ROLAND FR-7B User Manual

r
FR-7 /FR-5
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland V-Accordion FR-7b/FR-5b. Le FR-7b/FR-5b est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme “accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons com­prend effectivement des instruments appelés “Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkamma­rorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin” et bien d’autres encore.
Pour la première fois de l’histoire, Roland propose un instrument de la famille de l’accordéon pouvant récréer les sons et le comportement de nombreux instruments à soufflet. Bien qu’il s’agisse du contrôleur MIDI le plus sophistiqué à l’heure actuelle (encore plus puissant que n’importe quel clavier), l’avantage principal du FR-7b/FR-5b tient probable­ment au fait qu’il vous permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-7b/FR-5b coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de con­server votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-7b/FR-5b et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux ser­vices, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 114). Elle contient des infor­mations importantes pour une utilisation correcte du FR-7b/FR-5b. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
FR-7b/FR-5b
|
V-Accordion
Sommaire
1. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3. Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5. A propos du FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6. Edition des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7. Fonctions MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
8. Fonctions diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
10. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Panneau de commandes main gauche (Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ecran et barre Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Panneau de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Panneau de connexions du FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Utilisation des sons orchestraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Avec le FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sélection de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Réglage des valeurs de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Paramètres ‘1. TUNING’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Paramètres ‘2. TREBLE EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Paramètres ‘3. BASS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Paramètres ‘4. FREE BASS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Paramètres ‘5. ORC BASS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Paramètres ‘6. ORCH. EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Paramètres ‘7. ORC CHD EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Paramètres ‘8. ORC FBS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Paramètres ‘9. SET COMMON’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Paramètres ‘10. SYSTEM’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Paramètres ‘11. UTILITY’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Qu’est-ce que le MIDI?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Paramètres MIDI globaux (‘Global’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Paramètres MIDI pour les diverses sections/parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Liste des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Factory Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
MIDI implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
11. Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
r
110
1. Caractéristiques
V-Accordion
Caractéristiques
r
Instrument électronique autonome
Le FR-7b/FR-5b est un instrument 100% électroni­que. Le FR-7b n’en est pas moins entièrement auto­nome et peut être utilisé sans la moindre connexion. Son système d’amplification incorporé est en effet suffisamment puissant pour les petites salles, restau­rants, etc. (Le FR-5b ne dispose pas d’amplification interne.)
Le FR-7b est en outre fourni avec une batterie rechargeable (Ni-Mh), ce qui vous évite de devoir le brancher au secteur. Cette batterie offre une autono­mie de ±8 heures. (Pour le FR-5b, cette batterie est disponible en option.)
Pilotage MIDI sophistiqué
Le FR-7b/FR-5b est le contrôleur MIDI le plus polyva­lent et “musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés de fonctions de jeu en option ou des instruments à vent MIDIfiés.
Modélisation de comportement physique (PBM)
Le V-Accordion FR-7b/FR-5b repose sur la dernière technologie de génération de son mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons traditionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-7b/FR-5b offre 40 mémoires (appelées “Sets”), disposant chacune de 14 registres main droite, 7 registres de basses et d’accords et 7 registres de bas­ses libres. Tous les sons de cet instrument ont été créés en échantillonnant les accordéons acoustiques traditionnels les plus populaires. L’instrument pro­pose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou d’un musette français à un authentique bandonéon – sans adapter votre technique.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon traditionnel et offre donc une expression et un son d’authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:
• poids global réduit;
• grande variété de sons;
• possibilité de créer et de personnaliser les timbres d’accordéon (vos propres sons);
• choix entre divers modes de fonctionnement pour les boutons de basse (Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan, North Europe, Finnish);
• stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de toutes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où vous jouez (fonction de transposition);
• possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Les boutons main droite et les boutons d’accord/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le contrôleur de soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
En mode “High” ou “Low” (voyez p. 132), vous pouvez piloter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main droite/deux sons de la main gauche).
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 22 sons orchestraux aux sons d’accordéons traditionnels comprenant une articula­tion intégrale du soufflet et des modes de clavier uni­ques (Solo, Dual, High et Low ainsi que des versions “M” de ces modes).
Le FR-7b/FR-5b propose aussi 7 sons orchestraux de basse destinés à la section basse, 7 sons orchestraux pour les boutons d’accord et 7 sons orchestraux pour la section basse libre que vous pouvez ajouter au son de basse de l’accordéon.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
111
FR-7b/FR-5b
É
Caractéristiques
Consignes de sécurité
V-Accordion
| Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don­nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
...................................................................................................................................
• Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre.
...................................................................................................................................
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
• N’essayez pas de réparer le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7, ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce mode d’emploi vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
...................................................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha­leur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
...................................................................................................................................
• Quand vous rangez le FR-5b ou le FR-7b, ne le posez pas verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène, veillez à ce qu’il repose sur une surface verticale et stable (comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exem­ple).
...................................................................................................................................
• Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur le dessous du FBC-7.
...................................................................................................................................
r
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali­mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu­tion ou un incendie!
....................................................................................................................................
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré­versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé­diatement d’utiliser le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 et con­sultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-7b/FR-5b ou du FBC-7.
....................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du FR-7b/FR-5b ou du FBC-7.
....................................................................................................................................
• Protégez le FR-7b/FR-5b et le FBC-7 contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
....................................................................................................................................
112
V-Accordion
Consignes de sécurité
r
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame­nez l’appareil chez votre revendeur, au service après­vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-7b/
FR-5b ou le FBC-7;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
• Ne faites pas partager au FBC-7 une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè­rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le FBC-7 dans un pays étranger, contac­tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
....................................................................................................................................
FRANÇAIS FRANÇAIS
PRUDENCE
• Placez le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
...................................................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
...................................................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
• Ne montez jamais sur le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 et évi­tez d’y déposer des objets lourds.
...................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
...................................................................................................................................
• Lorsque vous déplacez le FBC-7, veuillez observer les pré­cautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instru­ment afin d’éviter tout risque de blessures et d’endom­magement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
...................................................................................................................................
• Avant de nettoyer le FR-7b/FR-5b, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale.
FRANÇAIS FRANÇAIS
...................................................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta­tion du FBC-7 de la prise murale.
...................................................................................................................................
113
FR-7b/FR-5b
Remarques importantes
V-Accordion
| Consignes de sécurité
2. Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 112, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-7b/FR-5b à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cor­don d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.
Placement
• L’usage du FR-7b/FR-5b à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Ne placez pas le FR-7b/FR-5b à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-7b/FR-5b sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous rencontrez ce genre de problème, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi­tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’ins­trument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources d’humidité.
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem­ple) sur l’instrument. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par­fum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (des boutons qui ne produi­sent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les autocollants fournis avec cet instrument sont recouverts d’un adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-7b/FR-5b, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abra­sif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
r
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémé­diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau­vais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez p. 197) du FR-7b/FR-5b.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut provo­quer, à terme, des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-8; vendue séparément). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ ou d’endommager le FR-7b/FR-5b.
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivan­tes. Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples infor­mations.
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7b) ou en option (FR-5b)
• Respectez la plage de température suivante pour l’utilisation de la batterie. Le non-respect de cette précaution pourrait affecter le rendement de la batterie et raccourcir sa durée de vie. 0~50°C,
Stockage
: –20~30°C,
• Evitez d’utiliser et de ranger la batterie dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et raccourcir sa durée de vie.
• Ne chargez pas la batterie dans un endroit excessivement froid (en dessous de 0°C) ou à l’extérieur quand il gèle. Cela pourrait provo­quer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et raccourcir sa durée de vie.
En charge
: 0~40°C.
Utilisation
:
114
V-Accordion
Précaution concernant la fixation des bretelles
r
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur la batterie et veillez à ce que ses bornes restent toujours sèches. Cela pourrait générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur la bat­terie et ses bornes.
• Utilisez uniquement le FBC-7 fourni pour charger la batterie du FR-7b/FR-5b. Le non-respect des consignes de charge pourrait provoquer un flux de courant excessif, une perte de contrôle durant le chargement, une fuite du liquide de la batterie, la pro­duction de chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
• Pour en savoir plus sur la procédure de charge de la batterie du FR-7b/FR-5b, lisez page 142.
Ne branchez pas la batterie directement à une prise de cou­rant ni à la prise de l’allume-cigare d’une voiture
élevée pourrait provoquer un flux de courant excessif, une fuite du liquide de la batterie, la production de chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
• Si une batterie que vous venez d’acheter se met à rouiller, chauffe ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez pas. Ramenez-la à votre revendeur Roland.
