Roland TD-12K User Manual

Mode d’emploi

Félicitations et merci d’avoir opté pour le système de batterie Roland TD-12K.

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

* La pédale de grosse caisse et le pied du charleston ne sont pas fournis.

Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de

ROLAND CORPORATION.

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

AVERTISSEMENT

• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

............................................................................................................

• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. (Une seule exception à cette règle est admise lorsque vous suivez des instructions spécifiques données dans ce

mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut placer lui-même; voyez p. 7, p. 8 et p. 11.)

............................................................................................................

N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à

un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

............................................................................................................

• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

............................................................................................................

Utilisez ce produit uniquement avec un support ou

un stand recommandé par Roland.

............................................................................................................

AVERTISSEMENT

• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si

vous n’utilisez ni support ni stand, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

............................................................................................................

• Veillez à placer ce produit sur une surface plane

afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

............................................................................................................

Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,

limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce pro-

duit.

............................................................................................................

• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

............................................................................................................

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

............................................................................................................

2

PRUDENCE

• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles

ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

............................................................................................................

Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

............................................................................................................

• N’installez que des accessoires ou éléments recommandés par Roland sur le stand de batterie. Ne dévissez que les vis spécifiées durant l’installation.

............................................................................................................

• Si vous devez retirer des vis, des tirants, des rondel-

les, des bagues de blocage etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que

ces derniers ne les avalent accidentellement.

............................................................................................................

• Assemblez le stand de batterie et le TD-12K en

veillant à ne pas vous coincer les doigts.

............................................................................................................

• Veillez à bien serrer toutes les fixations et vis après avoir monté le stand de batterie et installé les divers éléments. Prenez l’habitude de les vérifier (et de les resserrer si nécessaire) avant de jouer. Vous risquez de vous blesser si un élément dont les vis ou la fixation est mal serrée tombe.

• Quand les KD-85, PD-105 et PD-85 sortent d’usine,

la peau n’est pas tendue. N’oubliez donc pas de régler la tension de la peau avant usage. Si vous

frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

............................................................................................................

PRUDENCE

• N’exercez pas une pression excessive sur le capteur

(ou sur le coussin du KD-85) situé sous le centre de la peau des KD-85, PD-105 et PD-85. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adé-

quate.

............................................................................................................

• La nature des matériaux constituant le capteur des KD-85, PD-105 et PD-85 explique qu’un changement de température ambiante peut affecter la sensibilité du capteur.

............................................................................................................

• Sachez que si vous utilisez une batte en feutre pour

le KD-85, vous risquez d’endommager la peau car les parties métalliques de la batte peuvent apparaî-

tre quand le feutre s’use. Pour la pédale de grosse caisse, nous recommandons l’utilisation de la batte fournie ou d’une batte plastique disponible dans le commerce.

............................................................................................................

• Pour éviter que le KD-85 ne glisse ou ne se déplace durant le jeu, l’extrémité des stabilisateurs est poin- tue. Manipulez-les avec précaution pour éviter de vous blesser.

............................................................................................................

• Vous pouvez utiliser des balais avec les PD-105 et PD-85. Utilisez toujours des balais en nylon. Des balais en métal risquent non seulement de griffer la peau mais présentent aussi un danger car la pointe

des balais peut se prendre dans les mailles.

............................................................................................................

• La partie en caoutchouc de l’anneau est sujette à

l’usure (surtout si vous jouez souvent des rim shots) et doit être remplacée. Les rim shots risquent

de ne pas produire le résultat escompté si le caoutchouc est usé. Remplacez alors le caoutchouc de l’anneau. Consultez le service après-vente Roland pour en savoir plus sur le remplacement du caoutchouc de l’anneau.

............................................................................................................

Pour l’Union Européenne

Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.

3

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Emplacement

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.

Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.

Entretien

Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Précautions supplémentaires

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout la nuit).

Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.

Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

4

Vérifier le contenu de l’emballage

TD-12 (module de sons de percussion) x 1

VH-11 (charleston) x 1

KD-85 (pad de grosse caisse)

PD-105 (pad) x 1

PD-85 (pad) x 3

CY-12R/C (cymbale Ride/Crash) x 2

Clé de serrage x 1

Mode d’emploi du TD-12K (ce manuel) x 1

La clé de serrage et le mode d’emploi du VH-11 sont inclus dans l’emballage du VH-11.

Le mode d’emploi du TD-12 est inclus dans l’emballage du TD-12.

La pédale de grosse caisse et le pied du charleston ne sont pas fournis. Servez-vous d’une pédale de grosse caisse et d’un pied de charleston disponibles dans le commerce.

MDS-12 (stand de batterie)

Assemblez le stand de batterie.

Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du stand de batterie MDS-12.

Précautions à observer lors du montage du stand

N’écartez PAS les pieds du stand selon un angle supérieur à 135 degrés. La distance séparant les extrémités droite et gauche ne peut PAS excéder 1,5m (60”). Vous risquez d’endommager les câbles (se trouvant dans la tubulure); de plus, le stand risque de tomber.

135˚ 135˚

1.5 m

Ne desserrez PAS d’autres vis que les grosses vis à main sauf pour changer des éléments ou des câbles nécessitant une réparation.

Remarques importantes

TD-12 (module de percussion)

Attachez le support de fixation (livré avec le stand de batterie MDS-12) au TD-12.

Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma.

Large

Etroit

Pour attacher le support de fixation, dévissez et utilisez les quatre vis 12mm (M5 x 12) se trouvant sous le TD-12. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.

Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.

Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.

VH-11 (charleston)

Montez le VH-11 sur un pied de charleston disponible dans le commerce.

Voyez le mode d’emploi du VH-11.

5

Remarques importantes

KD-85 (pad déclencheur de grosse caisse)

Cadre

Appui

Prise de sortie

Papillon

Fixation

Stabilisateur

Tirant Anneau

Peau

Coussin

Capteur

Support

Pied

Pied en caoutchouc

Réglage de la tension de la peau

Pour régler la tension de la peau, servez-vous de la clé de ser-

rage fournie avec le VH-11.

Réglez la tension de la peau avant usage.

Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument acoustique.

Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)

La bande a une largeur de 7,5mm. Utilisezla pour régler la tension de la peau.

7.5 mm

Avec le KD-85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

Une peau utilisée longtemps s’étire; si vous la réglez sur 7,5mm en suivant la procédure ci-dessous, il peut arriver que vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine.

Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.

1.Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour serrer les tirants.

Serrez les tirants pour laisser un espace de 7,5mm entre le cadre et l’anneau.

*L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout desserrage); serrez donc convenablement le tirant.

Anneau

Cadre

7,5mm

Une bande noire de 7,5mm est imprimée au bord de cette page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce réglage.

Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre donné dans l’illustration. Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.

1

4

3

2 5

2.Peaufinez le réglage tout en testant la réponse de la peau.

6

Assembler le KD-85

Ne vous coincez pas les doigts entre le pad du KD-85 et le

support.

1.Couchez le pad KD-85 sur la peau, sur une surface plane (sol).

