.
Avec pointe Avec pied en caoutchouc
Pointe
Le bout de la pointe est acéré. Soyez prudent.
Si vous jouez sur un sol dur, les pointes risquent den abî-
mer la surface. Utilisez les pieds en caoutchouc.
Ecrou
Pied en caoutchouc
Dépasse de ±1~2cm.
8.
Serrez les papillons pour fixer les stabilisateurs à lappui.
9.
Relevez le KD-85 et placez-le sur ses quatre pieds et le support vertical.
10.
Réglez langle du support vertical pour quil forme un angle droit avec le sol.
Desserrez les papillons serrés à l’étape 8 et ajustez la lon­gueur des stabilisateurs pour que le support vertical soit bien droit. Puis serrez convenablement les papillons.
11.
Installez la batte fournie sur votre pédale de grosse caisse.
12.
Montez la pédale sur le KD-85.
Réglez langle de
Réglez la lon-
stabilisateur
* Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
* Réglez le KD-85 pour éviter tout bruit mécanique lorsque vous
* Le KD-85 ne peut pas toucher le stand de batterie ou les autres
lappui.
gueur du
Support
60°
appuyez sur la pédale.
pads.
90°
Plaque inférieure
Talon
7
Remarques importantes
Améliorer la stabilité
Si votre pédale de grosse caisse a une plaque de sol
Réglez la longueur des stabilisateurs et langle de lappui pour que les quatre pieds du KD-85 et le talon de la pédale soient en contact avec le sol.
Changer la peau
Quand faut-il remplacer la peau?
La peau finit par suser et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans les cas suivants:
La surface de la peau est déchirée
La peau reste distendue par endroits en dépit dun bon réglage de la tension.
13.
Réglez le point de frappe de la batte.
Le point de frappe de la batte doit se trouver au centre de la peau.
Réglez-le pour que la batte frappe le coussin situé der­rière la peau.
Utiliser une pédale double
Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-85. Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale
distance de son centre.
Comme avec une pédale simple, utilisez la batte fournie ou une batte en plastique.
Si nécessaire, réglez la sensibilité sur le module.
Peau de rechange (option): Peau maillée MH-8
1.
Enlevez la pédale du KD-85.
2.
Démontez tous les tirants et rondelles du KD-85.
Maintenez du doigt la bague de blocage (voyez lillustra­tion) lorsque vous retirez les tirants pour éviter quelle ne sorte du cadre.
Bague de blocage Rondelle
Clé de serrage
Cadre
* Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se
desserrer sous l’effet des vibrations transmises par l’anneau quand vous jouez.
3.
Enlevez lanneau.
4.
Enlevez lancienne peau.
5.
Placez la nouvelle peau sur le cadre.
6.
Placez lanneau sur la peau.
7.
Glissez les tirants dans les rondelles puis fixez-
Anneau
Tirant
les à lanneau et au cadre.
8.
Réglez ensuite la tension de la peau (p. 6).
* Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible
d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.
8
Si une bague de blocage sort du cadre durant le change­ment de peau, remettez-la en place en alignant ses quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre puis appuyez fermement sur la bague.
Bague de blocage
Cadre
PD-105 (pad)
Vis de fixation au stand
Fixation
Peau
Anneau (bord ou rim)
Fût
Cadre
Tirants daccordage
Coquilles
Prise de sortie
1. Desserrez les tirants de sorte à produire un
Remarques importantes
léger écart.
2. Serrez tous les tirants à la main, aussi fort que
possible.
Tirant
Rondelle
Léger écartement
Anneau
3. Servez-vous de la clé de serrage et serrez cha-
que tirant de deux tours.
Serrez chaque tirant, un par un, en respectant lordre donné dans lillustration.
13
Réglage de la tension de la peau
Pour régler la tension des peaux, servez-vous de la clé de ser­rage fournie avec le VH-11.
Quand le PD-105 sort dusine, la peau nest pas ten­due. Réglez la tension de la peau avant usage.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle dun instrument acoustique.
Si vous frappez sur la peau quand elle nest pas tendue, vous risquez dendommager le capteur et la peau.
Si vous neffectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes sui­vants: Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)
Avec le PD-105, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.
La tension de la peau peut changer avec lutilisation; il peut parfois être nécessaire de lajuster.
Une peau utilisée longtemps s’étire; même si vous la réglez en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que vous nobteniez pas la même tension qu’à lorigine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.
5
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
6
4
2
Fixer le pad au stand
Desserrer Serrer
Tige
Lorsque vous attachez le PD-105 au système de montage, serrez convenablement la vis de fixation. Sil y a le moin­dre jeu, le pad peut tomber.