• Veillez à ce que la batterie soit complètement déchargée avant de la recharger pour la première fois.
• Conservez la batterie hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Assurez-vous que des bébés ou des jeunes enfants ne puissent jamais retirer la batterie du FBC-7 pendant sa charge.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation de la batterie à toute personne la maniant.
• Ne jetez jamais la batterie dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela pourrait faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie des gaz ou d’autres protections. De plus, cela pourrait entraîner une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit, la projection de liquide de batterie, une explosion ou un incendie.
• Ne chargez et n’utilisez jamais la batterie en inversant ses pôles positif (+) et négatif (–). Cela pourrait décharger la batterie ou produire des réactions chimiques anormales. Cette erreur de con­nexion est en principe impossible car le branchement de la batterie aux câbles ne peut se faire que dans un sens.
• Ne retirez pas le tube extérieur de la batterie et ne l’endommagez pas.
• Ne heurtez pas la batterie et ne la laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une pro­duction de chaleur, une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher deux batteries en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide de batterie, la production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne désassemblez jamais la batterie.
• La section comportant la borne positive (+) de la batterie est dotée d’un évent de sortie des gaz. Ne déformez et ne couvrez jamais cette section. N’empêchez jamais la sortie des gaz car cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne surchargez pas la batterie en dépassant la durée de charge prescrite du FBC-7 ou en ignorant les indications de son témoin. Ne rechargez jamais une batterie qui est déjà complètement char­gée. Cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Si la batterie n’est pas complètement rechargée après la durée de charge prescrite, arrêtez la charge. Une charge prolongée pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, la production de cha­leur, une explosion ou un incendie.
• Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau ou les vêtements, lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide de batterie peut provoquer des lésions de la peau.
• Quand la batterie ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en res­pectant les lois et réglementations locales.
. La tension
• Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
Précaution concernant la fixation des bretelles
• Ne dévissez jamais les anneaux de fixation des bretelles pour éviter d’endommager la protection plastique du FR-7b/FR-5b. Cela ris­querait à terme de compromettre la stabilité globale de l’instru­ment et votre sécurité.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
115
A
C
E
F
G
FR-7b/FR-5b
Présentation
V-Accordion
| Panneau de commandes main droite
3. Présentation
Panneau de commandes main droite
DATA / ENTER
JUMP
UP
MENU
EXIT
DOWN
WRITE
VOLUME
BALANCE
TREBLE
BASS
SET
DEMO
A
Commande DATA/ENTER
Tournez cette commande pour entrer des valeurs et choisir les options ou raccourcis des menus. Vous pouvez aussi appuyer dessus (ENTER) pour confirmer un réglage ou changer de paramètre à l’écran. Elle vous permet de faire démarrer et d’arrêter un appareil MIDI externe (voyez p. 179).
B
Boutons UP/DOWN
A la page principale, les boutons mettent de choisir 8 fonctions importantes: TRANS­POSE (appuyez 1x sur (appuyez 2x sur[UP]), SCALE TUNING (appuyez 3x sur [UP]), VALVE/BUTTON NOISE (appuyez 4x sur [UP]); ORCHESTRA VOLUME (appuyez 1x sur [DOWN]), ORCHESTRA BASS VOLUME (appuyez 2x sur [DOWN]), ORCH CHORD VOLUME (appuyez 3x sur [DOWN]) et ORCH FREEBS VOLUME (appuyez 4x sur [DOWN]).
Après la sélection du MENU, les boutons [UP] et [DOWN] servent à entrer les valeurs (même fonction que la commande [DATA÷ENTER]).
C
Bouton EXIT/JUMP
Le bouton [EXIT÷JUMP] permet de retourner à la page principale (celle affichée quand vous jouez avec le FR-7b/FR-5b). Après le choix d’une option de menu, vous pouvez appuyer brièvement sur [EXIT÷JUMP] pour retourner au niveau supérieur. Enfoncez-le à nouveau pour retourner à la page principale.
Vous pouvez aussi activer la fonction JUMP (voyez p. 144) en maintenant enfoncé le bouton [EXIT÷JUMP] lorsque la page principale est affichée.
D
Bouton MENU/WRITE
Permet de sélectionner l’environnement MENU du FR-7b/FR-5b afin de vérifier et régler les fonctions disponibles. Maintenez le bouton [MENU÷WRITE] enfoncé pour activer la fonction WRITE. Celle-ci vous permet de sauvegarder vos réglages.
B
B
1
BRASS
EXT.SEQUENCER
D
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
SAX
WIND
HARMON
VIOLIN
FLUTE
[UP]
et
[DOWN]
[UP]
), MUSETTE DETUNE
BAG PIPE
per-
JAZZ ORG
SEND PC
H
I
J
14
13
BLUES ORG
SCAT VOICE
MANDOLIN
ORCH LINK
BASS LINK
Commande VOLUME
E
LOW
AC GUITAR
HIGH
AC PIANO
DUAL
CANCEL
SOLO
ORCHESTRA
MODE
Cette commande permet de régler le volume global du V-Accordion.
F
Commande BALANCE
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers “BASS” pour diminuer le volume de la section Treble. Tournez-la vers “TREBLE” pour diminuer le volume de la section Bass.
G
Boutons SET
Ces deux boutons permettent de choisir un type d’accordéon parmi 40 “Sets”. Chaque type d’accor­déon contient des réglages appropriés pour les 14 registres main droite, 7 registres main gauche, 7 registres de basses libres, 22 sons orchestraux et 7 sons orchestraux de basse/7 sons orchestraux de basse libre/7 sons d’accords orchestraux.
H
Registres main droite
La section Treble (main droite) comporte les 14 com­mutateurs (“registres”) suivants:
1 Bassoon 8 Master 2 Bandon 9 Musette 3 Cello 10 Celeste 4 Harmon 11 Tremolo 5 Organ 12 Clarinet 6 Accord 13 Oboe 7 Violin 14 Piccolo
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre enfoncé pour couper la section main droite. Appuyez sur un autre registre pour la réactiver. Remarque: En mode Orchestra, les 9 premiers registres don­nent accès à deux sons (A/B) de la famille dont le nom figure sous le registre en question. Pour choisir un son “B”, appuyez deux fois sur le registre correspondant.
ON
OFF
SORDINA
POWER
DELAY
K
CHORUS
L
REVERB
M
r
116
Panneau de commandes main gauche (Bass)
V-Accordion
r
Maintenez le bouton [ORCHESTRA] enfoncé en appuyant sur un registre 9~14 pour activer les fonc­tions Link (voyez p. 152) ou choisir un mode Orches­tra (voyez p. 132). En maintenant le bouton
[ORCHESTRA] enfoncé et en appuyant sur le registre [8], vous sélectionnez la fonction “Send PC”
(page 191).
I
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
Remarque: Le FR-7b/FR-5b se met automatiquement hors tension après 10 minutes d’inactivité pour économiser la bat­terie. Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez p. 178).
J
Commutateur SORDINA
Ce commutateur ON/OFF permet d’activer et de cou­per la simulation recréant la résonance de la “caisse en bois”.
K
Commande DELAY
Le FR-7b/FR-5b contient trois effets numériques que vous pouvez utiliser simultanément. Cette com­mande règle le niveau de l’effet delay (d’écho) (voyez p. 172).
L
Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus (voyez p. 170).
M
Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb (voyez p. 169).
Panneau de commandes main gauche (Bass)
N
FRANÇAIS FRANÇAIS
N
Registres main gauche
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre
enfoncé pour couper la section main gauche (ou basse libre). Appuyez sur un autre registre pour la réactiver.
Ces commutateurs permettent de sélectionner le mélange de basses voulu. Ils proposent les jeux sui­vants:
1 2 3
16’/8’/8-4’/4’/2’
4
O
Registres ORCH BASS
2’
4’
8-4’
8’/4’/2’
5
16’/8’/8-4’
6 7
16’/2’
Appuyez simultanément sur les trois derniers regis­tres (“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basse orchestrale (Orchestra Bass). Cela coupe la basse de l’accordéon et sélectionne un son d’orches­tre. Appuyez à nouveau sur les trois derniers registres simultanément pour retourner au mode normal de basse.
