ROLAND FR-5 V2 User Manual

FR-7/FR-5
OS Version 2
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this device to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral tri­angle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to per­sons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING – When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accor­dance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg­isters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro­duce heat.
9. Do not defeat safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched partic­ularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufactur­er.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is re­quired when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normal­ly, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Bitte führen Sie dieses Produkt separat Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu. Bitte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
The technology used in the FR-7 and FR-5 is covered by U.S. Patent No. 6.946.594.
NEUTRAL LIVE
Ne jetez pas le produit avec vos ordures ménagères. Portez-le dans un centre de recyclage des déchets.
r
FR-7/FR-5
Systemversion 2
Bedienungsanleitung

DEUTSCH DEUTSCH

Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einer FR-7/FR-5 V-Accordion von Roland. Das FR-7/FR-5 ist ein erstaunlich viel­seitiges elektronisches Instrument, das eine Vielzahl unterschiedlicher Akkordeons emulieren kann. Wie Sie wahrschein­lich wissen, verweist der Begriff “Akkordeon” auf ein Musikinstrument mit frei schwingenden Zungen, die mit dem Luftstrom eines Balgs gesteuert werden. Es gibt beinahe so viele verschiedene Akkordeontypen wie Länder. Darunter finden sich (um nur einige zu nennen) Instrumente mit Namen wie “Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concer­tina”, “Drängkammarorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin”.
Roland präsentiert das weltweit erste Instrument, mit dem Sie Klang und Verhalten von vielen verschiedenen Akkorde­ontypen emulieren, d.h. authentisch reproduzieren können. Obwohl das FR-7/FR-5 auch die bis dato “musikalischste” MIDI-Steuerquelle ist (mit Möglichkeiten, die weit über die Steuerfunktionen eines MIDI-Keyboards hinausreichen), liegt sein Hauptvorteil darin, dass Sie –ohne das Instrument zu wechseln– völlig unterschiedliche Klangfarben verwen­den können. So können Sie mit Ihrer vertrauten Spieltechnik eine Vielzahl von Musikgenres bedienen. (Außerdem ist ein FR-7/FR-5 in der Anschaffung bedeutend günstiger als die Summe der emulierten Originale.)
Um die Möglichkeiten des FR-7/FR-5 so schnell wie möglich kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen, sollten Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen.
Lesen Sie sich zuerst das Kapitel “Wichtige Hinweise” (S. 9) durch. Dort finden Sie nämlich wichtige Bedienhinweise für die Arbeit mit dem FR-7/FR-5. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, weil Sie sie bestimmt noch einmal brauchen werden.
DEUTSCH DEUTSCH
Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der Roland Europe S.p.a. weder auszugsweise,
noch vollständig kopiert werden.
FR-7/FR-5
|
V-Accordion
r
4
Inhalt
1. Funktionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Beschreibung der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Ein Wort zur FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Editieren der Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. MIDI-Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8. Andere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9. Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10. Factory Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
11. Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
12. MIDI implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
13. Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
V-Accordion
Bedienelemente der Diskantsektion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bass-Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display und Masterbar (Tutti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschlussfeld der FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anhören der Demosongs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vorstellung der FR-7/FR-5-Sektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwendung der Orchesterklänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Andere praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arbeiten mit der FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aufladen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aufrufen der Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Einstellen der Parameterwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. TUNING-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. TREBLE EDIT-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. BASS EDIT-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. FREE BASS EDIT-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. ORC BASS EDIT-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. ORCH. EDIT-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. ORC CHD EDIT-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8. ORC FBS EDIT-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. SET COMMON-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10. SYSTEM-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11. UTILITY-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Apropos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Globale MIDI-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MIDI-Parameter der Sektionen/Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Archivieren Ihrer Einstellungen via MIDI (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Speichern der Einstellungen mit der WRITE-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Laden der Werksvorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Parameterübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
r
DEUTSCH
5
FR-7/FR-5
Funktionsübersicht
V-Accordion
| Funktionsübersicht
1. Funktionsübersicht
Völlig autonomes elektronisches Instrument
Obwohl das FR-7/FR-5 ein komplett elektronisches Instru­ment ist, braucht man ein FR-7 nicht an einen Verstärker anzuschließen, um etwas zu hören, weil die eingebaute Verstärkung für kleine Säle, Restaurants usw. in der Regel ausreicht. (Das FR-5 bietet keine interne Verstärkung.)
Außerdem gehört eine aufladbare Ni-Mh-Batterie zum Lie­ferumfang des FR-7, so dass man es nicht an eine Steck­dose anzuschließen braucht. Die Lebensdauer der Batterie beträgt ±8 Stunden. (Für das FR-5 ist diese Batterie als Sonderzubehör erhältlich.)
Vielseitige MIDI-Steuerung
Das FR-7/FR-5 ist die bis dato “musikalischste” MIDI-Steu­erquelle, mit Möglichkeiten, die weit über die Funktionen eines MIDI-Keyboards und dessen (optionalen) Spielhilfen bzw. eines MIDI-fähigen Blasinstruments hinausreichen.
Die Piano-Diskanttastatur sendet sogar Aftertouch­Befehle.
PBM (“Physical Behavior Modeling”)
Das FR-7/FR-5 V-Accordion beruht auf einer neuen Klangerzeugungstechnologie von Roland, die auf den Namen “PBM” (“Physical Behavior Modeling”) hört. Damit werden Ergebnisse erzielt, die sich kaum von einem akusti­schen Akkordeon unterscheiden lassen.
Die weltweit besten Akkordeons in einem Instru­ment
Das FR-7/FR-5 bietet 40 Speicher (so genannte “Sets”) mit jeweils 14 Diskant-, 7 Bass- & Akkord- sowie 7 Free Bass­Registern (M III). Die erzeugten Klänge beruhen auf Samp­les der beliebtesten akustischen Akkordeontypen. Es stehen sogar unterschiedliche Stimmungssysteme zur Verfügung.
Mit diesem V-Accordion können Sie mit der vertrauten Technik italienischen Jazz, deutsche Volksmusik, französische Musette-Chansons, Bandoneon-Musik und noch viele andere Genres spielen.
Vorteile der Digital-Technologie
Das V-Accordion bietet alle Funktionen eines herkömmli­chen Akkordeons und klingt daher nicht nur authentisch, sondern fühlt sich auch so an. Andererseits stehen Funktio­nen zur Verfügung, die nur auf einem elektronischen Instrument möglich sind:
• Es wiegt weniger als ein akustisches Akkordeon.
• Es bietet eine viel breitere Klangpalette.
• Die Akkordeonklangfarben können nach Belieben abge­wandelt (umprogrammiert) werden.
• Die Knöpfe der Bass-Sektion können in mehreren Modi (Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan, North Europe, Finnish usw.) gespielt werden.
• Die Stimmung bleibt stabil und die mechanischen Bauteile halten länger.
• Man kann in einer Tonart spielen und die Noten in einer anderen ausgeben lassen (Transposition).
• Es kann ein Kopfhörer verwendet werden, so dass man ungestört üben kann.
Herausragende Flexibilität
Das V-Accordion erlaubt auch das Ansteuern externer MIDI-Instrumente. Die Diskanttastatur und Akkord-/Bass­knöpfe sind anschlagdynamisch, und die Balgsteuerung bietet weitaus expressivere Möglichkeiten als andere MIDI­Steuerquellen (Keyboards, Blasinstrumente usw.).
Im High- oder Low-Modus (siehe S. 25) können bis zu 4 Parts gleichzeitig gespielt werden (zwei Klänge mit der rechten/zwei weitere mit der linken Hand).
Orchesterklänge
22 Orchesterklänge lassen sich mit den traditionellen Akkordeon-Sounds kombinieren und überraschend expres­siv spielen. Außerdem stehen mehrere Spielmodi zur Verfü­gung (Solo, Dual, High und Low sowie “M”-Varianten dieser Modi).
Ferner bietet das FR-7/FR-5 7 Bass-Orchesterklänge für die Bass-Sektion, 7 Orchesterklangfarben für die Akkordknöpfe und 7 Orchesterklänge für die Free Bass-Sektion, die gemeinsam mit dem Bass-Akkordeon gespielt werden kön­nen.
r
6
• Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Rechtspersonen.
r
Hinweise für eine sichere Handhabung
V-Accordion
Hinweise für eine sichere Handhabung
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
Über die WARNUNG und VORSICHT Hinweise Über die Symbole
Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War­nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver­boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
Das Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu­tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge­zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß gelöst werden muß.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche den Anwender bei unsachgemäßer Behand­lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen (eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche Sachschäden hin, die sich aus einer unsach­gemäßen Bedienung ergeben können.
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von Haustieren gemeint.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
DEUTSCH
WARNUNG WARNUNG
• Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Instruments alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung durch.
...................................................................................................................................
• Verbinden Sie das Netzkabel dieses Instruments aus­schließlich mit einer geerdeten Steckdose.
...................................................................................................................................
• Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen Sie keine Modifikationen vor.
...................................................................................................................................
• Versuchen Sie niemals, das FR-7/FR-5 bzw. die FBC-7 zu öffnen oder selbst defekte Teile auszuwechseln (es sei denn, die Bedienungsanleitung enthält diesbezügliche Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Repa­raturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der “Information”-Seite).
...................................................................................................................................
• Verwenden oder lagern Sie das FR-7/FR-5 und die FBC-7 niemals an folgenden Orten:
• Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind (z.B.
in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahr­zeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes usw.);
• Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden
usw.);
• Nasse Orte;
• Draußen im Regen;
• Staubige Orte;
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
...................................................................................................................................
• Solange Sie das FR-5 bzw. FR-7 nicht verwenden, darf es nicht vertikal aufgestellt werden. Wenn Sie es trotzdem aufrecht auf den Boden/die Bühne stellen möchten, soll­ten Sie es an eine Wand oder ein schweres Musikinstru­ment lehnen.
...................................................................................................................................
• Verwenden Sie nur das zum Lieferumfang der FBC-7 gehörige Netzkabel und schließen Sie es an eine Steck­dose an, die den Angaben auf dem Typenschild der FBC-7 entspricht.
...................................................................................................................................
• Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Kabels besteht Stromschlag- bzw. Brandgefahr.
....................................................................................................................................
• Dieses Instrument kann entweder von sich aus oder im Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopfhörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem Hörschaden führen kann. Verwenden Sie es niemals über einen län­geren Zeitraum bei hohem Schallpegel. Schalten Sie das FR-7/FR-5 und die FBC-7 bei Verdacht auf Gehörverlust sofort aus und wenden Sie sich an einen Ohrenarzt.
....................................................................................................................................
• Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das Innere des FR-7/FR-5 bzw. der FBC-7 gelangen.
....................................................................................................................................
• In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das FR-7/FR-5 und die FBC-7 erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Handlungen vertraut sind.
....................................................................................................................................
• Setzen Sie das FR-7/FR-5 bzw. die FBC-7 niemals starken Erschütterungen aus. (Lassen Sie es niemals fallen!)
....................................................................................................................................
• Schalten Sie das Produkt sofort aus, lösen Sie den Netz­anschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite), wenn:
• Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden auf-
weist;
• Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Innere des FR-7/
FR-5 oder der FBC-7 gelangt sind;
• Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass gewor-
den ist);
• Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält oder in
seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
7
FR-7/FR-5
Funktionsübersicht
• Schließen Sie das Netzkabel des FBC-7 niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlängerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlosse­nen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurz­schlüssen führt.
V-Accordion
| Hinweise für eine sichere Handhabung
WARNUNG
• Vor dem Einsatz des FBC-7 im Ausland wenden Sie sich mit Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die “Informa­tion”-Seite).