9
Remarques importantes
PD-85 (pad)
Anneau (bord ou
Réglage de la tension de la peau
rim)
Vis de fixation
au stand
Support
Peau
Rondelle
Tirant
Prise de sortie
Cadre
Capteur
La bande a une largeur de 7mm. Utilisez-
la pour régler la tension de la peau.
7 mm
Avec le PD-85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.
La tension de la peau peut changer avec lutilisation; il peut parfois être nécessaire de lajuster.
Une peau utilisée longtemps s’étire; avec le réglage de 7mm préconisé plus bas, il peut arriver que vous n’obte- niez pas la même tension qu’à lorigine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.
1. Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11
pour serrer les tirants.
Serrez les tirants pour laisser un espace de 7mm environ entre le cadre et lanneau.
* L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout
desserrage); serrez donc convenablement le tirant.
Anneau
Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage fournie avec le VH-11.
Quand le PD-85 sort dusine, la peau nest pas tendue. Réglez la tension de la peau avant usage.
Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle dun instrument acoustique.
Si vous frappez sur la peau quand elle nest pas tendue, vous risquez dendommager le capteur et la peau.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes sui­vants: Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)
7mm
Cadre
Une bande noire de 7mm est imprimée au bord de cette page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce réglage.
Serrez chaque tirant, un par un, en respectant lordre donné dans lillustration. Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible dobtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraî­nerait des problèmes tels que l’impossibilité de détecter la position de la frappe.
3
1
5
10
4
2
2. Peaufinez le réglage tout en testant la réponse
de la peau.
Fixer le pad au stand
Serrer
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
* Maintenez du doigt la bague de blocage (voyez l’illustration)
lorsque vous retirez les tirants pour éviter qu’elle ne sorte du cadre.
Remarques importantes
Desserrer
Tige
Faites passer la tige par lorifice du support.
Lorsque vous attachez le PD-85 au système de montage, serrez convenablement la vis de fixation. Sil y a le moin­dre jeu, le pad peut tomber.
Changer la peau
Quand faut-il remplacer la peau?
La peau finit par suser et doit alors être remplacée. Rempla­cez la peau dans les cas suivants:
La surface de la peau est déchirée
Les points de frappe ne sont plus détectés correctement en dépit dun bon réglage de la tension de la peau.
La peau reste distendue par endroits en dépit dun bon réglage de la tension.
Peau de rechange (option): Peau maillée MH-8
Clé de serrage
Partie en caout-
chouc de lanneau
Rondelle
* Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se
desserrer sous l’effet des vibrations transmises par l’anneau quand vous jouez.
Tirant
Anneau
Bague de blocage
Cadre
2. Enlevez lanneau.
3. Enlevez lancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur le cadre.
5. Placez lanneau sur la peau.
6. Glissez les tirants dans les rondelles puis fixez-
les à lanneau et au cadre.
7. Réglez ensuite la tension de la peau (p. 10).
Si une bague de blocage sort du cadre durant le change­ment de peau, remettez-la en place en alignant ses quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre puis appuyez fermement sur la bague.
Bague de blocage
Cadre
11
Remarques importantes
CY-12R/C (Cymbale Ride/Crash)
Dôme
Corps
Bord
Sortie BOW/EDGE
Sortie BOW/BELL
Fixer la cymbale à un pied de cymbale
1. Enlevez le papillon, le feutre, le collier ou la ron-
delle fournis avec le pied de cymbale.
2. Utilisez la clé de serrage (accordage) fournie
avec la VH-11 pour serrer le boulon du butoir.
Le butoir empêche la cymbale CY-12R/C de tourner et les câbles de senrouler ou de saccrocher au pied.
Butoir
(orientez-le
correctement)
3. Attachez la CY-12R/C en lorientant de sorte à
placer le boulon du côté opposé à celui des pri­ses de sortie.
4. Serrez le papillon pour obtenir le mouvement
voulu.
Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis.
Serrez le boulon avec la clé de serrage.
Papillon
Rondelle en feutre
Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double son.
Nutilisez pas le feutre ou la rondelle fournie avec le pied
de cymbale.
12
Assembler la batterie TD-12K
Utilisez les câbles intégrés du MDS-12 pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et le pad de grosse caisse.
Face arrière du TD-12
7 / CRASH 1 (BOW/EDGE)
6 / HI-HAT (TRIGGER OUT)
HH CTRL (CTRL OUT)
VH-11
TD-12
Remarques importantes
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez lalimentation de tous les appareils avant deffectuer les connexions.
9 / RIDE (BOW/BELL)
CY-12R/C
3 / TOM 1
PD-85
10 / EDGE (BOW/EDGE)
4 / TOM 2
PD-85
CY-12R/C
Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles. Voyez le mode demploi du TD-12
(p. 20 et p. 52).
Réglez le décalage du VH-11.