QO P
Registres ORCH FREE BS/ORCH CHORD
P
En appuyant sur ces trois registres, vous activez (ou coupez) une des deux sections orchestrales suivantes: ORCH CHORD (si la section basse libre est coupée) ou ORCH FREE BS (si la section basse libre est activée). “ORCH CHORD” vous permet de sélectionner un son orchestral pour les boutons d’accords tandis que “ORCH FREE BS” permet de sélectionner un son de basse orchestrale pour la section de basse libre. Voyez aussi pages 135 et pages 135.
Q
Registres FREE BASS
Appuyez simultanément sur les trois premiers regis­tres (“FREE BASS”, vus du haut) pour passer en mode de basse libre (“Free Bass”). Le FR-7b/FR-5b offre plu­sieurs systèmes pour ce mode (voyez p. 177). Enfon­cez à nouveau les trois premiers registres simultané­ment pour retourner au mode normal de basse.
FRANÇAIS FRANÇAIS
117
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Présentation | Ecran et barre Master
Ecran et barre Master
S
R
Barre Master
Cette barre (que vous pouvez enfoncer) rappelle habituelle­ment le registre main droite que vous avez défini. Toutefois, en mode “Dual”, “High” ou “Low”, elle permet d’activer et de cou­per la section Orchestra.
R
Une pression légère sur la barre Master génère des messages d’aftertouch pour la section main droite.
S
Ecran
L’écran vous tient au courant du statut actuel du FR-7b/FR-5b.
Panneau de connexions
T
T
Prise TO FBC-7
Utilisez le câble fourni pour brancher l’unité pédalier/ alimentation/chargeur de batterie FBC-7 à cette prise. Cette unité vous servira dans les cas suivants:
• Pour alimenter le FR-7b/FR-5b sans la batterie four­nie. La plupart du temps, il est inutile de recourir à cette solution car la batterie fournie (FR-7b) a une autonomie de 8 heures.
Remarque: Voyez aussi “Connexion du FBC-7” à la p. 140 pour savoir comment optimaliser la durée de vie de la batterie.
Si vous branchez le câble à 19 broches, veillez à ne jamais placer le FR-7b/FR-5b sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
• Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager la prise du câble à 19 broches.
• Maniez et déplacez le FR-7b/FR-5b avec prudence et faites particulièrement attention au câble afin de ne pas endommager le câble à 19 broches.
• Si vous déposez le FR-7b/FR-5b sur vos genoux, veillez à faire passer le câble à 19 broches entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter d’endommager ou de plier le câble.
• Pour piloter certaines fonctions au pied (voyez p. 140).
U
• Pour utiliser le FR-7b/FR-5b comme contrôleur MIDI (seul le FBC-7 est doté de prises MIDI).
U
Prises OUTPUT L/MONO (Treble) & R/MONO (Bass)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil.
Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-7b/FR-5b est transmis en stéréo. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR-7b/FR-5b est mono.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser de système sans fil, vous pouvez brancher le FR-7b/FR-5b au FBC-7 quand vous avez besoin d’un amplificateur externe. Remarque: Sur le FR-7b, la connexion de câbles à ces prises ne coupe pas le son des haut-parleurs internes.
V
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7b, la connexion d’un casque à cette prise coupe les haut-parleurs internes.
V
r
118
Panneau de connexions du FBC-7
AB CDEF
A
Commutateur POWER ON
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le FBC-7 (mais pas le FR-7b/FR-5b) sous et hors tension.
B
Prise d’alimentation
C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation fourni. Voyez aussi page 121.
C
Prises MIDI THRU/OUT/IN
Ces prises permettent de brancher le FR-7b/FR-5b à du matériel MIDI externe (voyez p. 187).
V-Accordion
Panneau de connexions du FBC-7
D
Prises OUTPUT R/MONO & L/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur externe ou une console de mixage. Pour un fonctionnement sté­réo, branchez les deux prises.
E
Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression de la série EV (voyez p. 140).
F
Prise TO FR7/5 V-ACCORDION
Utilisez le câble à 19 broches pour relier cette prise au FR-7b/FR-5b (voyez p. 140).
Remarque: Voyez la section “Avec le FBC-7” à la p. 140 pour en savoir plus sur les fonctions du FBC-7.
r
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
119
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Connexions
4. Prise en main
Connexions
Vous pouvez utiliser le FR-7b sans système d’amplification ni l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7. En revanche, si vous possédez un FR-5b sans sa batterie optionnelle, vous devez le brancher au FBC-7 fourni.
Connexion du FR-7b/FR-5b au FBC-7 fourni
Si vous ne possédez pas de batterie (FR-5b) ou préférez ne pas l’utiliser (FR-7b), branchez le V-Accordion au FBC-7 à l’aide du câble fourni. Ce câble alimente le FR-7b/FR-5b et transmet les messages du pédalier ainsi que les signaux audio du FR-7b/FR-5b aux prises OUTPUT L/ MONO & R du FBC-7.
Dans ce cas, il n’est pas vraiment nécessaire de brancher les prises OUTPUT du FR-7b/ FR-5b à un amplificateur externe. Branchez le FR-7b/FR-5b comme illustré.
Remarque: Cette connexion est indispensable pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7b/FR-5b (voyez p. 187).
Les sons du FR-7b/FR-5b ont été conçus pour produire une image stéréo naturelle. Si vous branchez le V-Accordion à une con­sole de mixage, réglez la commande PAN de l’entrée à laquelle vous avez relié la prise OUTPUT L (section Treble) sur “11 heures”. Réglez la commande PAN du canal relié à la prise OUTPUT R (section Bass & Chord) sur “3 heures” pour conserver cette balance. En voici un exemple: . Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez p. 178).
T
B/C
Utilisez le câble à 19 bro­ches fourni.
Remarque: N’oubliez pas de bran­cher la fiche du cordon d’alimenta­tion du FBC-7 à une prise de cou­rant de tension appropriée.
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
OUTPUT
Utilisation des prises OUTPUT
Pour brancher le FR-7b/FR-5b à une sono ou une console tout en vous servant de la batterie rechar­geable fournie (FR-7b), nous vous conseillons d’utiliser un système sans fil. Cela vous évite de devoir utiliser un câble de signal excessi­vement long. Le FR-7b est doté d’un système de haut-parleurs internes et ne nécessite donc pas la moindre con­nexion à un amplificateur. Le FR-5b, par contre, a toujours besoin d’une connexion audio. S’il n’est pas équipé de la batterie en option, nous vous conseillons de le brancher au FBC-7 (voyez ci-des­sus).
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7b, la connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes.
Remarque: Les prises OUTPUT du FR-7b/FR-5b sont aussi disponibles lorsque vous branchez le FR-7b/FR-5b au FBC-7. N’essayez jamais de les brancher aux prises du FBC-7 car cette connexion ne fonctionne pas.
OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans l (recommandé).
r
INPUT
L + R
120
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que vous utilisiez une batterie ou l’unité pédalier/adapta­teur/chargeur de batterie FBC-7.
Remarque: Utilisez exclusivement la batterie fournie avec le FR-7b ou une nouvelle batterie que vous vous êtes procuré auprès de votre revendeur Roland. L’utilisation de toute autre batterie pourrait endommager gravement le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7. Roland décline toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation d’une batterie n’ayant pas fait l’objet d’une approbation explicite. De tels dommages ne sont pas cou­verts par la garantie Roland.
Si vous utilisez une batterie sans amplification externe (FR-7b uniquement)
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7b pour le mettre sous tension.
V-Accordion
Mise sous/hors tension
r
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 123).
—Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7b/FR-5b pour le mettre hors ten­sion.
Si vous utilisez le FBC-7
Pour alimenter le FR-7b/FR-5b avec le FBC-7 fourni, procédez comme suit:
(1) Branchez le FR-7b/FR-5b au FBC-7 à l’aide du
câble à 19 broches fourni.
(2) Reliez la prise AC INLET du FBC-7 à une prise de
courant conforme aux spécifications (voyez p. 206).
FRANÇAIS FRANÇAIS
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 123).
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez une batterie et une connexion audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-5b à un système d’amplification. Vous devez aussi brancher le FBC-7.
Remarque: Vous pourriez vous procurer un système sans fil auprès de votre revendeur Roland et le brancher aux prises OUT­PUT du FR-7b/FR-5b.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-7b/FR-5b à
l’appareil périphérique avec deux câbles de guitare dotés de prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7b/FR-5b pour le mettre sous tension.
L’icône vous signale que le FR-7b/FR-5b est ali­menté par la batterie (et indique également l’état de charge de la batterie).