VORSICHT
• Das FR-7/FR-5 und die FBC-7 müssen immer so aufge­stellt werden, dass eine ausreichende Lüftung gewähr­leistet ist.
...................................................................................................................................
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur am Ste­cker des Kabels und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
...................................................................................................................................
• Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinander ver­dreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
...................................................................................................................................
• Setzen/stellen Sie sich niemals auf das FR-7/FR-5 bzw. die FBC-7 und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
...................................................................................................................................
• Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel niemals mit feuchten oder nassen Händen an.
• Beachten Sie beim Transport der FBC-7 folgende Hin­weise. Halten Sie das Instrument beim Transport gut fest, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
• Lösen Sie den Netzanschluss.
• Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.
• Schalten Sie das FR-7/FR-5 vor dem Reinigen aus und lösen Sie den Netzanschluss.
...................................................................................................................................
• Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den Netzan­schluss der FBC-7.
...................................................................................................................................
• Wenn Sie einmal Schrauben lösen, müssen Sie sie an einem sicheren Ort –auf jeden Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern– verwahren, damit niemand sie verlegt bzw. verschluckt.
...................................................................................................................................
r
8
V-Accordion
2. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich außer “Hinweise für eine sichere Handhabung” auf S. 7 auch folgende Punkte durch:
r
Wichtige Hinweise
Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Instrument niemals an einen Stromkreis an, der Geräte mit Elektromotoren bzw. Beleuchtungsregler oder andere potentielle Störquellen speist.
• Schalten Sie das FR-7/FR-5 sowie die übrigen Geräte Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist nämlich sicher­gestellt, dass es weder zu Fehlfunktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern kommt.
• Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des POWER­Schalters erlöschen, ist die Stromversorgung des Gerätes dann nicht vollständig unterbrochen. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Produkt nach Möglich­keit an eine Steckdose anschließen, die man bequem erreicht.
Aufstellung
• Wenn das FR-7/FR-5 zu nahe an Verstärkern oder größeren Trans­formatoren platziert wird, können Brummgeräusche auftreten. Stellen Sie das Produkt bzw. die Störquelle dann etwas weiter ent­fernt auf.
• Dieses Produkt könnte den Empfang von Radios oder Fernsehgerä­ten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe solcher Empfänger.
• Stellen Sie das FR-7/FR-5 niemals in die Nähe eines Gerätes, das starke magnetische Felder erzeugt (z.B. Lautsprecher).
• Stellen Sie das FR-7/FR-5 immer auf eine stabile und ebene Ober­fläche.
• Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Telefon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar ganz auszuschalten.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B. direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem starken Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals an bzw. in der Nähe von feuchten Orten und lassen Sie es niemals im Regen stehen.
• Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals längere Zeit auf dem Instrument stehen, weil das zu einer Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
• Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung von Insek­tensprays, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmit­telbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwischen.
• Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur oder Knöpfe. Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten oder Knöpfe nicht mehr erwartungsgemäß reagieren.
• Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegenstände auf dem Instrument an. Wenn man diese nämlich später wieder ent­fernt, hinterlassen sie eventuell Ränder, die man nur schwer ent­fernen kann bzw. wird der Lack beschädigt. (Die zum Lieferumfang dieses Produkts gehörigen Aufkleber sind mit einer schwächeren Leimschicht versehen).
Wartung und Pflege
• Verwenden Sie für die Reinigung des FR-7/FR-5 ein weiches, tro­ckenes Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales Rei­nigungsmittel verwendet werden. Wischen Sie die Geräteoberflä­che danach wieder trocken.
• Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um Schä­den oder Verfärbung des Gehäuses zu vermeiden.
Reparaturen und Datenspeicher
• Bitte beachten Sie, dass der Speicherinhalt verloren gehen kann, wenn das Instrument zur Reparatur eingereicht wird. Während der Reparaturarbeiten wird zwar versucht, Datenverluste so gut es geht zu vermeiden, jedoch können wir das (z.B. wenn der Speicher selbst beschädigt ist) nicht garantieren. Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus solchen Datenverlusten ergeben könnten.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
• Beachten Sie, dass der Speicherinhalt im Falle einer Störung bzw. bei unsachgemäßer Behandlung gelöscht werden kann. Daher müssen alle wichtigen Einstellungen des FR-7/FR-5 in regelmäßi­gen Zeitabständen extern (per “Bulk Dump”) archiviert werden (siehe S. 88).
• Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlüsse mit der gebüh­renden Umsicht. Eine etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen.
• Schlagen Sie niemals auf das Display und stellen Sie keine schwe­ren Gegenstände darauf.
• Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie das Rei­ßen der Adern bzw. Schäden an den internen Komponenten.
• Während des Betriebs wird das Instrument warm. Das ist völlig normal.
• Bitte halten Sie die Lautstärke –den Nachbarn zuliebe– in erträgli­chen Grenzen. Am besten verwenden Sie spät Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer.
• Packen Sie das Instrument vor dem Transport wieder in den Liefer­karton (und verwenden Sie die dazugehörigen Polster). Es darf aber auch anderes stabiles Verpackungsmaterial bzw. ein Koffer verwendet werden.
• Verwenden Sie nur das empfohlene Schwellpedal (EV-5, EV-8, Sonderzubehör). Bei Verwendung anderer Schwellpedale könnten Sie das FR-7/FR-5 nämlich beschädigen.
• Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen aus­schließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte folgende Punkte: Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände. Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist. Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb der verwendeten Audiokabel.
Vorsichtsmaßnahmen für die beiliegende (FR-7) bzw. optionale Batterie (FR-5)
• Die Batterie darf nur an Orten verwendet werden, an denen sich die Temperatur im unten erwähnten Rahmen bewegt. Außerhalb dieses Rahmens könnte die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.
Verwendung (Entladung)
Aufladen
: 0~40°C.
: 0~50°C,
Lagerung
: –20~30°C,
DEUTSCH
9
FR-7/FR-5 V-Accordion
Wichtige Hinweise
| Wichtige Hinweise
• Verwenden bzw. lagern Sie den Akku niemals an extrem heißen Orten, z.B. in der direkten Sonne, in einem geschlossenen Fahrzeug oder in der Nähe eines Heizkörpers. Das könnte zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit, zu einer Leistungsminderung und/oder einer Verkürzung der Lebensdauer führen.
• Laden Sie den Akku niemals an einem kalten Ort (wo die Tempera­tur weniger als 0°C beträgt) auf. Das könnte zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit, zu einer Leistungsminderung und/oder einer Verkürzung der Lebensdauer führen.
• Vermeiden Sie Spritzer von Süß- oder Salzwasser auf der Batterie und sorgen Sie dafür, dass die Anschlüsse niemals Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Das könnte nämlich zu einer Überhitzung bzw. Rostbildung auf der Batterie und an den Anschlüssen führen.
• Laden Sie den Akku des FR-7/FR-5 nur mit der beiliegenden FBC-7­Einheit auf. Beachten Sie außerdem die Hinweise für das Aufladen, um eine übermäßige Stromzufuhr, das Auslaufen der Batterieflüs­sigkeit, Wärmeentwicklung und Explosionsgefahr zu vermeiden.
• Wie man die Batterie des FR-7/FR-5 auflädt, erfahren Sie auf S. 34.
Verbinden Sie den Akku niemals direkt mit einer Steckdose oder einem Zigarettenanzünder (in einem Auto). Die viel zu hohe Spannung kann nämlich zum Auslaufen der Batterieflüssig­keit, zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einer Explosion oder zu einem Brand führen.
• Wenn eine neue Batterie Rostflecke enthält, übertrieben warm wird oder andere Störungen aufweist, darf sie nicht verwendet werden. Tauschen Sie sie dann bei Ihrem Roland-Händler um.
• Warten Sie, bis die Batterie völlig erschöpft ist, bevor Sie sie das erste Mal aufladen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kleinkinder nicht mit der Batterie spielen können. Außerdem muss sichergestellt werden, dass die Batterie nicht aus der FBC-7 entnommen werden kann, solange sie aufge­laden wird.
• Klären Sie alle Personen, die mit diesem Akku umgehen, über die sachgerechte Handhabung auf.
• Werfen Sie eine Batterie niemals in ein offenes Feuer. Erwärmen Sie ihn auf keinen Fall. Sonst könnte nämlich die Isolierung schmelzen, wobei dann giftige Gase freigesetzt werden. Außerdem kann der Austritt von Wasserstoff eine chemische Reaktion her­vorrufen, die zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit, einer Explo­sion oder zu Brand führen kann.
• Überprüfen Sie vor Aufladen der Batterie, ob die Polarität (“+” und “–”-Pol) stimmt, weil das zu einer Entladung bzw. einer chemi­schen Kettenreaktion führen kann. Normalerweise ist solch ein Irr­tum ausgeschlossen, weil das Verbindungskabel nur auf eine Art angeschlossen werden kann.
• Entfernen Sie niemals den äußeren Mantel einer Batterie und sor­gen Sie dafür, dass er nicht beschädigt wird.
• Schlagen Sie nie auf den Akku und lassen Sie ihn niemals fallen. Starke Stöße können zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit, zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einer Explosion oder zu Brand führen.
• Versuchen Sie niemals, zwei Akkus parallel anzuschließen, weil das zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit, zu übermäßiger Wär­meentwicklung, einer Explosion oder zu Brand führen kann.
• Modifizieren Sie die Verkleidung und der anderen Schutzvorkeh­rungen auf keinen Fall. Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
• Der Pluspol (+) der Batterie ist mit einem Gasventil versehen. Die­ses darf weder beschädigt, noch versperrt werden. Behindern Sie niemals den Gasaustritt, weil das zum Auslaufen der Batterieflüs­sigkeit, zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einer Explosion oder zu Brand führen kann.
• Sorgen Sie dafür, dass der Akku niemals zu lange in der Ladevor­richtung der FBC-7 zurückbleibt. Orientieren Sie sich an der Diode jener Einheit. Legen Sie niemals eine bereits aufgeladene Batterie in die Ladevorrichtung. Das kann zum Auslaufen der Batterieflüs­sigkeit, zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einer Explosion und/ oder zu Brand führen.
• Wenn der Akku nach der regulären Ladezeit noch nicht vollständig aufgeladen ist, müssen Sie den Vorgang abbrechen. Eine übertrie­bene Ladezeit kann zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit, zu star­ker Wärmeentwicklung, einer Explosion oder zu Brand führen.
• Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen spritzt, müssen Sie sie sofort mit sauberem Wasser spülen und Ihren Arzt verständigen. Die Alkaliflüssigkeit kann nämlich einen permanenten Sehschaden verursachen.
• Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie sofort mit fließendem Wasser wegspülen. Batte­rieflüssigkeit kann nämlich Hautreizungen verursachen.
• Wenn eine Batterie nicht mehr verwendet werden kann, müssen Sie sie den Umweltbestimmungen in Ihrer Gegend entsprechend entsorgen.
• Wenn Flüssigkeit aus dem Akku tropft bzw. wenn er sich verfärbt oder verformt, dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden, weil das zu starker Wärmeentwicklung, einer Explosion und/oder zu Brand führen kann.