* Pour vous aider lors de la connexion des câbles, vérifiez l’éti-
quette se trouvant aux deux extrémités de chaque câble.
* Evitez de tirer sur les câbles ou de les tendre excessivement.
PD-105
2 / SNARE
KD-85
PD-85
5 / TOM 3
1 / KICK
Le MDS-12 est conçu pour des batteurs droitiers.
Pour un gaucher, il faut agencer les tuyaux et câbles diffé- remment. Si vous voulez un stand pour gaucher, contac­tez votre vendeur, le centre SAV Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé.
13
Remarques importantes
Jouer avec le PD-105/PD-85
Jouer avec la CY-12R/C
Frappe sur la peau Rim shot
Peau
Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement la peau.
Pour produire un rim shot, frappez la peau ET le bord (rim) du pad simultanément.
Si une frappe sur la peau produit un son de bord (rim), diminuez la valeur RimShot Adjust sur le TD-12.
Si par contre, vous avez du mal à produire un son de bord (rim), augmentez la valeur RimShot Adjust.
Pour en savoir plus, voyez le mode demploi du TD-12 (p. 51).
Peau
Bord
Cross stick
Frappe sur le corps
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son côté peau (Head) de lentrée de capteur.
Corps
Frappe sur le bord
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Cette technique produit le son “côté bord (rim) de l’entrée de capteur.
* Les frappes sur le bord sont reconnues quand vous branchez la
sortie BOW/EDGE.
* Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le bord, branchez le pad à
une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.
Bord
Bord
Le son cross stick est parfois appelé rim shot fermé”. Lorsque vous jouez un cross stick, vous entendez l’instrument
assigné au bord. Si vous jouez un cross stick sur le PD-105/85, veillez à ne frap-
per que le bord extérieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.
Frottements de balais
Vous pouvez produire un frottement en jouant avec des balais.
* Utilisez toujours des balais en nylon.
Les techniques de jeu cross stick et avec balais ne sont disponibles que sur la caisse claire, soit lentrée de cap­teur 2 (SNARE).
Capteur du bord
Frappe sur le dôme
Frappez le dôme de la cymbale. Cette technique produit le son côté bord (rim) de lentrée de capteur.
* Les frappes sur le dôme sont reconnues quand vous branchez la
sortie BOW/BELL.
* Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le dôme, branchez le pad à
une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord (rim).
* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.
Dôme
14
Etouffement
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiate­ment après lavoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans lillustration. Si vous serrez un endroit où il ny a pas de cap­teur, le son nest pas étouffé.
* Pour pouvoir étouffer le son, branchez le pad à une entrée de
capteur du module détectant les frappes sur le bord.
Remarques importantes
Fiche technique
KD-85 (pad déclencheur de grosse caisse)
Taille du pad: 8 Dimensions: 340 (L) x 440 (P) x 465 (H) mm Poids: 4,8kg Accessoires: Batte Option: Peau maillée (MH-8)
Capteur du bord
PD-105 (pad)
Taille du pad: 10 Capteurs: 2 (peau, bord) Dimensions: 280 (L) x 360 (P) x 112 (H) mm Poids: 2,3kg Option: Peau maillée (MH-10)
PD-85 (pad)
Taille du pad: 8 Capteurs: 2 (peau, bord) Dimensions: 245 (L) x 310 (P) x 95 (H) mm Poids: 1,7kg Option: Peau maillée (MH-8)
CY-12R/C (cymbale Ride/Crash)
Taille du pad: 12 Capteurs: 3 (corps, dôme, bord) Dimensions: 300 (L) x 300 (P) x 51 (H) mm Poids: 1,1kg Accessoires: Papillon, rondelle en feutre, butoir, ligature
pour câble
962a
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques
et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
15
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou 510600, CHINA TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur
distributor in your country as shown below.
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
Suite DP-8 40 Ba Huyen Thanh Quan Street Hochiminh City, VIETNAM TEL: (08) 930-1969
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA
For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868)638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626. CZ-198 00 Praha 9, CZECH REP. TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area DEPO Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L. Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
RUSSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 17 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
As of January 15, 2005 (ROLAND)
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.
Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16­5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
P.O. BOX 37, MUSCAT, POSTAL CODE 113 TEL: 931-3705
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL
Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve Ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2449624
U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd. (Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
03901767 05-3-1X
Mode d’emploi
Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-12.
201b
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
202
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
AVERTISSEMENT
: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utili­sateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’élec­trocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauf­fage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplifica­teurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne corres­pond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
– L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spéci­fié par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonc­tionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
001
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
................................................................................................
001~50
• Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre.
................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
................................................................................................
008a
• Branchez l’appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil.
................................................................................................
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimen­tation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimen­tation fourni avec un autre appareil.
................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endom­mager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
................................................................................................