(4) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
Vers une prise de
courant
Branchez le FBC-7 uniquement à une prise de courant répondant aux spécifications indiquées sur le dessous de l’unité. Pour en savoir plus sur la consommation, voyez page 206.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FBC-7 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage, etc.).
Bien que vous puissiez aussi utiliser les prises OUTPUT du FR-7b/FR-5b, cette solution n’est sans doute inté­ressante que si vous utilisez un système sans fil. Le recours aux prises OUTPUT du FBC-7 permet en effet de relier le FR-7b/FR-5b au FBC-7 avec un seul câble.
(5) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] du FBC-7 pour
le mettre sous tension.
FRANÇAIS FRANÇAIS
121
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Écouter les morceaux de démonstration
Le témoin POWER ON en face avant du FBC-7 s’allume en rouge.
(6) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7b/FR-5b pour le mettre sous tension.
L’icône à l’écran indique que le FR-7b/FR-5b est alimenté par le FBC-7.
(7) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(8) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 123).
—Pour mettre votre système hors tension—
(9) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension.
(10) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7b/FR-5b pour le mettre hors ten­sion.
(11) Mettez le FBC-7 hors tension.
Écouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une série de morceaux de démonstration mettant en exergue la tessiture exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez comme suit pour écouter les morceaux de démonstration:
(1) Mettez l’FR-7b/FR-5b sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 121. L’écran se présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page
principale”.
Remarque: Si vous voulez, vous pouvez programmer un bref
message qui s’affiche à chaque mise sous tension du FR-7b/ FR-5b.
(2) Maintenez simultanément sur les boutons SET [√]
et [®] pour passer à la page d’écran suivante:
La démonstration démarre automatiquement avec le premier morceau (l’instrument en contient 30).
(3) Si nécessaire, choisissez un autre morceau de
démonstration avec les boutons SET [√][®].
(4) Réglez éventuellement le volume avec la com-
mande [VOLUME].
Remarque: Les droits d’auteur de tous les morceaux de démonstration sont détenus par Roland Europe ©2005. L’enre­gistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont illégaux.
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] (ou SET [√] et [®]) pour
quitter le mode de démonstration.
r
122
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-7b/FR-5b
Avant de passer à l’utilisation du FR-7b/FR-5b, examinons briève­ment les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à comprendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-7b/FR-5b est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogique virtuel”).
Le FR-7b/FR-5b recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “virtuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux d’une trompette, d’une flûte, etc. (partie synthétiseur).
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plu­sieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des “paramètres”.
Ces paramètres permettent de changer certains aspects du son de votre FR-7b/FR-5b: vous pouvez, par exem­ple, sélectionner un musette français, un accordéon ita­lien etc., définir l’intensité de désaccord des lames vir­tuelles, ajouter des effets numériques… Chaque section dispose de paramètres propres et vous permet de peau­finer vos sons jusqu’à ce que votre accordéon vous plaise vraiment. Vous pouvez aussi sauvegarder vos réglages et les retrouver chaque fois que vous jouez un morceau donné. Une fois les paramètres définis, vous ne devez plus recommencer ces réglages.
Les diverses sections de l’instrument sont combi­nées pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Pour-
quoi? Parce qu’il vous suffit alors de choisir une mémoire (un “Set”) pour sauvegarder et rappeler les réglages de toutes les sections.
Set 40
Set 3
COMMON
Reverb Chorus
Delay Name
Icon
Master Bar
Set 2
Set 1
V-Accordion
r
Prise en main
Barre Master
Bass, Orchestra Bass, Orchestra Chord, Free Bass, Section Orchestra Free Bass
Section Treble (main droite)
(*) Vous pouvez changer la con­guration des boutons de la section Treble. Voyez p. 179.
Registres des sections de basse et daccords & sections de basse/ accords orchestraux
registres peuvent se comporter comme sur un accor­déon acoustique (et permettent donc de changer les combinaisons de jeux).
Si vous n’avez pas peur de programmer, vous pouvez assigner des instruments complètement différents à chaque registre. Chaque Set joue le rôle du coffre de voiture dont nous parlions plus haut pour une variété de sons d’accordéons.
Une possibilité: chaque registre main droite représente un ins­trument différent.
Treble 1:
Bandoneon
Treble 2:
Italian
Treble 14:
Cajun
Le même système sapplique aux sections Bass, Free Bass, Orchestra Bass, Orchestra Free Bass, Orchestra Chord et Orchestra.
Cette organisation en Sets a un autre avantage: elle permet de reconfigurer les trois processeurs d’effets numériques (reverb, chorus, delay), dont les réglages affectent toujours toutes les sections.
Une dernière chose… le choix des Sets s’opère avec les boutons SET [√][®] du FR-7b/FR-5b et les commutateurs SET ([1], [2]) du FBC-7 (si vous l’avez branché au FR-7b/ FR-5b).
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Treble
1~14
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch. Bass
1~7
Orchestral
1~22
L’instrument propose 40 de ces mémoires, contenant chacune des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cependant les remplacer par vos propres régla­ges. (En outre, si 40 mémoires ne suffisent pas, vous pouvez en archiver et en charger d’autres via MIDI. Voyez page 197).
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette, etc.). Vous rappelez les instruments avec les registres.
Chaque “Set” contient 14 mémoires main droite, 7 registres de basses (Bass), basses libres (Free Bass), accords orchestraux (Orchestra Chord), basses libres orchestrales (Orchestra Free Bass) et basse orchestrale (Orchestra Bass) ainsi que 22 registres de sons orches­traux (Orchestra). A l’exception des sons orchestraux, les
123
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Prise en main
Choix du mode Easy ou Full
Au départ, le FR-7b/FR-5b est configuré pour démarrer en mode d’affichage “Easy”. Ce mode permet de sélec­tionner uniquement les paramètres principaux. Il pré­sente l’avantage de ne pas vous “noyer” sous un déluge de possibilités. L’inconvénient, en revanche, est qu’il bloque l’accès à certains paramètres (assez pointus, cer­tes).
Pour exploiter tout le potentiel du FR-7b/FR-5b, il vous faut le mode “Full”:
(1) Mettez l’FR-7b/FR-5b sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 121. L’écran se présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page principale”.
(2) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Ce réglage est mémorisé jusqu’à la mise hors tension du FR-7b/FR-5b. Pour le conserver, procédez comme suit.
(7) Maintenez le bouton [MENU÷WRITE] enfoncé
jusqu’à ce que la page suivante s’affiche:
(3) Appuyez sur les registres [10] et [2] pour passer à la
page suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. (5) Sélectionnez “Full” (afficher tous les paramètres)
ou “Easy” (afficher uniquement certains paramè­tres) en tournant la commande [DATA÷ENTER] ou en appuyant sur les boutons [UP]/[DOWN].
(8) Tournez la commande [DATA÷ENTER] (ou utilisez les
boutons [UP]/[DOWN]) pour sélectionner “Global”.
(9) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour con-
firmer votre choix.
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sau­vegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une seule):
(10) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran affiche briève­ment la confirmation suivante:
r
124
Remarque: Si vous ne sauvegardez pas les réglages Global édités, ils sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7b/ FR-5b (ou jusqu’à un nouveau changement).
(11) Appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] pour retourner
à la page principale.
V-Accordion
A propos de la page principale
r
A propos de la page principale
Vous l’aurez sans doute remarqué: à l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-7b/FR-5b res­semble à un accordéon conventionnel. L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Le contenu de l’écran varie selon la fonction choisie. La page principale s’affiche quand vous mettez le FR-7b/ FR-5b sous tension ou si vous appuyez plusieurs fois sur son bouton [EXIT÷JUMP]. Dans certains cas, elle réap­paraît automatiquement après un changement de paramètre. La page principale doit impérativement être affichée si vous voulez jouer avec le FR-7b/FR-5b sans changer ses réglages “internes”.
Voyons la structure de la page principale:
ABCD
E F
Le contenu exact de la page dépend du Set sélectionné et des réglages des diverses sections et fonctions de jeu. Les plages A~H y figurent toujours:
A Son orchestral sélectionné (“12” dans cet exemple). B Mode Orchestra.
G
H
G
C Source d’alimentation (ici la batterie).
Lorsque vous alimentez l’instrument avec une bat­terie, cette plage indique aussi la charge résiduelle de la batterie.
D Numéro de la mémoire (“Set”) actuellement choisie. E Registre main droite sélectionné (“10” dans cet
exemple).