Vorsicht mit den Gurtringen
• Schrauben Sie die Halterungsringe für die Trägergurte niemals ab, weil Sie dabei das Plastikgehäuse des FR-7/FR-5 beschädigen könnten, was nach und nach zu einem Stabilitäts- und Sicher­heitsrisiko wird.
r
10
A
C
E
F
3. Beschreibung der Bedienelemente
Bedienelemente der Diskantsektion
B
D
B
V-Accordion
Beschreibung der Bedienelemente
r
DEUTSCH
I
J
K
L
G
A
DATA/ENTER-Regler
Drehen Sie an diesem Regler, um Werte einzugeben und Menüeinträge oder Kurzbefehle zu wählen. Außerdem kön­nen Sie ihn drücken (ENTER), um eine Einstellung zu bestätigen oder zu einem anderen Parameter zu springen. Ferner kann er zum Starten/Anhalten eines externen MIDI­Geräts verwendet werden (siehe S. 71).
B
UP/DOWN-Taster
Auf der Hauptseite können Sie mit wichtige Funktionen wählen: TRANSPOSE (ein Mal drücken), MUSETTE DETUNE (2x
[UP]
), VALVE/BUTTON NOISE (4x VOLUME (ein Mal VOLUME (2x
[DOWN]
[DOWN]
[DOWN]
), ORCH CHORD VOLUME (3x
) und ORCH FREEBS VOLUME (4x
Nach Aufrufen des MENUs dienen
[UP]
und
[DOWN]
[UP]
[UP]
), SCALE TUNING (3x
[UP]
).; ORCHESTRA
drücken), ORCHESTRA BASS
[UP]
[DOWN]
und
).
[DOWN]
Eingeben von Werten (gleiche Funktion wie der
[DATA÷ENTER]
C
EXIT/JUMP-Taster
Mit dem
-Regler).
[EXIT÷JUMP]
-Taster können Sie zur Hauptseite zurückkehren (d.h. jener Seite, die beim Spielen auf dem FR-7/FR-5 angezeigt wird). Drücken Sie
[EXIT÷JUMP]
nach Anwahl einer Menüfunktion kurz, um zur nächst höheren Ebene zu gehen. Drücken Sie ihn noch einmal, um zur Hauptseite zu springen.
Wenn Sie
[EXIT÷JUMP]
gedrückt halten, während die Hauptseite angezeigt wird, aktivieren Sie die JUMP-Funk­tion (siehe S. 37).
D
MENU/WRITE-Taster
Mit diesem Taster wählen Sie den MENU-Modus des FR-7/ FR-5, in dem sich alle verfügbaren Funktionen befinden. Halten Sie
[MENU÷WRITE]
gedrückt, um die WRITE-Funk-
tion zu aktivieren und Ihre Einstellungen zu speichern.
E
VOLUME-Regler
Mit diesem Regler kann die allgemeine Lautstärke des V-Accordion eingestellt werden.
8
zum
H
ORCH LINK
BASS LINK
F
BALANCE-Regler
LOW
DUAL
SOLO
MODE
HIGH
Hiermit können Sie die Balance zwischen der Bass- und Diskantsektion einstellen. Drehen Sie ihn zu “BASS”, um die Lautstärke der Diskantsektion zu verringern. Drehen Sie ihn zu “TREBLE”, um die Lautstärke der Bass-Sektion zu verrin­gern.
G
SET-Taster
Mit diesen beiden Tastern können Sie die 40 Akkordeon­Sets aufrufen. Jedes Set enthält folgende Einstellungen: 14 Treble-, 7 Bass-, 7 Free Bass-Register, 22 Orchesterklänge und 7 Bass-/7 Free Bass-/7 Akkord-Orchesterklänge.
H
Diskantregister
Die Diskantsektion bietet 14 Schalter (“Register”):
1 Bassoon 8 Master 2 Bandon 9 Musette 3 Cello 10 Celeste 4 Harmon 11 Tremolo 5 Organ 12 Clarinet 6 Accord 13 Oboe 7 Violin 14 Piccolo
Achtung: Bei Bedarf können Sie die Treble-Sektion stummschal­ten, indem Sie eines dieser Register gedrückt halten. Drücken Sie ein anderes Register, um sie danach wieder einzuschalten.
Achtung: Im Orchestra-Modus haben Sie mit den ersten 9 Registern Zugriff auf jeweils 2 Klänge (A/B) der betreffenden Familie. Um einen “B”-Klang zu wählen, müssen Sie das betref­fende Register zwei Mal drücken.
Wenn Sie
[ORCHESTRA]
gedrückt halten, während Sie ein Register 9~14 betätigen, aktivieren Sie eine Link-Funktion (siehe S. 45) bzw. wählen Sie einen Orchestermodus (siehe S. 25). Halten Sie Register
[8]
[ORCHESTRA]
gedrückt, während Sie
betätigen, um die “Send PC”-Funktion aufzuru-
fen (S. 82).
M
11
FR-7/FR-5 V-Accordion
Beschreibung der Bedienelemente | Bass-Bedienfeld
I
POWER-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um das V-Accordion ein- (Taster leuchtet) oder auszuschalten (Taster erlischt).
Achtung: Um den Akku zu schonen, wird das FR-7/FR-5 nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet, solange Sie es nicht verwenden. Diese Einstellung können Sie jedoch ändern (siehe S. 71).
J
SORDINA-Schalter
Mit diesem ON/OFF-Schalter können Sie die Simulation der hölzernen Resonanzkammer ein- und ausschalten.
Bass-Bedienfeld
N
K
DELAY-Regler
Das FR-7/FR-5 enthält drei Digital-Effekte, die simultan verwendet werden können. Mit diesem Regler kann der Pegel des Delay-Effekts (Echo) eingestellt werden (siehe S. 65).
L
CHORUS-Regler
Mit diesem Regler kann der Pegel des Chorus-Effekts ein­gestellt werden (siehe S. 63).
M
REVERB-Regler
Mit diesem Regler kann der Pegel des Halleffekts (Reverb) eingestellt werden (siehe S. 62).
N
Bassregister
Achtung: Bei Bedarf können Sie die Bass-Sektion (bzw. Free Bass)
stummschalten, indem Sie eines dieser Register gedrückt halten. Drücken Sie ein anderes Register, um sie danach wieder einzu­schalten.
Hiermit können Sie die gewünschte Bassmixtur einstellen. Es stehen folgende Fußlagen zur Verfügung:
1 2 3 4
O
ORCH BASS-Register
Drücken Sie die letzten drei Register (von oben, “ORCH BASS”) gleichzeitig, um den Orchestra Bass-Modus zu akti­vieren (siehe S. 26). Dann wird die Bass-Akkordeonsektion zu Gunsten eines Bass-Orchesterklangs deaktiviert. Drü­cken Sie die letzten drei Register noch einmal, um wieder in den normalen Bassmodus zu wechseln.
2’
4’
8-4’
16’/8’/8-4’/4’/2’
8’/4’/2’
5
16’/8’/8-4’
6 7
16’/2’
Display und Masterbar (Tutti)
r
S
QO P
P
ORCH FREE BS/ORCH CHORD-Register
Mit diesen drei Registern aktivieren Sie eine von zwei mög­lichen Orchestersektionen (bzw. schalten Sie sie wieder aus): ORCH CHORD (solange die Free Bass-Sektion aus ist) oder ORCH FREE BS (wenn die Free Bass-Sektion aktiv ist). Mit “ORCH CHORD” können Sie den Akkordknöpfen einen Orchesterklang zuordnen. “ORCH FREE BS” bedeutet hinge­gen, dass die Free Bass-Sektion einen Orchesterklang ansteuert. Siehe S. 28.
Q
FREE BASS-Register
Drücken Sie die ersten drei Register (von oben, “FREE BASS”) gleichzeitig, um die gleichnamige Sektion zu akti­vieren. Für diesen Modus bietet das FR-7/FR-5 mehrere Systeme (siehe S. 69). Drücken Sie die ersten drei Register noch einmal, um wieder in den normalen Bassmodus zu wechseln.
R
Masterbar
In der Regel wird bei Drücken dieses Handkantenschalters das gewählte Diskantregister gewählt. Im Dual-, High- und Low-Modus dient er jedoch zum Ein-/Ausschalten der Orchester­sektion.
S
R
Display
Das Display des FR-7/FR-5 informiert Sie über den aktuellen Status.
12
Anschlüsse
V-Accordion
r
Anschlüsse
DEUTSCH
T
T
TO FBC-7-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse über das beiliegende Kabel mit der FBC-7-Einheit (Stromversorgung/Pedaleinheit/Batteri­elader). Das kann in folgenden Fällen notwendig sein:
• Für die Speisung des FR-7/FR-5, wenn die beiliegende Bat­terie erschöpft ist. In den meisten Fällen ist das nicht not­wendig, weil die beiliegende Batterie des FR-7 bis zu 8 Stunden hält.
Achtung: Unter “Anschließen der FBC-7” auf S. 33 finden Sie Tipps für die optimale Nutzung des Akkus.
Solange das 19-Stift-Kabel angeschlossen ist, dürfen Sie das FR-7/FR-5 niemals seitlich abstellen.
• Stellen Sie das V-Accordion immer so ab, dass es auf seinen Gummifüßen ruht, um das 19-Stift-Kabel nicht zu beschä­digen.
• Gehen Sie behutsam mit Ihrem FR-7/FR-5 um. Achten Sie immer darauf, dass das 19-Stift-Kabel genügend Spielraum hat, insbesondere wenn Sie sich mit dem Instrument bewe­gen.
• Wenn Sie sich das FR-7/FR-5 zum Spielen auf den Schoß legen, müssen Sie das 19-Stift-Kabel zwischen Ihren Bei­nen verlegen, um es nicht abzuklemmen.
U
• Um bestimmte Funktionen per Fuß zu bedienen (siehe S. 33).
• Um die MIDI-Funktionen des FR-7/FR-5 zu nutzen (nur die FBC-7 besitzt MIDI-Buchsen).
U
OUTPUT L/MONO (Treble)- & R/MONO (Bass)-Buchse
Diese Buchsen können mit einem externen Verstärker, Mischpult oder einem Funksystem verbunden werden.
Wenn Sie beide Buchsen verwenden, ist die Ausgabe des FR-7/FR-5 stereo. Wenn Sie nur die “L”- oder “R”-Buchse anschließen, ist die Ausgabe des FR-7/FR-5 jedoch mono.
Achtung: Wenn Sie kein Funksystem verwenden möchten, sollten Sie das FR-7/FR-5 über den Umweg der FBC-7 mit einem externen Verstärker verbinden.
Achtung: Bei Verwendung dieser Buchsen werden die Laut­sprecher des FR-7 nicht ausgeschaltet.
V
PHONES-Buchse
Hier können Sie einen Stereo-Kopfhörer (RH-25, RH-50 oder RH-200 von Roland) anschließen. Wenn Sie einen Kopfhörer an das FR-7 anschließen, werden die internen Lautsprecher ausgeschaltet.
V
Anschlussfeld der FBC-7
AB CDEF
A
POWER ON-Schalter
Drücken Sie ihn, um die FBC-7 (aber nicht das FR-7/FR-5) ein-/auszuschalten.
B
AC-Anschluss
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen wer­den. Siehe auch S. 15.
C
MIDI THRU/OUT/IN-Buchsen
Über diese Buchsen können Sie das FR-7/FR-5 mit externen MIDI-Geräten verbinden (siehe S. 78).
D
OUTPUT R/MONO- & L/MONO-Buchse
Verbinden Sie diese Buchsen mit einem externen Verstärker oder Mischpult. Für den Stereo-Betrieb müssen beide Buchsen verwendet werden.
E
EXPRESSION PEDAL-Buchse
Hier kann ein optionales Schwellpedal der EV-Serie ange­schlossen werden (siehe S. 33).
F
TO FR7/5 V-ACCORDION-Buchse
Verbinden Sie das FR-7/FR-5 über das beiliegende 19-Stift­kabel mit dieser Buchse (siehe S. 33).