2.Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour desserrer les boulons de la fixation derrière le pad du KD-85 et ouvrez la fixation.

3.Montez l’appui sur le pad.

Alignez la marque de l’appui avec le relief de la fixation et utilisez la clé de serrage pour revisser les boulons desserrés à l’étape 2.

Alignez la marque

Boulon

4.Desserrez l’écrou du stabilisateur.

5.Tournez le pied en caoutchouc pour choisir la pointe du stabilisateur.

Vous avez le choix entre les pointes pour une installation sur du tapis ou autres surfaces non rigides et les pieds en caoutchouc pour une installation sur un sol dur. A la sortie d’usine, le support est réglé pour des stabilisateurs avec pieds en caoutchouc.

Avec pointe

Avec pied en caoutchouc

Ecrou

Pointe

Pied en caoutchouc

Le bout de la pointe est acéré. Soyez prudent.

Si vous jouez sur un sol dur, les pointes risquent d’en abîmer la surface. Utilisez les pieds en caoutchouc.

6.Serrez l’écrou et le piedRemarquesen caoutchoucimportantespour que le pied ne bouge pas.

Il faut serrer l’écrou et le pied en caoutchouc pour éviter tout problème.

7.Desserrez les papillons et montez les stabilisateurs sur l’appui.

Installez les stabilisateurs en laissant leur extrémité dépasser d’environ 1~2cm.

Dépasse de ±1~2cm.

8.Serrez les papillons pour fixer les stabilisateurs

à l’appui.

9.Relevez le KD-85 et placez-le sur ses quatre pieds et le support vertical.

10.Réglez l’angle du support vertical pour qu’il forme un angle droit avec le sol.

Desserrez les papillons serrés à l’étape 8 et ajustez la longueur des stabilisateurs pour que le support vertical soit bien droit. Puis serrez convenablement les papillons.

11.Installez la batte fournie sur votre pédale de grosse caisse.

12.Montez la pédale sur le KD-85.

Réglez l’angle de

 

l’appui.

 

Réglez la lon-

 

gueur du

Plaque inférieure

stabilisateur

 

Support

Talon

 

 

 

60°

90°

 

*Fixez solidement la pédale de grosse caisse.

*Réglez le KD-85 pour éviter tout bruit mécanique lorsque vous appuyez sur la pédale.

*Le KD-85 ne peut pas toucher le stand de batterie ou les autres pads.

7

Remarques importantes

Améliorer la stabilité

Si votre pédale de grosse caisse a une plaque de sol

Réglez la longueur des stabilisateurs et l’angle de l’appui pour que les quatre pieds du KD-85 et le talon de la pédale soient en contact avec le sol.

13.Réglez le point de frappe de la batte.

Le point de frappe de la batte doit se trouver au centre de la peau.

Réglez-le pour que la batte frappe le coussin situé derrière la peau.

Utiliser une pédale double

Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-85. Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale distance de son centre.

Comme avec une pédale simple, utilisez la batte fournie ou une batte en plastique.

Si nécessaire, réglez la sensibilité sur le module.

Changer la peau

Quand faut-il remplacer la peau?

La peau finit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans les cas suivants:

La surface de la peau est déchirée

La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.

Peau de rechange (option): Peau maillée MH-8

1.Enlevez la pédale du KD-85.

2.Démontez tous les tirants et rondelles du KD-85.

Maintenez du doigt la bague de blocage (voyez l’illustration) lorsque vous retirez les tirants pour éviter qu’elle ne sorte du cadre.

Bague de blocage

Rondelle

Clé de serrage

Cadre Anneau

Tirant

*Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se desserrer sous l’effet des vibrations transmises par l’anneau quand vous jouez.

3.Enlevez l’anneau.

4.Enlevez l’ancienne peau.

5.Placez la nouvelle peau sur le cadre.

6.Placez l’anneau sur la peau.

7.Glissez les tirants dans les rondelles puis fixezles à l’anneau et au cadre.

8.Réglez ensuite la tension de la peau (p. 6).

*Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.

Si une bague de blocage sort du cadre durant le changement de peau, remettez-la en place en alignant ses quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre puis appuyez fermement sur la bague.

Bague de blocage

Cadre

8

PD-105 (pad)

Anneau (bord ou “rim”)

Peau

Vis de fixation Tirants d’accordage au stand

 

Coquilles

Fixation

Prise de sortie

 

Fût

Cadre

Réglage de la tension de la peau

Pour régler la tension des peaux, servez-vous de la clé de serrage fournie avec le VH-11.

Quand le PD-105 sort d’usine, la peau n’est pas tendue. Réglez la tension de la peau avant usage.

Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument acoustique.

Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)

Avec le PD-105, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

Une peau utilisée longtemps s’étire; même si vous la réglez en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.

1.Desserrez les tirantsRemarquesde sorte à produireimportauntes léger écart.

2.Serrez tous les tirants à la main, aussi fort que possible.

Tirant

 

Rondelle

Léger

 

écartement

 

Anneau

3. Servez-vous de la clé de serrage et serrez chaque tirant de deux tours.

Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre donné dans l’illustration.

1

3

5

6

4

2

Fixer le pad au stand

Desserrer Serrer

Tige

Lorsque vous attachez le PD-105 au système de montage, serrez convenablement la vis de fixation. S’il y a le moindre jeu, le pad peut tomber.

9

Remarques importantes

PD-85 (pad)

Anneau (bord ou

“rim”)

Capteur

 

Peau

Vis de fixation

Rondelle

au stand

Tirant

 

Prise de sortie

Support

Cadre

Réglage de la tension de la peau

Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage

fournie avec le VH-11.

Quand le PD-85 sort d’usine, la peau n’est pas tendue. Réglez la tension de la peau avant usage.

Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument acoustique.

Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)

La bande a une largeur de 7mm. Utilisezla pour régler la tension de la peau.

7 mm

Avec le PD-85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

Une peau utilisée longtemps s’étire; avec le réglage de 7mm préconisé plus bas, il peut arriver que vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.

1.Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour serrer les tirants.

Serrez les tirants pour laisser un espace de 7mm environ entre le cadre et l’anneau.

*L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout desserrage); serrez donc convenablement le tirant.

Anneau

7mm

Cadre

Une bande noire de 7mm est imprimée au bord de cette page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce réglage.

Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre

donné dans l’illustration.

Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible

d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraî-

nerait des problèmes tels que l’impossibilité de détecter la

position de la frappe.

3

1

5

4

2

2.Peaufinez le réglage tout en testant la réponse de la peau.

10

Fixer le pad au stand

Serrer

Desserrer

Tige

Faites passer la tige par l’orifice du support.

Lorsque vous attachez le PD-85 au système de montage, serrez convenablement la vis de fixation. S’il y a le moindre jeu, le pad peut tomber.

Changer la peau

Quand faut-il remplacer la peau?

La peau finit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans les cas suivants:

La surface de la peau est déchirée

Les points de frappe ne sont plus détectés correctement en dépit d’un bon réglage de la tension de la peau.