F Registre Bass, Free Bass, Orchestra Bass, Orchestra
Chord, Orchestra Free Bass (“4” ici). Vous ne pouvez activer qu’une des deux sections main gauche (Free Bass ou Bass) à la fois.
G Symboles de liaison (“Link”). Ces symboles signifient
que les registres Orchestra (entrée supérieure) et Bass changent lorsque vous changez de registre main droite (Treble) (page 152). La fonction “Bass Link” s’applique aussi à la section Orchestra Chord (ou Orchestra Free Bass).
H Témoin de sélection de partie. Il indique si les bou-
tons main droite jouent un son d’accordéon ou un son orchestral.
Remarque: Le contenu de l’écran peut changer quand vous tournez une commande ou appuyez sur un bouton. Dans ce cas, la page principale réapparaît après quelques secondes.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
125
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-7b/FR-5b a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procè­derons section par section.
Section Treble (main droite)
Vous pouvez jouer la section Tre­ble avec les 92 boutons de la main droite.
Le son produit dépend du dernier registre (1~14) enfoncé. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer de l’accordéon, un son orchestral ou pour combiner les deux.
Remarque: Vous pouvez changer la configuration des boutons de la section main droite. Voyez “10.15 Treble Mode” à la p. 179.
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre enfoncé pour couper la section main droite. (Dans ce cas, la section Treble continue pourtant à trans­mettre des commandes MIDI.) Appuyez sur un autre registre pour la réactiver.
(1) Branchez le FR-7b/FR-5b (si nécessaire) et mettez-
le sous tension.
Voyez pages 120 et 121.
(2) Saisissez le FR-7b/FR-5b, appuyez sur un registre
main droite et jouez sur les boutons Treble.
Bien que le FR-7b/FR-5b soit un instrument de musi­que électronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).
Remarque: Quand vous pilotez le FR-7b/FR-5b via MIDI, il n’est pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur un registre pour changer le son.
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu sélectionné.
Ces indications font référence aux octaves (direction verticale, ) et au nombre de lames légèrement désaccordées qui sont utilisées (direction horizontale,
). Les lames désaccordées ne sont disponibles que
pour le jeu central (8’).
2
2 / '
1
5 / '
3
3
8–'4'
8' 16' 8+'
Les points noirs signalent que la fonction Cassotto (voyez p. 151) est coupée et les points blancs qu’elle est activée. Voici la signification des registres et des indications à l’écran (souvenez-vous que les points peuvent être noirs ou blancs):
Registres main droite
1 Bassoon 8 Master
2 Bandon 9 Musette
3 Cello 10 Celeste
4 Harmon 11 Tremolo
5 Organ 12 Clarinet
6 Accord 13 Oboe
7 Violin 14 Piccolo
A la page principale, le numéro du registre sélectionné s’affiche dans la plage TREBLE:
r
126
V-Accordion
Section Treble (main droite)
r
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BALANCE] en position cen­trale.
Cette commande permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “BASS”, la section main droite est inaudible. Lorsque vous changez le réglage Balance, l’écran confirme brièvement votre action:
(6) Choisissez un autre Set avec les boutons SET [√][®]
et jouez à nouveau quelques notes.
Utilisation de la sourdine (Sordina)
Le commutateur [SORDINA] permet d’atténuer le son (en l’adoucissant). Sur un accordéon acoustique, ce commutateur ferme la caisse de résonance en bois à l’intérieur de l’instrument.
Le FR-7b/FR-5b simule cet effet de façon élec­tronique (il ne contient pas la moindre lame!).
Quand vous activez la fonction Sordina, l’écran con­firme brièvement votre action:
Remarque: La sourdine s’applique uniquement à la section Treble. Remarque: Si vous ajoutez un son d’orgue (8A~9B) au registre main droite (à l’aide de la section Orchestra), la fonction Sor­dina n’est plus disponible. Les sons d’orgue utilisent un effet Rotary qui bloque la fonction Sordina (afin d’ajouter la modu­lation d’un haut-parleur rotatif d’orgue). Vous pouvez vous servir de l’aftertouch pour alterner entre les vitesses rapide et lente de l’effet Rotary. Pour cela, appuyez doucement sur la barre Master.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supé­rieur droit de l’écran. Notez que vous pouvez aussi choisir les Sets avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
127
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
Utilisation des effets numériques du FR-7b/ FR-5b
En jouant avec les boutons main droite, vous avez peut-être remarqué que les sons d’accordéon sont embellis par des effets (sans doute la réverbération). De plus, les réglages d’effets changent lorsque vous choisissez un autre Set. Cela s’explique par le fait que les réglages d’effets font partie des paramètres que vous pouvez sauvegarder indépendamment pour chaque Set.
Le FR-7b/FR-5b comporte 3 effets numériques:
Reverb: Cet effet vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert, une église ou une pièce. Il ajoute de la “pro­fondeur” au son.
Chorus: Cet effet donne l’impression que plusieurs ins­truments du même type jouent simultanément (il est similaire au désaccord de plusieurs lames d’un registre).
Delay: Cet effet produit des échos, c.-à-d. des répéti­tions. De brefs intervalles (on parle d’effet “Slapback”) produisent un effet similaire à la réverbération. Des intervalles plus longs, en revanche, produisent de véritables échos.
Les commandes [DELAY], [CHORUS] et [REVERB] per­mettent de régler le volume de ces trois effets. Tour­nez-les à fond à gauche (vers le petit point) si vous ne comptez pas utiliser l’effet en question.
Tournez-les à droite (vers le gros point) pour aug­menter le volume de l’effet.
Section Bass
Vous pouvez jouer la section Bass avec les boutons “Stradella”.
Les boutons de cette section pilotent à la fois les notes de basse et les accords. Les accords utilisent le registre (son) choisi pour la section Bass – d’où le nom de cette section. Les “vraies” notes de basse sont affectées aux deux rangées entourées. Les autres boutons servent à jouer des accords. (Vous pouvez aussi produire un son orchestral avec les boutons d’accords et jouer de l’accordéon avec les boutons de basse et vice versa).
Le FR-7b/FR-5b est livré avec plusieurs capuchons de référence (concaves et striés) pour vous aider à localiser les boutons de basse et d’accord sans les regarder. A la sortie d’usine, trois capuchons ont été installés sur les boutons noirs de l’illustration suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de besoin.
ORCH BASS
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
Edim
(*) Vous pouvez changer cette conguration en 3 rangées de boutons de basse et 3 rangées daccord. Voyez 10.5 Bass & Chord Mode à la p. 176.
ORCH FREE BS ORCH CHORD
Boutons daccord*
FREE BASS
Boutons de basse
Remarque: Les réglages de ces commandes s’appliquent à toutes les sections et mémoires.
Une fois familiarisé avec les paramètres du FR-7b/ FR-5b, vous ne recourrez à ces commandes qu’en dernier recours (c.-à-d. sur scène). Vous pouvez effectivement programmer le niveau d’effet séparé­ment pour chaque section. Les commandes [DELAY], [CHORUS] et [REVERB] peuvent donc parfaitement rester en position centrale, tandis que l’intensité des effets change avec chaque Set choisi.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une com­mande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux réglages “Send Level” (niveau d’envoi) des sections (voyez page 152). Une section donnée peut être programmée pour n’envoyer aucun signal à l’effet en question. De ce fait, vous n’obtiendrez aucun changement, même en réglant la com­mande au maximum.
r
Voici à quoi ressemblent les capuchons:
Glisser vers le haut pour retirer
Capuchon de référence
Glisser sur le bouton
Le son produit par la section Bass est déterminé par le dernier registre enfoncé. Vous pouvez utiliser cette sec­tion pour jouer de l’accordéon, des sons orchestraux ou les deux.
(1) Branchez le FR-7b/FR-5b (si nécessaire) et mettez-
le sous tension.
Voyez pages 120 et 121.
(2) Saisissez le FR-7b/FR-5b, appuyez sur un registre et
jouez sur le clavier main gauche (à boutons).
Bien que le FR-7b/FR-5b soit un instrument de musi­que électronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son.
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre enfoncé pour couper la section Bass. (Dans ce cas, la section Bass continue pourtant à transmettre des commandes MIDI.) Appuyez sur un autre registre pour la réactiver.
128
V-Accordion
r
Section Bass
(3) Appuyez sur un autre registre pour changer le son.