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréver­sible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
3
012a
AVERTISSEMENT
Coupez immédiatement lalimentation de lappareil, débranchez le cordon dalimentation de la prise et ramenez lappareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information) quand:
le cordon dalimentation ou la fiche est
endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé dune autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de vernis à ongles, datomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
................................................................................................
101a
PRUDENCE
Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti­lation appropriée.
................................................................................................
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimen­tation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
................................................................................................
103a
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon dalimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche dalimentation peut nuire à lisolation et causer un incendie.
................................................................................................
104
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
................................................................................................
107b
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de linstrument.
................................................................................................
108a
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
................................................................................................
109a
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale.
................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dalimentation de la prise murale.
118a
Si vous retirez les vis du dessous de lappareil (p. 16), rangez-les immédiatement hors de portée des enfants afin quils ne les avalent pas accidentel­lement.
................................................................................................
4
Remarques importantes
291b
Outre les informations des sections Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et Consignes de sécu­rité” (p. 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappa­reil en question est utilisé, il peut en effet générer des para­sites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionne­ments. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre circuit, nous vous conseillons dinsérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez­les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendom­magement de vos enceintes ou dautres appareils.
308
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous met­tez lappareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source dalimentation. Pour couper entièrement lali­mentation de lappareil, mettez-le hors tension avec linter­rupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
351
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le pro­blème, changez lorientation de ce produit ou éloignez-le de la source dinterférence.
352a
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proxi­mité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com­munication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proxi­mité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utilisa­tion de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
401a
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enle-
ver des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Noubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues sil doit subir une réparation. Sauve­gardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle­même sont endommagés). Roland décline toute responsa­bilité concernant la perte de ces données.
Mémorisation des réglages
501b
Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la mémoire lorsque lalimentation principale est coupée. Lorsque cette pile faiblit, le message ci-dessous apparaît à l’écran. Lorsque ce message apparaît, faites remplacer la pile le plus rapidement possible pour éviter de perdre les données contenues dans la mémoire. Pour remplacer la pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
Backup Battery Low!
5
Remarques importantes
Précautions supplé­mentaires
551
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement savérer impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de lappareil ou d’un autre dispositif MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant les pertes de données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable duti­liser le casque (surtout la nuit).
558c
Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.
559a
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possi­ble, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précau- tions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudi­ble. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
6
Sommaire
Consignes de sécurité ..............................................................................3
Remarques importantes ...........................................................................5
Caractéristiques ......................................................................................11
Présentation.............................................................................................13
Face avant............................................................................................................................13
Face arrière..........................................................................................................................15
Installation de la batterie ........................................................................16
Montage du TD-12 sur le stand .......................................................................................16
Connexion des pads et des pédales................................................................................. 17
Connexion dun casque, de matériel audio, dun ampli et autre matériel ................18
Mise sous/hors tension.....................................................................................................19
Connexion du charleston (VH-11) et réglage VH Offset..........................................20
Brancher le charleston (Hi-Hat).....................................................................................................................20
Régler le décalage (Offset).............................................................................................................................. 20
Réglage de la tension des peaux maillées.......................................................................21
Réglage de la tension de la peau du PD-105 ...............................................................................................21
Réglage de la tension de la peau du PD-85 .................................................................................................21
Techniques de jeu ...................................................................................22
Pad (PD-105/PD-85)..........................................................................................................22
Variations du rim shot.................................................................................................................................... 22
Jeu avec balais.................................................................................................................................................. 22
Cymbale (CY-12R/C) ........................................................................................................22
Jeu étouffé (choke)........................................................................................................................................... 23
Position de frappe............................................................................................................................................23
Charleston (VH-11/VH-12)..............................................................................................23
Commandes, fonctions et affichages....................................................24
Sauvegarder vos réglages .................................................................................................24
Boutons, curseurs, molette et commandes.....................................................................24
Curseur d’écran..................................................................................................................24
Boutons de fonction ([F1]~[F5]) .......................................................................................24
Changer les valeurs de paramètres .................................................................................24
Sélection dun pad sur le TD-12.......................................................................................25
Fonctions [PREVIEW].....................................................................................................................................25
Ecouter des motifs..............................................................................................................25
Activer/couper le métronome (Click) ............................................................................25
Régler le tempo..................................................................................................................26
Régler le contraste de l’écran............................................................................................26
Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran...................................................26
Curseurs (Group Faders) ..................................................................................................26
Ecouter un morceau de démonstration.................................................27
Changer de kit de batterie ................................................................................................27
Régler la balance ................................................................................................................27
Couper laccompagnement ou la batterie.......................................................................27
Activer/couper le métronome (Click) ............................................................................27
7
Sommaire
Bon à savoir.............................................................................................28
Kits de batterie dusine (Preset) .......................................................................................28
Utiliser les motifs pour écouter les sons dun kit.......................................................... 28
Rétablir les réglages par défaut de kits de batterie modifiés.......................................28
Rétablir tous les réglages dusine.................................................................................................................. 28
Rétablissement des réglages dusine dun seul kit ..................................................................................... 28
Lancer des motifs (patterns) en frappant sur des pads (fonction Pad Pattern) ....29
Arrêter la reproduction du motif .................................................................................................................. 29
Couper la fonction Pad Pattern ..................................................................................................................... 29
Frapper un pad pour changer de kit de batterie (fonction Pad Switch) ....................29
Activer le cross stick ..........................................................................................................29
Jouer avec des motifs.........................................................................................................29
Choisir un motif............................................................................................................................................... 29
Couper une partie............................................................................................................................................ 29
Chapitre 1. Réglages de kit [KIT] ...........................................................30
Sélection dun kit de batterie............................................................................................30
Sélection dun kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] ..................................................31
Paramètres du kit [F2 (FUNC)]........................................................................................31
Régler le volume [F1 (VOLUME)]................................................................................................................. 31
Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)].......................................................................................... 31
Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)].............................................................................................................. 32
Couper la fonction Pad Pattern [F4 (PAD PTN)]........................................................................................ 32
Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)]....................................................................... 32
Commutateurs deffets [F4 (FX SW)] ..............................................................................32
Jeu cross stick [F5 (XSTICK)]............................................................................................32
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]...................................33
Choisir un pad à éditer......................................................................................................33
Sélection en frappant sur un pad ..................................................................................................................33
Sélection avec les boutons.............................................................................................................................. 33
Verrouiller le pad édité (TRIG LOCK) [SHIFT] + [RIM] ...........................................................................33
Assigner un instrument à un pad....................................................................................33
Sélection dun instrument dans la liste [F1 (LIST)]....................................................... 34
Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)] ............................................................................34
Editer un kit de batterie acoustique (V-EDIT)............................................................................................. 34
Editer dautres instruments ...........................................................................................................................34
Procédure d’édition......................................................................................................................................... 34
Utiliser la compression et l’égalisation [F3 (COMP/EQ)] ...........................................36
Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F4 (CONTROL)]............................. 37
Lancer un motif en frappant un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]...................................................... 37
Changer la hauteur avec la pédale du charleston [F2 (PDLBEND)]........................................................ 38
Réglages MIDI pour chaque pad [F3 (MIDI)] .............................................................................................38
Numéros de note MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)] ....................................... 38
Numéro de note MIDI transmis par Brush (balais)/Cross Stick [F5 (BR MIDI)] ..................................38
Chapitre 3. Mixage...................................................................................39
Chapitre 4. Réglages deffets .................................................................40
Commutateurs deffets [KIT]–[F4 (FX SW)]...................................................................40
Utiliser la compression et l’égalisation [INST]–[F3 (COMP/EQ)]..............................40
Compresseur (COMP) ....................................................................................................................................41
Egaliseur (EQ).................................................................................................................................................. 41
Effet [AMBIENCE]............................................................................................................. 42
Multi-effets [SHIFT] + [AMBIENCE]..............................................................................42
Paramètres des multi-effets............................................................................................................................43
8
Sommaire
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] ..................................44
Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ...........................................................................44
Correspondances entre les entrées de capteur/pads et les méthodes de jeu......................................... 44
Régler la sensibilité des pads [F2 (BASIC)] ....................................................................45
Sensibilité du pad ............................................................................................................................................ 45
Niveau minimum du pad (Threshold)......................................................................................................... 45
Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve)......................................................... 45
Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)].............................................................................46
Brancher le VH-11 et régler le TD-12............................................................................................................ 47
Brancher le VH-12 et régler le TD-12............................................................................................................ 48
Brancher et régler la pédale de commande de charleston (série FD) ......................................................48
Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)]......................................................49
Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)]).....................................................49
Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) .............................................................................. 50
Détection de latténuation du signal de capteur (Retrig Cancel) .............................................................50
Empêcher le double déclenchement (Mask Time)...................................................................................... 50
Réponse dynamique du bord (Rim Gain).................................................................................................... 51
Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) ...................................................................................................51
Seuil du cross stick (XStick Thrshld) ............................................................................................................51
Tri-capteur: corps, dôme et bord (3Way Trigger)....................................................................................... 52
Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)].........................................................................52
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)................................................53
Opérations élémentaires ...................................................................................................53
Sélectionner un motif [PATTERN].................................................................................. 54
Page PATTERN............................................................................................................................................54
Sélection dun motif dans une liste [F1 (LIST)]..............................................................54
Reproduction dun motif [PLAY].................................................................................... 54
Réglage du tempo ..............................................................................................................55
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo) .................................................................................................55
Synchronisation avec un appareil MIDI externe ........................................................................................55
Paramètres des parties [F2 (PART)] ................................................................................56
Paramètres de la partie daccompagnement [F1 (BACKING)]................................................................. 56
Accord global ................................................................................................................................................... 56
Paramètres de la partie de percussion [F2 (PERC)].................................................................................... 57
Paramètres du set de percussion................................................................................................................... 57
Réglages Volume/Pan pour chaque partie [F3 (MIXER)]......................................................................... 59
Réglages de réverbération pour les parties daccompagnement [F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)]......... 59
Couper une partie [F5 (MUTE)] ....................................................................................................................60
Paramètres de motif [F3 (FUNC)]....................................................................................60
Métrique/Nombre de mesures/Tempo [F1 (SETUP)] ..............................................................................60
Sélection dun type de reproduction [F2 (TYPE)]....................................................................................... 61
Vérifier la capacité résiduelle de la mémoire interne du TD-12 [F3 (MEMORY)].................................61
Nommer un motif ([F5 (NAME)])................................................................................................................. 62
Lancer et arrêter le métronome (Click On/Off) ............................................................62
Utiliser un témoin comme indicateur de tempo............................................................62
Régler le métronome .........................................................................................................63
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) ................................64
Enregistrer un motif [REC]...............................................................................................64
Enregistrement................................................................................................................................................. 64
Vérifier les sons et les phrases durant lenregistrement (Rehearsal) ....................................................... 66
Editer un motif [F4 (EDIT)] ..............................................................................................67
Copier un motif [F1 (COPY)]......................................................................................................................... 67
Relier deux motifs [F2 (APPEND)] ............................................................................................................... 68
Effacer un motif [F3 (ERASE)]....................................................................................................................... 68
Supprimer un motif [F4 (DELETE)].............................................................................................................. 69
9
Sommaire
Chapitre 8. Fonction de copie [COPY]...................................................70
Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP].............................72
Paramètres MIDI et opérations [F1 (MIDI)]...................................................................72
Réglage du canal MIDI pour chaque partie [F1 (MIDI CH)] ....................................................................72
Réglages MIDI [F2 (GLOBAL)] .....................................................................................................................72
Messages MIDI affinant lexpressivité [F3 (CTRL)] ...................................................................................74
Changer de kit de batterie via MIDI (Program Change) [F4 (PROG)] ....................................................74
Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) [F5 (BULK)]................................ 75
Sélectionner les sorties [F2 (OUTPUT)] ..........................................................................76
Sortie assignée aux instruments de batterie ................................................................................................76
Sortie pour les parties séquenceur, le métronome, les signaux de lentrée MIX IN [F2 (OTHER)] ....76
Régler les commutateurs au pied [F3 (CONTROL)]..................................................... 76
Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD SW)]............................................................................ 76
Dynamique du bouton Preview [F2 (PREVIEW)] ......................................................................................77
Régler le contraste de l’écran [F3 (LCD)] ..................................................................................................... 77
Vérifier la version système du TD-12 [F5 (VERSION)].............................................................................. 78
Synchroniser des images avec le jeu du TD-12 [F4 (V-LINK)]....................................78
Qu’est-ce que l’V-LINK? ................................................................................................................................78
Exemples de connexion ..................................................................................................................................78
Pilotage V-LINK ..............................................................................................................................................78
Rétablir les réglages dusine [F5 (F RESET)].................................................................. 79
Chapitre 10. Chaîne de kits [CHAIN]......................................................80
Créer une chaîne de kits de batterie................................................................................ 80
Nommer un kit de batterie [F5 (NAME)] ....................................................................................................81
Jouer avec une chaîne de kits de batterie .......................................................................81
Messages derreur et autres...................................................................82
Kits de batterie préprogrammés ............................................................84
Liste des motifs préprogrammés...........................................................86
Liste des instruments de batterie ..........................................................88
Sets de percussion préprogrammés .....................................................92
Instruments daccompagnement ...........................................................94
Tableau d’équipement MIDI....................................................................96
Fiche technique .......................................................................................98
Schéma logique.....................................................................................100
Index .......................................................................................................102
10
Caractéristiques
Expression et qualité sonore dignes des plus beaux instruments acoustiques
Le TD-12 intègre un nouveau générateur de sons, basé sur la technologie COSM et spécialement conçu pour la modélisa­tion des sons de percussion. La dynamique, la position et lintervalle de chaque frappe (p. 34) font lobjet dune détec­tion extrêmement précise afin de recréer toute la richesse dexpression et de dynamique des instruments acoustiques. Les pads PD-125, PD-105 et PD-85 offrent une sensation et une réponse dont le réalisme est propre aux peaux maillées. De plus, les sons changent selon lendroit où vous frappez la peau ou selon la partie de la baguette utilisée pour les rim shots (p. 91).
* COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technolo-
gie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combi­nant diverses techniques de modélisation sonore.
* La détection de la position de la frappe est disponible sur les
caisses claires (peau/bord), sur les toms (bord) et sur les cymba­les ride (corps).
560 sons de percussion, 262 sons daccompagnement
Utilisez jusqu’à douze pads simultanément
Avec sa capacité à gérer jusqu’à douze pads simultanément, le TD-12 fait bonne figure dans les grandes installations. De plus, le TD-12 vous permet de changer de kit de batterie avec les pads (Pad Switch; p. 76) et dutiliser les pads pour lancer le jeu de motifs (Pad Pattern; p. 37): de quoi devenir très grand
Simulation de kits de batterie à tous les stades
Vous pouvez simuler les sons à tous les stades de la création de votre kit: commencez par sélectionner les sons de batterie de base puis ajoutez une certaine réverbération et des effets avant de procéder enfin au mixage des sons. Cette flexibilité vous sera aussi précieuse au studio que sur scène. Toujours plus puissante, la fonction V-Editing ne vous permet pas seu­lement de choisir des sons et den régler la sourdine mais vous offre des possibilités d’édition bien plus vastes: changement de la taille des cymbales, ajout de clous, réglage de la réso­nance du timbre de la caisse claire etc. (p. 34). Vous pouvez ensuite sauvegarder des ensembles de réglages sous forme de kits de batterie accessibles instantanément.
Tour d’horizon
Le TD-12 propose un large éventail de sons de qualité excep­tionnelle, couvrant tous les types de musique. Ce module res­titue fidèlement toute la puissance et limpact des sons de grosse caisse, de caisse claire et de toms. De subtiles réverbéra- tions et un sustain riche sur les cymbales confèrent plus de présence à votre jeu. Le TD-12 propose bien sûr des sons de cymbales splash et chinoises, indispensables à l’heure actuelle (p. 88).
Interface faite pour le bat­teur
Vous apprécierez le fait de pouvoir créer votre son sur le TD-12 comme vous le feriez avec une batterie acoustique: en choisissant les peaux et en réglant leur tension, en optant ou non pour la sourdine etc. De plus, les paramètres sélectionnés sont affichés au moyen de graphiques et dicônes pour en ren­dre le réglage plus simple et plus immédiat.
Compatible avec charlestons V-Hi-Hat
Si vous optez pour le charleston VH-11 en une seule pièce, vous retrouverez la sensation naturelle de linstrument. Le charleston à deux pièces, le VH-12, vous permet en outre de changer le son en appuyant davantage sur la pédale quand le charleston est fermé (p. 23).
Profitez des balais
Le TD-12 peut être utilisé avec les pads PD-125, PD-105 et PD-85 acceptant les balais (en nylon exclusivement) (p. 32).
11
Caractéristiques
Effets sélectionnés pour batterie
Tous les instruments (peau et bord) assignés aux entrées de capteurs Trigger Input 1~12 peuvent bénéficier d’un égaliseur trois bandes et dun compresseur (p. 40). Vous trouverez en outre des effets flanger, chorus, delay, phaser et autres multi­effets pouvant être appliqués à tout le kit (p. 42). Le TD-12 a également une fonction Ambience qui vous permet de déte­rminer lenvironnement où vous jouez en réglant la taille de la pièce ou de la salle, le matériau des murs, la position du micro dambiance etc. (p. 42).
Fonctions pour la scène
Les curseurs de groupe sont facilement accessibles en façade et permettent de régler rapidement le volume durant le jeu (p. 26). Le TD-12 offre également des fonctions appréciables. Ainsi, vous pouvez charger les kits de batterie selon un ordre déterminé par une chaîne de kits (Drum Kit Chain, p. 80), les boutons +/– sont assez grands pour être actionnés avec une baguette, le son de métronome peut être envoyé au casque uniquement (p. 76) et vous disposez même une entrée audio pour l’écoute (MIX IN). La fonction MIX EDIT permet un réglage immédiat du volume ainsi que des niveaux denvoi Ambience avec les curseurs de groupe (p. 39).
Séquenceur facile à utiliser
Fonctions de pointe pour le tempo
Un seul coup doeil vous permet de vérifier le tempo prépro­grammé des différents kits avant de donner le décompte (p. 62). Vous pouvez également régler le tempo du motif et du métronome en frappant les pads selon le rythme voulu (Tap Tempo; p. 55).
Potentialité dun module MIDI
Le TD-12 comprend des sets de percussion transformant lappareil en module rythmique dédié. Outre les douze types de sons de batterie pour les pads, lassignation particulière des sons de percussion aux notes vous permet dutiliser jusqu’à 128 sons dinstruments différents simultanément.