La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.

Peau de rechange (option): Peau maillée MH-8

1.Démontez tous les tirantsRemarqueset rondellesimportantes.

*Maintenez du doigt la bague de blocage (voyez l’illustration) lorsque vous retirez les tirants pour éviter qu’elle ne sorte du cadre.

 

Clé de serrage

Partie en caout-

Tirant

 

chouc de l’anneau

 

Rondelle

Anneau

 

 

Bague de blocage

 

Cadre

*Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se desserrer sous l’effet des vibrations transmises par l’anneau quand vous jouez.

2.Enlevez l’anneau.

3.Enlevez l’ancienne peau.

4.Placez la nouvelle peau sur le cadre.

5.Placez l’anneau sur la peau.

6.Glissez les tirants dans les rondelles puis fixezles à l’anneau et au cadre.

7.Réglez ensuite la tension de la peau (p. 10).

Si une bague de blocage sort du cadre durant le changement de peau, remettez-la en place en alignant ses quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre puis appuyez fermement sur la bague.

Bague de blocage

Cadre

11

Remarques importantes

CY-12R/C (Cymbale Ride/Crash)

Dôme

Corps

Bord

Sortie BOW/EDGE

Sortie BOW/BELL

Fixer la cymbale à un pied de cymbale

1.Enlevez le papillon, le feutre, le collier ou la rondelle fournis avec le pied de cymbale.

2.Utilisez la clé de serrage (accordage) fournie avec la VH-11 pour serrer le boulon du butoir.

Le butoir empêche la cymbale CY-12R/C de tourner et les câbles de s’enrouler ou de s’accrocher au pied.

Butoir

Serrez le boulon

(orientez-le

avec la clé de

correctement)

serrage.

3.Attachez la CY-12R/C en l’orientant de sorte à placer le boulon du côté opposé à celui des prises de sortie.

4.Serrez le papillon pour obtenir le mouvement voulu.

Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis.

Papillon

Rondelle en feutre

Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double son.

N’utilisez pas le feutre ou la rondelle fournie avec le pied de cymbale.

12

Remarques importantes

Assembler la batterie “TD-12K”

Utilisez les câbles intégrés du MDS-12 pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et le pad de grosse caisse.

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Face arrière du TD-12

7 / CRASH 1 (BOW/EDGE)

9 / RIDE (BOW/BELL)

10 / EDGE (BOW/EDGE)

CY-12R/C

6 / HI-HAT (TRIGGER OUT) HH CTRL (CTRL OUT)

3 / TOM 1 4 / TOM 2

VH-11

 

CY-12R/C

 

 

 

PD-85

PD-85

 

 

TD-12

5 / TOM 3

PD-105

PD-85

2 / SNARE

KD-85

1 / KICK

Le charleston (HI-HAT) et la cymbale RIDE ont besoin de deux câbles. Voyez le mode d’emploi du TD-12

(p. 20 et p. 52).

Réglez le décalage du VH-11.

*Pour vous aider lors de la connexion des câbles, vérifiez l’étiquette se trouvant aux deux extrémités de chaque câble.

*Evitez de tirer sur les câbles ou de les tendre excessivement.

Le MDS-12 est conçu pour des batteurs droitiers.

Pour un gaucher, il faut agencer les tuyaux et câbles différemment. Si vous voulez un stand pour gaucher, contactez votre vendeur, le centre SAV Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé.

13

Remarques importantes

Jouer avec le PD-105/PD-85

Frappe sur la peau

Rim shot

Peau

Peau

Bord

Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement la peau.

Pour produire un rim shot, frappez la peau ET le bord (rim) du pad simultanément.

Si une frappe sur la peau produit un son de bord (rim), diminuez la valeur “RimShot Adjust” sur le TD-12.

Si par contre, vous avez du mal à produire un son de bord (rim), augmentez la valeur “RimShot Adjust”.

Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-12 (p. 51).

Cross stick

Bord

Bord

Le son cross stick est parfois appelé “rim shot fermé”. Lorsque vous jouez un cross stick, vous entendez l’instrument assigné au bord.

Si vous jouez un cross stick sur le PD-105/85, veillez à ne frapper que le bord extérieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

Frottements de balais

Vous pouvez produire un frottement en jouant avec des balais.

*Utilisez toujours des balais en nylon.

Les techniques de jeu cross stick et avec balais ne sont disponibles que sur la caisse claire, soit l’entrée de capteur 2 (SNARE).

Jouer avec la CY-12R/C

Frappe sur le corps

Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur.

Corps

Frappe sur le bord

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée de capteur.

*Les frappes sur le bord sont reconnues quand vous branchez la sortie BOW/EDGE.

*Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le bord, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

Capteur du bord

Frappe sur le dôme

Frappez le dôme de la cymbale. Cette technique produit le son

“côté bord (rim)” de l’entrée de capteur.

*Les frappes sur le dôme sont reconnues quand vous branchez la sortie BOW/BELL.

*Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le dôme, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord (rim).

*Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.

Dôme

14

Etouffement

Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de capteur, le son n’est pas étouffé.

*Pour pouvoir étouffer le son, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

Capteur du bord

Remarques importantes

Fiche technique

KD-85 (pad déclencheur de grosse caisse)

Taille du pad:

8”

Dimensions:

340 (L) x 440 (P) x 465 (H) mm

Poids:

4,8kg

Accessoires:

Batte

Option:

Peau maillée (MH-8)

PD-105 (pad)

Taille du pad:

10”

Capteurs:

2 (peau, bord)

Dimensions:

280 (L) x 360 (P) x 112 (H) mm

Poids:

2,3kg

Option:

Peau maillée (MH-10)

PD-85 (pad)

Taille du pad:

8”

Capteurs:

2 (peau, bord)

Dimensions:

245 (L) x 310 (P) x 95 (H) mm

Poids:

1,7kg

Option:

Peau maillée (MH-8)

CY-12R/C (cymbale Ride/Crash)

Taille du pad:

12”

Capteurs:

3 (corps, dôme, bord)

Dimensions:

300 (L) x 300 (P) x 51 (H) mm

Poids:

1,1kg

Accessoires:

Papillon, rondelle en feutre, butoir, ligature

 

pour câble

*En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

15

Information

AFRICA

EGYPT

Al Fanny Trading Office

9, EBN Hagar A1 Askalany

Street,

ARD E1 Golf, Heliopolis,

Cairo 11341, EGYPT

TEL: 20-2-417-1828

REUNION

Maison FO - YAM Marcel

25 Rue Jules Hermann,

Chaudron - BP79 97 491

Ste Clotilde Cedex,

REUNION ISLAND

TEL: (0262) 218-429

SOUTH AFRICA

That Other Music Shop(PTY)Ltd.

11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg,

SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 FAX: (011) 403 1234

Paul Bothner(PTY)Ltd.

17 Werdmuller Centre,

Main Road, Claremont 7708

SOUTH AFRICA

TEL: (021) 674 4030

ASIA

CHINA

Roland Shanghai Electronics

Co.,Ltd.