ORCH BASS
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
FREE BASS
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu sélectionné:
2' 4' 8-4' 8' 16'
Ces indications font référence aux octaves (direction verticale) et au nombre de lames légèrement désac­cordées qui sont utilisées (direction horizontale).
A la page principale, le numéro du registre sélectionné s’affiche dans la plage BASS:
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supé­rieur droit de l’écran. Vous pouvez aussi choisir les mémoires avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
Jeu en mode de basses libres (“Free Bass”)
Le FR-7b/FR-5b offre aussi un mode de basses libres. Il est surtout utilisé par les professionnels préférant un agencement différent des notes de la main gau­che (section Bass). Vous n’en aurez peut-être jamais besoin, mais si vous souhaitez explorer cette possibi­lité…
Remarque: Pour savoir comment sélectionner le système de notes pour le mode de basses libres, voyez page 177. Ce réglage est commun à toutes les mémoires.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “FREE BASS”.
ORCH BASS
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
FREE BASS
FRANÇAIS FRANÇAIS
(5) Si vous n’entendez toujours pas les notes de basse
et d’accord, changez le réglage de la commande [BALANCE].
Cette commande permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “TREBLE”, la section Bass est inaudible.
(6) Choisissez un autre Set avec les boutons SET [√][®]
et jouez à nouveau quelques notes.
L’écran affiche brièvement le message suivant:
8' 8'
L H
16' 16'
“L” renvoie aux notes graves et “H” aux notes aiguës. La distribution de ces deux groupes dépend du mode FREE BASS sélectionné. Voyez aussi l’illustration à la page 177 où les notes aiguës sont indiquées par des boutons noirs, tandis que les notes graves sont repré­sentées au moyen de boutons blancs.
Remarque: Pour savoir comment assigner les boutons de basse aux notes de basses libres, voyez page 177.
(2) Choisissez (si nécessaire) d’autres réglages avec les
registres main gauche.
(3) Enfoncez à nouveau simultanément les trois regis-
tres FREE BASS pour retourner au mode normal de basse.
Remarque: Vous pouvez ajouter un son orchestral à la section Bass, Chord ou Free Bass. Voyez page 134 pour en savoir plus.
FRANÇAIS FRANÇAIS
129
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
Utilisation des effets numériques du FR-7b/ FR-5b
En jouant du clavier main gauche, vous aurez peut­être remarqué que les sons d’accordéon sont pourvus d’effets (sans doute la réverbération). De plus, les réglages d’effets changent lorsque vous choisissez un autre Set.
Le FR-7b/FR-5b contient 3 effets numériques qui s’appliquent à toutes les sections. Pour en savoir plus sur les effets et leurs réglages, voyez page 128.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une com­mande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux réglages “Send Level” (de niveau d’envoi) des sections. Cela signifie qu’une section ou toutes les sections est/sont pro­grammées pour n’envoyer aucun signal au processeur d’effet en question. De ce fait, vous n’obtiendrez aucun changement, même en réglant la commande au maximum.
r
130
V-Accordion
Utilisation des sons orchestraux
r
Utilisation des sons orchestraux
Votre FR-7b/FR-5b contient aussi des sons PCM (échantillons) de divers instruments sans lien de parenté avec les sons d’accordéon. Ces sonorités vous permettent d’étendre votre registre musical sans recourir à des appareils MIDI externes. Naturellement, vous pouvez ajouter des générateurs de sons MIDI externes à votre configuration et les piloter avec le FR-7b/FR-5b. Voyez page 187 pour en savoir plus. Voyons d’abord comment utiliser les sons orchestraux de l’instrument.
La fonction Orchestra du FR-7b/FR-5b comprend en fait quatre sections: une pour la main droite (appelée “Orchestra”) et trois autres pour la main gauche (appe­lées “Orchestra Bass/Orchestra Chord/Orchestra Free Bass”).
Pour chaque clavier, vous pouvez combiner les sons orchestraux avec les sons d’accordéon (chaque note ou accord que vous jouez produit un son d’accordéon + un son d’instrument) ou les utiliser seuls (sans accordéon).
Sons orchestraux pour la section Treble
Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son orchestral à
la fois.
(1) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA].
Un message vous prévient que toutes les données du support sont effacées:
La flèche saute de la ligne TREBLE à la ligne ORCH. Par conséquent, en enfonçant un registre, vous sélec­tionnez un son orchestral.
Examinons rapidement les données affichées à cette page:
• “SOLO” indique que le mode du même nom est actuellement sélectionné (l’instrument offre quatre modes différents, voyez ci-dessous).
• “CANCEL” signifie que la partie Orchestra n’est pas active. Quand vous jouez sur le clavier main droite, vous n’entendez que le son d’accordéon Treble. Pour activer la partie Orchestra à ce stade, sélec­tionnez un son (voyez ci-dessous).
• La plage TREBLE contient une icône de clavier. Elle indique que les boutons main droite sont assignés à la partie accordéon Treble. La plage ORCH, en revan­che, ne contient aucune icône de clavier, ce qui con­firme le message “CANCEL”.
• Le nom du son (“Celeste”) fait référence au registre sélectionné pour la partie accordéon de la section TREBLE.
(2) Enfoncez un registre pour choisir le son orchestral
voulu (voyez les noms sous les registres Treble).
Vous activez ainsi la partie Orchestra. L’affichage change alors (le nom du son pourrait différer sur votre instrument):
Comparez les informations décrites plus haut avec ce que vous voyez maintenant:
• La plage ORCH est suivie du nom d’un son (“Ac Guitar”). C’est le son que vous entendez en jouant sur le clavier main droite.
• L’icône de clavier a sauté de la plage TREBLE à la plage ORCH. Voici les 22 sons orchestraux disponibles et les regis­tres associés:
Sons orchestraux main droite
1A Trombone 7A HighLand* 1B Trumpet 7B Zampogna* 2A Tenor Sax 8A PercOrgan 2B Alto Sax 8B JazzOrgan 3A Clarinet 9A RotOrgan 3B Oboe 9B TremOrg 4A Harmonica 10 ScatVoice 4B Mute Harm 11 Mandolin 5A Violin 12 AcGuitar 5B Pizzicato 13 AcPiano 6A Flute 6B Pan Flute
[*] Voyez “A propos des sons “HighLand” et “Zampogna”” à la p. 132.
Les neuf premiers registres permettent de sélec­tionner deux sons (“A” et “B”). Pour choisir un son “B”, appuyez à nouveau sur le registre correspondant.
Imaginons que vous sélectionniez un son “B” (5B “Pizzicato”, par exemple) puis appuyiez sur un autre registre (12 “AcGuitar”) avant d’actionner à nouveau le premier registre (5): le FR-7b/FR-5b rappelle auto­matiquement le son “B” (“Pizzicato”). Cette “configu­ration” est conservée jusqu’à la mise hors tension du FR-7b/FR-5b. Si, à ce stade, vous avez besoin du son 5A “Violin”, appuyez une fois de plus sur le registre [5].
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
131
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
L’écran confirme brièvement votre sélection et affi­che à la fois le nom du son sélectionné et le numéro du registre enfoncé:
(3) Jouez quelques notes sur le clavier main droite.
Les boutons du clavier main droite sont sensibles au toucher. Le volume et le timbre des notes jouées par
la partie Orchestra dépendent donc de la force/rapi­dité avec laquelle vous enfoncez les touches (pour les sons 11, 12 ou 13).
Remarque: L’accordéon Treble n’est pas sensible au toucher. Vous pouvez néanmoins varier son volume et son timbre en poussant/tirant le soufflet plus ou moins fort (comme sur un “vrai” accordéon).
La barre Master permet de simuler l’effet aftertouch: jouez une note et maintenez le bouton correspon­dant enfoncé en appuyant doucement sur la barre Master. Pour certains sons orchestraux (guitare, flûte, etc.) et pour la section accordéon Treble, cet effet permet de diminuer temporairement la hauteur de la note. Pour un son d’orgue, l’aftertouch permet d’alterner rapidement entre les vitesses rapide et lente de l’effet Rotary.
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes produites simultanément. Si vous jouez un accord et enfoncez ensuite une seule touche des notes de l’accord, la hauteur de toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks du MIDI parlent “d’aftertouch canal”.)
A propos des sons “HighLand” et “Zampogna”
Votre FR-7b/FR-5b comporte deux sons d’instrument de type cornemuse: “HighLand” et “Zampogna”. Les instruments dont proviennent ces sons produisent une ou plusieurs notes de bourdon sur lesquelles la mélodie est jouée.