Achtung: Unter “Arbeiten mit der FBC-7” auf S. 33 werden die übrigen Funktionen der FBC-7 vorgestellt.
13
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Vorbereitungen
4. Vorbereitungen
Verbindungen
Das FR-7 braucht man weder an einen Verstärker, noch an die FBC-7-Einheit (zwecks Stromversorgung) anzuschließen. Ein FR-5 ohne optionalen Akku muss man jedoch unbedingt an die FBC-7 anschließen.
Anschließen des FR-7/FR-5 an die beiliegende FBC-7
Wenn Sie keine Batterie besitzen (FR-5) oder diese nicht verwenden möchten (FR-7), müssen Sie Ihr V-Accordion über das beiliegende Kabel mit der FBC-7 verbinden. Jenes Kabel speist dann das FR-7/FR-5, überträgt Fußtasterbefehle und sendet die Audiosignale des FR-7/FR-5 zu den OUTPUT L/MONO- & R-Buchsen der FBC-7.
Dann brauchen die OUTPUT-Buchsen des FR-7/ FR-5 nicht mit an einen externen Verstärker angeschlossen zu werden. Schließen Sie das FR-7/FR-5 wie gezeigt an.
Achtung: Diese Verbindung benötigen Sie für den MIDI-Einsatz des FR-7/FR-5 (siehe S. 78).
Die Klangfarben des FR-7/FR-5 sind so verteilt, dass die Stereo-Wiedergabe sehr authentisch wirkt. Wenn Sie das V-Accordion an ein Mischpult anschließen, müssen Sie den PAN-Regler des Kanals, mit dem die OUTPUT L-Buchse (Diskant) verbunden ist, auf “11 Uhr” und den PAN-Regler des OUTPUT R-Kanals (Bass & Akkorde) auf “3 Uhr” stellen. Also so: . Die Stereobreite können Sie jedoch ändern (siehe S. 70).
T
B/C
Verwenden Sie das 19­Stift-Kabel.
Achtung: Vergessen Sie nicht, die AC-Buchse der FBC-7 mit einer geeigneten Steckdose zu verbinden.
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
OUTPUT
Verwendung der OUTPUT­Buchsen
Wenn Sie die beiligende Batterie (FR-7) verwenden, aber das FR-7/ FR-5 mit der Beschallungsanlage oder einem Mischpult verbinden müssen, sollten Sie ein Funksystem verwenden, weil eine lange Kabelver­bindung dann überflüssig ist. Das FR-7 enthält ein Lautsprecher­system und braucht also längst nicht immer mit einem Verstärker verbun­den zu werden. Das FR-5 hingegen setzt immer eine Audioverbindung voraus. Wenn Sie keinen optionalen Akku besitzen, raten wir, es mit der FBC-7 zu verbinden (siehe oben).
Sie können auch einen Stereo-Kopf­hörer (RH-25, RH-50 oder RH-200 von Roland) anschließen. Wenn Sie einen Kopfhörer an das FR-7 anschließen, werden seine internen Lautsprecher ausgeschaltet.
Achtung: Die OUTPUT-Buchsen des FR-7/FR-5 können auch verwendet werden, wenn Sie das FR-7/FR-5 mit der FBC-7 verbinden. Verbinden Sie sie aber mit keiner anderen Buchse der FBC-7, weil das nicht funktioniert.
Verwenden Sie entweder ein langes Signalkabel (10m oder mehr) oder ein optionales Funksystem (empfohlen).
OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
INPUT
L + R
r
14
Ein-/Ausschalten
Die Bedienschritte für das Einschalten richten sich danach, ob Sie die FBC-7-Einheit (Stromversorgung/Pedaleinheit/Batteri­elader) oder einen Akku verwenden.
Achtung: Verwenden Sie nur die mit dem FR-7 gelieferte oder eine bei einem Roland-Händler gekaufte Batterie. Andere Batte­rien könnten das FR-7/FR-5 oder die FBC-7 beschädigen. Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus der Verwendung nicht aus­drücklich freigegebener Batterien ergeben. Derartige Schäden fallen auch nicht unter die Garantiebestimmungen.
Wenn Sie eine Batterie und keinen externen Verstärker verwenden (nur FR-7)
(1) Drücken Sie den [POWER]-Taster (leuchtet) des
FR-7, um es einzuschalten.
V-Accordion
r
Ein-/Ausschalten
—Ausschalten der Anlage—
(6) Stellen Sie die Lautstärke des Audio-Empfängers
auf den Mindestwert oder schalten Sie ihn aus.
(7) Drücken Sie den [POWER]-Taster des FR-7/FR-5
noch einmal (er erlischt).
Wenn Sie die FBC-7 verwenden
Wenn Sie die beiliegende FBC-7-Einheit für die Speisung des FR-7/FR-5 verwenden, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
(1) Verbinden Sie das FR-7/FR-5 über das 19-Stift-
Kabel mit der FBC-7.
(2) Verbinden Sie die AC INLET-Buchse des FBC-7 mit
einer geeigneten Steckdose (siehe S. 97).
An eine Steckdose
anschließen
DEUTSCH
Achtung: Es kann auch ein Kopfhörer angeschlossen werden.
(2) Beginnen Sie zu spielen (siehe “Schnellstart” auf
S. 17).
(3) Drücken Sie den [POWER]-Taster noch einmal (er
muss erlöschen), um das Instrument auszuschalten.
Bei Verwendung einer Batterie und einer Audio­verbindung mit einem externen Gerät
Wenn Sie nicht gerade einen Kopfhörer verwenden möchten, muss das FR-5 mit einem Verstärkungssystem verbunden werden. Außerdem brauchen Sie die FBC-7.
Achtung: Sie könnten sich bei Ihrem Roland-Händler ein Funk­system besorgen und die OUTPUT-Buchsen des FR-7/FR-5 mit dem Sender verbinden.
(1) Stellen Sie die Lautstärke des Audio-Empfängers
auf den Mindestwert.
Sie könnten ihn auch einfach ausschalten.
(2) Verbinden Sie die OUTPUT-Buchsen des FR-7/FR-5
über zwei 1/4”-Gitarrenkabel mit dem externen Audiogerät.
Achtung: Sie können auch einen Kopfhörer an die PHONES­Buchse anschließen. Dann benötigen Sie keine Audioverbin­dung.
(3) Drücken Sie den [POWER]-Taster (leuchtet) des
FR-7/FR-5, um es einzuschalten.
Das -Symbol bedeutet, dass das FR-7/FR-5 von einer Batterie gespeist wird (es informiert Sie außerdem über den Batteriestatus).
(4) Schalten Sie das externe Audiogerät ein. (5) Beginnen Sie zu spielen (siehe “Schnellstart” auf
S. 17).
Schließen Sie die FBC-7 nur an eine Steckdose an, die den Angaben auf dem Typenschild (siehe die Geräte­unterseite) entspricht. Hinweise zur Leistungsauf­nahme finden Sie auf S. 97.
(3) Stellen Sie die Lautstärke des Audio-Empfängers
auf den Mindestwert.
Sie könnten ihn auch einfach ausschalten.
(4) Verbinden Sie die OUTPUT-Buchsen der FBC-7 mit
dem externen Audiogerät (Verstärker, Mischpult usw.).
Sie könnten zwar auch die OUTPUT-Buchsen des FR-7/FR-5 verwenden, jedoch empfiehlt sich das nur beim Einsatz eines Funksystems. Bei Verwendung der OUTPUT-Buchsen der FBC-7 benötigen Sie nämlich nur eine Kabelverbindung zwischen dem FR-7/FR-5 und der FBC-7.
(5) Drücken Sie den [POWER¥ON]-Taster der FBC-7, um
sie einzuschalten.
Die POWER ON-Diode im Bedienfeld der FBC-7 leuchtet nun rot.
15
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Anhören der Demosongs
(6) Drücken Sie den [POWER]-Taster (leuchtet) des
FR-7/FR-5, um es einzuschalten.
Das -Symbol bedeutet, dass die Stromversorgung des FR-7/FR-5 über die FBC-7 erfolgt.
(7) Schalten Sie das externe Audiogerät ein. (8) Beginnen Sie zu spielen (siehe “Schnellstart” auf
S. 17).
—Ausschalten der Anlage—
(9) Stellen Sie die Lautstärke des Audio-Empfängers
auf den Mindestwert oder schalten Sie ihn aus.
(10) Drücken Sie den [POWER]-Taster des FR-7/FR-5
noch einmal (er erlischt).
(11) Schalten Sie das FBC-7 aus.
Anhören der Demosongs
Einer der überraschendsten Züge Ihres V-Accordion mag vielleicht sein, dass es auch ganz alleine spielen kann. Es enthält nämlich mehrere Demosongs, die seine zahlreichen Möglichkeiten veranschaulichen. Zum Abspielen dieser Demosongs verfahren Sie bitte folgendermaßen:
(1) Schalten Sie das FR-7/FR-5 ein.
Siehe “Ein-/Ausschalten” auf S. 15. Das Display sieht nun ungefähr so aus:
Diese Seite wollen wir im weiteren Verlauf die “Haupt-
seite” nennen.
Achtung: Wenn Sie möchten, können Sie eine Meldung pro-
grammieren, die jeweils beim Einschalten des FR-7/FR-5 ange­zeigt wird.
(2) Halten Sie SET [√] und [®] gemeinsam gedrückt, um
folgende Seite aufzurufen:
(3) Mit den Tastern SET [√][®] können Sie bei Bedarf
einen anderen Demosong wählen.
(4) Wenn das Instrument zu laut oder zu leise ist, kön-
nen Sie die Lautstärke mit dem [VOLUME]-Regler ändern.
Achtung: Alle Demosongs sind Copyright ©2005 by Roland Europe. Die öffentliche Vorführung oder Aufnahme dieser Stü­cke ist nicht gestattet.
(5) Drücken Sie [EXIT÷JUMP] (oder SET [√] und [®]
gemeinsam), um den Demomodus zu verlassen.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Demosong (das Instrument enthält 30 Stücke).
r
16
Schnellstart
Die Sektionen des FR-7/FR-5
Bevor wir Ihnen zeigen, wie man das FR-7/FR-5 bedient, wollen wir kurz umreißen, wie Ihr V-Accordion aufgebaut ist.
Das FR-7/FR-5 ist ein “virtuelles” Akkordeon. Diesen Begriff haben wir uns von Synthesizern geborgt, welche die Klänge anderer Syn­thesizer reproduzieren, die eine andere Technologie verwenden (daher z.B. die Bezeichnung “virtuell analoger Synthesizer”).
Das FR-7/FR-5 simuliert die Klangfarben unterschiedlicher Akkor­deoninstrumente (“virtueller” Teil), enthält aber außerdem Klänge wie Trompete, Querflöte usw. (Synthesizer-Teil).
Die rechts gezeigten Sektionen enthalten mehrere einstellbare Funktionen, die wir “Parameter” nennen wollen.
Masterbar
Treble-Sektion
V-Accordion
r
Schnellstart
Bass, Orchestra Bass, Orchestra Chord, Free Bass, Orchestra Free Bass-Sektion
Register der Bass-, Akkord- und Bass-/ Akkord-Orchestersektionen
DEUTSCH
Anhand dieser Parameter können Sie mehrere Aspekte des FR-7/FR-5-Sounds beeinflussen. So können Sie ein französisches Musette-, ein italienisches Akkordeon usw. wählen, einstellen, wie stark die virtuellen Stimmzungen ver­stimmt werden sollen, digitale Effekte verwenden usw. Jede Sektion bietet separat einstellbare Parameter, so dass Sie so lange am Akkordeon-Sound feilen können, bis Sie rundum zufrieden sind. Ihre Einstellungen können Sie speichern und später wieder aufrufen. Sie brauchen die Parameter also nicht jedes Mal neu einzustellen.