5F. No.1500 Pingliang Road

Shanghai 200090, CHINA

TEL: (021) 5580-0800

Roland Shanghai Electronics

Co.,Ltd.

(BEIJING OFFICE)

10F. No.18 3 Section Anhuaxili

Chaoyang District Beijing

100011 CHINA

TEL: (010) 6426-5050

Roland Shanghai Electronics

Co.,Ltd.

(GUANGZHOU OFFICE)

2/F., No.30 Si You Nan Er Jie

Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,

Guangzhou 510600, CHINA

TEL: (020) 8736-0428

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

Service Division

22-32 Pun Shan Street, Tsuen

Wan, New Territories,

HONG KONG

TEL: 2415 0911

Parsons Music Ltd.

8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863

INDIA

Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.

409, Nirman Kendra

Mahalaxmi Flats Compound

Off. Dr. Edwin Moses Road,

Mumbai-400011, INDIA

TEL: (022) 2493 9051

INDONESIA

PT Citra IntiRama

J1. Cideng Timur No. 15J-150

Jakarta Pusat

INDONESIA

TEL: (021) 6324170

KOREA

Cosmos Corporation

1461-9, Seocho-Dong,

Seocho Ku, Seoul, KOREA

TEL: (02) 3486-8855

MALAYSIA

Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.

45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,

Dataran Prima, 47301 Petaling

Jaya, Selangor, MALAYSIA

TEL: (03) 7805-3263

En cas de problème, adressezrvice,-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur

When you need repair call your nearest Roland Service Center or authorized Roland

distributor in your country as shown below.

Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.

PHILIPPINES

G.A. Yupangco & Co. Inc.

339 Gil J. Puyat Avenue

Makati, Metro Manila 1200,

PHILIPPINES

TEL: (02) 899 9801

SINGAPORE

SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD.

150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676

CRISTOFORI MUSIC PTE LTD

Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555

TAIWAN

ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.

Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.

TEL: (02) 2561 3339

THAILAND

Theera Music Co. , Ltd.

330 Verng NakornKasem, Soi 2,

Bangkok 10100, THAILAND

TEL: (02) 2248821

VIETNAM

Saigon Music

Suite DP-8

40 Ba Huyen Thanh Quan Street

Hochiminh City, VIETNAM

TEL: (08) 930-1969

AUSTRALIA/ NEW ZEALAND

AUSTRALIA/

NEW ZEALAND

Roland Corporation

Australia Pty.,Ltd.

38 Campbell Avenue

Dee Why West. NSW 2099

AUSTRALIA

For Australia

Tel: (02) 9982 8266

For New Zealand

Tel: (09) 3098 715

CENTRAL/LATIN AMERICA

ARGENTINA

Instrumentos Musicales S.A.

Av.Santa Fe 2055

(1123) Buenos Aires

ARGENTINA

TEL: (011) 4508-2700

BARBADOS

A&B Music Supplies LTD

12 Webster Industrial Park

Wildey, St.Michael, Barbados

TEL: (246)430-1100

BRAZIL

Roland Brasil Ltda.

Rua San Jose, 780 Sala B

Parque Industrial San Jose

Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL

TEL: (011) 4615 5666

CHILE

Comercial Fancy II S.A.

Rut.: 96.919.420-1

Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540

COLOMBIA

Centro Musical Ltda.

Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9

Medellin, Colombia

TEL: (574)3812529

COSTA RICA

JUAN Bansbach Instrumentos

Musicales

Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,

San Jose, COSTA RICA

TEL: 258-0211

CURACAO

Zeelandia Music Center Inc.

Orionweg 30

Curacao, Netherland Antilles

TEL:(305)5926866

DOMINICAN REPUBLIC

Instrumentos Fernando Giraldez

Calle Proyecto Central No.3

Ens.La Esperilla

Santo Domingo,

Dominican Republic

TEL:(809) 683 0305

ECUADOR

Mas Musika

Rumichaca 822 y Zaruma

Guayaquil - Ecuador

TEL:(593-4)2302364

EL SALVADOR

OMNI MUSIC

75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR

TEL: 262-0788

GUATEMALA

Casa Instrumental

Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala

TEL:(502) 599-2888

HONDURAS

Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.

BO.Paz Barahona

3 Ave.11 Calle S.O

San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029

MARTINIQUE

Musique & Son

Z.I.Les Mangle

97232 Le Lamantin

Martinique F.W.I.

TEL: 596 596 426860

Gigamusic SARL

10 Rte De La Folie

97200 Fort De France

Martinique F.W.I.

TEL: 596 596 715222

MEXICO

Casa Veerkamp, s.a. de c.v.

Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO

TEL: (55) 5668-6699

NICARAGUA

Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua

Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida

1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557

PANAMA

SUPRO MUNDIAL, S.A.

Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA

TEL: 315-0101

PARAGUAY

Distribuidora De

Instrumentos Musicales

J.E. Olear y ESQ. Manduvira

Asuncion PARAGUAY

TEL: (595) 21 492147

PERU

Audionet

Distribuciones Musicales SAC

Juan Fanning 530

Miraflores

Lima - Peru

TEL: (511) 4461388

TRINIDAD

AMR Ltd

Ground Floor

Maritime Plaza

Barataria Trinidad W.I.

TEL: (868)638 6385

URUGUAY

Todo Musica S.A.

Francisco Acuna de Figueroa 1771

C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335

VENEZUELA

Instrumentos Musicales Allegro,C.A.

Av.las industrias edf.Guitar import

#7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela

TEL: (212) 244-1122

EUROPE

AUSTRIA

Roland Elektronische

Musikinstrumente HmbH.

Austrian Office

Eduard-Bodem-Gasse 8,

A-6020 Innsbruck, AUSTRIA

TEL: (0512) 26 44 260

BELGIUM/FRANCE/

HOLLAND/ LUXEMBOURG

Roland Central Europe N.V.

Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM

TEL: (014) 575811

CZECH REP.

K-AUDIO

Kardasovska 626.

CZ-198 00 Praha 9,

CZECH REP.

TEL: (2) 666 10529

DENMARK

Roland Scandinavia A/S

Nordhavnsvej 7, Postbox 880,

DK-2100 Copenhagen

DENMARK

TEL: 3916 6200

FINLAND

Roland Scandinavia As, Filial

Finland

Elannontie 5

FIN-01510 Vantaa, FINLAND

TEL: (0)9 68 24 020

GERMANY

Roland Elektronische

Musikinstrumente HmbH.

Oststrasse 96, 22844

Norderstedt, GERMANY

TEL: (040) 52 60090

GREECE

STOLLAS S.A.

Music Sound Light

155, New National Road

Patras 26442, GREECE

TEL: 2610 435400

HUNGARY

Roland East Europe Ltd.

Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83

H-2046 Torokbalint,

HUNGARY

TEL: (23) 511011

IRELAND

Roland Ireland

G2 Calmount Park, Calmount

Avenue, Dublin 12

Republic of IRELAND

TEL: (01) 4294444

ITALY

Roland Italy S. p. A.

Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300

NORWAY

Roland Scandinavia Avd.

Kontor Norge

Lilleakerveien 2 Postboks 95

Lilleaker N-0216 Oslo

NORWAY

TEL: 2273 0074

POLAND

MX MUSIC SP.Z.O.O.

UL. Gibraltarska 4.

PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19

PORTUGAL

Roland Iberia, S.L. Portugal Office

Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60

ROMANIA

FBS LINES

Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA

TEL: (266) 364 609

RUSSIA

MuTek

3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l

107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043

SPAIN

Roland Iberia, S.L.

Paseo García Faria, 33-35

08005 Barcelona SPAIN

TEL: 93 493 91 00

SWEDEN

Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE

Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20

SWITZERLAND

Roland (Switzerland) AG

Landstrasse 5, Postfach,

CH-4452 Itingen,

SWITZERLAND

TEL: (061) 927-8383

UKRAINE

TIC-TAC

Mira Str. 19/108 P.O. Box 180

295400 Munkachevo, UKRAINE

TEL: (03131) 414-40

UNITED KINGDOM

Roland (U.K.) Ltd.

Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ,

UNITED KINGDOM

TEL: (01792) 702701

JORDAN

AMMAN Trading Agency

245 Prince Mohammad St.,

Amman 1118, JORDAN

TEL: (06) 464-1200

KUWAIT

EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.

Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT

TEL: 243-6399

LEBANON

Chahine S.A.L.

Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857

Beirut, LEBANON

TEL: (01) 20-1441

OMAN

TALENTZ CENTRE L.L.C.

P.O. BOX 37, MUSCAT, POSTAL CODE 113 TEL: 931-3705

QATAR

Al Emadi Co. (Badie Studio &

Stores)

P.O. Box 62, Doha, QATAR

TEL: 4423-554

SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL

Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA

P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA

TEL: (03) 898 2081

SYRIA

Technical Light & Sound

Center

Rawda, Abdul Qader Jazairi St.

Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,

Damascus, SYRIA

TEL: (011) 223-5384

TURKEY

Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve

Ihracat Ltd Sti

Siraselviler Caddesi

Siraselviler Pasaji No:74/20

Taksim - Istanbul, TURKEY

TEL: (0212) 2449624

U.A.E.

Zak Electronics & Musical

Instruments Co. L.L.C.

Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,

No. 14, Grand Floor, Dubai,

U.A.E.

TEL: (04) 3360715

MIDDLE EAST

BAHRAIN

Moon Stores

No.16, Bab Al Bahrain Avenue,

P.O.Box 247, Manama 304,

State of BAHRAIN

TEL: 17 211 005

CYPRUS

Radex Sound Equipment Ltd.

17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS

TEL: (022) 66-9426

IRAN

MOCO INC.

No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,

Roberoye Cerahe Mirdamad

Tehran, IRAN

TEL: (021) 285-4169

ISRAEL

Halilit P. Greenspoon & Sons

Ltd.

8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.

Tel-Aviv-Yafo ISRAEL

TEL: (03) 6823666

NORTH AMERICA

CANADA

Roland Canada Music Ltd.

(Head Office)

5480 Parkwood Way

Richmond B. C., V6V 2M4

CANADA

TEL: (604) 270 6626

Roland Canada Music Ltd.

(Toronto Office)

170 Admiral Boulevard

Mississauga On L5T 2N6

CANADA

TEL: (905) 362 9707

U. S. A.

Roland Corporation U.S.

5100 S. Eastern Avenue

Los Angeles, CA 90040-2938,

U. S. A.

TEL: (323) 890 3700

As of January 15, 2005 (ROLAND)

03901767 ‘05-3-1X

Mode d’emploi

Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-12.

201b

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

202

Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de

ROLAND CORPORATION.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.

INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:

1.Lisez toutes les instructions.

2.Conservez ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements.

4.Suivez toutes les consignes énoncées.

5.N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.

6.Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.

7.Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.

8.N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).

9.Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.

10.Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.

11.Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.

12.En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.

13.Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.

Pour le Royaume Uni

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbolor coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions

données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

................................................................................................

Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une

prise de courant avec une borne de terre.

................................................................................................

N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.

N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

................................................................................................

Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

................................................................................................

Veillez à placer ce produit sur une surface plane

afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

................................................................................................

AVERTISSEMENT

Branchez l’appareil à une prise de courant

répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil.

................................................................................................

Servez-vous exclusivement du cordon d’alimen-

tation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.

................................................................................................

Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endom-

mager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

................................................................................................

Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

................................................................................................

Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce

produit.

................................................................................................

3

AVERTISSEMENT

Coupez immédiatement l’alimentation de

l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),

il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit

le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon),

le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

................................................................................................

Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est

indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au

maniement de ce produit.

................................................................................................

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

................................................................................................

Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

................................................................................................

Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,

contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur

Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

................................................................................................

Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un

vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de

vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout

liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.

................................................................................................

PRUDENCE

Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti-

lation appropriée.

................................................................................................

Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimen-

tation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.

................................................................................................

A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur

et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant

une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.

................................................................................................

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles

ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

................................................................................................

Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

................................................................................................

Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches

avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de

l’instrument.

................................................................................................

Avant de déplacer ce produit, débranchez le

cordon secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des

appareils périphériques.

................................................................................................

Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et

débranchez le cordon secteur de la prise murale.

................................................................................................

S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon

d’alimentation de la prise murale.

Si vous retirez les vis du dessous de l’appareil

(p. 16), rangez-les immédiatement hors de portée des enfants afin qu’ils ne les avalent pas accidentellement.

................................................................................................

4

Remarques importantes

Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et “Consignes de sécurité” (p. 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Alimentation

Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.

Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.

Emplacement

L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence.

Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.

Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.

Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Entretien

Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire ellemême sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Mémorisation des réglages

Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la mémoire lorsque l’alimentation principale est coupée. Lorsque cette pile faiblit, le message ci-dessous apparaît à l’écran. Lorsque ce message apparaît, faites remplacer la pile le plus rapidement possible pour éviter de perdre les données contenues dans la mémoire. Pour remplacer la pile, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

“Backup Battery Low!”

5

Remarques importantes

Précautions supplémentaires

N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).

Il peut malheureusement s’avérer impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de l’appareil ou d’un autre dispositif MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant les pertes de données.

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.

Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout la nuit).

Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.

Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.

6

Sommaire

Consignes de sécurité ..............................................................................

3

Remarques importantes ...........................................................................

5

Caractéristiques ......................................................................................

11

Présentation.............................................................................................

13

Face avant............................................................................................................................

13

Face arrière..........................................................................................................................

15

Installation de la batterie ........................................................................

16

Montage du TD-12 sur le stand .......................................................................................

16

Connexion des pads et des pédales.................................................................................

17

Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel ................

18

Mise sous/hors tension.....................................................................................................

19

Connexion du charleston (VH-11) et réglage “VH Offset”..........................................

20

Brancher le charleston (Hi-Hat).....................................................................................................................

20

Régler le décalage (Offset)..............................................................................................................................