Pour reproduire cette sensation sur le FR-7b/FR-5b, l’octave la plus basse du clavier main droite est assi­gnée aux notes de bourdon lorsque vous choisissez un de ces sons:
Produit les notes de bourdon.
Remarque: Cet exemple repose sur le réglage “C-Griff Europe” (voyez “10.15 Treble Mode” à la p. 179). “E4” est toujours la note la plus haute du bourdon. Selon le mode sélectionné, cette note peut toutefois être assignée à différents boutons.
Voyons comment opère cette fonction de bourdon:
• Si vous enfoncez un seul bouton gris (voyez l’illustra­tion), seule cette note est maintenue. Vous pouvez relâcher immédiatement ce bouton après l’avoir enfoncé: la note est maintenue indéfiniment.
r
• Si vous enfoncez deux boutons (ou plus) à la fois, ces notes sont maintenues (la fonction de bourdon est polyphonique).
• Pour désactiver les notes de bourdon actuellement produites, appuyez sur un autre bouton “de la zone grise” (pour activer une autre note de bourdon). Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons des notes actuellement produites pour couper le bourdon.
Remarque: Ce système de bourdon n’est disponible que pour les sons “HighLand” et “Zampogna”.
Sélection du mode Orchestra
Selon les réglages du Set choisi, la partie Orchestra pourrait sonner en même temps que la section accor­déon Treble. Vous pouvez en effet combiner la sec­tion Orchestra avec la section accordéon Treble de quatre manières différentes.
Quand la partie Orchestra est désactivée (“CANCEL”), la barre Master rappelle toujours le registre main droite sélectionné avec “Master Bar Recall” (page 173). Après le choix d’un mode (DUAL, HIGH, LOW ou SOLO) et l’activation de la partie Orchestra (“CAN­CEL” disparaît), la barre Master permet d’activer et de couper la partie Orchestra. En mode SOLO, vous alternez donc entre les parties Treble et Orchestra.
SOLO [14]: Quand vous activez la section Orchestra (voyez l’étape (2) ci-dessus), vous n’entendez que le son de l’instrument orchestral. Appuyez sur [CANCEL] pour retrouver le son d’accordéon main droite.
DUAL [13]: Le son orchestral s’ajoute au son d’accordéon main droite. Chaque note sonne ainsi comme un accor­déon jouant à l’unisson avec un autre instrument. Petit rappel: ici, les plages ORCH et TREBLE contien­nent toutes deux une icône de clavier indiquant qu’elles sonnent simultanément.
HIGH [12]: Ce mode est légèrement plus compliqué – mais n’en est pas moins très intéressant. Quand vous choisissez ce mode et jouez une seule note, elle est produite par le son orchestral. Si vous maintenez ce
Permet de jouer la mélodie.
E4
E4
bouton enfoncé en appuyant sur un autre bouton (plus grave), la note la plus haute est jouée par le son orchestral. Les notes plus graves, en revanche, sont jouées par le son d’accordéon main droite. Ce mode convient pour les cas où vous devez jouer des accords et une ligne de solo en utilisant des sons différents. En voici un exemple:
Note jouée par le son orchestral
Notes jouées par l’accordéon
132
V-Accordion
Sons orchestraux pour la section Treble
r
LOW [11]: C’est l’inverse du mode HIGH: il peut être utile dans les cas où la mélodie (ou contre-mélodie) est plus haute que les notes à maintenir.
Notes jouées par laccordéon
Note jouée par le son orchestral
(4) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé et
appuyez sur [11], [12], [13] ou [14] pour choisir le mode voulu.
(6) Appuyez sur la barre Master (qui ressort en dessous
du clavier main droite) pour activer ou couper la partie Orchestra.
FRANÇAIS FRANÇAIS
L’écran se présente à peu près comme suit (même système pour les modes HIGH et LOW):
Notez la plage contenant une icône de clavier puis appuyez à nouveau sur la barre Master et voyez l’écran. Jouez quelques notes pour juger de l’effet.
L’écran confirme brièvement votre choix (en affi­chant un des messages suivants):
(5) Jouez à nouveau quelques notes et écoutez le
résultat.
Remarque: Le réglage du mode Orchestra est sauvegardé dans un Set (voyez p. 153). Le mode sauvegardé est rappelé quand vous activez la partie Orchestra.
Ajout et étouffement rapides du son orchestral
Après avoir activé la section Orchestra et choisi un mode, vous pouvez jouer certaines phrases avec le son d’accordéon et y ajouter le son orchestral sélectionné lorsque vous répétez une telle phrase.
La procédure suivante permet d’activer et de couper la partie Orchestra en mode DUAL, HIGH ou LOW. La partie accordéon Treble reste toutefois audible.
Régler le volume du son orchestral (main droite)
Dans certains cas (en mode DUAL, HIGH ou LOW), le son ORCHESTRA est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon main droite. Changez alors son volume:
(7) Appuyez une fois sur le bouton [DOWN].
(8) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” signifie que la partie Orchestra utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres changements effectués). Voyez page 200.
(9) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
FRANÇAIS FRANÇAIS
133
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
Désactivation de la partie Orchestra
Pour retrouver les réglages produisant uniquement le son de la section accordéon Treble:
(10) Appuyez sur le registre [CANCEL]. Le FR-7b/FR-5b
est redevenu un accordéon conventionnel.
Pour activer à nouveau la partie Orchestra, effectuez les étapes (1) et (2) décrites à la page 131.
Sons orchestraux pour la section Bass
Vous pouvez jouer une partie de basse orchestrale au lieu de la section Bass (et remplacer ainsi le son d’accordéon joué par les rangées de boutons de basse du clavier). Il n’y a pas de modes particuliers (DUAL, SOLO, etc.) ici.
En outre, la partie ORCH BASS porte bien son nom: elle s’applique uniquement aux rangées des boutons de basse (les plus proches du soufflet) et n’a aucun effet sur les boutons d’accord.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “ORCH BASS”.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
FREE BASS
Régler le volume du son Orchestra Bass
Dans certains cas, le son Orchestra Bass est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accor­déon Bass/Free Bass. Changez alors son volume:
(3) Appuyez deux fois sur le bouton [DOWN].
Un message vous prévient que toutes les données du support sont effacées:
L’écran affiche brièvement le message suivant:
(2) Choisissez le son voulu avec les registres Bass.
Sons orchestraux de basse
1 Acoustic 5 Picked 2* Bowed* 6* Tuba* 3 Fingered 7 Tuba Mix 4 Fretless
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque (*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des souf­flets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Pour les autres sons, voyez aussi la section “10.12 Orch. Bs&Ch Touch” à la p. 179. Remarque: Les numéros montrés ici ne figurent pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés en guise de référence.
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” signifie que la partie Orchestra Bass utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra Bass et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres changements effectués). Voyez page 200.
(5) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
Désactiver la partie Orchestra Bass
(6) Enfoncez à nouveau simultanément les trois regis-
tres ORCH BASS pour retourner au mode normal de basse.
r
134
Sons orchestraux pour la section d’accords (Chord)
V-Accordion
r
Sons orchestraux pour la section d’accords (Chord)
Vous pouvez jouer une partie d’accords orchestraux (Orchestra Chord) au lieu du son d’accordéon joué par les rangées de boutons d’accords du clavier main gau­che). Il n’y a pas de modes particuliers (DUAL, SOLO, etc.) ici.
La partie ORCH CHORD porte bien son nom: elle s’applique uniquement aux rangées d’accords et n’a aucun effet sur les boutons de basse. La partie ORCH CHORD n’est pas disponible en mode Free Bass (car ce mode n’utilise pas de boutons d’accords).
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “ORCH CHORD”.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
L’écran affiche brièvement le message suivant:
FREE BASS
Régler le volume du son ORCH CHORD
Les accords orchestraux peuvent parfois être trop (ou pas assez) forts par rapport aux autres sections. Réglez alors le volume:
(3) Appuyez trois fois sur le bouton [DOWN].
FRANÇAIS FRANÇAIS
Un message vous prévient que toutes les données du support sont effacées:
(2) Choisissez le son voulu avec les registres Bass.
Sons ORCH CHORD
1* Trombone 5* Voice 2* Tenor Sax 6 Ac Guitar 3* Clarinet 7 Ac Piano 4* Trem Organ
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque (*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des souf­flets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher.
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” signifie que la partie Orchestra Chord utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra Chord et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres changements effectués). Voyez page 200.