Die einzelnen Sektionen werden zu “Sets” zusammenge­fasst. Warum denn das? Weil man dann nur jeweils einen Speicher (das “Set”) zum Sichern und Laden aller Einstellun­gen benötigt.
Set 40
Set 3
COMMON
Reverb Chorus
Delay Name
Icon
Master Bar
Treble
1~14
Bass
1~7
Set 2
Set 1
Free Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch. Bass
1~7
Orchestral
1~22
Wenn Sie jedoch unterschiedliche Klänge benötigen, lassen sich die Register auch in völlig unterschiedliche Instrumente verwandeln. Dann verhalten sich die Sets wie der oben erwähnte Kofferraum voller Akkordeoninstrumente.
Eine Möglichkeit: jedes Diskant­register vertritt ein anderes Instrument.
Treble 1:
Bandoneon
Treble 2:
Italian
Treble 14:
Cajun
Dieses System funktioniert auch für die Bass-, Free Bass-, Orchestra Bass-, Orchestra Free Bass-, Orchestra Chord- und Orchesterregister.
Ein weiterer Vorteil der Set-Struktur ist, dass man auch die Einstellungen der Digital-Effekte (Reverb, Chorus, Delay) spei­chern kann, mit denen die Sektionen bearbeitet werden.
Ach und… die Sets kann man mit den Tastern SET FR-7/FR-5 bzw. den SET-Fußtastern (
[1], [2]
[√][®]
des
) der FBC-7 aufru-
fen (wenn sie mit dem FR-7/FR-5 verbunden ist).
Bei der Auslieferung enthalten die 40 Set-Speicher bereits brauchbare Einstellungen, die Sie jedoch durch Ihre eigenen ersetzen können. (Und wenn 40 Sets nicht ausreichen, können Sie die Sets via MIDI archivieren und wieder laden, siehe S. 88).
“Sets” entsprechen im Grunde einem geräumigen Kofferraum, in dem man mehrere Instrumente (Bandoneon, Musette usw.) verstaut. Jene Instrumente kann man über die Register aufru­fen.
Jedes Set bietet 14 Diskant-, 7 Bass-, Free Bass-, Orchestra Chord-, Orchestra Free Bass- und Orchestra Bass-Register sowie 22 Orchesterklänge. Mit Ausnahme der Orchesterklänge können sich alle Register wie auf einem akustischen Akkor­deon verhalten und dienen dann zum Aufrufen unterschiedli­cher Chöre/Fußlagen.
17
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Schnellstart
Anwahl des Easy- oder Full-Modus’
Laut Vorgabe wählt das FR-7/FR-5 beim Einschalten den “Easy”-Modus. In jenem Modus können nur die wichtigsten Parameter gewählt werden. Das hat den Vorteil, dass Sie nicht gleich von einer Parameterflut erschlagen werden. Anderer­seits können bestimmte (wenn auch sehr “spezielle”) Parame­ter dann nicht einmal angewählt werden.
Um alle Funktionen des FR-7/FR-5 zu nutzen, müssen Sie daher den “Full”-Modus wählen:
(1) Schalten Sie das FR-7/FR-5 ein.
Siehe “Ein-/Ausschalten” auf S. 15. Das Display sieht nun ungefähr so aus:
Diese Seite wollen wir im weiteren Verlauf die “Haupt- seite” nennen.
(2) Halten Sie den [EXIT÷JUMP]-Taster gedrückt, bis das
Display folgendermaßen aussieht:
(6) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das FR-7/FR-5 ausschalten. Um sie zu speichern, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
(7) Halten Sie den [MENU÷WRITE]-Taster gedrückt, bis
folgende Display-Seite angezeigt wird:
(3) Drücken das [10]- und [2]-Register, um folgende
Seite aufzurufen:
(4) Drücken Sie den [DATA÷ENTER]-Regler. (5) Drehen Sie am [DATA÷ENTER]-Regler oder wählen
Sie mit den [UP]/[DOWN]-Tastern entweder “Full” (alle Parameter zeigen) oder “Easy” (nur die wich­tigsten Parameter zeigen).
(8) Drehen Sie am [DATA÷ENTER]-Regler (oder verwen-
den Sie die Taster [UP]/[DOWN]), um “Global” zu wählen.
(9) Drücken Sie den [DATA÷ENTER]-Regler, um Ihre
Wahl zu bestätigen.
Achtung: Die GLOBAL-Seite enthält alle Parameter, die im Global-Speicher gesichert werden (es gibt nur einen solchen Speicher):
(10) Drücken Sie den [MENU÷WRITE]-Taster, um die Ein-
stellungen zu speichern. Im Display erscheint kurz eine Bestätigung.
r
18
Achtung: Wenn Sie die Global-Einstellungen nicht speichern, werden sie nur so lange verwendet, bis Sie das FR-7/FR-5 aus­schalten (bzw. bis Sie sie erneut ändern).
(11) Drücken Sie den [EXIT÷JUMP]-Taster, um zur Haupt-
seite zurückzukehren.
V-Accordion
r
Über die Hauptseite
Über die Hauptseite
Sie haben bestimmt schon gemerkt, dass Ihr FR-7/FR-5 im Grunde wie ein herkömmliches Akkordeon mit zusätzlichem Display sowie Reglern und Tastern aussieht. Das Display enthält wichtige Angaben über die momentan aktiven Einstel­lungen.
Was genau im Display angezeigt wird, richtet sich nach der momentan gewählten Funktion. Bei Einschalten des FR-7/ FR-5 bzw. wenn Sie den cken, erscheint die Hauptseite. Manchmal wird die Hauptseite nach Ändern eines Parameterwertes automatisch wieder auf­gerufen. Die Hauptseite muss angezeigt werden, wenn Sie auf dem FR-7/FR-5 spielen möchten, ohne die “internen” Einstel­lungen zu ändern.
Eine typische Hauptseite sieht z.B. so aus:
[EXIT÷JUMP]
-Taster mehrmals drü-
ABCD
E F
Der genaue Inhalt richtet sich nach dem momentan gewähl­ten Set und den Einstellungen bestimmter Funktionen. Die Felder
A~H
werden jedoch immer angezeigt:
A Gewähltes Orchesterregister (hier “14”). B Orchestermodus.
G
H
G
C Stromquelle (hier die Batterie).
Wenn Sie eine Batterie verwenden, wird auch ihre Ladung angezeigt.
D Nummer des momentan gewählten Sets. E Gewähltes Diskantregister (hier “8”). F Bass-, Free Bass-, Orchestra Bass-, Orchestra Chord-
oder Orchestra Bass-Register (hier “4”). Es kann nur jeweils eine Akkordeon-Bass-Sektion (“Free Bass” oder “Bass”) aktiv sein.
G Koppelungssymbole (“Link”). Diese Symbole bedeu-
ten, dass sich das Orchester- (oberer Eintrag) und Bassregister bei Anwahl eines anderen Diskantregis­ters ebenfalls ändern (S. 45). Die “Bass Link”-Funk­tion gilt auch für die Akkord-Orchestersektion (oder das Free Bass-Orchester).
H Part-Wahlanzeige. Hier erfahren Sie, ob die Tastatur
der Diskant- (Akkordeon) oder Orchestersektion zugeordnet ist.
Achtung: Wenn Sie an einem Regler drehen oder einen Taster drücken, werden andere Informationen angezeigt. In der Regel erscheint nach ein paar Sekunden jedoch wieder die Haupt­seite.
DEUTSCH
19
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Vorstellung der FR-7/FR-5-Sektionen
Vorstellung der FR-7/FR-5-Sektionen
Nun wird es aber Zeit, dass wir uns mit dem FR-7/FR-5 an die Arbeit machen. Schauen wir uns zunächst die einzelnen Sektionen an.
Treble-Sektion (Diskant)
Die Diskantsektion (“Treble”) kann über die 41er-Pianotastatur gespielt werden.
Der Klang richtet sich nach dem zuletzt aktivierten Register (1~14). Diese Sektion kann als “reines” Akkor­deon, zum Spielen eines Orchester­klangs oder für beides verwendet wer­den.
Achtung: Bei Bedarf können Sie die Treble-Sektion stummschalten, indem Sie eines dieser Register gedrückt hal­ten. (Auch in diesem Fall sendet die Treble-Sektion jedoch noch MIDI­Befehle.) Drücken Sie ein anderes Regis­ter, um sie danach wieder einzuschalten.
(1) Schließen Sie das FR-7/FR-5 (wenn nötig) an und
schalten Sie es ein.
Siehe S. 14 und 15.
(2) Hängen Sie sich das FR-7/FR-5 um, drücken Sie ein
Diskantregister und spielen Sie auf der Pianotasta­tur.
Obwohl das FR-7/FR-5 ein elektronisches Instrument ist, spielt es nur, wenn man den Balg hin und her bewegt. Solange Sie den Balg nicht bewegen, hören Sie nichts (wie bei einem akustischen Akkordeon).
Achtung: Wenn das FR-7/FR-5 via MIDI angesteuert wird, braucht der Balg nicht bewegt zu werden.
(3) Drücken Sie ein anderes Register, um die Klang-
farbe zu ändern.
Das Display bestätigt diese Einstellung und zeigt, welche Fußlage gewählt wurde:
Diese Angaben verweisen auf die Oktave (vertikale Rich­tung, ) und die Anzahl der leicht verstimmten Stimm­zungen, die gleichzeitig angesprochen werden (horizontal,
). Nur die mittlere Fußlage (8’) weist leicht verstimmte
Zungen auf.
2
2 / '
1
5 / '
3
3
8–'4'
8' 16' 8+'
Schwarze Punkte bedeuten, dass die “Cassotto”-Funktion (siehe S. 44) aus ist. “Hohle” Punkte bedeuten, dass sie aktiv ist. Die Register und Display-Anzeigen haben folgende Bedeutung (bedenken Sie, dass die Punkte entweder schwarz oder weiß dargestellt werden):
Diskantregister
1 Bassoon 8 Master
2 Bandon 9 Musette
3 Cello 10 Celeste
4 Harmon 11 Tremolo
5 Organ 12 Clarinet
6 Accord 13 Oboe
7 Violin 14 Piccolo
r
20
Im TREBLE-Feld der Hauptseite erscheint die Nummer des gewählten Registers:
(4) Wenn der Klang zu laut bzw. zu leise ist, müssen
Sie die Einstellung des [VOLUME]-Reglers ändern.
V-Accordion
Treble-Sektion (Diskant)
r
(5) Wenn Sie die Diskantnoten dann immer noch nicht
hören, müssen Sie den [BALANCE]-Regler in die Mitte stellen.
Mit diesem Regler können Sie die Balance zwischen der Diskant- und Bass-Sektion einstellen. Wenn Sie ihn ganz zu “BASS” drehen, hören Sie die Diskantsektion nicht mehr. Das Display bestätigt diese Balance-Änderung kurz:
(6) Wählen Sie mit den SET [√][®]-Tastern ein anderes
Set und spielen Sie wieder ein paar Noten.
Die Nummer des gewählten Sets erscheint oben rechts im Display. Sets kann man auch mit den SET-Fußtastern der FBC-7 aufrufen.