20

Réglage de la tension des peaux maillées.......................................................................

21

Réglage de la tension de la peau du PD-105 ...............................................................................................

21

Réglage de la tension de la peau du PD-85 .................................................................................................

21

Techniques de jeu ...................................................................................

22

Pad (PD-105/PD-85)..........................................................................................................

22

Variations du rim shot ....................................................................................................................................

22

Jeu avec balais ..................................................................................................................................................

22

Cymbale (CY-12R/C) ........................................................................................................

22

Jeu étouffé (choke)...........................................................................................................................................

23

Position de frappe............................................................................................................................................

23

Charleston (VH-11/VH-12) ..............................................................................................

23

Commandes, fonctions et affichages....................................................

24

Sauvegarder vos réglages .................................................................................................

24

Boutons, curseurs, molette et commandes .....................................................................

24

Curseur d’écran ..................................................................................................................

24

Boutons de fonction ([F1]~[F5]) .......................................................................................

24

Changer les valeurs de paramètres .................................................................................

24

Sélection d’un pad sur le TD-12.......................................................................................

25

Fonctions [PREVIEW].....................................................................................................................................

25

Ecouter des motifs..............................................................................................................

25

Activer/couper le métronome (Click) ............................................................................

25

Régler le tempo..................................................................................................................

26

Régler le contraste de l’écran............................................................................................

26

Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran...................................................

26

Curseurs (Group Faders) ..................................................................................................

26

Ecouter un morceau de démonstration.................................................

27

Changer de kit de batterie ................................................................................................

27

Régler la balance ................................................................................................................

27

Couper l’accompagnement ou la batterie.......................................................................

27

Activer/couper le métronome (Click) ............................................................................

27

7

Sommaire

 

Bon à savoir .............................................................................................

28

Kits de batterie d’usine (Preset) .......................................................................................

28

Utiliser les motifs pour écouter les sons d’un kit ..........................................................

28

Rétablir les réglages par défaut de kits de batterie modifiés.......................................

28

Rétablir tous les réglages d’usine..................................................................................................................

28

Rétablissement des réglages d’usine d’un seul kit .....................................................................................

28

Lancer des motifs (“patterns”) en frappant sur des pads (fonction Pad Pattern) ....

29

Arrêter la reproduction du motif ..................................................................................................................

29

Couper la fonction Pad Pattern .....................................................................................................................

29

Frapper un pad pour changer de kit de batterie (fonction Pad Switch) ....................

29

Activer le cross stick ..........................................................................................................

29

Jouer avec des motifs.........................................................................................................

29

Choisir un motif...............................................................................................................................................

29

Couper une partie............................................................................................................................................

29

Chapitre 1. Réglages de kit [KIT] ...........................................................

30

Sélection d’un kit de batterie ............................................................................................

30

Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] ..................................................

31

Paramètres du kit [F2 (FUNC)] ........................................................................................

31

Régler le volume [F1 (VOLUME)].................................................................................................................

31

Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)] ..........................................................................................

31

Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)] ..............................................................................................................

32

Couper la fonction Pad Pattern [F4 (PAD PTN)]........................................................................................

32

Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)] .......................................................................

32

Commutateurs d’effets [F4 (FX SW)] ..............................................................................

32

Jeu cross stick [F5 (XSTICK)]............................................................................................

32

Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] ...................................

33

Choisir un pad à éditer......................................................................................................

33

Sélection en frappant sur un pad ..................................................................................................................

33

Sélection avec les boutons ..............................................................................................................................

33

Verrouiller le pad édité (TRIG LOCK) [SHIFT] + [RIM] ...........................................................................

33

Assigner un instrument à un pad....................................................................................

33

Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)] .......................................................

34

Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)] ............................................................................

34

Editer un kit de batterie acoustique (V-EDIT).............................................................................................

34

Editer d’autres instruments ...........................................................................................................................

34

Procédure d’édition.........................................................................................................................................

34

Utiliser la compression et l’égalisation [F3 (COMP/EQ)] ...........................................

36

Utiliser les pads/la pédale comme contrôleurs [F4 (CONTROL)] .............................

37

Lancer un motif en frappant un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)]......................................................

37

Changer la hauteur avec la pédale du charleston [F2 (PDLBEND)]........................................................

38

Réglages MIDI pour chaque pad [F3 (MIDI)] .............................................................................................

38

Numéros de note MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)] .......................................

38

Numéro de note MIDI transmis par Brush (balais)/Cross Stick [F5 (BR MIDI)] ..................................

38

Chapitre 3. Mixage...................................................................................

39

Chapitre 4. Réglages d’effets .................................................................

40

Commutateurs d’effets [KIT]–[F4 (FX SW)]...................................................................

40

Utiliser la compression et l’égalisation [INST]–[F3 (COMP/EQ)]..............................

40

Compresseur (COMP) ....................................................................................................................................

41

Egaliseur (EQ) ..................................................................................................................................................

41

Effet [AMBIENCE].............................................................................................................

42

Multi-effets [SHIFT] + [AMBIENCE] ..............................................................................

42

Paramètres des multi-effets............................................................................................................................

43

8

 

Sommaire

Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] ..................................

44

Sélection du type de pad [F1 (BANK)] ...........................................................................

44

Correspondances entre les entrées de capteur/pads et les méthodes de jeu .........................................

44

Régler la sensibilité des pads [F2 (BASIC)] ....................................................................

45

Sensibilité du pad ............................................................................................................................................

45

Niveau minimum du pad (Threshold).........................................................................................................

45

Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) .........................................................

45

Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)].............................................................................

46

Brancher le VH-11 et régler le TD-12............................................................................................................

47

Brancher le VH-12 et régler le TD-12............................................................................................................

48

Brancher et régler la pédale de commande de charleston (série FD) ......................................................

48

Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)]......................................................

49

Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)]).....................................................

49

Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) ..............................................................................

50

Détection de l’atténuation du signal de capteur (Retrig Cancel) .............................................................

50

Empêcher le double déclenchement (Mask Time)......................................................................................

50

Réponse dynamique du bord (Rim Gain)....................................................................................................

51

Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) ...................................................................................................

51

Seuil du cross stick (XStick Thrshld) ............................................................................................................

51

Tri-capteur: corps, dôme et bord (3Way Trigger).......................................................................................

52

Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)] .........................................................................

52

Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)................................................

53

Opérations élémentaires ...................................................................................................

53

Sélectionner un motif [PATTERN] ..................................................................................

54

Page “PATTERN”............................................................................................................................................

54

Sélection d’un motif dans une liste [F1 (LIST)]..............................................................

54

Reproduction d’un motif [PLAY] ....................................................................................

54

Réglage du tempo ..............................................................................................................

55

Régler le tempo en le battant (Tap Tempo) .................................................................................................

55

Synchronisation avec un appareil MIDI externe ........................................................................................

55

Paramètres des parties [F2 (PART)] ................................................................................

56

Paramètres de la partie d’accompagnement [F1 (BACKING)].................................................................

56

Accord global ...................................................................................................................................................