Fonction V-LINK
V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réu­nir musique et images. En branchant deux appareils compati­bles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez dune vaste palette deffets visuels liés aux éléments dexpression du jeu musical. En combinant le TD-12 et le DV-7PR dEdirol, vous pouvez piloter les changements dimages (clips/palettes) sur le DV-7PR avec les pads (p. 78).
Rien de plus simple que denregistrer le jeu sur les pads, de reproduire des motifs et de régler le contrôle du charleston. Outre la batterie, des motifs comprenant quatre parties daccompagnement et de percussion vous permettent de jouer avec un “groupe”; lutilisation dun clavier MIDI vous permet même de créer vos propres motifs daccompagnement.
12
Présentation
Face avant
4
Tour d’horizon
21
3 14 15 16
17
65
7
8
9
18
11
19
20
10
22
1. Témoin TRIGGER
Il sallume chaque fois quun signal de déclenchement arrive dun pad. Il contrôle la connexion du pad et facilite la personnalisation des paramètres de capteur.
2. Affichage LED
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
3. Ecran graphique
Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et dautres informations. Pendant l’édition, il affiche des graphiques et des informations variant en fonction du mode d’édition choisi.
* Dans ce mode d’emploi, il sera simplement appelé “écran”.
12
13
4. Bouton CHAIN
Une chaîne permet de définir une séquence personnelle de kits de batterie. Vous disposez de 16 chaînes compre­nant chacune 32 pas. Vous pouvez attribuer un nom aux chaînes (p. 80).
5. Bouton SETUP (COPY)
Permet daccéder aux fonctions globales concernant lensemble du TD-12 tels que les paramètres MIDI etc. (p. 72).
Vous pouvez copier un kit de batterie, un instrument ou dautres réglages en appuyant simultanément sur ce bou­ton et le bouton SHIFT (p. 70).
21
13
Présentation
6. Bouton TRIGGER
Accès aux paramètres de déclenchement (p. 44).
7. Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précé­dente. Des pressions successives vous ramènent à la page DRUM KIT.
8. Boutons F1~F5 (boutons de fonction)
Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie inférieure de l’écran (p. 24).
9. Bouton SHIFT
Utilisé en combinaison avec dautres boutons. Son utilisa­tion est expliquée dans le mode demploi.
10. GROUP FADERS
Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments daccompagnement et du métronome (p. 26).
11. SEQUENCER
Ces boutons permettent daccéder aux fonctions du séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percussion) etc. (p. 53, p. 64).
12. DRUM KIT
Ces boutons affichent les pages d’écran permettant de créer ou d’éditer un kit de batterie (p. 33, p. 39, p. 40).
13. Bouton KIT
Une pression vous ramène à la page d’écran de base. Cela fonctionne aussi à partir de nimporte quel mode d’édi­tion.
14. Commande MIX IN
Cette commande règle le niveau de la source audio bran­chée à la prise MIX IN. Ce signal est envoyé aux sorties MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Autres possibilités (p. 76).
15. Commande PHONES
Règle le volume du casque. La connexion dun casque naffecte pas le signal de sortie maître (comme sur dautres appareils audio).
16. Commande MASTER
Règle le volume global de la sortie MASTER OUT.
17. Boutons CURSOR (TRIG)
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran (p. 24).
Vous pouvez choisir le pad (numéro de capteur) pour lequel vous voulez faire des réglages en appuyant simul­tanément sur ce bouton et sur le bouton SHIFT. Vous pouvez aussi utiliser le bouton PREVIEW pour écouter le son assigné au pad sélectionné.
* Lorsque vous branchez un pad au TD-12, vous pouvez ensuite
taper sur ce pad afin de le sélectionner et effectuer les réglages.
18. Molette VALUE
Cette molette fonctionne comme les boutons + et –. Utili­sez-la pour faire rapidement des changements de valeur importants (p. 24).
19. Bouton RIM (TRIG LOCK)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le bord dun pad. (Le bouton RIM sallume, p. 25).
En appuyant simultanément sur ce bouton et le bouton SHIFT, vous pouvez verrouiller la page d’écran pour évi­ter de changer de page en frappant un autre pad par inadvertance durant l’édition dun son (Trigger Lock; p. 33).
20. Bouton PREVIEW
Ce bouton permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons CURSOR (TRIG) ou après un coup sur un pad ou une pédale (p. 25).
21. Bouton +, bouton –
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton + augmente la valeur et une pression sur le bouton “–” la diminue (p. 24). Vous pouvez aussi les actionner avec une baguette.
* Cependant ne les frappez pas car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
22. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT (p. 18).
14
Loading...
+ 130 hidden pages