Verwendung der ‘Sordina’-Funktion
Mit dem
[SORDINA]
­Schalter können Sie den Klang dämpfen (leiser machen). Auf einem akus­tischen Akkordeon schlie­ßen Sie hiermit die Reso­nanzkammer.
Das FR-7/FR-5 simuliert diesen Effekt auf elektroni­schem Wege (es enthält keine einzige Stimm­zunge!).
Auch die Umschaltung der Sordina-Funktion wird kurz bestätigt:
Achtung: Wenn Sie das Diskantregister mit einem Orgelklang (8A~9B der Orchestersektion) ergänzen, ist die Sordina-Funk­tion nicht verfügbar. Orgelklänge sprechen nämlich einen “Rotary”-Effekt an, der die Sordina-Funktion aushebelt (um die Modulation eines sich drehenden Orgellautsprechers zu erzeu­gen). Über den Aftertouch können Sie abwechselnd die schnelle und langsame Rotary-Geschwindigkeit wählen. “Aftertouch” bedeutet, dass man eine Taste nach dem Spielen einer Note noch weiter hinunter drückt.
Verwendung der Digital-Effekte des FR-7/FR-5
Beim Spielen auf der Diskanttastatur ist Ihnen eventuell aufgefallen, dass der Akkordeonklang mit Effekt (wahr­scheinlich Hall/Reverb) versehen wird. Vielleicht haben Sie außerdem bemerkt, dass sich die Effekte bei Anwahl eines anderen Sets ändern. Das rührt daher, dass die Effektpara­meter für jedes Set separat eingestellt und gespeichert werden können.
Das FR-7/FR-5 enthält 3 Digital­Effekte:
Reverb:
Reverb (oder Hall) ist ein Effekt, der den Eindruck erweckt, dass man in einem Konzertsaal, einer Kirche oder einem Zimmer spielt. Er versieht den Klang mit einer gewissen “Tiefe”.
Chorus:
Dieser Effekt erweckt den Eindruck, dass ein Part von mehre­ren Instrumenten gleichzeitig gespielt wird (ähnlich wie beim Verstimmen mehrerer Stimmzungen).
Delay:
Dieser Effekt erzeugt Echos, d.h. Signalwiederho­lungen. Kurze Intervalle (die man “Slapback” nennt) bewir­ken eine Art Halleffekt. Längere Intervalle erzeugen hinge­gen Echos.
Mit den Reglern
[DELAY], [CHORUS]
und
[REVERB]
kön­nen Sie die Lautstärke dieser drei Effekte einstellen. Drehen Sie sie ganz nach links (zum kleinen Punkt), wenn Sie den betreffenden Effekt nicht brauchen.
Drehen Sie sie zum großen Punkt (nach rechts), um den Effektpegel zu erhöhen.
Achtung: Die Einstellungen dieser Regler gelten für alle Sekti­onen und alle Sets.
Sobald Sie die Parameter des FR-7/FR-5 etwas besser ken­nen, werden Sie einsehen, dass man diese Regler nur im Notfall (z.B. auf der Bühne) verwenden sollte. Der Effektan­teil kann nämlich für jede Sektion separat eingestellt wer­den. Daher sollten sich
[DELAY], [CHORUS]
und
[REVERB]
in der Regel in der Mitte befinden, weil sich der Effektanteil bei Aufrufen eines Sets sowieso automatisch ändert.
DEUTSCH
Achtung: Diese Funktion gilt nur für die Diskantsektion (Treble).
21
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Vorstellung der FR-7/FR-5-Sektionen
Achtung: In bestimmten Fällen hören Sie beim Ändern einer Reglereinstellung keinen Unterschied. Das liegt dann an den Send-Einstellungen der einzelnen Sektionen (siehe z.B. S. 45). Das bedeutet, dass jene Sektion den betreffenden Effektpro­zessor nicht anspricht. Daher ändert sich selbst dann nichts am Effektanteil, wenn Sie den betreffenden Regler auf den Höchstwert stellen.
Bass-Sektion
Die Bass-Sektion kann über die “Stradella”-Knöpfe gespielt werden.
Mit den Knöpfen spielen Sie sowohl Bassnoten als auch Akkorde. Die Akkorde verwenden jedoch das gleiche (Klang)Register wie der Bass – daher der Name dieser Sektion. Die Bassnoten sind den beiden hervorgehobenen Reihen zugeordnet. Mit den übrigen Knöpfen spielen Sie Akkorde. (Außerdem können Sie mit den Akkordknöpfen einen Orches­terklang ansteuern, während Sie mit den Bassknöpfen weiter­hin Akkordeon spielen – und umgekehrt.)
Zum Lieferumfang des FR-7/FR-5 gehören mehrere Referenz- kappen (konkav und mit Linien), die das “Treffen” der richti­gen Bass- und Akkordknöpfe erleichtern, wenn man sich nicht auf die Finger schaut. Im Werk wurden bereits drei solcher Kappen angebracht (siehe die schwarzen Knöpfe in der Abbil­dung). Bei Bedarf können Sie sie entfernen und auf andere Knöpfe schieben.
ORCH BASS
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
Edim
(*) Diese Einteilung kann zu 3 + 3 geändert werden. Siehe 10.5 Bass & Chord Mode” auf S. 68.
ORCH FREE BS ORCH CHORD
Akkordknöpfe*
FREE BASS
Bass­knöpfe
Obwohl das FR-7/FR-5 ein elektronisches Instrument ist, spielt es nur, wenn man den Balg hin und her bewegt.
Achtung: Bei Bedarf können Sie die Bass-Sektion stumm­schalten, indem Sie eines ihrer Register gedrückt halten. (Auch in diesem Fall sendet die Bass-Sektion jedoch noch MIDI­Befehle.) Drücken Sie ein anderes Register, um sie danach wie­der einzuschalten.
(3) Drücken Sie ein anderes Register, um einen ande-
ren Klang zu wählen.
ORCH BASS
FREE BASS
Das Display bestätigt diese Einstellung und zeigt die gewählte Fußlage an:
2' 4' 8-4' 8' 16'
Diese Angaben verweisen auf die Oktave (vertikale Rich­tung) und die Anzahl der leicht verstimmten Stimmzungen, die gleichzeitig angesprochen werden (horizontal).
Im BASS-Feld der Hauptseite erscheint die Nummer des gewählten Registers:
(4) Wenn der Klang zu laut bzw. zu leise ist, müssen
Sie die Einstellung des [VOLUME]-Reglers ändern.
Die Kappen sehen folgendermaßen aus:
Hochziehen, um sie zu entfernen
Referenzkappe
Auf den Knopf schieben
Der Klang der Bass-Sektion richtet sich nach dem zuletzt akti­vierten Register. Diese Sektion kann als “reines” Akkordeon, zum Spielen eines Orchesterklangs oder für beide gleichzeitig verwendet werden.
(1) Schließen Sie das FR-7/FR-5 (wenn nötig) an und
schalten Sie es ein.
Siehe S. 14 und 15.
(2) Hängen Sie sich das FR-7/FR-5 um, drücken Sie ein
r
Register und spielen Sie auf den Bassknöpfen.
22
(5) Wenn Sie die Bass- und Akkordnoten dann immer
noch nicht hören, müssen Sie die [BALANCE]-Ein­stellung ändern.
Mit diesem Regler können Sie die Balance zwischen der Diskant- und Bass-Sektion einstellen. Wenn Sie ihn ganz zu TREBLE drehen, hören Sie die Bass-Sektion nicht mehr.
V-Accordion
r
Bass-Sektion
(6) Wählen Sie mit den SET [√][®]-Tastern ein anderes
Set und spielen Sie wieder ein paar Noten.
Die Nummer des gewählten Sets erscheint oben rechts im Display. Sets kann man auch mit den SET-Fußtastern der FBC-7 aufrufen.
Verwendung des Free Bass-Modus’
Das FR-7/FR-5 bietet auch einen “Free Bass”-Modus, der vor allem von Profis geschätzt wird, welche die Noten der linken Hand (Bass-Sektion) gerne anders spielen. Vielleicht brauchen Sie ihn nie, aber wenn Sie ihn einmal ausprobie­ren möchten…
Achtung: Auf S. 69 erfahren Sie, wie man ein anderes Noten­system für den Free Bass-Modus wählt. Jene Einstellung gilt für alle Sets.
(1) Drücken Sie die drei “FREE BASS”-Register gleich-
zeitig.
ORCH BASS
FREE BASS
Verwendung der Digital-Effekte des FR-7/FR-5
Beim Spielen auf den Bassknöpfen ist Ihnen eventuell auf­gefallen, dass der gewählte Klang auch mit Effekt (wahr­scheinlich Hall/Reverb) versehen wird. Vielleicht haben Sie außerdem bemerkt, dass sich die Effekte bei Anwahl eines anderen Sets ändern.
Das FR-7/FR-5 enthält 3 Digital-Effekte, die alle Sektionen beeinflussen. Auf S. 21 erfahren Sie, wie man sie einstellt.
Achtung: In bestimmten Fällen hören Sie beim Ändern einer Reglereinstellung keinen Unterschied. Das liegt dann an den Send-Einstellungen der einzelnen Sektionen. Es weist darauf hin, dass jene Sektion (oder alle Sektionen) den betreffenden Effektprozessor nicht anspricht (ansprechen). Daher ändert sich selbst dann nichts am Effektanteil, wenn Sie den betref­fenden Regler auf den Höchstwert stellen.
DEUTSCH
Im Display erscheint kurz folgende Meldung:
8' 8'
L H
16' 16'
“L” verweist auf das tiefe Register und “H” auf das hohe. Die Verteilung dieser beiden Register richtet sich nach dem gewählten FREE BASS-Modus. Siehe die Abbildung auf S. 70. Dort ist das hohe Register mit schwarzen Knöpfen gekennzeichnet, während für das tiefe Register weiße Knöpfe verwendet werden.
Achtung: Auf S. 69 finden Sie eine Übersicht der den Bass­knöpfen zugeordneten Free Bass-Noten.
(2) Wählen Sie bei Bedarf eine andere Bassregistrie-
rung.
(3) Drücken Sie die drei FREE BASS-Register noch ein-
mal, um wieder in den normalen Bassmodus zu wechseln.
Achtung: Auch die Bass-, Akkord- bzw. Free Bass-Sektion kann man mit einem Orchesterklang anreichern. Siehe S. 26.
23
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Verwendung der Orchesterklänge
Verwendung der Orchesterklänge
Ihr FR-7/FR-5 enthält auch PCM-Klänge (Samples) mehrerer Instrumente, die nichts mit Akkordeon zu tun haben. Dank jener Klangfarben sind Sie bereits ohne eine MIDI-Anbindung weitaus flexibler. Selbstverständlich können Sie außerdem externe MIDI-Klangerzeuger mit dem FR-7/FR-5 ansteuern Siehe S. 78. Hier wollen wir uns aber auf die internen Orches­terklänge konzentrieren.
Die Orchestra-Funktion des FR-7/FR-5 umfasst vier Sektionen: Eine für die Diskantknöpfe (“Orchestra”) und drei für die Bass­knöpfe (“Orchestra Bass/Orchestra Chord/Orchestra Free Bass”).
Für beide Tastaturen können Sie bestimmen, ob die Orchester­klänge gemeinsam mit dem Akkordeon (d.h. jede Note wird vom Akkordeon und einem Orchesterklang wiedergegeben) oder separat (ohne Akkordeon) verfügbar sein sollen.
Orchesterklänge der Treble-Sektion
Achtung: Es kann nur jeweils ein Orchesterklang gewählt wer-
den.
(1) Drücken Sie das [ORCHESTRA]-Register.