56

Paramètres de la partie de percussion [F2 (PERC)]....................................................................................

57

Paramètres du set de percussion...................................................................................................................

57

Réglages Volume/Pan pour chaque partie [F3 (MIXER)].........................................................................

59

Réglages de réverbération pour les parties d’accompagnement [F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)] .........

59

Couper une partie [F5 (MUTE)] ....................................................................................................................

60

Paramètres de motif [F3 (FUNC)]....................................................................................

60

Métrique/Nombre de mesures/Tempo [F1 (SETUP)] ..............................................................................

60

Sélection d’un type de reproduction [F2 (TYPE)].......................................................................................

61

Vérifier la capacité résiduelle de la mémoire interne du TD-12 [F3 (MEMORY)] .................................

61

Nommer un motif ([F5 (NAME)]).................................................................................................................

62

Lancer et arrêter le métronome (Click On/Off) ............................................................

62

Utiliser un témoin comme indicateur de tempo............................................................

62

Régler le métronome .........................................................................................................

63

Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) ................................

64

Enregistrer un motif [REC]...............................................................................................

64

Enregistrement.................................................................................................................................................

64

Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal) .......................................................

66

Editer un motif [F4 (EDIT)] ..............................................................................................

67

Copier un motif [F1 (COPY)] .........................................................................................................................

67

Relier deux motifs [F2 (APPEND)] ...............................................................................................................

68

Effacer un motif [F3 (ERASE)] .......................................................................................................................

68

Supprimer un motif [F4 (DELETE)]..............................................................................................................

69

9

Sommaire

 

Chapitre 8. Fonction de copie [COPY]...................................................

70

Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP].............................

72

Paramètres MIDI et opérations [F1 (MIDI)]...................................................................

72

Réglage du canal MIDI pour chaque partie [F1 (MIDI CH)] ....................................................................

72

Réglages MIDI [F2 (GLOBAL)] .....................................................................................................................

72

Messages MIDI affinant l’expressivité [F3 (CTRL)] ...................................................................................

74

Changer de kit de batterie via MIDI (Program Change) [F4 (PROG)] ....................................................

74

Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) [F5 (BULK)] ................................

75

Sélectionner les sorties [F2 (OUTPUT)] ..........................................................................

76

Sortie assignée aux instruments de batterie ................................................................................................

76

Sortie pour les parties séquenceur, le métronome, les signaux de l’entrée MIX IN [F2 (OTHER)] .... 76

Régler les commutateurs au pied [F3 (CONTROL)].....................................................

76

Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD SW)]............................................................................

76

Dynamique du bouton Preview [F2 (PREVIEW)] ......................................................................................

77

Régler le contraste de l’écran [F3 (LCD)] .....................................................................................................

77

Vérifier la version système du TD-12 [F5 (VERSION)]..............................................................................

78

Synchroniser des images avec le jeu du TD-12 [F4 (V-LINK)] ....................................

78

Qu’est-ce que l’V-LINK? ................................................................................................................................

78

Exemples de connexion ..................................................................................................................................

78

Pilotage V-LINK ..............................................................................................................................................

78

Rétablir les réglages d’usine [F5 (F RESET)] ..................................................................

79

Chapitre 10. Chaîne de kits [CHAIN]......................................................

80

Créer une chaîne de kits de batterie ................................................................................

80

Nommer un kit de batterie [F5 (NAME)] ....................................................................................................

81

Jouer avec une chaîne de kits de batterie .......................................................................

81

Messages d’erreur et autres...................................................................

82

Kits de batterie préprogrammés ............................................................

84

Liste des motifs préprogrammés...........................................................

86

Liste des instruments de batterie ..........................................................

88

Sets de percussion préprogrammés .....................................................

92

Instruments d’accompagnement ...........................................................

94

Tableau d’équipement MIDI ....................................................................

96

Fiche technique .......................................................................................

98

Schéma logique .....................................................................................

100

Index .......................................................................................................

102

10

Caractéristiques

Expression et qualité sonore dignes des plus beaux instruments acoustiques

Le TD-12 intègre un nouveau générateur de sons, basé sur la technologie COSM et spécialement conçu pour la modélisation des sons de percussion. La dynamique, la position et l’intervalle de chaque frappe (p. 34) font l’objet d’une détection extrêmement précise afin de recréer toute la richesse d’expression et de dynamique des instruments acoustiques. Les pads PD-125, PD-105 et PD-85 offrent une sensation et une réponse dont le réalisme est propre aux peaux maillées. De plus, les sons changent selon l’endroit où vous frappez la peau ou selon la partie de la baguette utilisée pour les rim shots

(p. 91).

*COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combinant diverses techniques de modélisation sonore.

*La détection de la position de la frappe est disponible sur les caisses claires (peau/bord), sur les toms (bord) et sur les cymbales ride (corps).

560 sons de percussion, 262 sons d’accompagnement

Le TD-12 propose un large éventail de sons de qualité exceptionnelle, couvrant tous les types de musique. Ce module restitue fidèlement toute la puissance et l’impact des sons de grosse caisse, de caisse claire et de toms. De subtiles réverbérations et un sustain riche sur les cymbales confèrent plus de présence à votre jeu. Le TD-12 propose bien sûr des sons de cymbales splash et chinoises, indispensables à l’heure actuelle (p. 88).

Interface faite pour le batteur

Vous apprécierez le fait de pouvoir créer votre son sur le TD-12 comme vous le feriez avec une batterie acoustique: en choisissant les peaux et en réglant leur tension, en optant ou non pour la sourdine etc. De plus, les paramètres sélectionnés sont affichés au moyen de graphiques et d’icônes pour en rendre le réglage plus simple et plus immédiat.

Utilisez jusqu’à douze pads simultanément

Avec sa capacité à gérer jusqu’à douze pads simultanément, le TD-12 fait bonne figure dans les grandes installations. De plus, le TD-12 vous permet de changer de kit de batterie avec les pads (Pad Switch; p. 76) et d’utiliser les pads pour lancer le jeu de motifs (Pad Pattern; p. 37): de quoi devenir très grand…

Simulation de kits de batterie à tous les stades

Vous pouvez simuler les sons à tous les stades de la création de votre kit: commencez par sélectionner les sons de batterie de base puis ajoutez une certaine réverbération et des effets avant de procéder enfin au mixage des sons. Cette flexibilité vous sera aussi précieuse au studio que sur scène. Toujours plus puissante, la fonction V-Editing ne vous permet pas seulement de choisir des sons et d’en régler la sourdine mais vous offre des possibilités d’édition bien plus vastes: changement de la taille des cymbales, ajout de clous, réglage de la résonance du timbre de la caisse claire etc. (p. 34). Vous pouvez ensuite sauvegarder des ensembles de réglages sous forme de kits de batterie accessibles instantanément.

Compatible avec charlestons V-Hi-Hat

Si vous optez pour le charleston VH-11 en une seule pièce, vous retrouverez la sensation naturelle de l’instrument. Le charleston à deux pièces, le VH-12, vous permet en outre de changer le son en appuyant davantage sur la pédale quand le charleston est fermé (p. 23).