(5) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
Couper la partie ORCH CHORD
(6) Appuyez à nouveau simultanément sur les trois
registres ORCH CHORD pour retourner au mode d’accord normal (accordéon).
Sons orchestraux pour la section Free Bass
Vous pouvez jouer une partie orchestrale de basses libres (Orchestra Free Bass) au lieu du son d’accordéon joué par les boutons en mode Free Bass. Dans ce cas, tous les boutons jouent des notes de basse et pas d’accords. Il n’y a pas de modes particuliers (DUAL, SOLO, etc.) ici.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “FREE BASS” pour passer au mode du même nom.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
FREE BASS
FRANÇAIS FRANÇAIS
135
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
C’est bien sûr inutile si vous êtes déjà en mode Free Bass.
(2) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “ORCH FREE BS”.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
FREE BASS
L’écran affiche brièvement le message suivant:
(3) Choisissez le son voulu avec les registres Bass.
Sons ORCH FREE BS
1* Trombone 5* Perc Organ 2* Clarinet 6 Ac Guitar 3* Oboe 7 Ac Piano 4* Flute
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque (*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des souf­flets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Remarque: Les numéros montrés ici ne figurent pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés en guise de référence.
volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra Free Bass et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres changements effectués). Voyez page 200.
(6) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
Couper la partie ORCH FREE BS
(7) Appuyez de nouveau sur les trois registres ORCH
FREE BS simultanément pour retourner au mode normal de basses libres.
(Appuyez de nouveau sur ces trois registres pour quitter le mode Free Bass et retrouver le mode Bass).
Régler le volume du son ORCH FREE BS
Dans certains cas, le son orchestral Free Bass est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon Treble et/ou au son orchestral. Réglez alors le volume:
(4) Appuyez quatre fois sur le bouton “[DOWN]”.
Un message vous prévient que toutes les données du support sont effacées:
(5) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” signifie que la partie Orchestra Free Bass utilise son
r
136
Autres fonctions pratiques
Voyons maintenant les premières fonctions “purement électroniques” du FR-7b/FR-5b.
V-Accordion
Autres fonctions pratiques
r
Le FR-7b/FR-5b est ce que nous appelons un “instru­ment virtuel”. Bien que similaire à son ancêtre acousti­que, il repose sur un concept (entendez “technologie”) entièrement différent – et ses possibilités sont beau­coup plus étendues. Cette section décrit des fonctions dont vous n’avez peut-être jamais entendu parler mais qui peuvent se révéler très utiles lorsque vous les con­naissez.
Remarque générale
Les fonctions décrites ici sont accessibles avec les com­mandes en face avant. Nous avons estimé que vous les utiliseriez sans doute plus souvent que les autres para­mètres.
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegardés automatiquement. Ces raccourcis sont surtout destinés à effectuer des réglages temporaires. Si vous voulez les conserver à jamais (ou jusqu’au prochain changement), songez à les sauvegarder (voyez p. 200).
Vous pouvez aussi régler les fonctions décrites dans cette section via le MENU du FR-7b/FR-5b.
Fonctions liées à la hauteur
Transposition
Le FR-7b/FR-5b offre une fonction de transposition (“Transpose”) qui permet de changer la tonalité de votre musique. Cette fonction permet, par exemple, de jouer un morceau en Mi majeur avec le doigté de Do majeur. Cela peut se révéler bien pratique quand vous avez l’habitude de jouer un morceau donné dans une tonalité et devez soudain le jouer dans une autre.
Voyons un exemple:
(1) A la page principale, appuyez une fois sur le bou-
ton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir la
tonalité voulue.
L’indication de note (“C#” dans l’exemple ci-dessus) renvoie toujours à la tonalité de Do. Il serait sans doute malaisé de transposer en Fa# (par exemple) tout en jouant en Sib. Nous vous recommandons dès lors de vous fier surtout à la valeur car elle représente l’intervalle. Voici comment calculer ce dernier:
• Dans quelle tonalité voulez-vous jouer? (C’est votre valeur “0”.) Exemple Do majeur
• Quelle est la tonalité du morceau? Exemple Mi majeur
• De combien de demi-tons devez-vous “décaler” les notes? Exemple [C#, D, Eb, E]= 4 vers le haut, soit “4”.
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Vous jouez ceci
Transpose
et linstrument produit ces notes.
Musette Detune
Voici un paramètre qui laisse entrevoir la puissance de la technologie à l’œuvre dans le FR-7b/FR-5b… Vous savez bien sûr que le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accordées pour produire un son plus riche (“effet musette”). Une lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légèrement en des­sous de la hauteur correcte (la troisième, si elle existe, est accordée “comme il faut”).
L’accord de ces lames est un travail de spécialiste et les accordéonistes ne s’y aventurent que très rare­ment.
Sur le FR-7b/FR-5b, “l’accord” des “lames” (virtuelles, souvenez-vous) se fait simplement en tournant la commande [DATA÷ENTER].
137
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Prise en main | Autres fonctions pratiques
(1) A la page principale, appuyez deux fois sur le bou-
ton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre accord pour les lames main droite.
Voici les possibilités: Off (pas de battements), Dry, Classic, F-Folk, American L, American_H, North Eur, German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Ita­lian H, D-Folk H, French, Scottish.
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Scale (Tuning)
Pratiquement chaque culture musicale dispose de son propre type d’accordéon. Les cultures musicales arabe, indonésienne etc. n’utilisent pas le tempéra­ment égal favorisé en Europe, en Amérique, etc.
Le FR-7b/FR-5b propose un paramètre “Scale” qui vous permet de choisir le système d’accord conve­nant pour votre musique. Si le système d’accord voulu ne figure pas parmi les réglages d’usine, vous pouvez le programmer vous-même (voyez p. 147) et le sélectionner par la suite.
Remarque: Pour savoir comment changer la hauteur de réfé­rence du FR-7b/FR-5b (c.-à-d. l’accorder “véritablement”), voyez “1.1 Master Tune” à la p. 147.
(1) A la page principale, appuyez trois fois sur le bou-
ton [UP].
User 1~3: Ces réglages correspondent aux systèmes d’accord programmés par vos soins (ou par toute autre personne). Voyez “1.4 Scale Edit” à la p. 147 pour en savoir plus.
Arabic 1 & 2: Comme le suggère le nom, ces deux réglages correspondent à des systèmes d’accord ara­bes. Sélectionnez “1” pour diminuer les Mi et le Si d’un quart de ton (–50 cents). “2” correspond à une gamme dont le Mi et le La sont accordés un quart de ton plus bas.
Just Major: Cette gamme classique (occidentale) a résolu l’ambiguïté des quintes et des tierces. Elle pro­duit de magnifiques sonorités avec des accords mais ne convient pas pour les mélodies car la gamme n’est pas équilibrée.
Just Minor: Cette gamme juste convient pour les morceaux en mineur.
Pythagorean: Ce système remonte à la Grèce anti­que. Il résout l’ambiguïté des quartes et des quintes. Les tierces sont légèrement imparfaites mais les mélodies gagnent en clarté.
Mean-Tone: Ce tempérament opère quelques com­promis par rapport au tempérament juste et facilite la transposition.
Werckmeister: Cet accord est une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Il permet de jouer dans n’importe quelle tonalité.
Kirnberger: Fruit des améliorations apportées à la gamme moyenne et au tempérament juste, cet accord supporte assez bien les transpositions et con­vient donc pour toutes les tonalités.
Pour toutes les gammes autres que “Equal”, il faut aussi spécifier la tonique (“C” pour la tonalité majeure et “A” pour la mineure) en fonction de la tonalité du morceau à jouer.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour acti-
ver la plage “KEY” (de sorte qu’elle s’affiche en contrasté).
(4) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner la tonique (Do~Si).
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre système d’accord.
Voici les possibilités: Equal (Off): Cette gamme divise l’octave en 12
degrés (intervalles) égaux.
r
138
Noise Edit (Valve & Button)
Pour réussir le test d’authenticité, les sonorités élec­troniques doivent non seulement reproduire le tim­bre de base d’un son existant, mais aussi le comporte­ment et les “bruits” typiques de l’original. Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits (clics) de valves et de boutons mécaniques, impossi­bles à supprimer sur un instrument acoustique.
Le FR-7b/FR-5b permet de changer le volume de ces bruits s’ils vous semblent trop ou pas assez audibles. Notez que les paramètres de cette page “Jump” appartiennent à deux sections MENU différentes et
Loading...
+ 86 hidden pages