Das Display antwortet nun mit:
Der Pfeil springt von der TREBLE- zur ORCH-Zeile. Wenn Sie nun ein Register drücken, wird ein Orchesterklang aktiviert.
Sehen wir uns die hier angezeigten Informationen kurz an:
• “SOLO” verweist auf den momentan gewählten Modus (es stehen vier Spielmodi zur Verfügung, siehe unten).
• “CANCEL” bedeutet, dass der Orchesterpart nicht aktiv ist. Wenn Sie dann auf der Diskanttastatur spielen, hören Sie nur das Treble-Akkordeon (Diskant). Um den Orchesterpart zu aktivieren, müssen Sie einen Klang wählen (siehe unten).
• Das TREBLE-Feld enthält ein Tastatursymbol. Es bedeutet, dass die Diskanttastatur momentan den Treble-Akkordeon­part ansteuert. Das ORCH-Feld enthält kein Tastatursymbol – und bestätigt so die “CANCEL”-Meldung.
• Der Klangname (“Celeste”) verweist auf das momentan für die TREBLE-Sektion (Akkordeon) gewählte Register.
(2) Drücken Sie ein Register, um einen Orchesterklang
zu wählen (siehe die Bezeichnungen unter den Dis­kantregistern).
Nun wird der Orchesterpart aktiviert und die Display­Anzeige ändert sich (wahrscheinlich wird bei Ihnen ein anderer Klangname angezeigt):
Vergleichen Sie die oben erwähnten Informationen mit den jetzt angezeigten:
• Neben dem ORCH-Feld befindet sich ein Klangname (“Ac Guitar”). Wenn Sie auf der Diskanttastatur spielen, hören Sie jenen Klang.
• Das Tastatursymbol ist vom TREBLE- zum ORCH-Feld gesprungen. Die 22 verfügbaren Orchesterklänge erreichen Sie über fol­gende Register:
Diskant-Orchesterklänge
1A Trombone 7A HighLand* 1B Trumpet 7B Zampogna* 2A Tenor Sax 8A PercOrgan 2B Alto Sax 8B JazzOrgan 3A Clarinet 9A RotOrgan 3B Oboe 9B TremOrg 4A Harmonica 10 ScatVoice 4B Mute Harm 11 Mandolin 5A Violin 12 AcGuitar 5B Pizzicato 13 AcPiano 6A Flute 6B Pan Flute
[*] Siehe “Über den ‘HighLand’- und ‘Zampog­na’-Klang” auf S. 25.
Mit den ersten neun Registern können jeweils zwei Klänge aufgerufen werden (“A” und “B”). Um einen “B”-Klang zu wählen, müssen Sie das betreffende Register noch einmal drücken.
Wenn Sie einen “B”-Klang wählen (z.B. 5B “Pizzicato”), dann ein anderes Register (12 “AcGuitar”) und schließlich wieder das zuvor gewählte (5) drücken, ruft das FR-7/FR-5 automatisch den “B”-Klang (“Pizzicato”) auf. Diese “Konfi­guration” wird so lange verwendet, bis Sie das FR-7/FR-5 wieder ausschalten. Wenn Sie jetzt den 5A “Violin”-Klang benötigen, müssen Sie das cken.
[5]
-Register noch einmal drü-
r
24
V-Accordion
Orchesterklänge der Treble-Sektion
r
Das Display bestätigt Ihre Wahl und zeigt sowohl den Namen des Klangs als auch die Nummer des gedrückten Registers an:
(3) Spielen Sie ein paar Noten auf der Diskanttastatur.
Die Diskanttastatur ist anschlagdynamisch. Daher richten sich die Lautstärke und Klangfarbe der Orchestra-Noten (für die Klänge 11, 12 und 13) danach, wie hart/schnell Sie die Tasten drücken.
Achtung: Das Diskantakkordeon wertet die Anschlagwerte der Tastatur nicht aus. Dafür können Sie die Lautstärke der gespiel­ten Noten über das Balgmoment (Drück- und Ziehgeschwin­digkeit) steuern – wie auf einem “echten” Akkordeon.
Die Diskanttastatur erzeugt zudem Aftertouch-Befehle. “Aftertouch” bedeutet, dass man eine Taste nach dem Spie­len einer Note noch weiter hinunter drückt. Bei bestimm­ten Orchesterklängen (Gitarre, Flöte usw.) sowie dem Dis­kantakkordeon können Sie damit die Tonhöhe der gespiel­ten Noten verringern. Wenn Sie einen Orgelklang wählen, können Sie über den Aftertouch abwechselnd die schnelle und langsame Rotary-Geschwindigkeit wählen.
Achtung: Dieser Aftertouch-Effekt gilt jeweils für alle momentan ausgegebenen Noten. Wenn Sie einen Akkord spie­len und dann nur eine Taste jener Noten weiter hinunter drü­cken, werden trotzdem alle Akkordnoten gebeugt. (In MIDI­Kreisen nennt man so etwas “Kanal-Aftertouch”.)
Über den ‘HighLand’- und ‘Zampogna’-Klang
Ihr FR-7/FR-5 enthält zwei Klänge der Dudelsackfamilie: “HighLand” und “Zampogna”. Die Instrumente, auf denen diese Klänge beruhen, verwenden eine oder mehrere Bor­dunnoten, zu denen dann die Melodie gespielt wird.
Das FR-7/FR-5 simuliert diesen Effekt, indem es der unters­ten Diskantoktave bei Anwahl eines dieser Klänge die (lang angehaltenen) Bordunnoten zuordnet:
Wahl des Orchestermodus’
Je nach den Einstellungen des gewählten Sets kann der Orchesterklang gemeinsam mit dem Diskantakkordeon gespielt werden. Die Orchestersektion lässt sich nämlich auf vier Arten mit der Treble-Sektion kombinieren.
Wenn der Orchesterpart aus ist (CANCEL), dient die Mas­terbar zum Aufrufen des mit “Master Bar Recall” (S. 66) gewählten Klangs. Nach Anwahl eines Modus’ (DUAL, HIGH, LOW oder SOLO) und Aktivieren des Orchesterparts (CANCEL aus) dient die Masterbar hingegen zum Ein-/Ausschalten des Orchester­parts. Im SOLO-Modus aktivieren Sie dann abwechselnd den Orchesterklang und das Diskantakkordeon.
SOLO [14]:
Wenn Sie die Orchestersektion aktivieren (siehe Schritt (2) oben), hören Sie nur den Orchesterklang. Drücken Sie
[CANCEL]
, um wieder das Diskantakkordeon
zu wählen.
DUAL [13]:
Der Orchesterklang wird dem Diskantakkordeon hin­zugefügt. Alle gespielten Noten werden demnach von zwei Klän­gen wiedergegeben. Zur Erinnerung: Hier enthalten sowohl das ORCH- als auch das TREBLE-Feld ein Tastatursymbol, weil beide Sektionen angesteuert werden.
HIGH [12]:
Jetzt wird es etwas komplizierter – aber über­aus interessant. Wenn Sie diesen Modus wählen und nur eine Note spielen, wird sie vom Orchesterklang wiederge­geben. Wenn Sie jene Taste gedrückt halten und eine wei­tere (tiefere) Note spielen, wird die höhere Note vom Orchesterklang gespielt. Tiefere Noten werden hingegen vom Diskantakkordeon wiedergegeben. So können Sie mit unterschiedlichen Klängen Akkorde und ein Solo spielen. Also so:
Orchesterklang
DEUTSCH
Zum Spielen der Melodie.
Zum Spielen der Bordunnoten.
Die Bordunfunktion verhält sich folgendermaßen:
• Wenn Sie nur eine graue Taste (siehe die Abbildung) drü­cken, wird jene Note gehalten. Die Taste können Sie sofort wieder freigeben – die Note wird unendlich lang gehalten.
• Wenn Sie mehrere Tasten gleichzeitig drücken, werden jene Noten gehalten (die Bordunfunktion ist polyphon).
• Um die aktuell ausgegebene(n) Bordunnote(n) wieder aus­zuschalten, müssen Sie entweder eine andere graue Taste (Wahl einer anderen Bordunnote) oder die Taste(n) der aktiven Note(n) erneut drücken.
Akkordeon
LOW [11]:
Dies ist das Gegenstück zu HIGH und eignet sich für Fälle, in denen die Melodie (oder Zweitstimme) über den Noten liegt, die gehalten werden.
Akkordeon
Orchesterklang
25
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Verwendung der Orchesterklänge
(4) Halten Sie das [ORCHESTRA]-Register gedrückt,
während Sie mit [11], [12], [13] oder [14] den gewünschten Modus wählen.
Das Display bestätigt diese Einstellung kurz (es wird aber nur jeweils eine Meldung angezeigt):
Das Display sieht nun ungefähr so aus (für HIGH und LOW wird ein vergleichbares System verwendet):
Schauen Sie nach, welches Feld ein Tastatursymbol enthält, drücken Sie die Masterbar und schauen Sie noch einmal nach. Spielen Sie ein paar Noten, um zu begreifen, was pas­siert.
Lautstärke des Diskant-Orchesterklangs
In den Modi DUAL, HIGH und LOW ist der ORCHESTRA­Klang im Vergleich zum Akkordeon ab und zu eventuell zu laut oder zu leise. Dann sollten Sie seine Lautstärke ändern:
(7) Drücken Sie den [DOWN]-Taster ein Mal.
(5) Spielen Sie wieder ein paar Noten und hören Sie
sich das Ergebnis an.
Achtung: Die Wahl des Orchestermodus’ gehört zu den speicherbaren Set-Parametern (siehe S. 46). Bei Aktivieren des Orchesterparts wird der gespeicherte Modus verwendet.
Schnelles Ein-/Ausschalten des Orchesterklangs
Nach Aktivieren des Orchesterparts und Anwahl eines Modus’ könnten Sie bestimmte Phrasen zuerst mit dem Akkordeonklang spielen und danach gemeinsam mit dem Orchesterklang wiederholen.
Den Orchesterklang kann man in den Modi DUAL, HIGH und LOW folgendermaßen ausschalten. Danach hören Sie nur noch den Akkordeonklang.
(6) Drücken Sie die Masterbar, die unter der Diskant-
tastatur hervorragt, um den Orchesterpart abwechselnd ein- und auszuschalten.
(8) Stellen Sie mit dem [DATA÷ENTER]-Regler den
gewünschten Wert ein.
Hierbei handelt es sich eigentlich um eine Balance-Einstel­lung mit dem Einstellbereich “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” bedeutet, dass der Orchesterpart seine “normale” Laut­stärke verwendet. Mit negativen Werten (–) stellen Sie den Orchesterpart leiser, mit positiven Werten (+) machen Sie ihn lauter.
Diese Einstellung können Sie (gemeinsam mit den übrigen Änderungen) speichern. Siehe S. 91.
(9) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
Ausschalten des Orchesterparts
Wenn Sie nur noch das Diskantakkordeon verwenden möchten, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
(10) Drücken Sie das [CANCEL]-Register. Das FR-7/FR-5
verhält sich jetzt wieder wie ein “normales” Akkor­deon.
Um den Orchesterpart wieder zu aktivieren, müssen Sie die Schritte (1) und (2) auf S. 24 wiederholen.
Orchesterklänge der Bass-Sektion
Der Bass-Orchesterpart kann anstelle der Bass-Sektion ver­wendet werden (deshalb spielen die Basszeilen dann nur noch den Orchesterklang). Hier gibt es keine ausgeklügelten Modi (DUAL, SOLO usw.)
r
26
V-Accordion
Orchesterklänge der Bass-Sektion
r
Der ORCH BASS-Part hält übrigens nur, was sein Name ver­spricht: Er gilt ausschließlich für die Bassknöpfe (d.h. die Knopfzeilen neben dem Balg) – also nicht für die Akkord­knöpfe.