Profitez des balais

Le TD-12 peut être utilisé avec les pads PD-125, PD-105 et PD-85 acceptant les balais (en nylon exclusivement) (p. 32).

Tour d’horizon

11

Caractéristiques

Effets sélectionnés pour batterie

Tous les instruments (peau et bord) assignés aux entrées de capteurs Trigger Input 1~12 peuvent bénéficier d’un égaliseur trois bandes et d’un compresseur (p. 40). Vous trouverez en outre des effets flanger, chorus, delay, phaser et autres multieffets pouvant être appliqués à tout le kit (p. 42). Le TD-12 a

également une fonction Ambience qui vous permet de déterminer “l’environnement” où vous jouez en réglant la taille de la pièce ou de la salle, le matériau des murs, la position du micro d’ambiance etc. (p. 42).

Fonctions pour la scène

Les curseurs de groupe sont facilement accessibles en façade et permettent de régler rapidement le volume durant le jeu (p. 26). Le TD-12 offre également des fonctions appréciables. Ainsi, vous pouvez charger les kits de batterie selon un ordre déterminé par une chaîne de kits (Drum Kit Chain, p. 80), les boutons +/– sont assez grands pour être actionnés avec une baguette, le son de métronome peut être envoyé au casque uniquement (p. 76) et vous disposez même une entrée audio pour l’écoute (MIX IN). La fonction MIX EDIT permet un réglage immédiat du volume ainsi que des niveaux d’envoi Ambience avec les curseurs de groupe (p. 39).

Séquenceur facile à utiliser

Rien de plus simple que d’enregistrer le jeu sur les pads, de reproduire des motifs et de régler le contrôle du charleston. Outre la batterie, des motifs comprenant quatre parties d’accompagnement et de percussion vous permettent de jouer avec un “groupe”; l’utilisation d’un clavier MIDI vous permet même de créer vos propres motifs d’accompagnement.

Fonctions de pointe pour le tempo

Un seul coup d’oeil vous permet de vérifier le tempo préprogrammé des différents kits avant de donner le décompte

(p. 62). Vous pouvez également régler le tempo du motif et du métronome en frappant les pads selon le rythme voulu (Tap Tempo; p. 55).

Potentialité d’un module MIDI

Le TD-12 comprend des sets de percussion transformant l’appareil en module rythmique dédié. Outre les douze types de sons de batterie pour les pads, l’assignation particulière des sons de percussion aux notes vous permet d’utiliser jusqu’à

128 sons d’instruments différents simultanément.

Fonction V-LINK

V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. En combinant le TD-12 et le DV-7PR d’Edirol, vous pouvez piloter les changements d’images (clips/palettes) sur le DV-7PR avec les pads (p. 78).

12

Roland TD-12K User Manual

Présentation

Face avant

1

2

3

14

15

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tour d’horizon

4

5

6

7

17

8

18

9

 

 

11

12

10

13

19

20

21

22

1.

Témoin TRIGGER

4.

Bouton CHAIN

 

Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement

 

Une chaîne permet de définir une séquence personnelle

 

arrive d’un pad. Il contrôle la connexion du pad et facilite

 

de kits de batterie. Vous disposez de 16 chaînes compre-

 

la personnalisation des paramètres de capteur.

 

nant chacune 32 pas. Vous pouvez attribuer un nom aux

2.

Affichage LED

 

chaînes (p. 80).

5.

 

 

Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.

Bouton SETUP (COPY)

3.

Ecran graphique

 

Permet d’accéder aux fonctions globales concernant

 

l’ensemble du TD-12 tels que les paramètres MIDI etc.

 

Durant le jeu, cet écran affiche le nom du kit utilisé et

 

 

 

(p. 72).

 

d’autres informations. Pendant l’édition, il affiche des

 

 

 

Vous pouvez copier un kit de batterie, un instrument ou

 

graphiques et des informations variant en fonction du

 

 

 

d’autres réglages en appuyant simultanément sur ce bou-

 

mode d’édition choisi.

 

 

 

ton et le bouton SHIFT (p. 70).

 

 

 

*

Dans ce mode d’emploi, il sera simplement appelé “écran”.

 

 

13

Présentation

6. Bouton TRIGGER 17. Boutons CURSOR (TRIG)

Accès aux paramètres de déclenchement (p. 44).

7.Bouton EXIT

Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente. Des pressions successives vous ramènent à la page “DRUM KIT”.

8.Boutons F1~F5 (boutons de fonction)

Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie inférieure de l’écran (p. 24).

9.Bouton SHIFT

Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation est expliquée dans le mode d’emploi.

10.GROUP FADERS

Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments d’accompagnement et du métronome (p. 26).

11.SEQUENCER

Ces boutons permettent d’accéder aux fonctions du séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percussion) etc. (p. 53, p. 64).

12.DRUM KIT

Ces boutons affichent les pages d’écran permettant de créer ou d’éditer un kit de batterie (p. 33, p. 39, p. 40).

13.Bouton KIT

Une pression vous ramène à la page d’écran de base. Cela fonctionne aussi à partir de n’importe quel mode d’édition.

14.Commande MIX IN

Cette commande règle le niveau de la source audio branchée à la prise MIX IN. Ce signal est envoyé aux sorties MASTER OUT et/ou à la prise casque PHONES. Autres possibilités (p. 76).

15.Commande PHONES

Règle le volume du casque. La connexion d’un casque n’affecte pas le signal de sortie maître (comme sur d’autres appareils audio).

16.Commande MASTER

Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran (p. 24).

Vous pouvez choisir le pad (numéro de capteur) pour lequel vous voulez faire des réglages en appuyant simultanément sur ce bouton et sur le bouton SHIFT. Vous pouvez aussi utiliser le bouton PREVIEW pour écouter le son assigné au pad sélectionné.

*Lorsque vous branchez un pad au TD-12, vous pouvez ensuite taper sur ce pad afin de le sélectionner et effectuer les réglages.

18.Molette VALUE

Cette molette fonctionne comme les boutons + et –. Utili- sez-la pour faire rapidement des changements de valeur importants (p. 24).

19.Bouton RIM (TRIG LOCK)

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le bord d’un pad. (Le bouton RIM s’allume, p. 25).

En appuyant simultanément sur ce bouton et le bouton SHIFT, vous pouvez verrouiller la page d’écran pour éviter de changer de page en frappant un autre pad par inadvertance durant l’édition d’un son (Trigger Lock;

p. 33).

20.Bouton PREVIEW

Ce bouton permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons CURSOR (TRIG) ou après un coup sur un pad ou une pédale (p. 25).

21.Bouton +, bouton –

Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton “+” augmente la valeur et une pression sur le bouton “–” la diminue (p. 24). Vous pouvez aussi les actionner avec une baguette.

*Cependant ne les frappez pas car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.

22.Prise PHONES

Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT (p. 18).

Règle le volume global de la sortie MASTER OUT.

14

Loading...
+ 130 hidden pages