(1) Drücken Sie die drei “ORCH BASS”-Register gleich-
zeitig.
ORCH BASS
FREE BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
Im Display erscheint kurz folgende Meldung:
(2) Wählen Sie mit den Bassregistern einen Klang.
Bass-Orchesterklänge
1 Acoustic 5 Picked 2* Bowed* 6* Tuba* 3 Fingered 7 Tuba Mix 4 Fretless
Hierbei handelt es sich eigentlich um eine Balance-Einstel­lung mit dem Einstellbereich “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” bedeutet, dass der Orchesterbass seine “normale” Laut­stärke verwendet. Mit negativen Werten (–) stellen Sie den Orchesterbass leiser, mit positiven Werten (+) machen Sie ihn lauter.
Diese Einstellung können Sie (gemeinsam mit den übrigen Änderungen) speichern. Siehe S. 91.
(5) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
Ausschalten des Orchesterbasses
(6) Drücken Sie die drei ORCH BASS-Register noch
einmal, um wieder in den normalen Bassmodus zu wechseln.
DEUTSCH
Achtung: Die Dynamik der mit einem Sternchen (*) gekennzeich-
neten Klänge kann über die Balgbewegungen beeinflusst werden. Jene Klänge sind nicht anschlagdynamisch. Für die übrigen Klänge, siehe auch “10.12 Orch. Bs&Ch Touch” auf S. 71.
Achtung: Die Nummern in der obigen Abbildung werden Sie auf den Bassregistern vergeblich suchen. Sie werden hier nur zur schnelleren Orientierung verwendet.
Lautstärke des Orchesterbasses
Vielleicht ist der Orchesterbass im Vergleich zum Akkor­deon zu laut oder zu leise. Dann sollten Sie seine Lautstärke ändern:
(3) Drücken Sie zwei Mal den [DOWN]-Taster.
Das Display antwortet nun mit:
(4) Stellen Sie mit dem [DATA÷ENTER]-Regler den
gewünschten Wert ein.
27
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Verwendung der Orchesterklänge
Orchesterklänge der Akkordsektion
Der Akkord-Orchesterpart kann anstelle des Akkordeonklangs verwendet werden (dann spielen die Akkordzeilen nur noch den Orchesterklang). Hier gibt es keine ausgeklügelten Modi (DUAL, SOLO usw.)
Der ORCH CHORD-Part hält übrigens, was sein Name ver­spricht: er gilt nur für die Akkordzeilen und ist also nicht den Basszeilen zugeordnet. Im Free Bass-Modus ist der ORCH CHORD-Part nicht verfügbar (weil es dort keine Akkordknöpfe gibt).
(1) Drücken Sie die drei Register in der Mitte gleich-
zeitig.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
Im Display erscheint kurz folgende Meldung:
(2) Wählen Sie mit den Bassregistern einen Klang.
ORCH CHORD-Klänge
1* Trombone 5* Voice 2* Tenor Sax 6 Ac Guitar 3* Clarinet 7 Ac Piano 4* Trem Organ
Achtung: Die Dynamik der mit einem Sternchen (*) gekennzeich­neten Klänge kann über die Balgbewegungen beeinflusst werden. Jene Klänge sind nicht anschlagdynamisch.
FREE BASS
Lautstärke des ORCH CHORD-Klangs
Ab und zu ist der Orchesterklang im Verhältnis zu den übri­gen Sektionen vielleicht etwas zu laut oder zu leise. Dann sollten Sie seine Lautstärke ändern:
(3) Drücken Sie den [DOWN]-Taster drei Mal.
Das Display antwortet nun mit:
(4) Stellen Sie mit dem [DATA÷ENTER]-Regler den
gewünschten Wert ein.
Hierbei handelt es sich eigentlich um eine Balance-Einstel­lung mit dem Einstellbereich “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” bedeutet, dass der Akkord-Orchesterpart seine “normale” Lautstärke verwendet. Mit negativen Werten (–) stellen Sie den Akkord-Orchesterpart leiser, mit positiven Werten (+) machen Sie ihn lauter.
Diese Einstellung können Sie (gemeinsam mit den übrigen Änderungen) speichern. Siehe S. 91.
(5) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
r
28
Ausschalten des ORCH CHORD-Parts
(6) Drücken Sie die drei mittleren Register noch ein-
mal, um wieder in den normalen (Akkordeon­)Akkordmodus zu wechseln.
Orchesterklänge der Free Bass-Sektion
Der Free Bass-Orchesterpart kann anstelle des Akkordeon­klangs verwendet werden, den man normalerweise im Free Bass-Modus spielt. Dann spielen alle Bassknöpfe Bassnoten – also keine Akkorde. Hier gibt es keine ausgeklügelten Modi (DUAL, SOLO usw.)
(1) Drücken Sie die drei “FREE BASS”-Register gleich-
zeitig, um den gleichnamigen Akkordeonmodus zu aktivieren.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
Wenn Sie sich bereits im Free Bass-Modus befinden, ist die­ser Schritt unnötig.
FREE BASS
V-Accordion
Orchesterklänge der Free Bass-Sektion
r
(2) Drücken Sie die drei Register in der Mitte gleich-
zeitig.
ORCH BASS
FREE BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
Im Display erscheint kurz folgende Meldung:
(3) Wählen Sie mit den Bassregistern einen Klang.
ORCH FREE BS-Klänge
1* Trombone 5* Perc Organ 2* Clarinet 6 Ac Guitar 3* Oboe 7 Ac Piano 4* Flute
Achtung: Die Dynamik der mit einem Sternchen (*) gekennzeich­neten Klänge kann über die Balgbewegungen beeinflusst werden. Jene Klänge sind nicht anschlagdynamisch.
Achtung: Die Nummern in der obigen Abbildung werden Sie auf den Bassregistern vergeblich suchen. Sie werden hier nur zur schnelleren Orientierung verwendet.
Diese Einstellung können Sie (gemeinsam mit den übrigen Änderungen) speichern. Siehe S. 91.
(6) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
Ausschalten des ORCH FREE BS-Parts
(7) Drücken Sie die drei Register in der Mitte noch ein-
mal, um wieder in den normalen Free Bass-Modus zu wechseln.
(Drücken Sie die Register erneut, um wieder in den norma­len Bass-Modus zu wechseln.)
DEUTSCH
Lautstärke des ORCH FREE BS-Klangs
Vielleicht ist der Free Bass-Orchesterklang im Vergleich zum Diskantakkordeon und/oder jenem Orchesterklang zu laut oder zu leise. Dann sollten Sie seine Lautstärke ändern:
(4) Drücken Sie den [DOWN]-Taster vier Mal.
Das Display antwortet nun mit:
(5) Stellen Sie mit dem [DATA÷ENTER]-Regler den
gewünschten Wert ein.
Hierbei handelt es sich eigentlich um eine Balance-Einstel­lung mit dem Einstellbereich “Off”, –40~“Std”~+40. “Std” bedeutet, dass der Free Bass-Orchesterpart seine “normale” Lautstärke verwendet. Mit negativen Werten (–) stellen Sie den Free Bass-Orchesterpart leiser, mit positiven Werten (+) machen Sie ihn lauter.
29
FR-7/FR-5 V-Accordion
Vorbereitungen | Andere praktische Funktionen
Andere praktische Funktionen
Sehen wir uns nun die ersten “rein elektronischen” Funktionen Ihres FR-7/FR-5 an.
Das FR-7/FR-5 ist bekanntlich ein “virtuelles” Instrument. Es sieht seinen akustischen Vorgängern zwar sehr ähnlich, aber es beruht auf einem anderen technologischen Konzept und leistet entsprechend mehr. Hier werden Einstellungen vorge­stellt, die Ihnen eventuell neu sind, die sich aber als überaus praktisch erweisen können, wenn man erstmal weiß, wie sie funktionieren.
Allgemeine Anmerkung
Die hier vorgestellten Funktionen können über das Bedienfeld aufgerufen werden, weil Sie sie wahrscheinlich öfter brau­chen als die übrigen Parameter.
Änderungen, die Sie hier vornehmen, werden nicht automa­tisch gespeichert. Das rührt daher, dass diese Kurzbefehle vor­nehmlich für zeitweilige Änderungen gedacht sind. Wenn Sie sie definitiv behalten möchten, müssen Sie sie speichern (siehe S. 91).
Die hier erwähnten Funktionen befinden sich auch im MENU­Bereich des FR-7/FR-5.
Tonhöhenfunktionen
Transposition
Das FR-7/FR-5 bietet eine Transpositionsfunktion, mit der man die Tonhöhe der gespielten Noten ändern kann. Der Vorteil dieses Systems ist, dass man ein Stück z.B. in E-Dur spielen kann, während man den C-Dur-Fingersatz verwen­det. Das ist praktisch, wenn Sie ein Stück normalerweise in einer anderen als der gerade verlangten Tonart spielen.
Sehen wir uns ein Beispiel an:
Diese Noten spielen Sie
Transpose
und so klingen sie.
(2) Wählen Sie mit dem [DATA÷ENTER]-Regler die
gewünschte “Wiedergabetonart”.
Die Notenangabe (“C#” im Beispiel oben) bezieht sich immer auf die “C”-Tonart, was eine Transposition zu “F (z.B.) nicht gerade leicht macht, wenn Sie momentan in “B” (B
b
) spielen. Daher empfehlen wir, vor allem mit dem ange­zeigten Wert zu arbeiten, weil er das Intervall darstellt. Die­ses kann folgendermaßen berechnet werden:
• In welcher Tonart möchten Sie spielen? (Das ist Ihr “0”­Wert.) Beispiel C-Dur
• Welche Tonart verwendet das Stück? Beispiel E-Dur
• Um wie viele Halbtöne muss man die Noten “verschieben”? Beispiel [C
(3) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
Musette Detune
Dieser Parameter deutet die Leistungsfähigkeit der virtuel­len Technologie Ihres FR-7/FR-5 bereits an… Wahrschein­lich wissen Sie, dass das 8’-Diskantregister eines Akkorde­ons 2 oder sogar 3 Stimmzungen enthält, die leicht unter­schiedlich gestimmt werden, um einen volleren Klang zu erzielen (“Musette-Effekt”). Eine Zunge wird etwas höher und die andere etwas zu tief gestimmt. Wenn noch eine dritte Stimmzunge vorhanden ist, wird sie “richtig” gestimmt.
Das Stimmen der Zungen erfordert eine gute Sachkenntnis und wird daher meist einem Spezialisten überlassen.
Beim FR-7/FR-5 hingegen kann man die “Stimmzungen” (die es gar nicht gibt) bequem mit dem Regler verstimmen.
(1) Drücken Sie, solange die Hauptseite angezeigt
wird, zwei Mal den [UP]-Taster.
#
, D, Eb, E]= 4 höher, also “4”.
[DATA÷ENTER]
#
-
(1) Drücken Sie, solange die Hauptseite angezeigt
wird, ein Mal den [UP]-Taster.
r
30
(2) Wählen Sie mit dem [DATA÷ENTER]-Regler eine
andere Stimmung für die Diskantzungen.
Die Möglichkeiten lauten: Off (keine Verstimmung), Dry, Classic, F-Folk, American L, American_H, North Eur, German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish.
(3) Drücken Sie [EXIT÷JUMP], um zur Hauptseite zu
springen.
Loading...
+ 188 hidden pages